Crosley CUD6710 Use & Care Manual

Page 1
UNDERCOUNTER
DISHWASHER
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301.
or visit our website at
www.crosley.com
In Canada, for assistance, installation or service,
or visit our website at...
www.crosleyca nada.com
LAVE-VAISSELLE
ENCASTRI:
Gude d @ _'ton
W10254878A
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web
www.crosleyca nada.com
Table of Contents/Table des matieres .................. 2
Model/ModUle CUD6710
Page 2
TABLEOF CONTENTS
TABLEDESMATIERES
DISHWASHER SAFETY ................................................................. 3
Before Using Your Dishwasher .................................................... 4
PARTS AND FEATURES ................................................................ 5
START-UP GUIDE .......................................................................... 6
Using Your New Dishwasher ....................................................... 6
Stopping Your Dishwasher .......................................................... 6
DISHWASHER LOADING ............................................................... 6
Loading Suggestions ................................................................... 6
Loading Top Rack ........................................................................ 6
Loading Bottom Rack .................................................................. 7
Loading Silverware Basket .......................................................... 8
DISHWASHER USE ........................................................................ 8
Detergent Dispenser .................................................................... 8
Rinse Aid Dispenser ..................................................................... 9
Dishwasher Efficiency Tips .......................................................... 9
Cycle Selection Charts ................................................................. 9
Canceling a Cycle ...................................................................... 10
Changing a Cycle or Setting ...................................................... 10
Adding Items During a Cycle ..................................................... 10
Option Selections ....................................................................... 11
Drying System ............................................................................ 11
Overfill Protection Float .............................................................. 11
WASHING SPECIAL ITEMS ......................................................... 12
DISHWASHER CARE ................................................................... 13
Cleaning ...................................................................................... 13
Drain Air Gap .............................................................................. 13
Storing ........................................................................................ 13
TROUBLESHOOTING .................................................................. 14
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 16
WAR RANTY .................................................................................. 17
SI_CURITI_ DU LAVE-VAISSELLE ............................................... 18
Avant d'utiliser le lave-vaisselle ................................................. 19
PII_CES ET CARACTI_RISTIQUES .............................................. 20
GUIDE DE MISE EN MARCHE .................................................... 21
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle ................................ 21
Arr_t du lave-vaisselle ................................................................ 21
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE ....................................... 21
Suggestions de chargement ...................................................... 21
Chargement du panier superieur ............................................... 22
Chargement du panier inferieur ................................................. 22
Chargement du panier a couverts ............................................. 23
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ........................................... 23
Distributeur de detergent ........................................................... 23
Distributeur d'agent de rin£_age.................................................. 24
Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle ................................ 24
Tableaux de selection de programmes ..................................... 25
Annulation d'un programme ...................................................... 26
Changement d'un programme ou reglage ................................ 26
Addition de vaisselle durant un programme .............................. 26
Selection d'options ..................................................................... 26
Systeme de sechage .................................................................. 27
Dispositif de protection contre le debordement ........................ 27
LAVAGE D'ARTICLES SPI'--CIAUX .............................................. 27
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE ............................................. 28
Nettoyage ................................................................................... 28
Dispositif anti-refoulement ......................................................... 28
Remisage .................................................................................... 28
DI_PAN NAG E................................................................................. 29
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 31
GARANTIE ..................................................................................... 32
2
Page 3
DISHWASHERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
m Read all instructions before using the dishwasher. m Use the dishwasher only for its intended function.
m Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
m When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.
m Do not wash plastic items unless they are marked
"dishwasher safe" or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
m Do not touch the heating element during or immediately
after use.
m Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
m Do not tamper with controls. m Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
m To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
m Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.
m Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
Page 4
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed. Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher. Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
Install where dishwasher is sheltered from the elements. Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See "Storing" section for winter storage information.
Install and level dishwasher on a floor that will hold the weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such as the cap on the drain outlet) before installing. See Installation Instructions for complete information.
Page 5
PARTSAND FEATURES
M
Control Panel
A. Upper level wash B. 3-position adjuster C. Water inlet opening (in tub wall)
D. Bottom rack
E.Rack bumper
STATUS
m
CLEAN
F Heating element
G. Top spray arm H. Light item clips
I. Model and serial number label
J. Filter module
N
0
K. Lower spray arm
L. Silverware basket
M. Overfill protection float
N. Detergent dispenser O. Rinse aid dispenser
CYCLES OPTIONS
Page 6
START-UPGUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety information and useful operating tips.
g Hew
1.
Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones) from dishes.
2.
Properly load the dishwasher. (See "Dishwasher Loading.") Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning freely.
3.
Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse aid if needed. (See "Dishwasher Use.")
DISHWASHERLOADING
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes before putting them into the dishwasher. The wash module removes food particles from the water. The module contains a chopping device which will reduce the size of food items.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells enter the wash module, you might hear chopping, grinding, crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal when hard items enter the module. To avoid damage to the dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle screws) get into the wash module.
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces. Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation. Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach, and cooked cereals may be hard to remove if they are left to dry over a period of time.
4.
Push door firmly closed. The door latches automatically. Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. (See "Dishwasher Efficiency Tips.") Turn off water.
5. Select the desired cycle. (See "Dishwasher Use.")
6. Select the desired option. (See "Option Selections.")
D%
7. Press the START/RESUME button.
Quiet operating tips
To avoid thumping/clattering noises during operation:
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets, etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
qo : til} h
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
4. Press the START/RESUME button.
6
Cup and glass load
Page 7
Mixed load
Place items so open ends face down for cleaning and draining.
Load glasses in top rack only. The bottom rack is not designed for glasses. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing them over the tines can lead to breakage.
China, crystal, and other delicate items must not touch each other during dishwasher operation. Damage may occur.
Load plastic items in the top rack only. Only plastic items marked "dishwasher safe" are recommended.
Load plastic items so the force of the spray does not move them during the cycle.
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the top rack. Load bowls in the center section for best stability.
Adjustable 3-position top rack
You can raise or lower the top rack to fit tall items in either the top or bottom rack. Two adjusters are located on each side of the top
rack. Each adjuster has 3 preset positions. The high and low positions are marked on the adjuster.
To adjust the top rack
1. Hold the top rack with one hand near the adjuster.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.) NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Mixed load
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom rack. Load small items in the bottom rack only if they are secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing inward to the spray.
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety of ways depending upon their size and shape. Load bowls securely between the rows of tines. Do not nest bowls because the spray will not reach all surfaces.
2. With the other hand, pull out the top of the adjuster.
3. Raise or lower the rack to one of the preset positions.
4. Release the adjuster. Repeat the steps for the remaining adjusters as needed. The
4 adjusters can be raised or lowered separately or together. The top rack does not have to be level.
Light item clips
The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups, lids, or bowls in place during washing. You can move a clip anywhere in the rack.
!
Utensil load
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the sides and back. Loading such items in front can keep the water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Do not load items between the bottom rack and the side of the dishwasher tub. You can block the water inlet opening.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or cleaning, replace it with the bumpers in front.
Page 8
Loadthesilverwarebasketwhileitisinthebottomrackortake thebasketoutforloadingonacounterortable.
IMPORTANT:Alwaysloaditems(knives,skewers,etc.)pointing down.
Mixitemsineachsectionofthebasketwithsomepointingup andsomedowntoavoidnesting.Spraycannotreachnested
items.
Filling the dispenser
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See "How much detergent to use."
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See "Cycle Selection Charts.")
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
How much detergent to use
The amount of detergent to use depends on the hardness of your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.
Water hardness can change over a period of time. Find out your water's hardness by asking your local water department, water softener company, or county extension agent.
Where to fill
NOTES:
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless steel. These metals can be damaged by contact with each other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices, etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do not have a full load to wash immediately.
