Crosley AGD4475TQ, AGD4475YQ, CGD126SXQ, CGD137HXW, CGD137SXQ Installation Instructions

...
DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
29" and 27" Wide Models
Gas (U.S.A. and Canada) & Electric (Canada Only)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DE LA SÉCHEUSE
Modèles de 29" et de 27" de largeur
À gaz (É.-U. et Canada) et Électrique (Canada uniquement)
Para obtener acceso al manual de uso y cuidado en español, o para obtener información adicional acerca de su producto, visite:
www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
Table of Contents
DRYER SAFETY ................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................4
Tools and Parts .................................................................... 4
Location Requirements ...................................................... 5
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY ......... 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
Install Leveling Legs ........................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP ................................................. 8
Gas Supply Requirements .................................................. 8
Electrical Requirements ..................................................... 9
VENTING .................................................................................... 10
Venting Requirements ....................................................... 10
Plan Vent System ............................................................... 11
Venting Kits ........................................................................ 11
Install Vent System ............................................................ 12
Make Gas Connection ...................................................... 13
Connect Vent ..................................................................... 13
LEVEL DRYER ........................................................................... 14
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 14
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL) .................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................... 22
INSTALLATION NOTES
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ....................................... 23
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................... 25
Outillage et pièces ............................................................ 25
Exigences d’emplacement ............................................... 26
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ... 28
Spécications électriques ................................................ 28
Installation des pieds de nivellement .............................. 29
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ ....................... 29
Spécications de l’alimentation en gaz .......................... 29
Spécications électriques ................................................ 31
L’ÉVACUATION.......................................................................... 32
Exigences concernant l’évacuation ................................ 32
Planication du système d’évacuation ........................... 33
Trousses d’évacuation ...................................................... 33
Installation du circuit d’évacuation ................................. 35
Raccordement au gaz ....................................................... 35
Raccordement du conduit d’évacuation ......................... 36
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE......................... 36
ACHEVER L’INSTALLATION – LISTE DE VÉRIFICATION ....... 37
INVERSION DU SENS DE L’OUVERTURE DE LA PORTE (FACULTATIF)
DÉPANNAGE ............................................................................. 47
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date d’achat : _____________________________________ Date d’installation : ________________________________ Installateur : ______________________________________ Numéro de modèle : ________________________________ Numéro de série : __________________________________
............................................................................. 37
W10115228C W10115229C-SP
1
DRYER SAFETY
2
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
Flat-blade screwdriver #2 Phillips screwdriver
1/4" nut driver or socket
wrench (recommended)
Tape measure
Tin snips (new vent installations)
Vent clamps
Adjustable wrench that opens to 1" (25 mm) or hex-head socket wrench
Utility knife
Caulking gun and compound (for installing new exhaust vent)
Putty knife
Tools needed for gas installations:
8" or 10" pipe wrench
8" or 10" adjustable wrench (for gas connections)
Level
4
Pipe-joint compound resistant to LP gas
Pliers
Parts supplied:
Leveling legs (4)
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts are included.
Parts needed:
Check local codes. Check existing electrical supply and venting. See “Electrical Requirements” and “Venting Requirements” before purchasing parts.
Mobile home installations require metal exhaust system hardware, available for purchase from the dealer from whom you purchased your dryer. For further information, please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
Optional Equipment: (Not supplied with dryer)
Refer to your Use and Care Guide for information about accessories available for your dryer.
If you are using power supply cord, a grounded electrical
outlet located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer. See “Electrical Requirements.”
A sturdy oor to support dryer and a total weight (dryer
and load) of 200 lbs. (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.
Level oor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Location Requirements
You will need:
A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
A separate 30-amp circuit for electric dryers.
A separate 15- or 20-amp circuit for gas dryers.
5
Installation clearances:
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Most installations require a minimum 5½" (140 mm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow. See “Venting
Requirements.”
29" Wide Models Dryer Dimensions
A. Large opening side-swing door B. Large opening side-swing door C. Wide opening side-swing door D. Wide opening hamper door
Installation Spacing
18"* (457 mm)
1" (25 mm)
*Required spacing
29"
(737 mm)
A
1" (25 mm)
A. Recessed area B. Side view – closet or conned area C. Closet door with vents
1"* (25 mm)
14" max.* (356 mm)
27¾"
(705 mm)
B
2
48 in. (310 cm )
24 in.
(155 cm )
27" Wide Models Dryer Dimensions
23¾"
27"
(603 mm)
43"
(1092 mm)
*291/2"
(749 mm)
(687 mm)
B
27"
13¾"
(349 mm)
43"
(1092 mm)
*291/2"
(749 mm)
(687 mm)
A
A. Large opening side-swing door B. Wide opening hamper door
Installation Spacing
3"*
(76 mm)
18"*
14" max.* (356 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
(457 mm)
2
*
1" (25 mm)
27"
(686 mm)
A
1"*
1"
(25 mm)
(25 mm)
29
¼"
(743 mm)
B
5½"*
(140 mm)
24 in.
(155 cm )
2
C
3"*
(76 mm)
A. Recessed area
3"* (76 mm)
*
2
*Required spacing
B. Side view – closet or conned area C. Closet door with vents
Installation spacing for recessed area or closet
The dimensions shown are for the minimum spacing allowed.
2
*
2
3"* (76 mm)
C
Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall, door, and
oor moldings.
Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
Mobile home – Additional installation requirements
This dryer is suitable for mobile home installations. The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or the Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
6
Metal exhaust system hardware, available for purchase.
For further information, please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
Special provisions must be made in mobile homes to
introduce outside air into the dryer. The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY
Electrical Requirements
It is your responsibility:
To contact a qualied electrical installer.
