What do I need to do before
I install the dishwasher?
How do I install the
dishwasher?
• Tools, parts & materials1-2
• Requirements3-6
• Product dimensionsBack cover
• Prepare cabinet7-12
• Prepare dishwasher13-16
• Connect dishwasher17-21
• Secure dishwasher22-23
• Check operation24
• Change door panel color25-26
• Change access panel color27-28
Important:
Read and save these instructions.
IMPORTANT:
Installer: Leave Installation Instructions with homeowner.
Homeowner: Keep Installation Instructions for
future reference.
Save Installation Instructions for local electrical
inspector’s use.
Call your dealer when you have questions or need
service. When you call, you will need the dishwasher
model and serial numbers.
Instructions d’installation
Lave-vaisselle encastré
Que me faut-il pour installer le
lave-vaisselle?
Que dois-je faire avant
d’installer le lave-vaisselle?
Comment dois-je installer le
lave-vaisselle?
• Outils, pièces et matériaux1-2
• Spécifications3-6
• Dimensions du produitCouverture
arrière
• Préparation de l’encastrement7-12
• Préparation du lave-vaisselle13-16
• Raccordement du lave-vaisselle 17-21
• Fixation du lave-vaisselle22-23
• Vérification du fonctionnement24
• Changement de la couleur
du panneau de la porte25-26
• Changement de la couleur
du panneau d’accès 27-28
Important :
Lire et conserver ces instructions.
Pièce N° 8535436Part No. 8535436
IMPORTANT :
Installateur : Remettre la brochure des instructions
d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver la brochure des instructions
d’installation pour référence ultérieure.
Conserver les instructions d’installation pour consultation
par l’inspecteur local des installations électriques.
Appelez votre marchand quand vous avez des questions ou
si vous avez besoin de service. Lors de votre appel, il vous
faut le numéro de modèle et de série du lave-vaisselle.
Introduction
Introduction
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this
manual and on your appliance.Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and
either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t
immediatel
y follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,
tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what
can happen if the instructions are not followed.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants
dans ce manuel, et sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y
conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les
dangers potentiels de décès et de blessures graves à
vous et à d’autres.
Tous les messages de sécur ité suivront le symbole d’aler te de
sécurité et le mot “DANGER”ou “AVERTISSEMENT.” Ces
mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas immédiatement
les instructions.
AVER TISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécur ité vous diront quel est le danger
potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des
instructions.
You need to:
✔ carefully open dishwasher door while someone grasps
the rear of the dishwasher. Remove shipping materials,
drain hose and lower rack. Close dishwasher door. Latch
the dishwasher door shut.
✔ observe all governing codes and ordinances.
✔ install this dishwasher as specified in these instructions.
✔ have everything you need to properly install dishwasher.
✔ contact a qualified installer to insure that dishwasher is
installed to meet all electrical and plumbing national and
local codes and ordinances.
Vous devez :
✔ ouvrir doucement la porte du lave-vaisselle pendant que
quelqu’un saisit l’arrière du lave-vaisselle. Retirer les
matériaux d’expédition, le tuyau de décharge et le panier
inférieur. Fermer la porte du lave-vaisselle. Enclencher la
porte du lave-vaisselle.
✔ respecter toutes les dispositions des codes et règlements
en vigueur.
✔ installer ce lave-vaisselle conformément aux instructions.
✔ avoir tout ce qu’il faut pour bien installer le lave-vaisselle.
✔ contacter un installateur qualifié pour vérifier que le lave-
vaisselle est installé conformément aux dispositions des
codes et règlements locaux et nationaux de plomberie et
d’électricité.
1
2
Tools and materials needed
Outils et accessoires
nécessaires
Parts supplied
Pièces fournies
All installations
In addition, new installations
En plus, pour nouvelles installations
Toutes installations
A. 2 drain hose clamps
B. 2 No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessories available for your
dishwasher.
