Crosley CUD6710TQ0, CUD6710TB0 Owner’s Manual

Page 1
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at
WW'vV, crosley, coFfl
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777
www.crosleycanada,com
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRI
_i!ii_,:ii_(i:iil__iiii!;_,['_i_!i_'l,'_ii:'!_,'ii:_ii,iiii!_ii,_'!i
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web
www.crosleyea nada,eom
W10102554A
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Model/ModUle CUD6710T
Page 2
TABLEOF CONENTS
TABLEDESMATIERES
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING ............................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 7
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips ........................................................ 10
Cycle Selection Charts ............................................................... 10
Canceling a Cycle ...................................................................... 11
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 11
Adding Items During a Cycle ..................................................... 11
Option Selections ....................................................................... 11
Using the Plate Warmer ............................................................. 12
Drying System ............................................................................ 12
Overfill Protection Float.............................................................. 12
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 13
DISHWASHER CARE ................................................................... 14
Cleaning ...................................................................................... 14
Drain Air Gap .............................................................................. 14
Storing ........................................................................................ 14
TROUBLESHOOTING .................................................................. 15
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 17
In the USA ................................................................................ 17
In Canada ................................................................................... 17
WARRANTY .................................................................................. 18
SECURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 20
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 21
PII_CES ET CARACTERISTIQUES .............................................. 22
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 23
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 23
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 23
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 23
Suggestions de chargement ...................................................... 23
Chargement du panier superieur ............................................... 24
Chargement du panier inferieur ................................................. 25
Chargement du partier a couverts ............................................. 25
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 26
Distributeur de detergent ........................................................... 26
Distributeur d'agent de rin9age .................................................. 27
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 27
Tableaux de selection de programmes ..................................... 27
Annulation d'un programme ...................................................... 28
Changement d'un programme ou reglage ................................ 28
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 29
Selection d'options ..................................................................... 29
Utilisation du chauffe-plat .......................................................... 29
Syst_me de sechage .................................................................. 29
Dispositif de protection centre le debordement ........................ 29
LAVAGE D'ARTICLES SPECIAUX .............................................. 30
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 31
Nettoyage ................................................................................... 31
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 31
Remisage .................................................................................... 31
DEPANNAGE ................................................................................. 32
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 34
Aux Ctats-Unis ............................................................................ 34
Au Canada .................................................................................. 34
GARANTIE ..................................................................................... 35
Page 3
DISHWASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
(MPORTANT SAFETY (NSTRUCTmONS
WARNmNG: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
= Read all instructions before using the dishwasher. = Do not tamper with controls. = Use the dishwasher only for its intended function.
= Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
= When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
= Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.
= Do not touch the heating element during or immediately
after use.
= Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
= Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
= To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
= Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
= Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or discarding it.
SAVE THESE (NSTRUCTmONS
Page 4
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher unti completely instaled, Do not push down on open door,
Doing so can resuJt in serious injury or cuts,
Electrical Shock Hazard
Electricamly ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in
terminal box,
Do not use an extension cord. Falure to folow these instructions can result in death,
fire, or electrica_ shock,
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher: The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it wll not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dishwasher: The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment- grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Install where dishwasher is protected from the elements. Protect against freezing to avoid possible rupture of fill valve.
Such ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing, See
Installation Instructions for complete information.
Page 5
PARTSAND FEATURES
A. Upper level wash B. 3-position adjuster C. Water inlet opening (in tub wall)
D. Bottom rack
E.Rack bumper
Control Panel
i ors
CYCLES OPTIONS
F Heating element
G. Top spray arm H. Light item clips
I. Model and serial number label
J. Filter module
0
K. Lower spray arm
L. Silverware basket
M. Overfill protection float
N. Detergent dispenser O. Rinse aid dispenser
NORMAL/UGHTWASH
HEAVYWASH
POTS& PANS
2
DELAYHOURS 4
RINSE& HOLDOF
PLATEWARMER
Page 6
START-UPGUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
5=
Select the desired cycle. (See "Dishwasher Use.")
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) _, _ _ from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.") Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning freely.
6=
Select the desired option. (See "Option Selections.")
\
3=
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
4=
Push door firmly closed. The door latches automatically. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
DISHWASHERLOADING
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. To avoid damage to the dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces. Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all surfaces.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Page 7
Thetoprackisdesignedforcups,glasses,andsmalleritems. (Seerecommendedloadingpatternsshown.)
NOTE:Thefeaturesonyourdishwasherrackmayvaryfromthe drawingsshown.
To adjust the top rack
1. Hold the top rack with one hand near the adjuster.
2. With the other hand, pull out the top of the adjuster.
3. Raise or lower the rack to one of the preset positions.
4. Release the adjuster.
Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The 4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The top rack does not have to be level.