To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 – latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC-only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
This dryer is equipped with a CSA International Certied
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft. (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer’s nal location.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Install Leveling Legs
1.
Prepare dryer for leveling legs
4-wire receptacle (14-30R)
Do not use an extension cord.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8579325. For further information, please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
To avoid damaging oor, use a large at piece of cardboard from dryer carton; place under entire back edge of dryer. Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay dryer down on cardboard.
7
2.
Screw in leveling legs
diamond marking
Examine leveling legs and nd diamond marking. Screw legs into leg holes by hand. Use a wrench to nish turning legs until diamond marking is no longer visible.
Now stand the dryer on its feet. Slide the dryer until it is close to its nal location. Leave enough room to connect the exhaust vent.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the oor.
Mobile home installations require a Mobile Home Installation Hold-down Kit. For ordering information please reference the Use and Care Guide.
GAS DRYER POWER
HOOKUP
Gas Supply Requirements
Gas type
Natural gas:
This dryer is equipped for use with Natural Gas. It is design­certied by CSA International for LP (propane or butane) gases with appropriate conversion.
Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
LP gas conversion: Conversion must be made by a qualied technician.
No attempt shall be made to convert the dryer from the gas specied on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or, in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
Gas supply line
1/2" NPT pipe is recommended.
3/8" approved tubing is acceptable for lengths under
20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).
Must include a shut-off valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code. It is recommended that an individual manual shut-off valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The shut-off valve location should be easy to reach for opening and closing.
E
C
A
D
B
A. 3/8" exible gas connector B. 3/8" pipe to are adapter tting C. 1/8" NPT minimum plugged tapping D. 1/2" NPT gas supply line E. Gas shut-off valve
Gas supply connection requirements
There are many methods by which your gas dryer can be connected to the gas supply. Listed here are some guidelines for two different methods of connection.
This dryer must be connected to the gas supply line with a listed exible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
8
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
If local codes permit, use a new exible stainless steel gas
connector (Design Certied by the American Gas Association or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas supply line. Use an elbow and a 3/8" are x 3/8" NPT adapter tting between the stainless steel gas connector and the dryer gas pipe, as needed to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
Lengths over 20 ft. (6.1 m) can use 3/8" approved tubing
(if codes and gas supplier permit).
If you are using Natural Gas, do not use copper tubing.
3/8" are x 3/8" NPT adapter tting between dryer pipe and
3/8" approved tubing.
Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and a
different size adapter tting.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" LP
compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use larger pipe.
NOTE: Pipe joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Dryer gas pipe
Elevations above 10,000 ft. (3,048 m):
When installed above 10,000 ft. (3,048 m) a 4% reduction
of the burner B.T.U. rating shown on the model/serial number plate is required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
Gas supply pressure testing
The dryer must be disconnected from the gas supply piping
system during pressure testing at pressures greater than 1/2 psi.
Electrical Requirements
The gas pipe that comes out through the rear of your dryer
has a 3/8" male pipe thread.
29" Wide Model
1¼"
(32 mm)
A
A. 3/8" NPT dryer pipe
9¼"
(235 mm)
27" Wide Model
1
1
/2"
(38 mm)
A
*5 3/4"
(159 mm)
A. 3/8" NPT dryer pipe
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended. It is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualied electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by a qualied electrician.
Burner input requirements
Elevations up to 10,000 ft. (3,048 m):
The design of this dryer is certied by CSA International for
use at altitudes up to 10,000 ft. (3,048 m), above sea level at the B.T.U. rating indicated on the model/serial number plate. Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
9
VENTING
Venting Requirements
WARNING: To reduce the risk of re, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Exhaust hoods:
Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as owers, rocks, bushes, or snow).
Recommended Styles:
Louvered hood Box hood
Acceptable Style:
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or exible metal vent shall be used for exhausting.
4"
(102 mm)
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
Must be fully extended and supported in nal dryer location.
Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airow and poor performance.
Do not install in enclosed walls, ceilings, or oors.
The total length should not exceed 7
3
/4 ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or exible metal vents. Review “Vent System Chart” and, if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
Angled hood
Elbows:
45° elbows provide better airow than 90° elbows.
Good
Better
Clamps:
Use clamps to seal all joints.
Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.
Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.
Housecleaning problems and health problems.
10
See “Venting Kits” for more information.
Plan Vent System
Recommended exhaust installations
Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.
B
C
D
E
A
F
G
B
Alternate installations for close clearances
Venting systems come in many varieties. Select the type best for your installation. Two close-clearance installations are shown. Refer to the manufacturer’s instructions.
Over-The-Top installation (also available with one offset elbow)
H
A. Dryer B. Elbow C. Wall D. Exhaust hood E. Clamps
I
F. Rigid metal or exible metal vent G. Vent length necessary to connect elbows H. Exhaust outlet I. Optional side exhaust outlet
Optional exhaust installations:
27" Wide Models can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom (4-way vent kit). Each kit includes step-by-step instructions. For ordering information, see “Venting Kits.”
A B C
A. Standard rear offset exhaust installation B. Left- or right-side exhaust installation
(27" wide models only)
C. Bottom exhaust installation (27" wide models only)
Periscope installation
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Venting Kits
For more information, call 1-800-901-2042, or visit us at www.applianceaccessories.com. In Canada, call
1-800-807-6777 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
Part Number Description
8171587RP 0–5" Metal vent periscope 4396037RP 0"–18" Metal vent periscope 4396011RP 18"–29" Metal vent periscope 4396014 29"–50" Metal vent periscope 4392892 In-Wall metal DuraVent™ Periscope W10470674 4-way vent kit – universal grey (27" Dryers Only) 4396028 Sure Connect™ venting kit
(over-the-top installation) 4396009RP 5' Universal connect vent, exible dryer venting 4396010RP 6' SecureConnect™ vent, exible dryer venting 4396013RB Dryer vent installer’s kit 4396033RP 5' exible dryer venting with clamps 4396727RP 8' exible dryer venting with clamps 4396004 Dryer offset elbow 4396005 Wall offset elbow 4396006RW DuraSafe™ close elbow 4396007RW Through-the-wall vent cap 4396008RP 4" steel dryer venting clamps – 2 pack 8212662 Flush mounting louvered vent hood 4"
11
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Special provisions for mobile home installations:
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent outside.