• electric drill with
• 1/2", 3/4" and 1-1/2" hole
saw bits
• small tubing cutter
• wire stripper
• 1-1/2"-2" screw-type clamp
if connecting to waste-tee
• copper tubing (3/8"
recommended)
• clamp connector or
conduit connector to fit a
7/8" (2.2cm) diameter hole
• perceuse électrique avec
• forets de scie circulaire de
1/2 po, 3/4 po et 1 1/2 po
• petit coupe-tube
• pince à dénuder
• bride de serrage 1 1/2 po 2 po si utilisation d’un
raccord T d’évacuation
• tube de cuivre (3/8 po
recommandé)
• étrier ou connecteur de
conduit pour un trou de
2,2 cm (7/8 po) de diamètre
• pliers
• Phillips screwdriver
• 5/16" and 1/4" nut drivers
or hex sockets
• measuring tape or ruler
• 10" adjustable wrench that
opens to 1-1/8" (2.9cm)
• flat-blade screwdriver
• utility knife
• 2 twist-on wire connectors
which are the proper size
to connect your
household wiring to 16gauge wiring in
dishwasher
• small level
• 90° elbow with 3/8" N.P.T.
external threads on one
end. (The other end must
fit your water supply line.)
• flashlight
• Teflon™ tape or pipe joint
compound
• shallow pan
• pinces
• tournevis Phillips
• tourne-écrou ou clé à
douille hexagonale 8 mm
(5/16 po) et 6 mm (1/4 po)
• mètre-ruban ou règle
• clé à molette de 10 po
ouvrant à 2,9 cm (1 1/8 po)
• tournevis à lame plate
• couteau utilitaire
• 2 connecteurs pour fils de
taille appropriée pour
connecter le câblage du
domicile au fil de calibre
16 du lave-vaisselle
• petit niveau
• coude à 90° avec filetage
externe de 0,95 cm (3/8 po)
NPT à une extrémité. (La
taille de l’autre extrémité
doit être adaptée à celle de
la canalisation d’arrivée
d’eau.)
• lampe de poche
• ruban de Téflon™ ou
composé d’étanchéité pour
tuyauterie
• plat peu profond
A. 2 brides pour tuyau de décharge
B. 2 vis Phillips N° 10 x 1/2 po
C. tuyau de décharge
S’assurer que toutes ces pièces sont incluses.
Voir la liste des pièces pour les accessoires disponibles
pour votre lave-vaisselle.
Assemble the required tools and parts before starting
installation. Read and follow the instructions provided
with any tools listed here.
Rassembler l’outillage et les pièces nécessaires avant de
commencer l’installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec l’un ou l’autre des outils énumérés ici.
Cabinet opening
Ouverture de l’encastrement
Requirements
Spécifications
WARNING
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely on the top, sides,
and rear.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
Do not run water or drain lines or electrical wiring where
they can cross in front of or contact dishwasher motor or
legs.
The location must provide 1/4" (0.64 cm) minimum
clearance between motor and flooring to prevent motor
overheating.
Do not install dishwasher over carpeted flooring.
Protect dishwasher and water lines leading to dishwasher
against freezing. Damage from freezing is not covered by
the warranty.
A side panel kit is available from your dealer for installing
your dishwasher at end of cabinet.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Encastrer complètement le lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les côtés et l’arrière.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès
ou un choc électrique.
Ne pas faire passer les canalisations d’eau ou d’évacuation,
ou le câblage électrique à un endroit où ils peuvent se
croiser devant le moteur ou toucher le moteur ou les pieds
du lave-vaisselle.
L’emplacement doit comporter un dégagement minimum de
0,64 cm (1/4 po) entre le moteur et le plancher pour éviter le
surchauffage du moteur.
Ne pas installer le lave-vaisselle sur un plancher recouvert
de tapis.
Protéger le lave-vaisselle et les canalisations d’eau
conduisant au lave-vaisselle contre le gel. La garantie ne
couvre pas les dommages causés par le gel.
Un nécessaire de panneau latéral est disponible de votre
magasin ou centre de service Sears pour l’installation du
lave-vaisselle à l’extrémité d’un placard.
Check location where dishwasher
will be installed. The location must provide:
✔ easy access to water, electricity and drain.
✔ convenient loading. Corner locations require a 2" (5.1 cm)
minimum clearance between the side of the dishwasher
door and wall or cabinet.
✔ square opening for proper operation and appearance.
✔ cabinet front perpendicular to floor.
✔ level floor. (If floor at front of opening is not level with
floor at rear of opening, shims may be needed to level
dishwasher.
NOTE: Shims must be securely attached to floor to
prevent their movement when dishwasher is being
operated.)
Make sure pipes, wires and drain hose are within the
shaded area.