Unload or remove the basket before unloading the racks to avoid spilling water droplets onto the silverware.
DISHWASHERUSE
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section empties detergent into the dishwasher when you close the door.
A B C D
o o
A. Cover B. Main Washsection C. Coverlatch D. Pre-Washsection
The larger Main Wash section automatically empties detergent into the dishwasher during the main wash. (See "Cycle Selection Charts.")
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents can produce excessive suds that can overflow out of the dishwasher and reduce washing performance.
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
Lightly soiled/Pre- 3 tsp (15 mL) 3 tsp (15 mL) rinsed dish loads [top of 1st step] [top of 1st step]
Normally soiled 6 tsp (30 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 2nd step] [top of 2nd step]
Heavily soiled 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL) dish loads [top of 3rd step] [top of 2nd step]
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level Main Wash Pre-Wash
All soil types 9 tsp (45 mL) 6 tsp (30 mL)
[top of 3rd step] [top of 2nd step]
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow instructions on the package when using liquid dishwasher detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
IMPORTANT: See "Cycle Selection Charts" for which detergent dispenser sections to use with each cycle.
8
Page 9
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
Checking the dispenser
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs filling.
Or you can remove the fill indicator cap. If an "E" is visible, the dispenser is empty.
Filling the dispenser
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it full, but be sure not to overfill it.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out, and could cause oversudsing.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring cup.
/
3.
Check the temperature on the thermometer as the water is running into the cup.
Additional efficiency tips
To save water and energy and time, do not rinse dishes before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible. These cycles use less hot water and energy than a normal cycle.
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher during oft-peak hours. Local utilities recommend avoiding heavy usage of energy at certain times of day.
During the summer, run your dishwasher at night. This reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow longer drying times (overnight) when using these options. Use a rinse aid to improve drying.
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse portion of the cycle only when needed.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash performance.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent. Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if the water temperature is too low. Water that is too hot can make some soils harder to remove and cause certain detergent ingredients not to function. If your water heater is located far from the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold water in the water line.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at least 1 minute.
E_"___ "'_'_'_"_ _'_"_' _' _"_eco_"_'s __°__'_"%_"_'g......
Select the wash cycle and options desired. Or press START/ RESUME to use the same cycle and options as in the previous cycle.
NOTE: If the last cycle you completed was a rinse cycle, the dishwasher will run the last full wash cycle and options that you selected when you press Start/Resume.
A "O" shows what steps are in each cycle. Temperatures indicate where extra heat is added. The control
pauses as the water heats. Water usage is shown in U.S. gallons/liters. Cycle time includes dry time. An asterisk ( * ) by the cycle time
indicates the cycle time might be longer depending on the temperature of the water entering the dishwasher. The cooler the water, the longer the cycle time. If the water is already hot enough, the cycle time will be as shown.
Page 10
Pots & Pans
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware.
Use both detergent dispenser sections.
Rinse & Hold
Use this rinse cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware
that will not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash Main Rinse or Final Dry Approximate Water
Wash Purge Rinse Time Usage
(gal/L)
2.5 hrs* 8.6/32.6
Rinse
Heavy Wash
Use this cycle for heavily soiled loads.
Use both detergent dispenser sections.
Wash Main Rinse or Final Dry Approximate Water
Wash Purge Rinse Time Usage (gal/
2 hrs* 6.9/26.1
Purge
L)
Normal Wash
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
Use covered detergent dispenser section.
Wash Main Rinse or Final Dry Time Water
1.
Press CANCEL/DRAIN. The Cancel/Drain light glows.
2.
The dishwasher starts a 2-minute drain (if needed). Let the
Wash Purge Rinse (rain) Usage
10 2.2/8.3
Rinse
(gal/L)
dishwasher drain completely. The light turns off after 2 minutes. The door must be closed for the dishwasher to
drain.
To stop the drain
You can press CANCEL!DRAIN again to stop the drain. Be sure to drain the dishwasher before starting a new cycle.
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
2. Select a new cycle and/or options.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly for the new cycle.
4. Close the door firmly until it latches. Press START/RESUME. The dishwasher starts a new cycle.
Wash Main Rinse or Final Dry Approximate Water
Wash Purge Rinse Time Usage
1.5 hrs* 4.6/17.4
Purge
Light Wash
Use this cycle for prerinsed or lightly soiled loads.
Use covered detergent dispenser section.
Wash Main Rinse or Final Dry Approximate
Wash Purge Rinse Time
1.5 hrs*
Purge cycled
(gal/L)
Water Usage
(gal/L)
4.8/18.2
You can add an itemanytimebeforethemain wash starts. J. Liftup thedoor latchtostop thecycle.Waitforthespraying
actiontostop beforeopeningthedoor.
2. Open the door and add the item.
& Close the door firmlyuntilitlatches.PressSTAFIWFIESUME.
The dishwasher resumes the cycle.
10
Page 11
I@c'_ o_i3s
You can customize your cycles by pressing an option. If you change your mind, press the option again to turn the option off. Select a different option if desired.
You can change an option anytime before the selected option begins. For example, you can press an unheated drying option anytime before drying begins.
After a wash cycle, the dishwasher remembers the options used and uses the same options in the next wash cycle, unless you select new options.
During drying, you can see steam escaping through the vent at the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
sm_,
Hi Temp Wash
Select this option to heat the water to 140°F (60°C) in the main wash. This option adds heat and wash time. Heating the water helps improve washing results.
NOTE: The Pots & Pans cycle automatically uses this option. Hi Temp Wash is an option with the Heavy and Normal wash cycles. This option does not work with the Light wash cycle.
Heated Dry
The Heated Dry option in combination with rinse aid will give you excellent drying results. The energy to use Heated Dry costs pennies per cycle. Heated Dry is on when the light is lit on the Heated Dry button. Be sure to load plastic items in the upper rack to avoid damage. You may turn off the Heated Dry option by pressing HEATED DRY so that the light goes off. However, you will have items in your dish load that will not be dry at the end of the cycle.
NOTE: The Heated Dry option is used in all cycles except Quick Rinse.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent during drying.
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be in place for the dishwasher to operate.
Check under the float for objects that may keep the protector from moving up or down.
11
Page 12
WASHING SPECIALITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material Dishwasher Safe? Comments
Aluminum Yes High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum. Disposable Aluminum No Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans No Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing performance. Cast Iron No Seasoning will be removed, and iron will rust. China/Stoneware Yes Always check manufacturer's recommendations before washing. Antique, hand-
painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade. Crystal Yes Always check manufacturer's recommendations before washing. Some types of
leaded crystal can etch with repeated washing. Gold No Gold-colored flatware will discolor.
Glass Yes Milk glass yellows with repeated dishwasher washing. Hollow-Handle Knives No Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze No High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish. Disposable Plastics No Cannot withstand high water temperatures and detergents. Plastics Yes Always check manufacturer's recommendations before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top
rack only. Stainless Steel Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish. Sterling Silver or Yes Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
Silver Plate containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage
Tin No Can rust.
Wooden Ware No Wash by hand. Always check manufacturer's instructions before washing.
finish.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
12
Page 13
DISHWASHERCARE
Cleaning the exterior
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn't draining well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain system. If a drain is clogged, the drain air gap keeps water from backing up into your dishwasher.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the inside surfaces, especially just beneath the door area.
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser other than dishwasher detergent because it may cause foaming or sudsing.
To clean interior Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean. OR
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a damp sponge.
OR See the vinegar rinse procedure in "Spotting and filming on
dishes" in "Troubleshooting." NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or call us or your nearest designated service
center and ask for Part Number 300096. For more information, see "Assistance or Service."
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is not part of your dishwasher. The warranty provided with your dishwasher does not cover service costs directly associated with the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean the drain air gap
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover. Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if necessary.