Cup and g_ssload
Mixed load
Place items so open ends face down for cleaning and draining.
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.
China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items marked "dishwasher safe" are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Light item clips
The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing. You can move a clip anywhere in the rack.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the drawings shown.
Adjustable 3-position top rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top
rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low positions are marked on the adjuster.
Mixedload
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Page 8
Loadplates,soupbowls,etc.,betweentinesandfacing inwardtothespray.
Overlaptheedgesofplatesforlargeloads. Loadsoup,cereal,andservingbowlsintherackinavariety
ofwaysdependingupontheirsizeandshape.Loadbowls securelybetweentherowsoftines.Donotnestbowls becausethespraywillnotreachallsurfaces.
Utensil load
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
NOTE= If you have removed the bottom rack for unloading or cleaning, replace it with the bumpers in front.
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take the basket out for loading on a counter or table.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing down.
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
DISHWASHERUSE
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.
A B C D
A. Cover B. Main Wash section C. Cover latch D. Pre-Wash section
The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See "Cycle Selection Charts.")
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Fillingthe dispenser
Mix items in each section of the basket with some pointing up and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested items.
NOTE: Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets onto the silverware.
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See "Cycle Selection Charts.")
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little, dishes won't be clean. Ifyou use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
Page 9
Where to fill
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
Lightly soiled/Pre- 3 tsp (15 mL) 3 tsp (15 mL) rinsed dish loads [top of 1st step] [top of 1st step]
Normally soiled 6 tsp (30 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 2nd step] [top of 2nd step]
Heavily soiled 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 3rd step] [top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
All soil types 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL)
[top of 3rd step] [top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See "Cycle Selection Charts" for which detergent dispenser sections to use with each cycle.
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs filling.
Or you can remove the fill indicator cap. If an "E" is visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.
\
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Page 10
Hotwaterdissolvesandactivatesthedishwashingdetergent. Hotwateralsodissolvesgreaseondishesandhelpsglassesdry spot-free.Forbestdishwashingresults,watershouldbe120°F (49°C)asitentersthedishwasher.Loadsmaynotwashaswellif thewatertemperatureistoolow.Waterthatistoohotcanmake somesoilshardertoremoveandcausecertaindetergent ingredientsnottofunction.Ifyourwaterheaterislocatedfarfrom thedishwasher,itmaybenecessarytorunthehotwateratthe
faucetclosesttothedishwashertominimizetheamountofcold waterinthewaterline.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water and energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible. These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of the softener, since this may contribute to poor wash performance.
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can set the cycle control knob with the door unlatched.
To use Rinse & Hold, press any cycle and turn the cycle control knob to Rinse & Hold.
NOTE: Use the No Heat Dry option with the Rinse & Hold cycle.
A "O" shows what steps are in each cycle. Temperatures indicate where extra heat is added. The cycle
control knob pauses as the water heats. Water usage is shown in U.S. gallons/liters. Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the
water, the longer the cycle time. Ifthe water is already hot enough, the cycle time will be as shown.
Pots & Pans
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Main Purge t Final Dry Time Water
88* 9.1/34.4
140°F 140°F 140°F
(6ooc) (60oc) (60oc)
Heavy Wash
Use this cycle for heavily soiled loads.
Use both detergent dispenser sections.
Wash Rinse Main Purge t Final Dry Time Water
72* 6.9/26.1
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
140°F
(6ooc)
10
Page 11
Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
Use covered detergent dispenser section.
Wash Rinse Main Purge t Final Dry Time Water
Wash Rinse (rain) Usage
62* 4.8/18.2
140°F
(gal/L)
(6ooc)
You
can change a cycle anytime during a cycle.
1.
Lift the door latch to stop the cycle.
2.
Turn the cycle control knob clockwise.
3.
Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered detergent dispenser section to open and release the detergent. Check the covered section if the cycle uses detergent in both sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a new cycle.
Light Wash
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.
Use covered detergent dispenser section.
Wash
Rinse Main Purge t Final Dry Time Water
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
62* 4.8/18.2
Rinse & Hold
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Rinse Main Purge t Final Dry Time Water
Wash Rinse (rain) Usage
(gal/L)
6 2,2/8.3
tA small amount of water runs through the pump to remove soil
particles.
You can add an item anytime before the main wash starts, or the cycle control knob reaches Normal wash.
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes the cycle.
You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press RESET OPTIONS to turn the option off. Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option anytime before drying begins.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle, unless you select new options or press RESET OPTIONS.
Temp Boost
Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main wash. This option adds heat and wash time. Heating the water
helps improve washing results. NOTE: The Pots & Pans cycle automatically uses this option.
Temp Boost is an option with the Heavy and Normal wash cycles. This option does not work with the Light wash cycle.