The “Vent System Chart” provides venting requirements that will help achieve best drying performance.
Vent System Chart
Determine vent path:
Select route that will provide straightest and most direct path
outdoors.
Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best drying performance:
Use following “Vent System Chart” to determine type of vent
material and hood combinations acceptable to use. NOTE: Do not use vent runs longer than those specied
in “Vent System Chart.” Exhaust systems longer than those specied will:
■ Shorten life of dryer.
■ Reduce performance, resulting in longer drying times and
increased energy usage.
Number of 90° turns or elbows
0
1
2
3
4
NOTE: Side and bottom exhaust installations for 27" wide
models have a 90º turn inside the dryer. To determine maximum exhaust length, add one 90º turn to the chart.
Type
of vent
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Box/louvered
hoods
64 ft. (20 m)
54 ft. (16.5 m)
44 ft. (13.4 m)
35 ft. (10.7 m)
27 ft. (8.2 m)
Angled
hoods
58 ft. (17.7 m)
48 ft. (14.6 m)
38 ft. (11.6 m)
29 ft. (8.8 m)
21 ft. (6.4 m)
Vent System Chart
(29" Wide Long Vent Models Only)
Number of
90° turns
or elbows
0 Rigid metal 120 ft. (36.6 m)
1
2
3
4
Type
of vent
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Rigid metal
Box/louvered, or
Angled hoods
110 ft. (33.5 m)
100 ft. (30.5 m)
90 ft. (27.4 m)
80 ft. (24.4 m)
12
5 70 ft. (21.3 m)Rigid metal
Install Vent System
Install exhaust hood
1.
Install exhaust hood and use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
A
B
C
D
Connect vent to exhaust hood
A
B
2.
Vent must t over the exhaust hood. Secure vent to exhaust hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening devices that extend into interior of vent to secure vent, because they can catch lint.
Make Gas Connection
Connect gas supply to dryer
1.
Open shut-off valve
3.
Closed valve
A
Open valve
B
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show a leak. Correct any leaks found.
Connect Vent
1.
Connect vent to exhaust outlet
Flared
male tting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten, connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound on threads of all non-ared male ttings. If exible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For LP gas connections, you must use pipe-joint compound resistant to action of LP gas. Do not use TEFLON®† tape.
Plan pipe tting connection
2.
Non-ared male tting
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is clean. Dryer vent must t over dryer exhaust outlet and inside exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood with a 4" (102 mm) clamp.
Move dryer to nal location
2.
A. 3/8" exible gas connector B. 3/8" dryer pipe
A combination of pipe ttings must be used to connect dryer to existing gas line. A recommended connection is shown. Your connection may be different, according to supply line type, size, and location.
†®TEFLON is a registered trademark of E.I. Dupont De Nemours and Company.
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow D. 3/8" pipe-to-are adapter tting
Move dryer to nal location. Avoid crushing or kinking vent. After dryer is in place, remove corner posts and cardboard from under the dryer.
13
Level Dryer
1.
Level dryer
Check levelness of dryer from side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing system to operate correctly.
If the dryer will not start, check the following:
■ Dryer is plugged into a grounded 3-prong outlet.
■ Electrical supply is connected.
■ Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has
not tripped.
■ Dryer door is closed.
When the dryer has been running for 5 minutes, open
q
the dryer door and feel for heat. If you feel heat, cancel cycle and close the door.
If you do not feel heat, turn the dryer off and check to see whether gas supply line shut-off valve is open.
■ If the gas supply line shut-off valve is closed, open it,
then repeat the 5-minute test as outlined above.
■ If the gas supply line shut-off valve is open, contact a
qualied technician.
NOTE: You may notice an odor when the dryer is rst heated. This odor is common when the heating element is rst used. The odor will go away.
Reverse Door Swing (Optional)
If your door is the 29" Large Side-Swing Door, follow steps 1–6.
Not Level LEVEL Not Level
Tighten and adjust leveling legs
2.
If dryer is not level, prop up using a wood block. Use wrench to adjust legs up or down, and check again for levelness. Once legs are level, make sure all four legs are snug against the oor before tightening them.
Complete Installation Checklist
Check that all parts are now installed. If there is an extra
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
q
Check dryer’s nal location. Be sure vent is not crushed
q
or kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
q
Remove lm on console and any tape remaining on dryer.
q
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
q
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
q
Set the dryer on a full heat cycle (not an air cycle) for
q
20 minutes and start the dryer.
14
If your door is the 29" Super Wide Side-Swing Door, follow steps 1–13.
If your door is the 27" Wide Side-Swing Door, follow steps 1–11.
If your door is the 27" Wide Side-Swing Door with Glass, follow steps 1–14.
NOTE: Magnetized screwdriver is helpful.
29" Wide Model Large Side-Swing Door
1.
Place towel on dryer
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
2.
Remove bottom screws
4.
Remove and transfer hinge hole plugs
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Insert plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
5.
Insert screws in hinge holes on dryer cabinet
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet
side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.
3.
Lift door off top screws
Lift door until top screws in cabinet are in large part of hinge
slot. Pull door forward off screws. Set door on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
NOTE: Two people may be needed to reinstall door. Insert screws into bottom holes on left side of dryer cabinet.
Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
6.
Check door strike alignment
Close door and check that door strike aligns with door catch. If needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
15
29" Super Wide Side-Swing Door
Place towel on dryer
1.
Remove screws from hinges
4.
Remove screws attaching hinges to door.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Remove bottom screws
2.
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.
3.
Lift door off top screws
5.
Remove screws from door
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver. Do not pull on door seal or plastic door catches.
6.
Rotate outer door
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
16
Take outer door and rotate in 180º and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 4 door screws.
Flip door over
7.
Flip door over so handle side is down.
8.
Attach door hinges
Remove door strike
9.
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
10.
Remove and transfer hinge hole plugs
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
Use a small, at-blade screwdriver to gently remove 4 hinge hole plugs on left side of dryer cabinet. Transfer plugs into hinge holes on opposite side of dryer cabinet.
11.
Insert screws in hinge holes on dryer cabinet
NOTE: Two people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
17
12.
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in Step 9 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.
Remove door strike plug
13.
Check door strike alignment
2.
Remove bottom screws
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.
Lift door off top screws
3.
Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
27" Wide Model Side-Swing Door
Place towel on dryer
1.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
4.
Remove screws from hinges
Remove screws attaching hinges to door.
18
5.
Remove screws from door
Remove screws at top, bottom, and side of door (6 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes. Holding door over towel on dryer, grasp sides of outer door and lift to separate it from inner door.
NOTE: Do not pry apart with putty knife or screwdriver. Do not pull on door seal or plastic door catches.
Rotate outer door
6.
8.
Attach door hinges
Take outer door and rotate it 180º and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 6 door screws.
Flip door over
7.
Flip door over so handle side is down.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
Remove and transfer plugs
9.
Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side. Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.
19
10.
Insert screws in hinge holes on dryer cabinet
NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
2.
Remove bottom screws
Open dryer door. Remove bottom screws from dryer cabinet side of hinges. Loosen (do not remove) top screws from dryer cabinet side of hinges.
3.
Lift door off top screws
11.
Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
1.
Check door strike alignment
27" Wide Model Side-Swing Door with Glass
Place towel on dryer
Lift door until top screws in dryer cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws. Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from dryer cabinet.
Remove screws from hinges
4.
Place towel on top of dryer to avoid damaging the surface.
20
Remove screws attaching hinges to door.
Flip door over
5.
8.
Rotate outer door
Flip door over so handle side is down.
Remove screws from door
6.
Remove screws at top, bottom, and side of door (4 screws). Keep door screws separate from hinge screws as they are different sizes.
7.
Separate inner from outer door
Take outer door and rotate it 180º and set it back down on inner door. Be certain to keep cardboard spacer centered between doors. Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed. Insert 4 door screws.
Attach door hinges
9.
Holding door over towel on dryer, pry inner door and lift to separate it from outer door.
NOTE: Do not pull on door seal or plastic door catches.
Reattach door hinges to dryer door so that the larger hole is at the bottom of the hinge.
21
10.
Remove door strike from dryer cabinet and set aside.
11.
Remove door strike
Remove and transfer plugs
13.
Remove door strike plug
Remove door strike plug. Insert the door strike removed in Step 10 into hole and secure with screw. Insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.
Check door strike alignment
14.
Remove the 4 screws that attach 2 plugs on the left side. Transfer plugs to opposite side using the same 4 screws.
12.
Insert screws in hinge holes on dryer cabinet
NOTE: 2 people may be needed to reinstall door.
Insert screws into the bottom holes on left side of dryer cabinet. Tighten screws halfway. Position door so large end of door hinge slot is over screws. Slide door up so screws are in bottom of slots. Tighten screws. Insert and tighten top screws in hinges.
Close door and check that door strike aligns with door catch. If it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
Troubleshooting
See the Use and Care Guide or visit our website and reference “Frequently Asked Questions” to possibly avoid the cost of a service call.
22
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
23
24
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Tournevis à lame plate Tournevis Phillips n° 2
Tourne-écrou de 1/4"
(recommandé)
Mètre-ruban
Cisaille de ferblantier (pour l’installation d’un nouveau conduit)
Brides de serrage pour conduit d’évacuation
Niveau
Clé à molette avec ouverture jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à douille à tête hexagonale
Couteau utilitaire
Pince
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage (pour l’installation d’un nouveau conduit d’évacuation)
Couteau à mastic
25
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Exigences d’emplacement
Clé à tuyau de 8" ou 10"
Composé d’étanchéité des raccords letés – résistant au gaz propane
Clé à molette de 8" ou 10" (pour le raccordement au gaz)
Pièces fournies
Pieds de nivellement (4)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la sécheuse. Vérier que toutes les pièces sont présentes.
Pièces nécessaires :
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et le circuit d’évacuation existants. Voir “Spécications électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Vérier les exigences des codes. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Contacter l’inspecteur en bâtiment local.
Équipement facultatif : (Non fourni avec la sécheuse)
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des renseignements sur les accessoires disponibles pour la sécheuse.
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 30 ampères pour les sécheuses
électriques.
Un circuit distinct de 15 ou 20 ampères pour les sécheuses
à gaz.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm) de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Un plancher robuste capable de supporter le poids de
la sécheuse (sécheuse et charge) de 200 lb. (90,7 kg). Il faut aussi prendre en compte le poids combiné d’un appareil ménager voisin.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810. Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas culbuter convenablement, et les programmes automatiques de détection peuvent ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner la sécheuse à une température inférieure à 45°F (7°C). À des températures inférieures, la sécheuse risque de ne plus s’arrêter à la n d’un programme automatique. Les temps de séchage risquent alors d’augmenter.