Storing for the summer
Turn off the water supply and power supply to the dishwasher
during the summer to avoid damage to your dishwasher.
Winterizing your dishwasher
Avoid water damage to your dishwasher and home due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
13
Page 14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishwasher does not run or stops during a cycle Is the door closed tightly and latched? Press START/
RESUME. Is the right cycle selected? Refer to the "Cycle Selection
Charts." Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician. Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
Dishwasher will not fill
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
Water remains in the dishwasher Is the cycle complete?
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete? Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary. Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the "Parts and Features" section. Reinstall the rack if necessary.
White residue on the front of the access panel Was too much detergent used? Refer to the "Detergent
Dispenser" section. Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
Odor in the dishwasher Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load. Does the dishwasher have a new plastic smell? Run avinegar
rinse as described in "Spotting and filming on dishes" later in this Troubleshooting guide.
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Dishes/silverware are not completely clean
Food soil left on the dishes
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser. Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.
Food soil left on the silverware
Is the silverware loaded correctly? Refer to the "Dishwasher Loading" section.
Are the silverware basket lids being used? For best cleaning use the slots in the lids to separate and space the silverware.
Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from touching or nesting onto each other by mixing silverware types. Do not overload the basket.
NOTE: For best cleaning place the basket inside the rack along the side wall.
Dishwasher door will not close
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face the dishwasher door.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled.
Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher. Refer to the "Dishwasher Efficiency Tips" section.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Refer to the "Detergent Dispenser" section. Do not use less than 1 tb (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.
14
Page 15
Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher.
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy- saving dry option. Remove all silverware or metal items.
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow- colored deposit; etching is a cloudy film)
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.
Toslow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.
White spots on cookware with nonstick finish Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the dishwasher.
Brown stains on dishes and dishwasher interior Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing? Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? Stains can gradually fade over time. Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the likelihood of staining.
Dishes/silverware do not dry completely
Dishes are not dry Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the "Dishwasher Loading" section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying. Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the "Rinse Aid
Dispenser" section. Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for drier dishes.
Try adding the "Hi-Temp Wash" option for further
improved drying performance.
Use a more aggressive cycle, such as pots and pans or
heavy cycle for improved drying performance.
Silverware is not dry Did you load your silverware to allow proper water drainage?
Refer to the "Dishwasher Loading" section. Are the silverware basket lids being used? For best drying
use the slots in the lids to separate and space the silverware. Are utensils and/or silverware touching? Avoid items from
touching or nesting onto each other by mixing silverware types. Do not overload the basket.
NOTE: For best drying place the basket inside the rack along the side wall.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly. NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.
Noises
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
A hard object has entered the wash module (on some models). When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
15
Page 16
ASSISTANCEOR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. These parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new CROSLEY ®appliance.
To locate factory specified parts in your area, call us or your nearest designated service center.
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated service center.
'se
Call the Customer eXperience Center at 1-800-253-1301 or visit our website at www.crosley.com.
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances
Installation information Use and maintenance procedures
Accessory and repair parts sales Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.) Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after- warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call our Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll free: 1-800-807-6777 or visit our website at
www.crosleycanada.com
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any questions or concerns at:
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Please include a daytime phone number in your correspondence.
16
Page 17
CROSLEY®MAJOR APPLIANCEWARRANTY
LIM ITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," you may find
additional help by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 9/07
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number Purchase date
17
Page 18
SECURITEDULAVE-VAISSELLE
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves & vous et & d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Lors de I'utilisation du lave-vaisselle, suivre les precautions el6mentaires dont les suivantes
m Lire la totalite des instructions avant d'utiliser le
lave-vaisselle.
m N'utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle. [] Utiliser les detersifs ou agents de rin£_agerecommandes
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portee des
enfants.
[] Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de fa£_onqu'ils ne puissent endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de fagon & ne pas vous couper.
[] Ne pas laver d'articles en plastique & moins qu'ils ne soient
marques "Peut aller au lave-vaisselle" ou I'equivalent. Si
I'article ne porte aucune indication, verifier aupres du
fabricant.
[] Ne pas toucher I'el6ment chauffant pendant le
fonctionnement ou immediatement apres.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
[] Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
panneaux de I'enceinte ne sont pas en place.
[] Ne pas jouer avec les commandes. [] Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
[] Pour eviter tout risque d'accident, ne pas laisser les
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
[] Sous certaines conditions, de I'hydrogene peut se former
dans un reseau d'eau chaude inutilise depuis deux
semaines ou plus. L'HYDROG#NE EST UN GAZ
EXPLOSIBLE. Si le systeme d'eau chaude n'a pas et6 utilise depuis un certain temps, laisser couler I'eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra &
I'hydrogene de s'evaporer. Ce gaz etant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette periode.
[] Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
Iorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.
18
Page 19
Risque de basculement
hiepas iutiliser le lave=vaisselle jiusqu'a ce qu'il soit
compl_tement installS.
hiepas appiuyer SlUrla porte ouverte. Le non=respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
Risque de choc _lectriqiue
Relier le lave=vaisselle a la terre d'une m_thode
_lectriqiue.
Brancher le fil reli_ a la terre au connecteur vert reli_ la terre dans la boite de la borne.
hie pas iutiliser i,in cable de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
i,ind_c_s, i,in incendie ou i,in choc _lectriqiue.
iNSTRUCTiONS DE MISE A LA TERRE
Pour un lave=vaisselle reli_ & la terre, branch_ avec
I.In cordon :
Le lave-vaisselle doit _tre relie a la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise & terre
reduira le risque d'un choc electrique en fournissant le moins de resistance pour le courant electrique. Le lave-
vaisselle est equip6 d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils & la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee, installee et reliee & la terre conformement aux codes et r_glements Iocaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils & la terre peut causer le risque de choc electrique. Verifier avec un
electricien competent ou un representant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relie & la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriee par un electricien competent.
Pour un lave-vaisselle branch_ en permanence : Le lave-vaisselle doit _tre branche _ un syst_me
d'installation electrique permanent en metal relie & la terre, ou un conducteur pour relier les appareils & la terre
doit _tre relie avec les conducteurs du circuit et branche &une borne pour relier les appareils & la terre ou au
cordon d'alimentation electrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Installez o_ le lave-vaisselle est abrite des elements. €:vitez la rupture possible de lavalve de suffisance de la congelation.
De telles ruptures ne sont pas couvertes par la garantie. Voir la section "Remisage" pour la preparation du remisage en
hiver. Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour ses dimensions et son utilisation.
Enlever tousles bouchons d'expedition des tuyaux et des raccords (tel que le capuchon sur I'ouverture de vidange)
avant I'installation. Voir les instructions d'installation pour des renseignements complets.
19
Page 20
PIECESETCARACTERISTIQUES
M
A. Arrosage au niveau sup_rieur
B. R_glage _ 3 positions
C. Quverture d'arriv_e d'eau
(dans la paroi de la cuve)
D. Panier inf_rieur
E. Butoir de panier
Tableau de commande
STATUS
m
CLEAN
F. E-I_ment de chauffage
G. Bras d'aspersion sup_rieur H. Attaches pour articles I_gers
I. Plaque signal_tique des num_ros
de modele et de s_rie
J. Module du filtre
¢¢
N
0
K. Bras d'aspersion inf_rieur
L. Panier _ couverts
M. Dispositif de protection contre le
d_bordement
N. Distributeur de d_tergent Q. Distributeur d'agent de ringage
CYCLES
20
OPTIONS
Page 21
GUIDEDEMISE
ENMARCHE
Avant d'utiliser le lave-vaisselle, enlever tousles materiaux d'emballage. Lire ce guide d'utilisation et d'entretien au complet. Vous y trouverez des renseignements de securit6 importants ainsi que des conseils d'utilisation utiles.