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
No Heat Dry
Select this option to dry dishes without heat and save energy. The dishes take longer to dry and some spotting can occur.
For best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics) may need towel drying.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the dishwasher during the "dry" portion of the cycle unless you
select No Heat Dry.
11
Page 12
Reset Options
Select this option to change an option setting. You can change option settings anytime during a cycle as long as
the cycle has not passed the point where the option is used. For example, you can press No Heat Dry anytime before the cycle
control knob reaches Dry.
1. Press RESET OPTIONS.
2. Press 1 or more options.
Delay Hours
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option(s).
3. Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours you want the dishwasher to delay the start.
NOTES:
To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired cycle.
Rinse & Hold and the Normal Wash cycles cannot be delayed.
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries your dishes.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.
The overfill protection float (in the front right corner of the dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.
Use the Plate Warmer cycle to warm serving dishes or dinner plates.
NOTE: Use the heated drying option with the Plate Warmer.
1. Close and latch the door.
2. Turn the cycle control knob to Plate Warmer.
3. Allow 8 minutes for the cycle to heat the dishware.
4. Turn the cycle control knob to Off.
12
Page 13
WASHING SPECIALITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe?/Comments Material Dishwasher Safe?/Comments
Aluminum Yes Pewter, Brass, No
High water temperature and detergents Bronze High water temperatures and detergent can affect finish of anodized aluminum, can discolor or pit the finish.
Disposable No Aluminum
Bottles and Cans No
Cast Iron No
China/ Yes Stoneware Always check manufacturer's
Crystal
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift during washing and transfer black marks
to dishes and other items.
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog
the spray arms or pump and reduce
washing performance.
Seasoning will be removed, and iron will rust.
recommendations before washing.
Antique, hand-painted, or over-the-glaze
patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Yes
Always check manufacturer's
recommendations before washing. Some
types of leaded crystal can etch with
repeated washing.
Disposable No Plastics Cannot withstand high water
temperatures and detergents.
Plastics Yes
Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top rack only.
Stainless Steel Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage
finish.
Sterling Silver or Silver Plate
Tin No
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage finish.
Can rust.
Gold No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle No Knives Handles of some knives are attached to
the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Wooden Ware No
Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before
washing. Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
13
Page 14
DISHWASHERCARE
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. Ifyour dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap protects your dishwasher from water backing up into it.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean. OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting." NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
The drain air gap is usually located on top of the sink or countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact your local dealer; or call us or your nearest designated service center and ask for Part Number 300096. For more information,
see "Assistance or Service." NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing for the summer
Protect your dishwasher during the summer months by turning off the water supply and power supply to the dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Protect your dishwasher and home against water damage due to freezing water lines. Ifyour dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have your dishwasher winterized by authorized service personnel.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
Firsttry the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle Is the door closed tightly and latched? Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection
Charts." Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Water remains in the dishwasher Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete? Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary. Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the "Parts and Features" section. Reinstall the rack if necessary.
White residue on the front of the access panel Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section. Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load. Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in models) Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter. Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher
Loading" section. Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. Ifyou have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Dishwasher door will not close Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
15
Page 16
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy- saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow- colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.
To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with nonstick finish Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly. NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service.
16
Page 17
ASSISTANCEORSERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new CROSLEY _appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.
Call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 or visit our website at www.crosley.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information
Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.)
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after- warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call our Whirlpool Canada LP Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.crosleyca nada.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Please include a daytime phone number in your correspondence.
17
Page 18
CROSLEY MAJOR APPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Crosley ° dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call f-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 4/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
18
Page 19
19
Page 20
SECURITEDU LAVE-VAISSELLE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves &vous et a d'autres.
Voici le symbole d'alerte de securite.
Tous les messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Teus les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se preduire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions elementaires dent les suivantes :
= Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
= N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle, m Utiliser les detersifs ou agents de ringage recommandes
pour lave-vaisselle et les garder hers de la portee des enfants.
= Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fagon qu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon a ne pas vous couper.
= Ne pas laver d'articles en plastique a moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent, Si I'article ne porte aucune indication, verifier aupres du fabricant.
= Ne pas toucher I'element chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres,
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
= Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tousles
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
= Ne pas jouer avec les commandes,
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
= Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
= Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux semaines ou plus. L'HYDROGI2NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas ete utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme hue pendant cette periode.
= Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
2O
Page 21
Fl{sque de bascumement
Ne pas utiliser le Bave-vaissetle jusqu'a ce qu'il soit
compl&tement instaHeo
Ne pas appuyer sur la porte euverte. Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Risque de choc electrique
Relier le lave-vaisseHe a materre d'une methods
emectrique.
