Crosley CED126SBW, CED126SXQ, CED137HXQ, CED137HXW, CED137SBW Use & Care Guide

...
SÉCHEUSE
ELECTRIC or GAS DRYER
USE AND CARE GUIDE
ÉLECTRIQUE ou À GAZ GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com
Table of Contents Table des matières
DRYER SAFETY ............................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW .................................................4
USE SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES FOR
BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS ......4
CONTROL PANEL & FEATURES ..................................5
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR DRYER ...................................................7
DRYER CARE ................................................................9
TROUBLESHOOTING .................................................11
ACCESSORIES ............................................................12
WARRANTY ................................................................. 13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...................................14
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ..16
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/AUTOMATIQUE POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET
DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE ................16
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ...........................................17
GUIDE DE PROGRAMMES ........................................18
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ...............................19
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................21
DÉPANNAGE. ..............................................................24
ACCESSOIRES. ...........................................................26
GARANTIE. ..................................................................27
ASSISTANCE OU SERVICE. . COUVERTURE ARRIÈRE
W10096992A W10097009A - SP
DRYER SAFETY
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
4"
(102 mm)
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air ow.
Good Better
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See “Installation Instructions.”
The venting system attached to the dryer plays a big role in good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the “Installation Instructions” supplied with your dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front of the dryer.
USE SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES FOR BETTER FABRIC CARE AND ENERGY SAVINGS
Use the Sensor Dry or Auto Dry cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Sensor Dry or Auto Dry cycles, drying air temperature or moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. The Energy Preferred cycle will provide optimal energy savings.
With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
4
CONTROL PANEL & FEATURES
21
1
Not all features and options are available on all models.
DRYER CYCLE KNOB
1
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
SENSOR DRY/AUTO DRY
Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Gives the best drying in the shortest time. Drying time will vary based on fabric type, load size, and temperature setting.
TIMED DRY Will run the dryer for the specied time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may choose a setting based on the fabrics in your load. On some models, temperature is included in the cycle selections. Drying time and temperature will depend on your dryer model.
2
TEMPERATURE (on some models)
Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.
Appearance may vary.
3
WRINKLE PREVENT Feature (on some models)
The WRINKLE PREVENT feature will run after your drying cycle is complete. It periodically starts and stops the dryer, tumbling the load without heat to help avoid wrinkling.
On some models, WRINKLE PREVENT automatically starts at the end of the cycle. Opening the door will stop this feature.
NOTE: A signal will sound periodically when the WRINKLE PREVENT setting is selected, but only if the End of Cycle signal is also selected.
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL
4
The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is nished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). Press the PUSH TO START knob to start the dryer.
3
4
4
5
CYCLE GUIDE — SENSOR DRY/AUTO DRY CYCLES
SENSOR DRY/AUTO DRY – Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Choose ENERGY PREFERRED cycle for optimal energy savings.
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
Items to dry:
Dryness Level:
Temperature:
Available
Cycle Details:
Options:
Jeans, heavy work clothes, towels
Work clothes, medium weight fabrics, sheets
Casual, shirts, pants, lightweight items, synthetics, delicates, athletic wear
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select Heavy Dry or Very Dry/More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you like, select Less Dry next time you dry a similar load.
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
High
Medium or Low
Low
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Automatic cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on the fabrics in your load. If you are unsure of the temperature to select for a load, select the lower setting rather than the higher setting.
CYCLE GUIDE — TIMED DRY CYCLES
TIMED DRY – Will run the dryer for the specied time on the control. Not all cycles and settings are available on all models.
Items to dry: Temperature:Cycle:
Large or heavy items such as thick towels or robes
Heavy or bulky items Timed Dry
Heavy Dry
High Heat
High
High End of Cycle Signal Completes drying if items are still damp.
Available
Options:
End of Cycle Signal
Cycle Details:
Choose high to dry large or heavy loads.
Small loads, lightweight items
Rubber, plastic, heat-sensitive fabrics
Timed Dry Low
Air Dry/
No Heat
Air Only/No Heat
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings: A High temperature setting may be used for drying
heavyweight items such as towels and work clothes. A Low to Medium temperature setting may be used for
drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits.
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
Use the Air Dry/No Heat setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line-dry bonded or laminated fabrics. NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Dries items to a damp level or for items that do not require an entire drying cycle.
No-heat drying.