If dishwasher will be left unused for a period of time or in a
location where it may be subject to freezing, follow
“Winterizing" instructions in Use and Care Guide.
Inspecter l’emplacement où le lave-vaisselle doit être
installé. L’endroit doit comporter les caractéristiques
suivantes :
✔ accès aisé aux sources d’eau, d’électricité et aux
conduites de décharge à l’égout.
✔ facilité de chargement. Les emplacements en coin
nécessitent un dégagement minimal de 5,1 cm (2 po)
entre le côté de la porte du lave vaisselle et le mur ou le
placard.
✔ ouverture rectangulaire suscitant une bonne apparence et
permettant le fonctionnement correct du lave-vaisselle.
✔ panneau avant du placard perpendiculaire au plancher.
✔ niveler le plancher (Si le plancher devant l’ouverture n’est
pas au niveau du plancher à l’arrière de l’ouverture, il
faudra peut-être utiliser des cales pour mettre le lavevaisselle de niveau.
REMARQUE : les cales doivent être bien fixées au
plancher pour éviter que le lave-vaisselle ne se déplace
durant le fonctionnement.)
3
4
S’assurer que la tuyauterie, le câblage et le tuyau
de décharge se trouvent dans la zone ombragée.
Si le lave-vaisselle restera inutilisé pendant une période
prolongée ou s’il se trouve à un endroit où il sera exposé au
gel, suivre les instructions de “Préparation pour l’hiver”
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
HELPFUL TIP:
If the floor in the dishwasher opening is uneven
(example: tile flooring only part way into opening) you
will need to take special care in measuring dimensions
and in leveling dishwasher.
CONSEIL UTILE :
Si le plancher dans l’ouverture est inégal
(ex. : carreaux ne se prolongeant que dans une partie
de l’ouverture), il faudra procéder avec soin lors du
mesurage des dimensions et la mise d’aplomb du
lave-vaisselle.
Electrical
It is the customer’s responsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with all national and local codes and
ordinances.
Installation électrique
C’est au client qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualifié.
Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée
correctement et en conformité avec les prescriptions des
codes et règlements nationaux et locaux.
You must have:
✔ 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical
supply.
✔ copper wire only
We recommend:
✔ a time-delay fuse or circuit breaker.
✔ a separate circuit.
If direct wiring dishwasher:
✔ use flexible, armored or non-metallic sheathed, copper wire
with grounding wire that meets the wiring requirements for
your home and local codes and ordinances.
✔ use strain relief method provided with house wiring
junction box or install a U.L.-listed/CSA-certified clamp
connector to the house wiring junction box. If using
conduit, use a U.L-listed/CSA-certified conduit connector.
If connecting dishwasher with a power
supply cord:
✔ use Power Supply Cord Kit (Part No. 4317824) available
from your dealer. This cord kit is marked for use with
dishwashers. Follow the kit instructions for installing the
power supply cord.
✔ power supply cord must plug into a mating three-prong,
grounded outlet, located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must meet all local codes and
ordinances.
Il vous faut :
✔ un circuit d’alimentation de 120 volts (CA seulement),
60 Hz, 15 ou 20 A, avec fusible.
✔ fil de cuivre seulement.
Nous recommandons :
✔ l’emploi d’un fusible temporisé ou d’un disjoncteur.
✔ un circuit distinct.
Si raccordement du lave-vaisselle par câblage
direct :
✔ utiliser un câble flexible blindé ou non métallique avec fil
de liaison à la terre, conformément aux prescriptions des
codes et règlements nationaux et locaux.
✔ se servir d’un serre-câble ou d’un étrier homologué
ACNOR. Si les conducteurs d’alimentation sont placés
dans un conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologué U.L./ACNOR.
Si le lave-vaisselle est branché au moyen d’un
cordon de courant électrique :
✔ utiliser le cordon d'alimentation (Pièce N° 4317824)
disponible chez les revendeurs. Ce cordon d'alimentation
est identifié pour l'utilisation avec un lave-vaisselle. Lors
de l'installation de ce cordon d'alimentation, observer les
instructions fournies avec l'ensemble.
✔ le cordon de courant électrique doit être branché dans
une prise à trois alvéoles reliée à la terre dans le placard
près de l’encastrement d’installation du lave-vaisselle. La
prise de courant électrique doit être conforme aux
prescriptions de tous les codes et règlements locaux.