Brancher le fH relie a materre au connecteur vert retie la terre darts mabo_te de mahome,
Ne pas utHiser un c_ble de rallonge. Le non-respect de ces }nstructions peut causer
un dec&s, un [ncendie ou un choc emectr[que.
INSTRUCTIONS DE MISE LA TERRE
m Pour un mave=vaisseHe reli_ _ la terre, branch_ avec
un cordon :
Le iave-vaisselle doit _tre relie a ia terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la miss a terre
reduira ie risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour Ie courant _lectrique. Le lave-
vaisselle est &quipe d'un cordon avec un conducteur pour relier Ies appareils a Ia terre. La fiche doit &tre
branches sur une prise appropri&e, instaIlee et relies a la terre conformement aux codes et r&glements Iocaux.
AVERT_SSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils a la terre peut causer le risque de choc &lectrique. V&rifier avec un
electricien comp&tent ou un repr_sentant de service si vous avez des doutes si Ie lave-vaisselle est
correctement reli& a la terre. Ne pas modifier la fiche foumie avec le Iave-vaisselle; si eIIe n'entre pas dans la
prise, fairs installer une prise appropriee par un electdcien comp&tent.
Pour un _ave-vaisseHe branch(_ en permanence :
Le Iave-vaisselle doit &tre branch_ a un syst&me d'installation eIectrique permanent en m&tal relie a la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils dolt &tre reIi& avec les conducteurs du circuit et branch& a une
borne pour relier Ies appareils a la terre ou au cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES NSTRUCT ONS
Installer le lave-vaisselle dans un endroit a I'abri des intemp&ries. Proteger I'appareil centre le gel pour &viter une
rupture possible du robinet de remplissage. De telles ruptures ne sent pas couvertes par la garantie. Voir la section "Remisage" pour la pr¶tion du remisage en hiver.
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des renseignements complets.
21
Page 22
PIECESETCARACTERISTIQUES
A. Arrosage au niveau sup_rieur
B. R_glage a 3 positions
C. Ouverture d'arriv_e d'eau
(dans la paroi de la cuve)
D. Panier inf_rieur
E. Butoir de panier
Tableau de commande
m m m m
CYOL[$
F. Element de chauffage
G. Bras d'aspersion sup_rieur H. Attaches pour articles I_gers
I.Plaque signal#tique des num_ros
de modele et de s_rie
J. Module du filtre
m m m
OPTIONS
0
K, Bras d'aspersion inf_rieur
L, Panier a couverts
M. Dispositif de protection contre le
d_bordemen t
N. Distributeur de d_tergent O. Distributeur d'agent de ringage
NORMAUUGHTWASH
HEAVYWASH
POTS& PANS
DELAYHOURS 4
2
RINSE& HOLDOF
PL!_TEWARMER
22
Page 23
GUIDEDEMISEENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
5. Choisir le programme desire. (Voir "Utilisation du lave- vaisselle".)
1. 0ter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave- vaisselle".) S'assurer que rien n'emp6che le ou les bras d'aspersion de tourner librement.
6,
\
Choisir I'option desiree. (Voir "Selection d'options".)
D%
3,
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent de rin(_age dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
4,
Bien fermer la porte. Le Ioquet de la porte s'engage automatiquement. Laisser I'eau chaude couler du robinet le plus pres du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'elle soft chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle a tout moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir leg_rement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte, au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que I'on entende I'eau se vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu'a la position Off.
911i_,,y_i'i!_,'ii_iiiii:iii_i_ii,_i:ii:iilv_i'_iy_,iO!ii_!ii,_i!!ii_,_i;!ii!i_ll_i_!_i!,_
CHARGEMENTDU LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. II n'est pas necessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des particules alimentaires.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d'oeufs penetrent dans le module de lavage,
il est possible que I'on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser d'articles metalliques (tels que des vis de poignees de casserole) pen6trer dans le module de lavage.
II est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soft pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les
surfaces. S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles,
plaques a pizza ou a biscuits, etc. n'entravent pas la rotation des bras d'aspersion.
Utiliser un programme de rin(_age pour garder la vaisselle legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes alimentaires, epinards et cereales cuites peuvent _tre difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque temps.
23
Page 24
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement :
S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques a pizza eta biscuits, etc. ne touchent pas les parois interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les
canalisations.
Le panier superieur est congu pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE : Les caracteristiques du panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
Placer les articles de plastique dans le panier superieur seulement. II est recommande de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au lave-vaisselle".
Placer les articles de plastique pour que la force du jet d'eau ne les deplace pas durant le programme.
Pour eviter I'ecaillage, veiller a ce que les verres a pied ne touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur des petits bols, plats et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale
pour une meilleure stabilite.