6
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the “IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” before operating this dryer.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen out of its holder. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Push the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2. Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door. NOTE: Your model may have a different door than the one
shown. Some models have drop down doors. Do not tightly pack the dryer; clothes should be able to tumble
freely.
3. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide” for more information about each cycle.
SENSOR DRY/AUTO DRY Cycles
You can select a different dryness level, depending on your load, by turning the knob to dryness level.
Selecting Heavy Dry, Very Dry/More Dry, ENERGY PREFERRED, or Less Dry automatically adjusts the dryness level at which the dryer will shut off. Once a dry level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
SENSOR DRY/AUTO DRY cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
NOTE: Heavy Dry or Very Dry/More Dry removes more load moisture. ENERGY PREFERRED is used for a starting point for Sensor Dry/Auto Dry cycles. Choose ENERGY PREFERRED for optimal energy savings. Less Dry removes less moisture and is used for loads you may want to put on a hanger to complete drying.
7
4. Set temperature and options
(on some models)
6. Press PUSH TO START to
begin cycle
Select temperature and options by turning the knob to the desired position or select the Automatic Dry Cycle that has the temperature included in the cycle selections.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. TEMPERATURE
Turn the TEMPERATURE knob to change the drying temperature setting. See “Setting the Drying Temperature.”
Wrinkle Prevent feature (on some models)
n
Get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Turn the WRINKLE PREVENT knob to select ON or OFF at any time before the cycle has ended.
5. Select End of Cycle Signal
(if desired)
Turn the END OF CYCLE SIGNAL knob to select the desired setting (On or Off). The End of Cycle Signal produces an audible sound when the drying cycle is nished. Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.
NOTE: When the Wrinkle Prevent setting is selected and the End of Cycle Signal is on, the tone will sound every 5 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle Prevent setting ends.
Push and hold the PUSH TO START knob to begin the cycle. Promptly remove garments after cycle has completed to reduce
wrinkling. Use the Wrinkle Prevent feature to avoid wrinkling when you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops.
Drying Rack
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling. The drum turns, but the drying rack does not move.
If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model. To nd out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the “Accessories” section or contact the dealer from whom you purchased your dryer.
NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling.
To use the drying rack
1. Place drying rack in dryer.
Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer. Lower the front legs to rest on the dryer opening.
2. Put wet items on top of drying rack, leaving space
between items. Do not allow items to hang over the edge of the drying rack. Close the door.
3. Select a Timed Dry cycle and temperature, or an air
cycle (on some models). Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle. Refer to the following table.
4. Start the dryer. Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry: Temp.Cycle:
Washable wool items (block to shape, lay at on drying rack)
Stuffed toys/pillows (cotton or polyester lled)
Stuffed toys/pillows (foam rubber lled) (on some models)
(optional on some models)
Time
Timed
Dry
Timed
Dry
Air
(no heat)
Low 60 min.
Low
N/A
60 min.
90 min.
8
DRYER CARE
Cleaning the dryer location
Keep dryer area clear and free from items that would block the air ow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry these items inside out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. The lint screen is located on top of the dryer. Pull the lint
screen out of its holder. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. The exhaust hood is located where the dryer exhaust exits your home.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
9
Vacation, storage, and moving care
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. For gas dryers only: Close shut-off valve to gas supply
line.
3. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
3. Use tape to secure dryer door.
Changing the drum light (on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover
on the back wall of the dryer. Using a Phillips-head screwdriver, remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug into a grounded outlet or reconnect power.
For direct-wired dryers:
1. Turn off power at fuse or breaker box.
2. Disconnect wiring.
3. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
4. Use tape to secure dryer door.
For gas dryers:
1. Unplug or disconnect power to dryer.
2. Close shut-off valve in gas supply line.
3. Disconnect gas supply line pipe and remove ttings
attached to dryer pipe.
4. Cap the open fuel supply line.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the dryer.
10
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.
The Air Dry/No Heat cycle has been selected.
Load too large and heavy to dry quickly.
Exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement.
Fabric softener sheets blocking the grille.
Exhaust vent not the correct length.
Exhaust vent diameter not the correct size.
Dryer located in a room with temperature below 45ºF (7ºC).
Dryer located in a closet without adequate opening.
Solution
Lint screen should be cleaned before each load.
Select the correct cycle for the types of garments being dried. See “Cycle Guide.”
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or exible metal vent. Make sure vent is not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. Make sure vent is not crushed or kinked. See “Installation Instructions.”