5
6
Water
You must have:
✔ a hot water line with 20-120 psi (103-827 kPa) water
pressure.
✔ 120°F (49°C) water at dishwasher.
✔ 3/8" O.D. copper tubing with compression fitting
(1/2" minimum plastic tubing is optional but not
recommended).
✔ a 90° elbow with 3/8" N.P.T. external pipe threads on
one end.
Do not solder within 6" (15 cm) from water inlet valve.
Eau
Il vous faut :
✔ une conduite d’alimentation en eau chaude dont la
pression est de 103-827 kPa (20-120 lb/po2).
✔ l’eau fournie au lave-vaisselle doit être à 49°C (120°F).
✔ un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 po) de diam. ext. muni
d’un raccord à compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 po) peut être utilisé, mais n’est pas
recommandé.
✔ un coude à 90° avec filetage externe de 0,95 cm (3/8 po)
N.P.T. à une extrémité.
Ne pas souder à moins de 15 cm (6 po) de la valve d’arrivée
d’eau.
Drain
You must:
✔ use the new drain hose supplied with your dishwasher or
a new drain hose that meets all current AHAM/IAPMO
test standards and is resistant to heat and detergent.
Maximum drain hose length is 12 feet (3.7 m).
✔ have a high drain loop 20 inches (50.8 cm) minimum
above the subfloor or floor.
✔ connect drain hose to waste tee or disposer inlet above
drain trap in house plumbing and 20 inches (50.8 cm)
minimum above the floor. It is recommended that the
drain hose either be looped up and securely fastened to
the underside of the counter, or be connected to an
air gap.
✔ use an air gap if the drain hose is connected to house
plumbing lower than 20 inches (50.8 cm) above subfloor
or floor.
✔ use 1/2" minimum I.D. drain line fittings.
Rejet à l’égout
Il vous faut :
✔ utiliser la canalisation neuve de décharge à l’égout
fournie avec votre lave-vaisselle ou une canalisation
neuve de décharge à l’égout d’une longueur maximale de
3,7 m (12 pi) conforme à toutes les normes de test
AHAM/IAPMO et résistante à la chaleur et aux détergents.
✔ avoir une haute boucle de décharge à l’égout à 50,8 cm
(20 po) au minimum au-dessus du sous-plancher ou
plancher.
✔ connecter la canalisation de décharge au raccord T
d’évacuation ou à l’entrée du broyeur de déchets audessus du piège du siphon de décharge de la plomberie à
une hauteur minimale de 50,8 cm (20 po) au-dessus du
plancher. Il est recommandé que le tuyau de vidange soit
en boucle et correctement sur la face inférieure du
comptoir, ou connecté à un brise-siphon.
✔ utiliser un brise-siphon si la canalisation de décharge est
connectée à la plomberie à une hauteur inférieure à
50,8 cm (20 po) au-dessus du sous-plancher ou du
plancher.
✔ utiliser des raccords de canalisation de décharge d’un
diamètre interne minimal de 1,3 cm (1/2 po).
Installation
Installation
6"(15.2 cm)
24" (61 cm)**
4" (10.2 cm)
6"(15.2 cm)
24" (61 cm)
34" (86.4 cm) min.*
Cut openings in shaded area of cabinet
walls or floor as specified in chart:
OPENING FOR:DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
power supply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Couper les ouvertures dans la zone
ombragée des parois de placard ou du
plancher tel que précisé dans le
tableau :
OUVERTURE POUR :DIAMÈTRE :
canalisation d’eau 1,3 cm (1/2 po)
canalisation de
décharge3,8 cm (1 1/2 po)
câblage direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon électrique 3,8 cm (1 1/2 po)
4"
(10.2 cm)
2-1/2"
(6.4 cm)
2"
(5.1 cm)
4"
(10.2 cm)
10"
(25.4 cm)
5" (12.7 cm)5" (12.7 cm)
2-1/2"
(6.4 cm)
2"
(5.1 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at the fuse box or
circuit breaker box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
* Measured from the lowest point on the underside of
countertop.
* Mesuré à partir du point le plus bas du dessous du
comptoir.