Panier sup_rieur r_glable & 3 positions
Vous pouvez lever ou baisser le panier superieur pour mettre de grands articles dans le panier superieur ou inferieur. Deux ajusteurs se trouvent de chaque c6te du panier superieur. Chaque ajusteur comporte 3 positions prereglees. Les positions haute et basse sont indiquees sur I'ajusteur.
Pour ajuster le partier sup_rieur
1. Retenir le panier superieur d'une main pres de I'ajusteur.
_,_
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas con(;u pour les verres. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges. Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Veiller &ce qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient subir des dommages.
2. De I'autre main, tirer sur le dessus de I'ajusteur.
3. Soulever ou abaisser le panier a I'une des positions
prereglees.
4. Rel&cher I'ajusteur. Repeter les etapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les
4 ajusteurs peuvent _tre leves ou abaiss_s separ_ment ou ensemble. II n'est pas necessaire que le partier superieur soit d'aplomb.
Attaches pour articles I_gers
Ces attaches maintiennent les articles legers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage. L'attache peut _tre deplacee n'importe ou sur le panier.
Pour d_placer une attache
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
24
Page 25
C
Le panier inferieur est congu pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche; orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras d'aspersion. (Voir les modeles de chargement recommandes dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
Charge mixte
Ne pas charger dans le panier inferieur les verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inferieur que s'ils sont bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols a soupe, etc. entre les tiges de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.
Charger les bols &soupe, a cer_ales et de service dans le panier de diverses fagons selon leur taille et forme. Assujettir les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charger le panier a couverts alors qu'il est dans le panier inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointes vers le bas.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent pas. Le jet d'eau ne peut pas atteindre les articles imbriques.
REMARQUE : Toujours decharger ou enlever le panier a couverts avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaques argent avec des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rin(_age si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
!
Charge d'ustensiles
Charger les plaques a biscuits, moules a g&teaux et autres gros articles sur les c6tes eta I'arriere. Le chargement de tels articles a I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent et le panier a couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le panier, cavite vers le bas.
Veiller ace que les poignees des ustensiles et autres articles n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
REMARQUE : Si vous avez retire le panier inferieur pour le decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs a I'avant.
25
Page 26
UTILISATIONDU LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
A B C D
A. Couvercle B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle D. Section du prElavage
La section plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Volt "Tableaux de selection de programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres detergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent a lave-
vaisselle frais est meilleur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de detergent si vous avez selectionne un programme de rin_age.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant
le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal. Voir "Quantite de detergent a utiliser".
3. Remplir la section pour le prelavage au besoin. (Volt "Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le detergent.
Quantit_ de d_tergent _ utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de
I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
Ou remplir
Jusqu'au sommet du 3°repere (9 c. athe ou 45 mL)
Jusqu'au sommet du 2°repere (6 c. athe ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du 1°' repere (3c. a the ou 15 mL)
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Charges de vaisselle 3 c. a the (15 mL) 3 c. a the (15 mL) I_gerement sale/pr_- [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du rinc_e 1°' repere] 1°' repere]
Charges de vaisselle 6 c. a the (30 mL) 6 c. a the (30 mL) normalement sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
2° repEre] 2° repere]
Charges de vaisselle 9 c. a the (45 mL) 6 c. a the (30 mL) tres sale [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
3° repEre] 2° repere]
Eau moyenne dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de )uits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tous genres de 9 c. a th_ (45 mL) 6 c. a th_ (30 mL) salet_s [jusqu'au sommet du [jusqu'au sommet du
3° repere] 2° repere]
REMARQUE : Les quantites indiquees correspondent a I'emploi d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide. Les detergents en pastilles doivent 6tre ajoutes a la section de lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle
ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre, d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, proceder
conformement aux instructions indiquees sur I'emballage. IMPORTANT : Voir "Tableaux de selection de programmes" pour
savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec chaque programme.
26
Page 27
Dii_!ji;_1'i!iiiiii:ij_!,3_i:_i_k,_i;i,¸_di'__%!'_'_iii?_i:!_,,i_!_'_:!i__i:iiii:i_i::i__ii:_i_'_ii_g_ii:iiig_i!!?
Un agent de ring;age emp_che I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. IIameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle au cours du ringage final en liberant une petite quantite de I'agent de ring;age darts I'eau de ring;age.Votre lave-vaisselle est cong;u pour utiliser un agent de ring;age liquide. Ne pas utiliser un agent de ring;age solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner lazone centrale du bouchon du distributeur d'agent de ring;age. La transparence indique un besoin de remplissage.
Contr61e de la temperature de reau
1. Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2. Placer un thermometre a viande ou a confiserie dans une tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau coule dans la tasse.
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de ring;age. Si la lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de ring;age est de 6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de ring;age.