Ut ton de nou <su e
1. Oter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou os) de la vaisselle.
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir "Chargement du lave- vaisselle'.) S'assurer que rien n"emp@che le ou les bras d'aspersion de tourner librement.
3=
Ajouter le detergent a vaisselle et contr61er le niveau d'agent de ringage dans le distributeur. Ajouter I'agent de ringage au besoin. (Voir "Utilisation du lave-vaisselle".)
4=
Bien fermer la porte. Le Ioquet de la porte s'engage automatiquement. Laisser I'eau chaude couler du robinet le plus pres du lave-vaisselle jusqu'& ce qu'elle soit chaude. (Voir "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".) Fermer le
robinet.
5=
Choisir le programme desir& (Voir "Utilisation du lave- vaisselle".)
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle &tout moment au cours de I'execution d'un programme.
1. Entrouvrir legerement la porte.
2. Attendre la fin de I'aspersion. Ouvrir completement la porte, au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
4. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reinitialisation).
CHARGEMENTDU
LAVE-VAISSELLE
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. IIn'est pas necessaire de rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module de lavage separe les particules alimentaires de I'eau. Le module contient un dispositif de hachage qui reduit la grosseur des particules alimentaires.
REMARQUE Si des articles durs tels que graines de fruits, noix et coquilles d'oeufs p6n_trent dans le module de lavage, il est possible que I'on entende des bruits de hachage, broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux Iorsque des articles durs penetrent dans le module. Pour eviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser d'articles metalliques (tels que des vis de poignees de casserole) pen6trer dans le module de lavage.
II est important que lejet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu'elle ne soit pas empilee ou en chevauchement. Pour le meilleur resultat
de sechage, I'eau doit pouvoir s'ecouler de toutes les surfaces.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques & pizza ou &biscuits, etc. n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Utiliser un programme de ringage pour garder la vaisselle legerement mouillee si vous n'avez pas I'intention de la laver
bient6t. Les aliments tels que les oeufs, riz, p&tes alimentaires, epinards et cer6ales cuites peuvent _tre
difficiles a enlever si on les laisse secher pendant quelque temps.
6. Choisir I'option desir6e. (Voir "Selection d'options".)
7. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/ reinitialisation).
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour eviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement
S'assurer que les articles legers sont bien retenus dans les paniers.
S'assurer que les couvercles et poignees de casseroles, plaques & pizza et a biscuits, etc. ne touchent pas les parois
interieures ou n'entravent pas la rotation du bras d'aspersion.
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modeles encastres, boucher les orifices d'evacuation des eviers avec leurs bondes pendant les
operations de lavage pour eviter le transfert du bruit par les canalisations.
21
Page 22
Le panier superieur est con£_u pour le chargement des tasses, verres et petits articles. (Voir les modeles de chargement recommandes ci-dessous.)
REMARQUE Les caracteristiques du panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
Panier sup_rieur r_glable & 3 positions
Vous pouvez lever ou baisser le panier superieur pour mettre de
grands articles dans le panier superieur ou inferieur. Deux ajusteurs se trouvent de chaque c6te du panier superieur. Chaque ajusteur comporte 3 positions prer6gl6es. Les positions haute et basse sont indiqu6es sur I'ajusteur.
Pour ajuster le panier sup_rieur
1. Retenir le panier superieur d'une main pros de I'ajusteur.
Charge de tasses et verres
Charge mixte
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavite des articles vers le bas.
Charger les verres dans le panier superieur seulement. Le panier inferieur n'est pas con£;u pour les verres. IIs pourraient y subir des dommages.
Placer les tasses et verres dans les rangees entre les tiges. Ces articles places sur les tiges peuvent se casser.
Veiller &ce qu'il n'y ait aucun contact entre les articles de porcelaine, de cristal et autres articles delicats. IIs pourraient subir des dommages.
Placer les articles de plastique dans le panier superieur seulement. II est recommande de ne laver des articles de
plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifies comme "lavable au lave-vaisselle".
Placer les articles de plastique pour que laforce du jet d'eau ne les deplace pas durant le programme.
Pour eviter I'ecaillage, veiller & ce que les verres a pied ne touchent pas les autres articles.
On peut placer dans le panier superieur des petits bols, plats et autres ustensiles. Placer les bols dans la section centrale
pour une meilleure stabilit&
2. De I'autre main, tirer sur le dessus de I'ajusteur.
3. Soulever ou abaisser le panier & I'une des positions pr6regl6es.
4. Rel&cher I'ajusteur.
Rep6ter les etapes pour les autres ajusteurs au besoin. Les 4 ajusteurs peuvent _tre leves ou abaisses separ6ment ou ensemble. II n'est pas necessaire que le panier superieur suit d'aplomb.
Attaches pour articles 16gers
Ces attaches maintiennent les articles legers en plastique tels que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage. L'attache peut _tre deplacee n'importe oQsur le panier.
Pour d_placer une attache
1. Tirer I'attache vers le haut pour la separer de la tige.
2. Reinstaller I'attache sur une autre tige.
Le panier inferieur est con£_u pour les assiettes, casseroles et ustensiles. Charger dans le panier inferieur les articles sur lesquels des produits alimentaires ont cult ou seche; orienter la surface sale vers I'interieur, vers les bras d'aspersion. (Voir les modeles de chargement recommandes dans les illustrations.)
REMARQUE : Les caracteristiques sur le panier de votre lave- vaisselle peuvent differer des illustrations.
22
Charge mixte
Page 23
Ne pas charger dans le panier inferieur les verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits articles dans le panier inferieur que s'ils sont bien fixes en place.
Charger les assiettes, bols & soupe, etc. entre les tiges de separation; orienter ces articles vers I'interieur, vers les bras d'aspersion.
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes en chevauchement.
Charger les bols &soupe, & cerCales et de service dans le panier de diverses fa£;ons selon leur taille et forme. Assujettir les bols solidement entre les rangees de tiges. Ne pas imbriquer les bols car le jet d'eau n'atteindra pas toutes les
surfaces.
Charge d'ustensiles
Charger les plaques & biscuits, moules & g&teaux et autres gros articles sur les cCtes et &I'arriere. Le chargement de tels articles & I'avant peut emp_cher le jet d'eau d'atteindre le distributeur de detergent et le panier &couverts.
Immobiliser les ustensiles de cuisson tres sales dans le panier, cavite vers le bas.
Veiller &ce que les poignees des ustensiles et autres articles n'entravent pas la rotation du ou des bras d'aspersion. Le ou les bras d'aspersion doivent pouvoir tourner librement.
Ne pas charger d'articles entre le panier inferieur et la paroi laterale de la cuve du lave-vaisselle. Cela risque de bloquer
I'arrivee d'eau.
REMARQUE Si vous avez retire le panier inferieur pour le decharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs & I'avant.
,, pI,,_l 16111(1 #Of ve['_'.];
Charger le panier i couverts alors qu'il est clans le panier inferieur ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
IMPORTANT Toujours charger les articles (couteaux, brochettes, etc.) pointes vers le bas.
REMARQUES :
Ne pas charger d'ustensiles en argent ou plaquCs argent avec des articles en acier inoxydable. Ces metaux peuvent _tre endommages s'ils se touchent durant le lavage.
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqQres ou de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de rin£;age si la charge n'est pas assez pleine pour un lavage
immediat.
Toujours decharger ou enlever le panier& couverts avant de decharger le reste du lave-vaisselle afin d'eviter que des gouttes d'eau tombent sur les couverts.
UTILISATIONDU
LAVE-VAISSELLE
Le distributeur de detergent comporte 2 sections. La section de prelavage vide le detergent dans le lave-vaisselle Iors de la fermeture de la porte.
A B C D
A. Couvercle B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle D. Section du pr_lavage
La section plus grande pour le lavage principal vide automatiquement le detergent dans le lave-vaisselle au cours du programme de lavage. (Voir "Tableaux de selection de programmes".)