La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
Vérier les règlements locaux. Certains codes limitent ou n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher. Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible ne doit être installé dans le même placard que la sécheuse.
26
Espacements d’installation :
3"*
L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. La plupart des installations requièrent un espace minimum de 5½" (140 mm) derrière la sécheuse pour le conduit d’évacuation avec
coude. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Modèles de 29" de largeur Dimensions de sécheuse
A. Porte à pivotement latéral à grande ouverture B. Porte à pivotement latéral à grande ouverture C. Porte à pivotement latéral à large ouverture D. Porte rabattable à large ouverture
Espacement pour une installation
14" max.*
18"* (457 mm)
1" (25 mm)
29"
(737 mm)
1" (25 mm)
A
A. Encastrement B. Vue latérale – placard ou endroit exigu C. Porte du placard avec orices d’entrée d’air
*Espacement requis
1"* (25 mm)
(356 mm)
27¾"
(705 mm)
B
2
48 in. (310 cm )
24 in.
(155 cm )
Modèles de 27" de largeur Dimensions de sécheuse
23¾"
27"
(603 mm)
43"
(1092 mm)
*291/2"
(749 mm)
(687 mm)
B
27"
13¾"
(349 mm)
43"
(1092 mm)
*291/2"
(749 mm)
(687 mm)
A
A. Porte à pivotement latéral à large ouverture B. Porte rabattable à large ouverture
Espacement pour une installation
3"*
(76 mm)
18"*
14" max.* (356 mm)
48 in.
(310 cm )
2
*
2
(457 mm)
2
*
1" (25 mm)
27"
(686 mm)
A
1"*
1"
(25 mm)
(25 mm)
29
¼"
(743 mm)
B
5½"*
(140 mm)
24 in.
(155 cm )
2
C
3"*
(76 mm)
A. Encastrement
*
(76 mm)
2
*Espacement requis
B. Vue latérale – placard ou endroit exigu C. Porte du placard avec orices d’entrée d’air
Espacement pour une installation dans un encastrement ou dans un placard
2
*
2
C
3"* (76 mm)
Les dimensions correspondent à l’espacement minimum permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire 1" (25 mm) doit être envisagé
de tous les côtés de la sécheuse an de réduire le transfert de bruit.
Pour une installation dans un placard avec porte, on doit
prévoir des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
27
Installation dans une maison mobile – exigences supplémentaires
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile. L’installation doit satisfaire aux critères du Manufactured Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD Partie 280) ou du Canadian Manufactured Home Standard CAN/CSA-Z240 MH.
Un matériel d’évacuation métallique, disponible à l’achat.
Pour plus d’informations, consulter la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse. L’ouverture (telle qu’une fenêtre à proximité) devrait être au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge de la sécheuse.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE
LA SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT
Spécications électriques
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 ls, sur un circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande également que cet appareil soit alimenté par un circuit indépendant.
Cette sécheuse est équipée d’un cordon d’alimentation
homologué par la CSA International à introduire dans une prise murale standard 14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que la prise murale se trouve à proximité de l’emplacement dénitif de la sécheuse.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
En cas d’utilisation d’un cordon d’alimentation de rechange, il est conseillé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange – pièce numéro 8579325. Pour plus d’information, consulter la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
28
Prise murale à 4 ls (14-30R)
Installation des pieds de nivellement
1.
Préparer la sécheuse pour les pieds de nivellement
Pour utilisation en maison mobile
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées au plancher.
Les installations en maison mobile nécessitent un ensemble d’ancrage au sol pour installation en maison mobile. Pour le processus de commande, consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
Spécications de l’alimentation en gaz
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser un grand morceau de carton découpé dans l’emballage de la sécheuse; le placer sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande) et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
2.
Visser dans les pieds de nivellement
symbole en forme
Examiner les pieds de nivellement et trouver le symbole en forme de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans les trous pour pieds; utiliser une clé à molette pour visser les pieds jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds. Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
diamond marking
de losange
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologuée par CSA International pour l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane), avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation. L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse. Si ces renseignements ne correspondent pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les numéros de téléphone indiqués sur la page de garde du Guide d’utilisation et d’entretien.
29
Conversion pour l’alimentation au propane : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse pour l’utilisation d’un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
IMPORTANT : L’installation au gaz doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de codes locaux, au Code National d’alimentation au gaz, à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Code canadien des installations au gaz naturel et au propane, CSA-B149.1.
Canalisation de gaz
Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux approuvés de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur de gaz l’autorisent.
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse (voir l’illustration).
La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six (6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au Code national d’alimentation au gaz, ANSI Z223.1.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé conformément à la norme B149.1 du Code des installations au gaz naturel ou propane. On recommande que le robinet d’arrét manuel individuel soit installé à 6 pi (1,8 m) maximum de la sécheuse.
Le robinet d’arrêt doit être facilement accessible pour l’ouverture et la fermeture.
A
C
E
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés de 3/8" (si les codes et le fournisseur de gaz le permettent).
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le conduit
de la sécheuse et le tuyau approuvé de 3/8".