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (127 mm). See “Installation Instructions.”
Dryer will not run
Unusual sounds
No heat Household fuse is blown or circuit
Door not closed completely. Make sure the dryer door is closed completely.
PUSH TO START knob not pressed rmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer had a period of non-use.
A coin, button, or paper clip is caught between the drum and front or rear of the dryer.
It is a gas dryer.
The four legs are not installed, or the dryer is not level front to back and side to side.
Clothing knotted or balled up.
breaker has tripped.
Supply line valve not open. For gas dryers, the valve is open on the supply line.
Press and hold the PUSH TO START knob until you hear the dryer drum moving.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The drum may be turning, but you may not have heat. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied electrician.
Use a time-delay fuse.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a thumping sound during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer may vibrate if not properly installed. See “Installation Instructions.”
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require a 240-volt power supply. Check with a qualied electrician.
11
TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
Load is too hot
Possible Causes
Sensor cycle ending early. The load may not be contacting the sensor strips. Level the
dryer. Use Timed Dry for very small loads. Change the Dry Level
setting on Sensor Dry/Auto Dry cycles. Increasing or decreasing the Dry Level setting will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly used.
Load not removed from dryer at the end of the cycle.
Dryer tightly packed.
You have recently been painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located.
The electric dryer is being used for the rst time.
Laundry items were removed from the dryer before the end of the cycle.
A high temperature cycle was used or TEMPERATURE control was set to high.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Prevent feature to tumble the load without heat to avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely to reduce the chance of wrinkles forming.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor will be gone after the rst cycle.
Allow Cool Down cycle to nish before removing laundry from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling and make it easier to handle. Items removed before Cool Down may feel very warm.
Select a lower temperature, and use a Sensor Dry/Auto Dry cycle. These cycles sense the temperature or the moisture level in the load and shut off when the load reaches the selected dryness. This reduces overdrying.
Solution
ACCESSORIES
Enhance your dryer with these premium accessories. For more high-quality items or to order, call 1-800-901-2042,
or visit us at www.applianceaccessories.com. In Canada, call 1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Accessory
3404351 Drying rack – ts 29" (737 mm) Super
3406839 Drying rack – ts 29" (737 mm) Super
12
Capacity, 6.5 cu. ft. (0.18 cu. m) – side swing or hamper door
Capacity Plus, 7.0 cu. ft. (0.20 cu. m) – side swing door only
CROSLEY® CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for factory specified parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley® dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1800253-1301. In Canada, call 18008076777. 9/08
13
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
14
15
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
4"
(102 mm)
D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le ux d’air.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les “Instructions d’installation”.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse.
Bon
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les “Instructions d’installation” fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Mieux
UTILISATION DES PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/ AUTOMATIQUE POUR UN MEILLEUR SOIN DU TISSU ET DAVANTAGE D’ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Utiliser les programmes de séchage par détection ou automatique pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes de séchage par détection ou automatique, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Le programme Energy Preferred (éconergique) entraînera des économies d’énergie optimales.
Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
16
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
21
1
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
1
Utiliser le bouton de programme de séchage pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton de programme pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
L’apparence des appareils peut varier.
SENSOR DRY/AUTO DRY (Séchage par détection/Séchage automatique)
Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage.
TIMED DRY (Séchage minuté)
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Pour les modèles dotés d’un bouton de sélection de température, vous pouvez choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge. Sur certains modèles, la température est incluse dans les sélections de programmes. Le temps de séchage et la température dépendront du modèle de votre sécheuse.
3
3
Caractéristique WRINKLE PREVENT
4
4
(antifroissement) (sur certains modèles)
La caractéristique antifroissement démarre après la n du programme de séchage. Elle met la sécheuse en marche et l’arrête périodiquement tout en faisant culbuter la charge sans chaleur pour éviter le froissement.
Sur certains modèles, la caractéristique antifroissement démarre automatiquement à la n du programme. L’ouverture de la porte arrête cette caractéristique.
REMARQUE : Lorsque le programme antifroissement est sélectionnée, un signal sonore retentit régulièrement, mais seulement si le signal de n de programme est également sélectionné.
4
PUSH TO START/END OF CYCLE SIGNAL (Enfoncer pour mettre en marche/Signal de n de programme)
Le signal de n de programme émet un signal sonore qui indique la n du programme de séchage. Le fait de sortir rapidement les vêtements à la n du programme permet de réduire le froissement.