N'utiliser que du detergent pour lave-vaisselle automatique. Les autres detergents peuvent produire une mousse excessive qui risque de deborder du lave-vaisselle et reduire la performance de lavage.
Verser le detergent juste avant de mettre un programme en marche.
Conserver le detergent bien ferme dans un lieu sec et frais. Pour I'obtention de meilleurs resultats, un detergent frais pour lave-vaiselle automatique est meilleur.
REMARQUE Ne pas utiliser de detergent si vous avez selectionne un programme de rin£;age.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers le haut et d'autres vers le bas afin que les articles ne s'imbriquent
pas. Le jet d'eau ne peut pas atteindre les articles imbriques.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est ferme, I'ouvrir en poussant le Ioquet du couvercle.
2. Verser le detergent dans la section pour le lavage principal. Voir "Quantite de detergent & utiliser".
3. Remplir la section pour le prelavage au besoin. (Voir "Tableaux de selection de programmes".)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
Le couvercle s'ouvrira Iors du programme pour distribuer le detergent.
23
Page 24
Quantit_ de d_tergent & utiliser
La quantite de detergent a utiliser depend de la durete de I'eau et du type de detergent. Si on n'utilise pas assez de detergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavee. Si on utilise trop de detergent dans une eau douce, la solution attaquera les articles de verre.
La durete de I'eau peut changer au cours d'une periode de temps. Pour determiner la durete de I'eau, consulter le service local de distribution d'eau potable ou une entreprise
d'adoucissement de I'eau.
O_ remplir
Jusqu'au sommet du 3erepere (9 c. & the ou 45 mL)
Un agent de rin£;age empeche I'eau de former des gouttelettes qui peuvent secher en laissant des taches ou coulees. II ameliore egalement le sechage en permettant a I'eau de s'ecouler de la vaisselle au cours du rin(_agefinal en liberant une petite quantite de I'agent de rin(_age dans I'eau de rin(_age. Votre lave-vaisselle est con£;u pour utiliser un agent de rin£;age liquide. Ne pas utiliser un agent de rin£;age solide ou en forme de pain.
V_rification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d'agent de rin£;age. La transparence indique un besoin de remplissage.
Jusqu'au sommet du 2erepere (6 c. & the ou 30 mL)
Jusqu'au sommet du le' repere (3 c. & the ou 15 mL)
Eau douce a moyenne (0 a 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitee a I'adoucisseur et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Charges de 3 c. _ the (15 mL) 3 c. _ the (15 mL) vaisselle [jusqu'au sommet [jusqu'au sommet legerement sale/ du le' repere] du let repere] pre-rincee
Charges de 6 c. a the (30 mL) 6 c. a the (30 mL) vaisselle [jusqu'au sommet [jusqu'au sommet normalement sale du 2erepere] du 2erepere]
Charges de 9 c. a the (45 mL) 6 c. a the (30 mL) vaisselle tres sale [jusqu'au sommet [jusqu'au sommet
du 3erepere] du 2erepere]
Eau moyenne a dure (7 a 12 grains par gallon U.S.)
[eau de puits et du service municipal]
Niveau de salet_ Lavage principal Pr_lavage
Tous genres de 9 c. a the (45 mL) 6 c. a the (30 mL) saletes [jusqu'au sommet [jusqu'au sommet
du 3erepere] du 2_repere]
REMARQUE :Les quantites indiquees correspondent a I'emploi d'un detergent en poudre standard. La quantite peut varier si on utilise un detergent en poudre concentre ou un detergent liquide. Los detergents en pastilles doivent etre ajoutes a la section de lavage principal du distributeur de detergent avec le couvercle ferme. Lors de I'utilisation d'un detergent en poudre concentre, d'un detergent liquide ou d'un detergent en pastille, proceder conformement aux instructions indiquees sur I'emballage.
IMPORTANT Voir "Tableaux de selection de programmes" pour savoir quelles sections du distributeur de detergent utiliser avec chaque programme.
Ou retirer le bouchon du distributeur d'agent de rin£;age. Si la lettre "E" est visible, le distributeur est vide.
Remplissage du distributeur
La capacite du distributeur d'agent de rin(_age est de 6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantite devrait durer environ 3 mois. II n'est pas necessaire d'attendre que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le garder plein, mais s'assurer de ne pas trop le remplir.
1. S'assurer que la porte du lave-vaisselle est completement ouverte.
2. Oter le bouchon du distributeur d'agent de rin£;age.
3. Verser I'agent de rin£;age. Remplir jusqu'& I'ouverture la plus petite dans la partie inferieure du distributeur. Un remplissage excessif suscitera une fuite de I'agent de rin£;age et un moussage excessif.
4. Essuyer tout agent de rin£;age renverse avec un chiffon humide.
5. Replacer le bouchon du distributeur d'agent de rin£;age et bien le serrer.
Ueau chaude dissout et active le detergent de lavage de la vaisselle. L'eau chaude dissout egalement la graisse sur la vaisselle et contribue au sechage sans taches des verres. Pour los meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait etre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas etre lavees aussi bien si la temperature de I'eau est trop basse. L'eau trop chaude peut rendre certaines saletes plus difficiles enlever et empecher certains ingredients du detergent de faire effet. Sile chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut etre necessaire de faire couler I'eau chaude au robinet le plus pros du lave-vaisselle pour minimiser la quantite d'eau froide dans la
canalisation d'eau.
24
Page 25
Contrele de la temperature de I'eau
1.
Laisser couler I'eau chaude par le robinet le plus proche du lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
2=
Placer un thermometre &viande ou & confiserie dans une tasse a mesurer en verre.
3. Verifier la temperature sur le thermometre pendant que I'eau coule dans la tasse.
Le "O" indique les etapes de chaque programme. Les temperatures indiquent oQ de la chaleur est ajoutee. Le
bouton de commande de programme fait une pause pendant que I'eau chauffe.
La consommation d'eau est indiqu_e en gallons americains/litres. La duree du programme inclut la duree de sechage. Un
asterisque ( * ) & c6te de la duree du programme indique que la duree du programme peut _tre plus Iongue selon la temperature
de I'eau entrant dans le lave-vaisselle. Moins I'eau est chaude, plus le programme sera long. Si I'eau est dej& suffisamment
chaude, la duree du programme sera celle indiqu_e.
Pots & Pans/casseroles
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle ordinaire difficiles a nettoyer et tres sales.
Conseils d'efficacit_ suppl_mentaires
Pour economiser de I'eau, de I'energie et du temps, ne pas rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Utiliser un programme de faible energie, rapide ou court chaque fois que c'est possible. Ces programmes utilisent moins d'eau chaude et d'energie que le programme Normal.
Utiliser la caracteristique de mise en marche differee (sur certains modeles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle en dehors des heures de pointe. Les services publics Iocaux recommandent d'eviter I'emploi intense d'energie a certaines heures du jour.
Durant Fete, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour reduire I'accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journee.
Utiliser I'option de sechage econergique chaque fois que c'est possible. Lors de I'utilisation de ces options, prevoir des
durees de sechage plus Iongues (la nuit). Utiliser un agent de rin£;age pour ameliorer le sechage.
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un supplement de chaleur au lavage ou & la section de rin£;age
du programme seulement Iorsque cela s'impose.
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges completes. Utiliser un programme de rin(;age apres les repas jusqu'& ce que le
lave-vaisselle soit plein.
Si votre domicile est equipe d'un adoucisseur d'eau, vous voudrez peut-_tre eviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la regeneration de I'adoucisseur, laquelle pourrait entrainer une mauvaise performance de lavage.
Choisir le programme et les options de lavage desires. Ou appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation) pour utiliser le m@me programme et les m@mesoptions que dans le programme precedent.