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on doit utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de calibre différent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre pour propane compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries résistant à l’action du gaz de pétrole liquéé. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
Canalisation d’arrivée de gaz de la sécheuse
La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière
de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
Modèle de 29" de largeur
1¼"
(32 mm)
A
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
Modèle de 27" de largeur
9¼"
(235 mm)
D
B
A. Connecteur de gaz exible de 3/8" B. Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8" C. Connecteur obturé (letage NPT de 1/8" ou plus) D. Canalisation de gaz (NPT de 1/2") E. Robinet d’arrêt du gaz
Exigences concernant le raccordement au gaz
Cette sécheuse à gaz peut être raccordée au gaz de nombreuses façons différentes. Voir ci-dessous quelques directives pour deux méthodes de raccordement différentes.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz exible homologué qui respecte les normes applicables aux connecteurs utilisés avec
des appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable souple :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par l’American Gas Association ou par CSA International) pour raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
30
1
1
/2"
(38 mm)
A
*5 3/4"
(159 mm)
A. Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
Caractéristiques d’alimentation du brûleur
Altitudes inférieures ou égales à 10 000 pi (3 048 m) :
La conception de cette sécheuse a été homologuée par
CSA International pour une utilisation jusqu’à une altitude de 10 000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de la mer pour le débit thermique indiqué sur la plaque signalétique. Aucun réglage du brûleur n’est nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée à une altitude inférieure à cette valeur maximale.
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
Altitudes supérieures à 10 000 pieds (3 048 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure”
à 10 000 pieds (3 048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
Spécications électriques
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par un fusible. On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le risque de choc électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant un conducteur relié à la terre et une che de branchement munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas modier la che de branchement fournie avec la sécheuse; si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de courant, demander à un électricien qualié d'installer une prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
31
L’ÉVACUATION
Exigences concernant l’evacuation
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous les codes
et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse ne doit pas être
connecté à une évacuation de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal exible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation.
Clapets de décharge :
Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol
ou de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple eurs, roches, arbustes ou neige).
Styles recommandés :
Clapet à persiennes Clapet de type boîte
Style acceptable :
Clapet incliné
Coudes :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation
de l’air que les coudes à 90°.
Bon
Meilleur
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
Utiliser un conduit d’évacuation en métal lourd de 4"
(102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des
murs, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas excéder 7
3
/4 pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout conduit de plastique ou d’aluminium par un conduit métallique rigide ou exible. Examiner le “Tableau des systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modications nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur rendement de séchage.
32
Brides de serrage :
Utiliser des brides de serrages pour sceller toutes
les jointures.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou xé
avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes de santé.
Pour plus de renseignements voir “Ensembles pour évacuation”.
Planication du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées :
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles.
B
C
D
E
A
F
G
B
H
Installations alternées pour dégagements étroits
Il existe de nombreux systèmes d’évacuation. Choisir le type le mieux adapté à votre installation. Sur l’illustration: les installations à double dégagement. Se rapporter aux instructions du fabricant.
Installation au-dessus de la sécheuse
(également disponible avec un coude décalé)
A. Sécheuse B. Coude C. Mur D. Clapet de décharge E. Brides
F. Conduit métallique rigide ou souple G. Longueur de conduit nécessaire pour
raccorder les coudes H.Bouche de décharge I. Sortie d’évacuation latérale facultative
(modèles de 27" de largeur uniquement)
Installations d’évacuation facultatives :
Les modèles de 27" de largeur peuvent être convertis pour évacuer par le côté droit, le côté gauche ou par le bas (ensemble d’évacuation 4 voies). Chaque ensemble comporte des instructions étape par étape. Pour les renseignements sur la manière de commander, voir “Ensembles pour évacuation”.
A B C
A. Installation avec acheminement standard du conduit
d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par
la droite (modèles de 27" de largeur uniquement)
C. Installation avec évacuation par le bas (modèles
de 27" de largeur uniquement)
Installation de périscope
REMARQUE : Les trousses suivantes pour les installations alternées à dégagements étroits sont disponible à l’achat.
Trousses d’évacuation
Pour plus de renseignements, contacter le 1-800-901-2042, ou visiter notre site Web www.applianceaccessories.com. Au Canada, contacter le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web www.whirlpoolparts.ca.
Numéro de
pièce
8171587RP Périscope d’évacuation métallique de 0 à 5" 4396037RP Périscope d’évacuation métallique de 0" à 18" 4396011RP Périscope d’évacuation métallique de 18" à 29" 4396014 Périscope d’évacuation métallique de 29" à 50" 4392892 Périscope DuraVent™ métallique mural W10470674 Trousse d’évacuation à 4 directions – gris
4396028 Trousse d’évacuation Sure Connect™
4396009RP Conduit SecureConnect™ de 5', conduit
4396010RP Conduit SecureConnect™ de 6', conduit
4396013RB Trousse d’installation du conduit de sécheuse 4396033RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
Description
universel (sécheuses de 27" uniquement)
(installation par le dessus)
d’évacuation souple pour sécheuse
d’évacuation souple pour sécheuse
de 5' avec brides
33
Numéro de pièce
4396727RP Conduit d’évacuation souple pour sécheuse
4396004 Coude décalé pour sécheuse 4396005 Coude décalé pour mur 4396006RW Coude serré DuraSafe™ 4396007RW Clapet de conduit d’évacuation à travers le mur 4396008RP Brides d’évacuation en acier de 4" pour
8212662 Clapet d’évacuation à persiennes de 4" pour
Description
de 8' avec brides
sécheuse – Lot de 2
montage en afeurement
Dispositions spéciales pour les maisons mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Le “Tableau des systèmes d’évacuation” fournit les spécications d’évacuation qui vous aideront à atteindre la meilleure performance de séchage.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
Type de conduit
d'évacuation
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Clapets de
type boîte/à
persiennes
64 pi (20 m)
54 pi (16,5 m)
44 pi (13,4 m)
35 pi (10,7 m)
Clapets inclinés
58 pi (17,7 m)
48 pi (14,6 m)
38 pi (11,6 m)
29 pi (8,8 m)
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction
à 90°.