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n de programme) pour activer ou désactiver le réglage désiré. Appuyer sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour mettre la sécheuse en marche.
2
TEMPERATURE (sur certains modèles)
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
17
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/ SÉCHAGE AUTOMATIQUE
SÉCHAGE PAR DÉTECTION/SÉCHAGE AUTOMATIQUE – Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Sélectionner ENERGY PREFERRED (éconergique) pour des économies d’énergie optimales.
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme.
Articles à sécher :
Jeans, vêtements de travail lourds, serviettes
Vêtements de travail, articles moyennement lourds, draps
Tout-aller, chemisiers, pantalons, articles légers, synthétiques, tissus délicats, vêtements de sport
Niveau de séchage :
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Heavy Dry
Very or More Dry
Energy Preferred
Less Dry
Température :
High (élevée)
Medium or Low
(moyenne ou
basse)
Low (basse)
Options
disponibles :
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Wrinkle Prevent
End of Cycle Signal
Détails du programme :
Permet d’obtenir le meilleur rendement de séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage variera en fonction du type de tissu, du volume de la charge et du réglage de séchage.
Choisir une température de séchage en fonction des tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage le plus bas plutôt que le réglage le plus élevé.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/ More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que l’on sèche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles à sécher :
Articles lourds ou volumineux tels que serviettes épaisses ou peignoirs
Articles très lourds ou volumineux
Petites charges, articles légers
Caoutchouc, plastique, tissus sensibles à la chaleur
Programme : Température :
Heavy Dry
Timed Dry
High Heat
Timed Dry
Air Dry/No Heat
High (élevée)
High (élevée)
Low (basse)
Air Only/No Heat
(air uniquement/
absence de chaleur)
Options
disponibles :
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
End of Cycle Signal
Détails du programme :
Sélectionner high (élevé) pour sécher des charges importantes ou lourdes.
Termine le séchage si les articles sont encore humides.
Sèche les articles à un degré d’humidité ou les articles qui ne nécessitent pas un programme de séchage complet.
Séchage sans chaleur.
Options de Température de séchage :
Très ou plus sec (Very or More Dry) Éconergique (Energy Preferred) Moins sec (Less Dry) Séchage intense (Heavy Dry)
Refroidissement (Cool Down) Séchage à l’air/Absence de chaleur (Air Dry/No Heat) Séchage minuté – chaleur élévee (Timed Dry High Heat) Séchage minuté – chaleur basse (Timed Dry Low Heat)
Réglage de la température de séchage
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur : On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher
les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur Low (bas) à Medium (moyen) peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
18
Options disponibles :
Température (Temperature) Antifroissement (WRINKLE PREVENT) Signal de fin de programme (End of Cycle Signal) Ajustement de la durée (Time Adjustment)
Utiliser le réglage Air Dry/No Heat (séchage à l’air/absence de chaleur) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les températures de séchage pour diverses charges, consulter les instructions sur l’étiquette de soin.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures à autrui, lire les “IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ” avant de faire fonctionner cette sécheuse.
Avant d’utiliser la sécheuse, essuyer le tambour de la sécheuse avec un linge humide pour enlever la poussière accumulée au cours de l’entreposage et de l’expédition.
2. Charger la sécheuse
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte. REMARQUE : La porte de votre modèle peut différer de celle
gurant sur l’illustration. Certains modèles peuvent comporter des portes à ouverture vers le bas.
Ne pas emballer étroitement la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement.
19
3. Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque programme.
PROGRAMMES DE SÉCHAGE PAR DÉTECTION/ SÉCHAGE AUTOMATIQUE
Selon votre charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en tournant le bouton sur le degré de séchage.
Lorsqu’on sélectionne Heavy Dry (sec intense), Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec), ENERGY PREFERRED (éconergique) ou Less Dry (moins sec), le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse est automatiquement ajusté. Après avoir sélectionné un certain degré de séchage, il est impossible de le modier sans arrêter le programme.
Les programmes de séchage par détection/séchage automatique offrent un séchage idéal en un minimum de temps. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
REMARQUE : Le séchage Heavy Dry (sec intense) ou Very Dry (très sec)/More Dry (plus sec) élimine davantage d’humidité dans la charge. ENERGY PREFERRED est utilisé comme point de départ dans les programmes de séchage par détection/séchage automatique. Sélectionner ENERGY PREFERRED pour réaliser des économies d’énergie optimales. Le séchage Less Dry (moins sec) élimine moins d’humidité et est utilisé pour les charges que l’on souhaite placer sur un cintre pour qu’elles nissent de sécher.