REMARQUE : Si le dernier programme acheve etait un ringage, le lave-vaisselle executera le dernier programme de lavage complet et les options que vous avez choisies quand vous appuyez sur Start/Resume (mise en marche/reinitialisation).
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Lavage Lavage Ringa.ge Rin£age S_chage Dur_e Consom-
principal ou w- final ap- mation
2,5 h* 8,6/32,6
dange proxima- d'eau
rin£;age
tire (gal/L)
Heavy Wash/lavage intense
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle tres sale.
Utiliser les deux sections du distributeur de
d_tergent.
Lavage Lavage Rin£;a.ge Rin£age S_chage Dur_e Consom-
Normal Wash/lavage normal
Utiliser ce programme pour des charges comportant des quantites moderees de debris alimentaires. (L'etiquette de consommation d'energie est basee sur ce programme.)
Lavage Lavage Ringa.ge Rin£age S_chage Dur_e Consom-
principal ou w- final ap- mation
2 h* 6,9/26,1
dange proxima- d'eau
vidange
tive (gal/L)
Utiliser la section couverte du distributeur.
principal ou w- final ap- mation
1,5 h* 4,6/17,4
dange proxima- d'eau
vidange
tire (gal/L)
25
Page 26
Light Wash/lavage I_ger
Utiliser ce programme pour les charges rincees au prealable ou legerement sales.
Utiliser la section couverte du distributeur.
Lavage Lavage Rin£age Rin£;age S_chage Dur_e Consom-
principal ou vi- final ap- mation
1,5 h* 4,8/18,2
dange proxima- d'eau
vidange par
intermit-
tence
tive (gal/L)
Rinse & Hold/rin£age et retenue
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas laves immediatement.
Ne pas utiliser de d_tergent avec ce programme de rin£age.
II est possible d'ajouter un article en tout temps avant le debut du lavage principal ou avant que le bouton de commande de programme atteigne Normal Wash (lavage normal).
1. Soulever le Ioquet de la porte pour arr_ter le programme. Attendre que I'action d'arrosage s'arr_te avant d'ouvrir la porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter I'article.
3. Bien fermer la porte jusqu'& ce qu'elle s'enclenche. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation). Le lave-vaisselle reprend le programme.
Vous pouvez personnaliser vos programmes en appuyant sur une
option. Si vous changez d'idee, appuyer de nouveau sur I'option pour I'annuler. Choisir une option differente si desire.
Vous pouvez changer une option a tout moment tant que I'option
n'a pas commence. Par exemple, vous pouvez appuyer sur une option de sechage sans chaleur a tout moment avant que le
sechage commence.
Apres un programme de lavage, le lave-vaisselle se souvient des
options utilisees et utilise les m_mes options au cours du programme de lavage suivant, & moins que vous choisissiez de
nouvelles options.
Lavage Lavage Rin£;a.ge Rin£;age S_chage Dur_e Consom-
principal ou vl- final (rain) mation
dange d'eau
(gal/L)
f0 2,2/8,3
rin£age
Antqu G ©_"_d un p K;}mnse
1,
Appuyer sur CANCEL/DRAIN (annulation/vidange). Le temoin lumineux Cancel/Drain (annulation/vidange) s'allume.
2.
Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (si necessaire). Laisser le lave-vaisselle se vidanger
completement. Le temoin s'eteint apres 2 minutes. La porte doit _tre fermee pour que le lave-vaisselle se vidange.
Pour arr6ter la vidange
On peut appuyer de nouveau sur CANCEL!DRAIN (annulation/ vidange) pour arr_ter la vidange. Veiller & vidanger le lave- vaisselle avant de commencer un nouveau programme.
Vous pouvez changerun programme a toutmoment durantun programme.
1. SouleverleIoquetde laportepourarrSterleprogramme.
2. Selectionnerun nouveau programme e'Uoude nouvelles options.
3. Verifier les distributeurs de detergent. IIs doivent _tre bien remplis pour le nouveau programme.
4. Bien fermer la porte jusqu'a ce qu'elle s'enclenche. Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reinitialisation). Le lave-vaisselle commence un nouveau programme.
Hi Temp Wash/lavage _ temp _lev_e
Choisir cette option pour chauffer I'eau & 140°F (60°C) au cours du lavage principal. Le choix de cette option accroft la chaleur et prolonge la duree de lavage. Le chauffage de I'eau aide ameliorer les resultats de lavage.
REMARQUE : Le programme Pots & Pans (casseroles) utilise automatiquement cette option. Hi Temp Wash(lavage & temp elevee) est une option avec les programmes Heavy Wash (lavage intense) et Normal Wash. Cette option ne fonctionne pas avec le programme Light Wash (lavage leger).
Heated Dry/s_chage avec chaleur
Uoption Heated Dry (sechage avec chaleur) combinee I'utilisation d'un agent de ringage vous donnera d'excellents resultats de sechage. L'energie requise pour utiliser Heated Dry (sechage avec chaleur) ne coQte que quelques cents par programme. Heated Dry (sechage avec chaleur) est active quand le temoin sur le bouton Heated Dry (sechage avec chaleur) est allum& S'assurer de bien charger les articles en plastique dans le panier superieur pour eviter de les endommager. L'option Heated Dry peut _tre annulee en appuyant sur HEATED DRY (sechage avec chaleur); le temoin lumineux s'eteint alors. Cependant, certains articles dans le lave-vaisselle ne seront pas secs a la fin du programme.
REMARQUE Uoption Heated Dry (sechage avec chaleur) est utilisee dans tousles programmes &I'exception de Quick Rinse (ringage rapide).
26
Page 27
Durant le sechage, vous pouvez voir de lavapeur s'echapper par I'event du coin superieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur s_che la vaisselle.
e |
Le dispositif de protection contre le debordement (au coin avant droit de la cuve du lave-vaisselle) emp_che le lave-vaisselle de deborder. II faut qu'il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
F
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher I'event durant le sechage.
LAVAGED'ARTICLESSPECIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d'un article particulier, consulter le fabricant pour determiner si I'article est lavable au lave-vaisselle.
Mat_riau Lavable au Commentaires
lave-vaisselle?
Aluminium Oui L'eau chaude et les detergents peuvent affecter la finition de I'aluminium anodis& Aluminium jetable Non Ne pas laver les plats d'aluminium jetables au lave-vaisselle. IIs risquent de se
deplacer durant le lavage et de transferer des marques noires a la vaisselle et & d'autres articles.
S'assurer qu'il n'y a pas en dessous des objets qui puissent emp_cher le dispositif de monter ou de descendre.
Bouteilles et cannettes Non Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les etiquettes peuvent se
detacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d'aspersion ou la
pompe, et reduire la performance de lavage. Fonte Non La patine sera elimin6e et la fonte rouillera. Porcelaine/gr_s Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
decoration des articles antiques, peints & la main ou I'emaillage peut se det6riorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur. Cristal Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Apres
plusieurs lavages, la solution de detergent peut attaquer certains types de cristal
au plomb. Or Non Les couverts dores subiront un changement de couleur. Verre Oui Le verre opaque jaunit apr_s de nombreux lavages au lave-vaisselle. Coutellerie a manche Non Les manches de certains couteaux sont fixes & la lame au moyen d'un adhesif qui
creux peut se degager Iors du lavage au lave-vaisselle. 12tain,laiton, bronze Non L'eau chaude et les detergents peuvent modifier la couleur et lafinition. Plastiques jetables Non Ce materiau ne peut pas resister aux effets de I'eau chaude et des detergents. Plastiques Oui Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
resistance des articles de plastique & I'eau chaude et aux detergents est variable.