3. Verser I'agent de ring;age. Remplir jusqu'a I'ouverture la plus petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de I'agent de ring;age et un moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de ring;age renverse avec un chiffon humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de ring;age et bien le serrer.
Conseils d'efficacit_ suppl_mentaires
Pour _conomiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee (sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines heures du jour.
Durant I'ete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee. Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que
c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de
ring;age pour ameliorer le sechage. Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplement de chaleur au lavage ou a la section de ring;age du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser un programme de ring;age apres les repas jusqu'a ce que le
lave-vaisselle soit plein. Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous
voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait entrafner une mauvaise performance de lavage.
L'eau chaude dissout et active le detergent de lavage de la vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas _tre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse. L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles enlever et emp_cher certains ingredients du detergent de faire effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut _tre necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pres du lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
Appuyer sur le programme desire. Tourner le bouton de commande des programmes au programme desire. Si la porte est enclenchee, vous entendrez les programmes commencer et terminer alors que le bouton de commande de programme passe la marque de chaque programme. Ceci est normal et n'endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le preferez, vous pouvez regler le bouton de commande des programmes avant d'enclencher la porte.
Pour utiliser le Rinse & Hold (ring;age et retenue), appuyer sur n'importe quelle touche de programme et tourner le bouton de commande de programme a Rinse & Hold (ring;age et retenue).
NOTE :Utiliser I'option de sechage a I'air avec le programme Rinse & Hold (ring;age et retenue).
27
Page 28
Le "O" indique les etapes de chaque programme. Les temperatures indiquent ou de la chaleur est ajoutee. Le
bouton de commande de programme fait une pause pendant que I'eau chauffe.
La consommation d'eau est indiquee en gallons am#ricains/litres. La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
asterisque ( * ) a c6te de la duree du programme indique que la duree du programme peut _tre plus Iongue selon la temperature de I'eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins I'eau est chaude, plus le programme sera long. Si I'eau est dej& suffisamment chaude, la duree du programme sera celle indiquee.
Pots & Pans/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Utiliser les deux sections du distributeur de detergent.
Light Wash/lavage IL=ger
Utiliser ce programme pour les charges rincees au prealable ou
legerement sales.
Utiliser la section couverte du distributeur.
Lavage Rin- Lavage Purge t Rin- S_- Dur_e Con-
gage prin- gage chage (rain) som-
cipal final mation
62* 4,8/18,2
d'eau
(gal/L)
Rinse & Hold/ringage et retenue
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Lavage Rin- Lavage Purge t Rin- S_- Dur_e Con-
140°F 140°F 140°F
(60°C) (60°C) (60°C)
gage prin- _age chage (rnin) som-
88* 9,1/34,4
cipal final rnation
d'eau
(gal/L)
Heavy Wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle tr_s sale.
Utiliser les deux sections du distributeur de d_tergent.
Lavage
Rin- Lavage Purge t Rin- S_- Dur_e Con-
_;age prin- _age chage (rain) som-
cipal final mation
72* 6,9/26,1 140°F
(60°C)
d'eau
(gal/L)
Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantites moderees de debris alimentaires. (L'etiquette de consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Utiliser la section couverte du distributeur.
Lavage Rin- Lavage Purge t Rin- S_- Dur_e Con-
_;age prin- _age chage (rain) som-
cipal final mation
62* 4,8/18,2 140°F
(60°C)
d'eau
(gal/L)
Ne pas utiliser de d_tergent avec ce programme de ringage.
Lavage Rin- Lavage Purge t Rin- S_- Dur_e Con-
gage prin- gage chage (rain) som-
cipal final mation
6 2,2/8,3
d'eau
(gal/L)
tUne petite quantite d'eau passe atravers la pompe pour enlever
les particlules de salete.
II est possible d'annuler un programme n'importe quand.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'a ce que vous entendiez I'eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger completement.
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme & la position Off (arr_t).
Vous pouvez changer un programme a tout moment durant un programme.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme.
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens horaire.
3. Examiner les distributeurs de detergent. IIfaut qu'ils soient convenablement remplis pour le nouveau programme.
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de programme peut causer I'ouverture de la section couverte du
distributeur de detergent et la distribution du detergent. Examiner la section couverte si le programme utilise du detergent dans les deux sections.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave- vaisselle commence un nouveau programme.
28
Page 29
f%_:i:::k::i!iiklx%<:;iie_v<_i_H_il,ei_e<_:_tiiii<ii_!il_%_¸_¸
iL;ii}?_ip ii<>{ijiiii!;!_<_i;'_i7%l_'ii!%ii!_;?
IIest possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du lavage principal ou avant que le bouton de commande de programme atteigne Normal wash.