4. Sélectionner le température et options
du programme (sur certains modèles)
Sélectionner le température et options du programme en tournant le bouton sur la position souhaitée ou sélectionner le programme de séchage automatique dont la température gure dans les sélections de programme.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
TEMPERATURE (Température)
Tourner le bouton TEMPERATURE (Température) pour modier le réglage de la température de séchage. Voir “Réglage de la température de séchage”.
Caractéristique Wrinkle Prevent (antifroissement) (sur certains modèles)
n
Obtener jusqu’à 90 minutes de culbutage périodique sans chaleur à la n d’un programme. Tourner le bouton WRINKLE PREVENT pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment avant la n d’un programme.
5. Sélectionner le signal de n
de programme (si désiré)
20
Tourner le bouton END OF CYCLE SIGNAL (signal de n de programme) pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le signal. Le signal de n de programme est un signal sonore qui retentit lorsque le programme de séchage est terminé. Sortir rapidement les vêtements à la n du programme réduit le froissement.
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Prevent est sélectionné et que le signal de n de programme est activé, un signal sonore retentit toutes les 5 minutes jusqu’à ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage Wrinkle Prevent se termine.
6. Appuyer sur le bouton PUSH
TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer un programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) pour démarrer le programme.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. Utiliser la caractéristique Wrinkle Prevent pour éviter le froissement lorsqu’on ne peut pas retirer une charge de la sécheuse dès que celle-ci s’arrête.
Grille de séchage (optionnelle sur certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour sécher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers. Le tambour tourne, mais la grille de séchage ne bouge pas.
Si votre modèle n’a pas de grille de séchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre modèle permet l’utilisation d’une grille de séchage de séchage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la section “Accessoires” ou contacter le vendeur chez qui vous avez acheté votre sécheuse.
REMARQUE : La grille de séchage doit être enlevée pour le culbutage normal.
Utilisation de la grille de séchage
1. Placer la grille de séchage dans la sécheuse.
Glisser les chevilles à l’arrière dans les alvéoles sur la paroi arrière de la sécheuse. Abaisser les pieds à l’avant pour qu’ils reposent sur l’ouverture de la sécheuse.
2. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser de l’espace entre les articles. Ne pas laisser d’articles pendre par-dessus le bord de la grille. Fermer la porte.
3. Sélectionner un programme de séchage minuté et
une température ou un programme de séchage à l’air (sur certains modèles). Les articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou par le programme de séchage à l’air. Se référer au tableau suivant.
4. Mettre la sécheuse en marche. Régler de nouveau
le programme pour terminer le séchage, si nécessaire.
Séchage sur grille :
Articles en laine lavables (remettre en forme et étaler à plat sur la grille de séchage)
Jouets rembourrés ou oreillers (garnis de coton ou de polyester)
Jouets rembourrés ou oreillers (rembourrage en caoutchouc mousse) (sur certains modèles)
Programme :
Séchage
minuté
Séchage
minuté
Air
(sans chaleur)
Temp.
Basse
Basse 60 min.
N/A
Durée
60 min.
90 min.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer l’emplacement de la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininammable sur la surface tachée du tambour et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
21
Nettoyage du ltre à charpie
Chaque nettoyage de charge
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Le ltre à charpie est situé au sommet de la sécheuse.
Enlever le ltre à charpie en le tirant hors de son support. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Le clapet d’évacuation est situé là par où l’air de la sécheuse sort de la maison.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
Précautions à prendre avant les vacances, un entreposage ou un déménagement
Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter l’alimentation électrique.
2. Pour les sécheuses à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation en gaz.
3. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre à charpie”.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
3. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
22
Pour les sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique alimentant
le boîtier de distribution (fusibles ou disjoncteur).
2. Déconnecter le câblage.
3. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
4. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Pour les sécheuses à gaz :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
3. Débrancher le tuyau de la canalisation de gaz et retirer
les raccords xés sur le tuyau de la sécheuse.
4. Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Changement de la lampe du tambour (sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
23
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes suivants se produisent
Le séchage des vêtements n’est pas satisfaisant, les durées de séchage sont trop longues ou la charge est trop chaude
La sécheuse ne fonctionne pas
Sons inhabituels
Causes possibles
Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie.