Charger les articles de plastique seulement dans le panier superieur. Acier inoxydable Oui Si le lavage n'est pas effectue immediatement, executer un programme de
ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition. Argent sterling ou Oui Si le lavage n'est pas effectu6 immediatement, executer un programme de
plaqu6 ringage. Le contact prolonge avec des residus alimentaires contenant sel, acide ou
sulfure (oeufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
27
Page 28
Mat_riau Lavable au Commentaires
lave-vaisselle?
Fer blanc Non Possibilite de rouille. Ustensiles de bois Non
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traite peut se deformer, se fissurer ou perdre sa finition.
ENTRETIENDU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de I'ext_rieur
Dans la plupart des cas, il suffit d'utiliser un linge doux, humide ou une eponge et un detergent doux pour nettoyer les surfaces exterieures du lave-vaisselle et preserver son aspect de produit neuf. Si I'exterieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommand&
/
Nettoyage de I'int_rieur
Les composes mineraux presents dans I'eau dure peuvent provoquer I'accumulation d'un film blanch_tre sur les surfaces interieures, particulierement juste au-dessous de la porte.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant qu'elles aient refroidi. Vous voudrez peut-etre porter des gants en caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le detergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un moussage excessif.
Nettoyage des surfaces internes Faire une pate avec un detergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une eponge humide et nettoyer. OU
Utiliser un detergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et nettoyer avec une eponge humide.
OU Voir la methode de rin£:age au vinaigre a la section "Taches et
films sur la vaisselle" & "Depannage". REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
detergent apres avoir nettoye I'interieur.
Verifier le dispositif anti-refoulement Iorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien. Certains codes de plomberie provinciaux ou Iocaux exigent
I'installation d'un dispositif anti-refoulement entre un lave- vaisselle encastre et le systeme de canalisation du domicile. En cas d'obstruction d'une canalisation, le dispositif anti- refoulement protege votre lave-vaisselle contre le refoulement de
I'eau.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le dessus de I'evier ou du comptoir pres du lave-vaisselle. Pour commander un dispositif anti-refoulement, contacter le marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service designe le plus proche et demander la piece numero 300096. Pour plus de renseignements, voir "Assistance ou service".
REMARQUE Le dispositif anti-refoulement est un article de plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coots de service directement associes au nettoyage ou & la reparation d'un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
Nettoyer le dispositif anti-refoulement periodiquement pour assurer la vidange adequate de votre lave-vaisselle. Suivre les instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chrome, de devisser le capuchon de plastique, puis de verifier s'il y a une accumulation de salet& Nettoyer au besoin.
Remisage pour I'_t_
Arretez I'approvisionnement en eau et I'alimentation d'energie au lave-vaisselle pendant Fete pour eviter d'endommager votre lave-
vaisselle.
28
Hiv_risation du lave-vaisselle
€:vitez que votre lave-vaisselle et votre domicile ne subissent tout dommage lie & I'eau susceptible de geler dans les canalisations.
Si le lave-vaisselle est laisse dans une residence saisonniere ou risque d'etre expose &des temperatures pres du degre de
congelation, faites hiveriser le lave-vaisselle par un technicien de service agree.
Page 29
DI PANNAGE
Essayer d'abord los solutions sugg_r_es ici; olios pourraient vous _viter le co_t d'une visite de service...
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s'arr_te au cours
d'un programme
La porte est-elle bien fermee et enclenchee? Appuyer sur Start/Resume (mise en marche/reprise).
A-t-on selectionn6 le bon programme? Consulter les "Tableaux de selection de programmes".
Le lave-vaisselle est-il alimente par le courant electrique? Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il declench6? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le probleme persiste, appeler un electricien.
Le moteur s'est-il arrete par suite d'une surcharge? Le moteur se reactive automatiquement apres quelques minutes. S'il ne se remet pas en marche, contacter le service de depannage.
Le robinet d'arret (le cas echeant) est-il ouvert?
Le lave-vaisselle ne se remplit pas Le dispositif de protection contre le debordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le liberer.
R_sidus d'eau dans le lave-vaisselle Le programme est-il termine?
R_sidus de d_tergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Le programme est-il termine? Le detergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
detergent au besoin. Le panier inferieur est-il installe correctement avec les butoirs
I'avant? Voir la section "Pieces et caracteristiques".
Reinstaller le panier au besoin.
Apparition d'un r_sidu blanc a I'avant du panneau d'acc_s A-t-on utilise une quantite excessive de detergent? Voir la
section "Distributeur de detergent". La marque de detergent utilisee produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de detergent differente pour reduire le moussage et eliminer I'accumulation.
Odeur dans le lave-vaisselle La vaisselle est-elle lavee seulement tousles 2 ou 3 jours?
Executer un programme de rin(_age une ou deux fois par jour jusqu'& ce qu'une charge complete soit accumulee.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave- vaisselle? Executer un rin£;age avec du vinaigre selon la description dans "Taches et films sur la vaisselle" plus loin dans ce guide de depannage.
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modUles
encastr_s)
Le lave-vaisselle est-il aligne avec le dessus du comptoir? De I'humidite sortant de I'event de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions d'installation pour plus de renseignements.
Vaisselle pas compl_tement nettoy_e
R_sidus de produits alimentaires sur la vaisselle La vaisselle est-elle chargee correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle". La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait etre a 120°F (49°C)
son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils
d'efficacite pour le lave-vaisselle". A-t-on utilise la bonne quantite de detergent frais? Utiliser
seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tres sale et/ou une eau dure necessitent generalement un supplement de detergent.
Y a-t-il des grumeaux de detergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un detergent frais. Ne pas laisser le detergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide. Nettoyer le distributeur Iorsqu'il s'y trouve des grumeaux de detergent.
La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrue(e) par des etiquettes de bouteilles et de cannettes?
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elevee pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait etre de 20 &120 Ib/po 2 (138 a 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agree.
Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion? Ne pas utiliser de savon ou de detergent
lessive. Utiliser uniquement les detergents recommandes pour lave-vaisselle.
R_sidus de produits alimentaires sur los couverts Les couverts sont-ils charges correctement? Voir la section
"Chargement du lave-vaisselle." Utilise-t-on les couvercles de paniers a couverts? Pour un
meilleur nettoyage, utiliser les encoches des couvercles pour separer et espacer les couverts.
Des ustensiles et/ou couverts sont-ils en contact? 12viterde melanger differents types de couverts afin qu'ils ne se
touchent et ne s'imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le panier.
REMARQUE Pour un meilleur sechage, placer le panier dans le panier du lave-vaisselle, le long de la paroi laterale.
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas Le panier inferieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent etre orientes vers la porte du lave-vaisselle.
Presence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle L'eau est-elle dure ou contient-elle une concentration elevee
de mineraux? Le conditionnement de I'eau de rin(_age final avec un agent de rin£;age liquide favorise I'elimination des taches et films. Veiller a ce que le distributeur soit toujours rempli d'un agent de rin£;age.
29
Page 30
La temperature de I'eau est-elle trop basse? Pour les meilleurs resultats de lavage, I'eau devrait _tre a 120°F (49°C)
&son entree dans le lave-vaisselle. Voir la section "Conseils d'efficacite pour le lave-vaisselle".
A-t-on utilise la bonne quantite de detergent efficace? Utiliser seulement les detergents recommandes pour lave-vaisselle. Voir la section "Distributeur de detergent". Ne pas employer moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Pour qu'il soit efficace, il faut que le detergent soit frais. Remiser le detergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle tr_s sale et/ou une eau dure necessitent gen6ralement un supplement de detergent.
La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment elev6e pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d'eau du domicile devrait _tre de 20 & 120 Ib/po 2 (138 &828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
REMARQUE Pour eliminer les taches et films sur la vaisselle, essayer un ringage avec du vinaigre blanc. Cette
methode ne devrait _tre utilisee qu'occasionnellement. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop frequente pourrait endommager le lave-vaisselle.