** Minimum, measured from narrowest point of opening.
** Minimum, au point le plus étroit de l’ouverture.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation électrique au niveau du
tableau de distribution (boîte de fusibles ou disjoncteurs)
avant d’entreprendre l’installation du lave-vaisselle.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès
ou un choc électrique.
7
8
A.
Prepare cabinet
Préparation de
l’encastrement
1.
Disconnect the power supply. Turn water off.Déconnecter la canalisation d’arrivée d’eau. Fermer l’eau.
✔ check that the water line reaches to the front left of
opening where the water connection will be made.
✔ check that the direct wire reaches to the front right of
opening where the electrical connection will be made.
If the water line and the direct wire reach into the opening
far enough, go to step 10, page 11.
✔ s’assurer que la canalisation d’arrivée d’eau se rend
jusqu’à l’avant gauche de l’ouverture où le raccord à la
canalisation sera effectué.
✔ s’assurer que le câblage direct se rend jusqu’à l’avant
du côté droit de l’ouverture où le raccord électrique sera
effectué.
Si la canalisation d’eau et le câblage direct se rendent assez
loin dans l’ouverture, passer à l’étape 10, page 11.
If you are installing a new dishwasher,
complete all of the following steps:
Si vous installez un lave-vaisselle neuf,
suivre toutes les étapes suivantes :
Electrical
Follow all national and local codes and ordinances for
completing electrical supply to cabinet.
Installation électrique
Respecter toutes les prescriptions des codes et règlements
nationaux et locaux pour le raccord électrique.
HELPFUL TIP:
Wiring the dishwasher will be easier if you route wire into
the cabinet opening from the right side.
CONSEIL UTILE :
Il sera plus facile de procéder au raccordement
électrique du lave-vaisselle si le câble passe par
l’ouverture dans le côté droit du placard.
If you are:use steps:
direct wiring3, 4 and 5
using a power supply cord3a and 4a
Si vous : suivez les étapes :
procédez à un câblage direct3, 4 et 5
utilisez un cordon d’alimentation3a et 4a
6" (15.2 cm)
Si vous remplacez un lave-vaisselle :If you are replacing a dishwasher:
Cut a 3/4" (1.9 cm) hole in right-hand cabinet side, rear or
floor. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
available from your dealer.
Percer un trou de 1,9 cm (3/4 po) dans le placard du côté
droit de l’ouverture, à l’arrière ou dans le plancher. Les
ouverturesfacultatives sont indiquées.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface
lisse.
Placard métallique : Garnir le trou d’un passe-fil (Pièce
N° 302797) disponible de votre marchand.
3.
Raccordement par câblage direct :
Direct wire method:
2.
4.
Run wire into house wiring junction box. Use strain relief
method provided with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-certified clamp connector
for flexible-type wire. If installing conduit, attach a U.L.listed/CSA-certified conduit connector to junction box.
Faire passer le câble dans la boîte de connexion. Utiliser le
serre-câble fourni avec la boîte de connexion. Si un
serre-câble n’est pas fourni, installer un serre-fil homologué
U.L./CSA pour câble flexible. Si les conducteurs
d’alimentation sont placés dans un conduit, installer un
connecteur de conduit homologué U.L./CSA sur la boîte de
connexion.
5.
3a.
4a.
6" (15.2 cm)
Run other end of wire through cabinet hole. Cable must
extend to the right front of cabinet opening. Go to step 6.
Power supply cord method:
Cut a 1-1/2" (3.8 cm) hole in right-hand cabinet rear or
side. Optional locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with Grommet (Part No. 302797)
supplied with the power supply cord kit.
Install a mating, three-prong, grounding-type wall
receptacle in the cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Faire passer l’autre extrémité du câble dans le trou du
placard. Le câble doit se rendre jusqu’à l’avant du côté droit
de l’ouverture prévue pour le lave-vaisselle. Passer à
l’étape 6.
Cordon de courant électrique :
Percer un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) dans le placard du
côté droit de l’ouverture, à l’arrière ou dans le plancher. Les
ouvertures facultatives sont indiquées.
Placard en bois : poncer le trou pour produire une surface
lisse.
Placard métallique : garnir le trou avec le passe-fil
(Pièce N° 302797) fourni avec le cordon d’alimentation.
Installer dans le placard à côté de l’ouverture du lavevaisselle une prise de courant à trois alvéoles reliée à la
terre. Passer à l’étape 6.
9
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.