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre 30 secondes pour que I'air dans le lave-vaisselle se rechauffe. Cette action reduit la quantite d'humidite s'echappant de I'event Iors de la remise en marche d'un programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le lave- vaisselle reprend le programme.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une option. Si vous changez d'idee, appuyer de nouveau sur I'option
RESET OPTIONS (reinitialisation des options) pour I'annuler. Choisir une option differente si desire.
Vous pouvez changer une option a tout moment tant que I'option n'a pas commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une
option de sechage sans chaleur a tout moment avant que le sechage commence.
Apres un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des options utilisees et utilise les m6mes options au cours du programme de lavage suivant, a moins que vous choisissiez de nouvelles options ou que vous appuyiez sur RESET OPTIONS (reinitialisation des options).
Temp Boost/hausse de temperature
Choisir cette option pour chauffer I'eau a 140°F (60°C) au cours du lavage principal. Le choix de cette option accroft la chaleur et prolonge la duree de lavage. Le chauffage de I'eau aide ameliorer les resultats de lavage.
REMARQUE : Le programme Pots & Pans (casseroles) utilise automatiquement cette option. Temp Boost (hausse de temperature) est une option avec les programmes Heavy Wash (lavage intense) et Normal Wash. Cette option ne fonctionne pas avec le programme Light Wash (lavage leger).
1. Appuyer sur RESET OPTIONS (reinitialisation des options).
2. Appuyer sur une option ou plus.
Delay Hours/heures de raise en marche diff_r_e
Utiliser I'option Delay Hours pour mettre en marche le lave- vaisselle plus tard ou en dehors des heures de pointe. Vous pouvez ajouter des articles a la charge a tout moment au cours du compte a rebours. Apres avoir ajoute des articles, bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Le compte a rebours ne continuera pas si la porte n'est pas enclenchee.
Pour diff_rer la raise en marche
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
3. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens horaire jusqu'au nombre d'heures de mise en marche differee
du lave-vaisselle.
REMARQUES :
Pour annuler la mise en marche differee, tourner le bouton de commande de programme au programme desire.
Les programmes Rinse & Hold (ringage et retenue) et Normal Wash (lavage normal) ne peuvent _tre differes.
Utiliser le programme chauffe-plat pour rechauffer des plats de service ou des assiettes.
REMARQUE : Utiliser I'option de sechage avec chaleur avec le chauffe-plat
1. Fermer la porte et I'enclencher.
2. Tourner le bouton de commande a Plate Warmer (chauffe-plat).
3. Prevoir 8 minutes pour que le programme chauffe la vaisselle.
4. Tourner le bouton de commande de programme a Off (arr_t).
Durant le sechage, vous pouvez voir de la vapeur s'echapper par I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur seche la vaisselle.
No Heat Dry/s_chage & rair
Choisir cette option pour secher la vaisselle sans chaleur et pour economiser I'energie. La vaisselle prend plus de temps a secher et certaines taches peuvent survenir.
Pour le meilleur sechage, utiliser un agent de ringage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent avoir besoin d'6tre essuyes avec un linge.
REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement I'air dans le lave-vaisselle au cours de la portion "sechage" du programme a moins que vous ne choisissiez le sechage a I'air.
Reset Options/r_initialisation des options
Choisir cette option pour changer le reglage d'une option. Vous pouvez changer les reglages d'option a tout moment au
cours d'un programme des Iors que le programme n'a pas passe le point 0(4I'option est utilisee. Par exemple, vous pouvez appuyer sur No Heat Dry (sechage a I'air) a tout moment avant que le bouton de commande de programme n'atteigne Dry.
IMPORTANT : ka vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event durant le sechage.
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
29
Page 30
LAVAGE D'ARTICLESSPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au lave-vaisselle?/ Materiau Lavable au lave-vaisselle?/
Commentaires Commentaires
Aluminium Oui Etain, laiton, Non
L'eau chaude et les detergents peuvent bronze L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de I'aluminium anodise, modifier la couleur et la finition.
Aluminium Non Plastiques jetables jetable Ne pas laver les plats d'aluminium
jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de
se deplacer durant le lavage et de
transferer des marques noires a la
vaisselle eta d'autres articles.
Bouteilles et cannettes
Fonte Non
Porcelaine/gres Oui
Cristal Oui
Or Non
Verre Oui
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion
ou la pompe, et reduire la performance de lavage.
La patine sera eliminee et la fonte rouillera.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La decoration des articles antiques, peints la main ou I'emaillage peut se deteriorer. Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal au plomb.
Les couverts dores subiront un changement de couleur.
Le verre opaque jaunit apres de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Plastiques
Acier inoxydable
Argent sterling ou plaque
Fer blanc Non
Ustensiles de bois Non
Non
Ce materiau ne peut pas resister aux effets de I'eau chaude et des
detergents. Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le
lavage. La resistance des articles de plastique a I'eau chaude et aux detergents est variable. Charger les articles de plastique seulement dans le panier superieur.