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le sechage & I'air ou une option de sechage economique. Enlever tousles couverts ou articles metalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse &mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inferieur.
3. Faire executer au lave-vaisselle un programme de lavage complet et un sechage & I'air ou une option de sechage economique. Ne pas utiliser de detergent. Le vinaigre se melangera &I'eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un d_p6t blanc irish; I'attaque produit I'apparence d'un film translucide)
II y a parfois une reaction chimique de I'eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable & certaines combinaisons d'eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, ringage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et la chaleur de sechage. II peut _tre necessaire de laver manuellement ces articles pour eliminer completement le probleme.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantite minimale de detergent, mais pas moins d'une cuilleree a soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de ringage liquide, et ne pas trop charger le lave-vaisselle pour permettre un ringage & fond. II n'est pas possible d'eliminer le film de silice ou I'effet de I'attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un sechage avec chaleur.
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson rev6tement antiadh_sif
Le detergent du lave-vaisselle a-t-il elimine la patine? Generer une nouvelle patine apres le lavage au lave-vaisselle.
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
L'eau comporte-t-elle une concentration de fer elevee? Laver de nouveau la vaisselle apr_s avoir verse 1 &3 cuillerees & the (5 a 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans la section fermee du distributeur de detergent. Ne pas utiliser de detergent. Executer ensuite un programme de lavage normal avec detergent. Si ce traitement est necessaire plus frequemment qu'& intervalles de deux mois, on recommande I'installation d'un dispositif d'elimination du fer.
Marques noires ou grises sur la vaisselle Des articles d'aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d'aluminium jetables peuvent se deteriorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles & la main. Pour eliminer les marques d'aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
30
Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une quantite considerable de residus alimentaires a base de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement la Iongue. L'utilisation frequente du sechage avec chaleur ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches n'affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour reduire le risque de formation de taches, utiliser regulierement un programme de ringage et un sechage a I'air ou une option de sechage economique.
Vaisselle pas compl_tement s_che
La vaisselle n'est pas s_che Le lave-vaisselle a-t-il ete charge de maniere _ permettre un
drainage adequat de I'eau? Ne pas charger excessivement. Voir la section "Chargement du lave-vaisselle". Utiliser un agent de ringage liquide pour accelerer le sechage.
Les articles de plastique sont-ils humides? II est souvent necessaire de secher les articles de plastique avec un linge
vaisselle. Le distributeur d'agent de ringage est-il vide? Voir la section
"Distributeur d'agent de ringage". A-t-on utilise un sechage & I'air ou une option de sechage
economique? Utiliser une option de sechage avec chaleur pour une vaisselle plus seche.
Essayer d'ajouter I'option "Hi-Temp Wash" pour un
sechage encore plus performant.
Utiliser un programme plus intense, tel le programme
Pots and Pans (casseroles et po_les) ou le programme de service intense pour un meilleur sechage.
Les couverts ne sont pas secs Les couverts ont-t-ils ete charges de maniere & permettre une
bonne vidange de I'eau? Voir la section "Chargement du lave- vaisselle."
Utilise-t-on les couvercles de paniers & couverts? Pour un meilleur sechage, utiliser les encoches des couvercles pour separer et espacer les couverts.
Des ustensiles et/ou couverts sont-ils en contact? 12viterde melanger differents types de couverts afin qu'ils ne se
touchent et ne s'imbriquent pas. Ne pas trop surcharger le panier.
REMARQUE Pour un meilleur sechage, placer le panier dans le panier du lave-vaisselle, le long de la paroi laterale.
Vaisselle endommag6e au cours d'un programme
I_caillage de la vaisselle A-t-on charge le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle maniere qu'ils soient stables et qu'ils ne s'entrechoquent pas Iors du lavage. Minimiser
I'ecaillage en deplagant lentement les paniers. REMARQUE Les antiquites, le cristal tres mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent _tre trop delicats pour le lavage automatique. Laver a la main.
Bruits
I_mission de bruits de broyage ou de bourdonnement Un objet dur a penetre dans le module de lavage (sur certains
modeles). Le bruit devrait cesser apres le broyage de I'objet. Si le bruit persiste apres un programme complet, faire un appel de service.
Page 31
ASSISTANCEOU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez verifier la section "Depannage". Cette verification peut vous faire
economiser le coQt d'une visite de reparation. Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat et les numeros au complet de modele et de serie de votre appareil. Ces renseignements nous aideront &mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi6ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement les pieces specifiees par I'usine. Ces pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriquees selon les memes specifications precises utilisees pour construire chaque nouvel appareil CROSLEY ®.
Pour Iocaliser les pieces specifiees par I'usine dans votre region, nous appeler ou telephoner au centre de service designe le plus proche.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre centre de service designe le plus proche.
Aux n s
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele Whirlpool au : 1-800-253-1301 ou visitez notre site web & www.crosley.com.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation. Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente d'accessoires et de pieces de rechange. Assistance specialisee au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.). Les references aux concessionnaires, compagnies de service
de reparation et distributeurs de pieces de rechange Iocaux. Les techniciens de service designes par Whirlpool sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres garantie partout aux 12tats-Unis. Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez consulter les Pages jaunes de votre annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous ecrire en soumettant toute question ou probleme a
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
Telephoner sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web & www.crosleycanada.com.
Nos consultants fournissent I'assistance pour :
Caracteristiques et specifications de notre gamme complete d'appareils electromenagers.
Renseignements sur la garantie.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un service apres garantie partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous ecrire en soumettant toute question ou preoccupation &
Crosley Corporation c/o Service Dept.
675 North Main Street Winston-Salem, NC 27102-2111
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
31
Page 32
GARANTIEDESGROS APPAREILSMENAGERSCROSLEY
GARANTIE LIMITI_E
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'ceuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service doit etre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee est valide uniquement aux 12tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays oQil a ete achet& A I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats- Unis, cette garantie limitee ne s'applique pas. Une preuve de la date d'achat original est exigee pour obtenir un service dans le cadre de la presente garantie limitee.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie limit_e ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres & eau. Les pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise & des fins autres que I'usage unifamilial normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'operateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas respectees.
4. Les dommages imputables a :accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de pieces consomptibles ou de produits nettoyants non approuves par Whirlpool.
5. Les defauts apparents, notamment les eraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil menager, & moins que ces dommages soient dus a des vices de materiaux ou de fabrication et soient signales a Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments due &une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
7. Les coQts associes au transport du gros appareil menager du domicile pour reparation. Ce gros appareil menager est con£_upour etre repare & domicile et seul le service & domicile est couvert par la presente garantie.
8. Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite & I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situe dans une region eloignee oQ un service d'entretien Whirlpool autorise n'est pas disponible.
10. La depose et la reinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils menagers dont les numeros de serie et de modele originaux ont ete enleves, modifies ou qui ne peuvent pas etre facilement identifies. La presente garantie est nulle si le numero de serie d'usine a ete modifie ou enleve du gros appareil menager.
Le coQt d'une reparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est & la charge du client.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI:!: AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITI2E CONSISTE EN LA RI2PARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITI 2
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI2ES A UN AN OU A LA PLUS COURTE PI2RIODE AUTORISI2E PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITI 2 POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURI2E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITI 2 MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONF#RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A UNE AUTRE.
Si vous residez & I'exterieur du Canada et des 50 12tatsdes 12tats-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut etre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 2/o9
Conservez ce manuel et votre re£u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le numero de modele et le numero de serie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
W10254878A
© 2009. All rights reserved. Tous droits reserves.
® Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Marque deposee de The Crosley Group, Inc.
Nom du marchand
Adresse
Numero de t_lephone Numero de module
Numero de serie
Date d'achat
Printed in U.S.A.
Imprime aux E.-U.
5/09
Loading...