On a choisi un programme de séchage à l’air.
La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué de charpie, restreignant le mouvement de l’air.
Des feuilles d’assouplissant de tissu obstruent la grille.
Le conduit d’évacuation n’est pas de la bonne longueur.
Diamètre du conduit d’évacuation de taille incorrect.
La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambi ante est inférieure à 45°F (7°C).
Sécheuse placée dans un placard sans les ouvertures adéquates.
La porte n’est pas bien fermée. S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant sufsamment longtemps.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
Type de fusible incorrect. Utiliser un fusible temporisé.
Une sécheuse est comportée une période de non-fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton, un trombone sont coincés entre le tambour et l’avant ou l’arrière de la sécheuse.
Il s’agit d’une sécheuse à gaz. Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
Les quatre pieds ne sont pas installés ou la sécheuse n’est pas d’aplomb de l’avant vers l’arrière et transversalement.
Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher. Voir le “Guide de programmes”.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal. Voir les “Instructions d’installation”.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. S’assurer que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé. Voir les “Instructions d’installation”.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions d’installation”.
Appuyer SANS RELÂCHER sur le bouton PUSH TO START (enfoncer pour mettre en marche) jusqu’à ce que le bruit du tambour de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des premières minutes de fonctionnement.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire la lessive.
normal.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée. Voir les “Instructions d’installation”.
Solution
24
DÉPANNAGE suite
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage.
Si les phénomènes
Causes possibles
Solution suivants se produisent
Sons inhabituels (suite)
Absence de chaleur Un fusible du domicile est grillé ou
Temps de programme trop court
Charpie sur la charge Filtre à charpie obstrué. Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge. Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froissées Charge non retirée de la sécheuse à
Odeurs
La charge est trop chaude
Les vêtements sont emmêlés ou en boule.
le disjoncteur est ouvert.
Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.
Alimentation électrique incorrecte. Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
Un programme de séchage par détection se termine prématurément.
Assouplissant de tissu pour sécheuse utilisé de manière incorrecte.
la n du programme.
Sécheuse emballée étroitement. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
Vous avez récemment employé de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée.
La sécheuse électrique est utilisée pour la première fois.
Vous avez retiré des vêtements de la sécheuse avant la n du programme.
Vous avez utilisé un programme à température élevée ou réglé une commande de TEMPÉRATURE indépendante sur élevée.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse. Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en marche.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation est ouvert.
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié. La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse. Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite
taille. Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes de séchage par détection/séchage automatique.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Prevent (anti-froissement) pour faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le froissement.
librement permet de réduire la formation de faux-plis. Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émana tions disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter leur manipulation. Des articles retirés avant la période de refroidissement peuvent sembler très chauds.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un programme de séchage par détection. Ces programmes détectent la température ou le degré d’humidité de la charge, et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
25
ACCESSOIRES
Améliorer votre sécheuse avec ces accessoires de première qualité.
Pour d’autres articles de haute qualité ou pour commander, composer le 1-800-901-2042 ou consulter www.applianceaccessories.com. Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter www.whirlpoolparts.ca.
Numéro de pièce
3404351 Grille de séchage pour appareil grande
capacité 29" (737 mm), 6,5 pi3 (0,18 m3) – porte à ouverture latérale ou rabattable
3406839 Grille de séchage pour appareil grande
capacité 29" (737 mm), 7,0 pi3 (0,20 m3) – porte à ouverture latérale seulement
Accessoire
26
GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY
®
CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main d'œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de l'opérateur ou de l'utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
6. L'enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
8. Les frais de déplacement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d'entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pièces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux
ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être facilement identifiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Crosley® autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de réparation, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l'aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. Aux É.U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 18008076777.
7/08
27
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.”
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
Crosley Corporation
111 Cloverleaf Drive, Suite 200
Winston-Salem, NC 27103
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
1-800-253-1301
www.crosley.com
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.crosley.com
Our consultants provide assistance with
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.

Installation information. Specialized customer assistance (Spanish speaking, 
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, 
and service companies. Whirlpool® designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage”.
Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.crosley.com
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies 
de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
W10096992A W10097009A - SP
© 2010 10/10 All rights reserved Printed in U.S.A. Tous droits réservés Imprimé aux É.-U.
® Crosley is a Registered Trademark of The Crosley Group, Inc.
® Crosley est une marque déposée de The Crosley Group, Inc.
Loading...