Déterminer la longueur du conduit et les coudes nécessaires pour un séchage optimal :
Utiliser le “Tableau des systèmes d’évacuation” ci-dessous
pour déterminer le type de composants et les combinaisons acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le “Tableau des systèmes d’évacuation”. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spéciée dans le tableau, on observera :
■ Une réduction de la longévité de la sécheuse.
■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
4
REMARQUE : Les installations d’évacuation par le côté ou
par le bas comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction à 90º au tableau.
Métallique
rigide
27 pi (8,2 m)
21 pi (6,4 m)
Tableau des systèmes d’évacuation
(Modèles d’évacuation long de
largeur 29" uniquement)
Nombre de
coudes à 90°
0
1
2
3
4
5 70 pi (21,3 m)
Type de conduit
d’évacuation
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Métallique
rigide
Clapets de type boîte/
à persiennes, ou inclinés
120 pi (36,6 m)
110 pi (33,5 m)
100 pi (30,5 m)
90 pi (27,4 m)
80 pi (24,4 m)
34
Installation du circuit d’évacuation
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
A
B
C
D
A
B
A
B
1.
Installer le clapet d’évacuation
Raccordement au gaz
1.
Raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse
Installer un clapet d’évacuation et calfeutrer l’ouverture murale à l’extérieur autour du clapet d’évacuation.
2.
Raccorder le conduit d’évacuation au clapet
Le conduit doit se trouver par dessus le clapet d’évacuation. Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de 4" (102 mm). Acheminer le conduit d’évacuation jusqu’à l’emplacement de la sécheuse, utiliser l’itinéraire le plus rectiligne possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides de serrage pour sceller toutes les jointures. Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour sécuriser l’évacuation, car la charpie pourrait s’y accrocher.
Raccord mâle
conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane, on doit utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action du propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
Préparer la connexion
2.
Raccord mâle
non conique
des raccords de tuyauterie
A. Raccord exible de gaz de 3/8" B. Conduit de la sécheuse de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante. L’illustration présente un raccordement recommandé. Le raccordement peut varier selon le type, la taille et l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
C. Coude de 3/8" par 3/8" D. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"
†®TEFLON est une marque déposée de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
3.
Robinet d’arrêt du gaz ouvert
Robinet fermé
Robinet
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation; le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
ouvert
35
Raccordement du conduit
d’évacuation
Raccorder le conduit d’évacuation
1.
à la bouche d’évacuation
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant, s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la sécheuse doit être xé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse, et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérier que le conduit d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm).
Réglage de l’aplomb de la sécheuse
1.
Régler l’aplomb de la sécheuse
Vérier l’aplomb de la sécheuse d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
2.
Déplacer la sécheuse à son emplacement nal
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser ou de déformer le conduit d’évacuation. Une fois que la sécheuse est à son emplacement dénitif, ôter les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Serrer et ajuster les pieds de
2.
nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb. Une fois que les pieds sont d’aplomb, s’assurer que les quatre pieds sont solidement appuyés contre le plancher avant de les serrer.
36
Achever l’installation –
liste de vérication
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées.
q
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérier la présence de tous les outils.
q
Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
q
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage de
q
l’aplomb de la sécheuse”.
Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout ruban
q
adhésif resté sur la sécheuse.
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la sécheuse
q
avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de poussière.
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
q
d’utilisation et d’entretien.
Régler la sécheuse pour un programme de séchage complet
q
(pas le programme de séchage à l’air) de 20 minutes et mettre la sécheuse en marche.
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
■ La sécheuse est branchée sur une prise à trois alvéoles
reliée à la terre.
■ La prise de courant est correctement alimentée.
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
■ La porte de la sécheuse est fermée.
Après 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la
q
sécheuse et déterminer si l’on détecte de la chaleur. Si de la chaleur est détectée, annuler le programme et fermer la porte.
Si vous ne sentez aucune chaleur, éteindre la sécheuse et vérier si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert.
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est fermé,
l’ouvrir, puis répéter le test de 5 minutes décrit ci-dessus.
■ Si le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz est ouvert,
contacter un technicien qualié.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois. L’odeur disparaîtra.
Inversion du sens de l’ouverture
de la porte (facultatif)
Si la porte correspond à la porte à grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 à 6.
Si la porte correspond à la porte à très grande ouverture latérale de 29", suivre les étapes 1 à 13.
Si la porte correspond à la grande porte à grande ouverture latérale de 27", suivre les étapes 1 à 11.
Si la porte correspond à la grande porte avec le verre à grande ouverture latérale de 27", suivre les étapes 1 à 14.
REMARQUE : Un tournevis aimanté serait utile.
37
Modèle large avec porte à grande ouverture latérale de 29"
1.
Placer une serviette sur la sécheuse
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface.
2.
Ôter les vis inférieures
4.
Retirer les bouchons d’obturation de charnière et les transférer
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Insérer les bouchons d’obturation dans les trous de charnière, du côté opposé de la caisse de la sécheuse.
5.
Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse.
3.
Soulever la porte pour la dégager des vis supérieures
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures dans la caisse se trouvent dans la partie large de l’encoche de la charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse de la sécheuse.
38
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.
6.
Contrôler l’alignement de la gâche de la porte
Ôter les vis inférieures
2.
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Porte à très grande ouverture latérale de 29"
Placer une serviette sur
1.
la sécheuse
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse.
3.
Soulever la porte pour la dégager des vis supérieures
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse de la sécheuse.
39
Ôter les vis des charnières
4.
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
5.
Ôter les vis du panneau de porte
6.
Faire pivoter la porte externe
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où les vis viennent d’être retirées. Insérer les 4 vis de porte.
Retourner la porte
7.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charnière, car elles sont de tailles différentes. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée vers le bas.
40
8.
Fixer les charnières de porte
10.