Oui Si le lavage n'est pas effectue
immediatement, executer un programme de rin(_age. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre, produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la
finition. Oui
Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de rin(_age. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Possibilite de rouille.
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa
finition.
Coutellerie a Non manche creux Les manches de certains couteaux sent
fixes a la lame au moyen d'un adhesif qui
peut se degager Iors du lavage au lave- vaisselle.
3O
Page 31
ENTRETIENDULAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommande.
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent
provoquer I'accumulation d'un film blanch&tre sur les surfaces interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-_tre porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une p&te avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre sur une eponge humide et nettoyer.
OU Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une eponge humide. OU
Voir la methode de ringage au vinaigre a la section "Taches et films sur la vaisselle" a "Depannage".
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle nese vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave- vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti- refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de
I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service designe le plus proche et demander la piece numero 300096. Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie exteme qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots de service directement associes au nettoyage ou a la reparation d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salete. Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Proteger le lave-vaisselle au cours des mois d'ete en fermant I'approvisionnement d'eau et en deconnectant le lave-vaisselle de I'alimentation electrique.
Hiv_risation du lave-vaisselle
Proteger le lave-vaisselle et le domicile contre les dommages par I'eau, attribuables au gel des conduits d'eau. Si le lave-vaisselle est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose &des temperatures pres du degre de congelation, faites hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree.
31
Page 32
DI PANNAGE
Essayer d'abord les solutions sugg_r_es ici; elles pourraient vous _viter le co_t d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee?
A-t-on selectionne le bon programme? Consulter les "Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declenche? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arr_te par suite d'une surcharge? Le moteur se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service de depannage.
Le robinet d'arr_t (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il termine? R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du
distributeur Le programme est-il termine?
Le detergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le detergent au besoin.
Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques".
Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent". La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de ringage une ou deux fois par jour
jusqu'a ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave- vaisselle? Executer un rin(_age avec du vinaigre selon la description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy_e
Residus de produits alimentaires sur la vaisselle La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle". La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre & 120°F (49°C) &son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle". A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent _tre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final avec un agent de rin(_age liquide favorise I'_limination des taches et films. Veiller a ce que le distributeur soit toujours rempli d'un agent de rin(_age.
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre & 120°F (49°C)
&son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".
32
Page 33
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de d_tergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent gen6ralement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 a 120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
REMARQUE : Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un ringage avec du vinaigre blanc. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage a I'air ou une option de sechage economique. Enlever tousles couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse a mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un sechage a I'air ou une option de sechage economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera a I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t blanc irise; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rint_age insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut 6tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un rin9age a fond. II n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson rev_tement antiadh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver de nouveau la vaisselle apres avoir verse I a 3 cuillerees a the (5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent. Executer ensuite un programme de lavage normal avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'a intervalles de deux mois, on recommande I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se
deteriorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles a la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire le risque de formation de taches, utiliser regulierement un programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas s_che Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere a permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement. Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un agent de rint_age liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent necessaire de secher les articles de plastique avec un linge
vaisselle. Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de rint_age". A-t-on utilise un sechage a I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur pour une vaisselle plus seche.
Vaisselle endommag_e au cours d'un programme
I_caillage de la vaisselle A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en depla9ant lentement les paniers. REMARQUE : Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet. Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un appel de service.
33
Page 34
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire economiser le coot d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous,
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront a mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil CROSLEY °.
Pour Iocaliser les pieces specifiees par I'usine dans votre region, nous appeler ou telephoner au centre de service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre centre de service designe le plus proche.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site web
www.crosley.com. Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation,
Precedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Assistance specialisee au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc,).
Les references aux concessionnaires, compagnies de service de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout aux Ctats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous ecrire en soumettant toute question ou probleme a :
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre d'interaction avec la clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web a www.crosleycanada.com.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.
Renseignements sur la garantie. Utilisation et consignes d'entretien. Ventes d'accessoires et pieces de rechange, References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous ecrire en soumettant toute question ou preoccupation a :
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee.
34
Page 35
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERSCROSLEY®
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILIT¢ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PERIODE AUTORISEE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFERE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Crosley ®autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 4/06
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r_f_rence ulterieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le num_ro de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nom du marchand
Adresse
Num_ro de tdl_phone Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
35
Page 36
W10102554A 12/06
© 2006. All rights reserved, O Registered Trademark of The Crosley Group, Inc, Printed in U,S,A, Tous droits r_serv_s, O Marque d_pos6e de The Crosley Group, Inc, Imprime aux E,-U,
Loading...