Retirer les bouchons d’obturation de charnière et les transférer
Utiliser un petit tournevis à lame plate pour retirer avec précaution les 4 bouchons d’obturation du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Transférer les bouchons d’obturation dans les trous de charnière du côté opposé de la caisse de la sécheuse.
11.
Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière.
Retirer la gâche de porte
9.
Détacher la gâche de porte de la caisse de la sécheuse et la mettre de côté.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.
41
12.
Retirer le bouchon d’obturation de la gâche de porte
Retirer le bouchon d’obturation de la gâche de porte. Insérer la gâche de la porte retirée à l’étape 9 dans le trou et la xer avec une vis. Insérer le bouchon d’obturation de la gâche de porte dans le trou de gâche de porte d’origine, puis xer avec une vis.
Modèle large avec porte à ouverture latérale de 27"
Placer une serviette sur
1.
la sécheuse
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface.
2.
Ôter les vis inférieures
13.
Contrôler l’alignement de la gâche de la porte
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager
3.
des vis supérieures
42
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse de la sécheuse.
4.
Ôter les vis des charnières
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
5.
Ôter les vis du panneau de porte
7.
Retourner la porte
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée vers le bas.
8.
Fixer les charnières de porte
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (6 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charnière, car elles sont de tailles différentes. Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, saisir les côtés de la porte externe et la soulever pour la séparer de la porte interne.
REMARQUE : Ne pas utiliser de couteau à mastic ou de tournevis pour séparer les portes. Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Faire pivoter la porte externe
6.
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où les vis viennent d’être retirées. Insérer les 6 vis de porte.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière.
43
Retirer les bouchons d’obturation
9.
et les transférer
Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté opposé à l’aide des mêmes 4 vis.
10.
Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse
11.
Contrôler l’alignement de la gâche de la porte
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour réinstaller la porte.
Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.
44
Modèle large de la porte avec le verre à ouverture latérale de 27"
Placer une serviette sur
1.
la sécheuse
4.
Ôter les vis des charnières
Placer la serviette sur le dessus de la sécheuse pour éviter d’endommager la surface.
2.
Ôter les vis inférieures
Ouvrir la porte de la sécheuse. Ôter les vis inférieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse. Desserrer (ne pas retirer) les vis supérieures du côté charnière de la caisse de la sécheuse.
Soulever la porte pour la dégager
3.
des vis supérieures
Retirer les vis xant les charnières à la porte.
Retourner la porte
5.
Retourner la porte de façon à ce que la poignée soit orientée vers le bas.
6.
Ôter les vis du panneau de porte
Soulever la porte jusqu’à ce que les vis supérieures situées dans la caisse de la sécheuse se trouvent dans la partie évasée de l’encoche de charnière. Tirer la porte vers l’avant pour la dégager des vis. Placer la porte (côté poignée vers le haut) sur la sécheuse. Retirer les vis supérieures de la caisse de la sécheuse.
Retirer les vis du sommet, du bas et du côté de la porte (4 vis). Conserver séparément les vis de porte et les vis de charnière, car elles sont de tailles différentes.
45
7.
Séparer la porte interne de la porte externe
Tout en maintenant la porte sur la serviette et sur la sécheuse, utiliser de couteau à mastic ou de tournevis pour séparer la porte interne de la porte externe.
REMARQUE : Ne pas tirer sur le joint ou les pitons de retenue en plastique de la porte.
Faire pivoter la porte externe
8.
9.
Fixer les charnières de porte
Saisir la porte externe et la faire pivoter de 180° puis la replacer sur la porte interne. Veiller à maintenir la cale d’espacement en carton centrée entre les portes. Fixer à nouveau le panneau de porte à la porte interne de façon à ce que la poignée se trouve du côté où les vis viennent d’être retirées. Insérer les 4 vis de porte.
Réinstaller les charnières de porte sur la porte de la sécheuse de façon à ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inférieure de la charnière.
10.
Détacher la gâche de porte de la caisse de la sécheuse et la mettre de côté.
Retirer la gâche de porte
46
11.
Retirer les bouchons d’obturation et les transférer
Ôter les 4 vis xant les 2 bouchons d’obturation du côté gauche. Transférer les bouchons d’obturation au côté opposé à l’aide des mêmes 4 vis.
12.
Insérer les vis dans les trous de charnière de la caisse de la sécheuse
13.
Retirer le bouchon d’obturation de la gâche de porte
Retirer le bouchon d’obturation de la gâche de porte. Insérer la gâche de la porte retirée à l’étape 10 dans le trou et la xer avec une vis. Insérer le bouchon d’obturation de la gâche de porte dans le trou de gâche de porte d’origine, puis xer avec une vis.
14.
Contrôler l’alignement de la gâche de la porte
REMARQUE : Il faudra peut-être deux personnes pour
réinstaller la porte. Insérer les vis dans les trous inférieurs du côté gauche de
la caisse de la sécheuse. Serrer les vis à moitié. Positionner la porte de façon à ce que le côté large de l’encoche de la charnière de porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers le haut de façon à ce que les vis se trouvent au fond des encoches. Resserrer les vis. Insérer les vis supérieures dans les charnières et les serrer.
Fermer la porte et vérier que la gâche de la porte est alignée avec le piton de retenue de la porte. Au besoin, faire glisser le piton de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite à l’intérieur de l’encoche pour régler l’alignement.
Dépannage
Voir le Guide d’utilisation et d’entretien ou consulter notre site Web et la “Foire aux questions” pour tenter d’éviter le coût d’une intervention de réparation.
47
W10115228C W10115229C-SP
© 2012 Whirlpool Corporation
All rights reserved Tous droits réservés
Printed in U.S.A.
02/12
Imprimé aux É.-U.
Loading...