Crosley CDG7500KB0, CDG7500KR0, CDG7500KW0 Installation Guide

Page 1
P/N197219600A (0906)
Page 2
Table of Contents
Important Safety Instructions ................................................ 2
Pre-installation Requirements ................................................ 2
Installation Requirements .................................................. 3-7
Installed Dimensions ............................................................. 8
Installation Instructions ................................................... 9-13
Reversing door .............................................................. 14-17
Accessories/Replacement parts ............................................ 18
Notes.................................................................................. 19
Francais .............................................................................. 20
Espahol............................................................................... 38
Foryour safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or lossof life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Recognize safety symbols, words and labels Safety items throughout this manual are labeled with a
WARNING or CAUTION based on the risk type as described:
- RISK OF FIRE - Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage
container or make materials inaccessible to children. Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.1 part 1. The gas serviceto the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG B149.1-2000. The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. 112 (latest editions) for HOME USE
only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc. Do not install aclothes dryer with flexible plastic venting material. Flexible venting materials are known to collapse, be eas-
ily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice and caution MUST be applied when installing, operating and maintaining any appliance.
may cause serious body harm, death or property damage.
_This symbol alerts you to situations that may cause bodily injury or property damage.
This symbol alerts you to situations that
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance. Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building or area of all occupants. Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Save these instructions for future reference.
Pre-lnstallation Requirements
Tools and materials needed for installation:
Adjustable pliers Phillips, straight, & square bit screw-
drivers Adjustable wrench
Pipe wrench for gas supply (gas dryer) LP-resistant thread tape (for natural gas or LPsupply, gas dryer)
Carpenter's level External vent hood
4-inch (10.2 cm), rigid metal or semi- rigid metal exhaust duct work
3-wire or 4-wire 240 volt cord kit (electric dryer)
4 in. (10.2 cm) clamp
Gas line shutoff valve (gas dryer) 1/2NPT union flare adapters (x2) and flexible gas supply line (gas dryer) Metal foil tape (not duct tape)
Page 3
Electrical System Requirements
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered gen-
erators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility company is not recommended.
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT- Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately fused
circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWERSUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
This dryer is internally grounded to neutral unless it was manufactured for sale in Canada.
Only a 4-conductor cord shall be used when the appliance is installed in a location where grounding through the neutral conductor is prohibited. Grounding through the neutral link isprohibited for: (1) new branch circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes do not permit grounding through the neutral.
OUTLETRECEPTACLE- NEMA 10-30R or NEMA 14-30R receptacle to be located so the power supply cord isaccessiblewhen the
dryer isin the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord
NEMA 10-30 type SRDTrated at 240 volt AC minimum,
30 amp, with 3 open end spade lug connectors with
upturned ends or closed loop connectors and marked
for use with clothes dryers. For3-wire cord connection
instructions see ELECTRICALCONNECTIONS FORA
3-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT- Individual, properly polarized and grounded 15
amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay fuse or circuit breaker.
POWERSUPPLY- 2-wire, with ground, 120 volt, single phase,
60 Hz, Alternating Current.
POWERSUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120 volt
3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements"
in Electrical Installation section.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord
NEMA 14-30 type SRDTor ST(as required) rated at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for usewith clothes dryers. For4-wire cord
connection instructions see ELECTRICALCONNECTIONS
FORA 4-WIRE SYSTEM.
Dryers manufactured for sale in Canada have factory-
installed, 4-wire power supply cord (NEMA 14-30R).
Do not, under "_ any circumstances, cut, remove,
or bypassthe
,_grounding prong. _,
Powercord with 3-prong grounded plug
]
Page 4
Gas supply requirements
- EXPLOSION HAZARD - Uncoated copper
tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coat- ed brass piping for gas supply.
1. Installation MUST conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National FuelGas Code, ANSI Z223.1 (latest edition).
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the gas supply line. The tubing
MUST be constructed of stainless steel or plastic-coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent
drafts and the entrance of insects and rodents. Toavoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5
cm) clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
5. A 1/8 inch (0.32 cm) N.RT. plugged tapping, accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately
upstream of the gas supply connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures in excessof 1/2 psig (3.45 kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or lessthan 1/2 psig (3.45 kPa).
8. Connections for the gas supply must comply with the Standard for Connectors for GasAppliances, ANSI Z21.24.
f
- FIRE HAZARD - Failure to follow these in-
structions can create excessive drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for proper and safe operation of your dryer.
- FIRE HAZARD - Do not install a clothes
dryer with flexible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal duct. Also, ensure the present duct isfree of any lint prior to installing dryer duct.
Correct
Correct
!i
Incorrect
Incorrect
Page 5
Exhaust system requirements, continued
- FIRE HAZARD - A clothes dryer must be
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
- FIRE HAZARD -
Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chim-
ney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building
which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard aswell as increasing drying times. Use an approved vent hood to terminate the duct outdoors, and sealall joints with metal foil tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream
with the flow of air.
- FIRE HAZARD - Exceeding the length of
duct pipe or number of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause an accumulation of lint in the ex-
haust system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
of 4" (10.2cm) Rigid Metal Duct
VENT HOOD TYPE
o
o_
0
1 2 3 4
o
(lO.2cm)
(Preferred)
4"
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m) 28 ft. (9.5 m)
Iouvered
2.5"
(6.35cm)
48 ft. (14.6 m) 40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- FIRE HAZARD -
Do not install flexible plastic or flexible foil venting mate- rial.
If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft. (2.4 m)
duct length.
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
Page 6
Exhaust system requirements, continued
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to determine if the exhaust system is acceptable:
1. Connect an inclined or digital manometer between the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2. Set the dryer timer and temperature to air fluff (cool down) and start the dryer.
3. Read the measurement on the manometer.
4. The system back pressure MUST NOT be higher than
0.75 inches of water column. If the system back pressure
is lessthan 0.75 inches of water column, the system is
acceptable. If the manometer reading is higher than .075
inches of water column, the system istoo restrictive and
the installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could affect the performance of the dryer:
Only the rigid metal duct work should be used. Venting vertically through a roof may expose the exhaust
system to down drafts causing an increase in vent
restriction. Running the exhaust system through an uninsulated area
may cause condensation and faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a
minimum of every 18 months with normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check
the exhaust system and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing a quick-turn 90° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through your local parts
distributor or hardware store.
See also CLEARANCE REQUIREMENTSon the next page.
Use of 90° quick-turn elbow required to meet mini-
mum installation depth of free-standing dryer:
Straight back venting allows for 0" (0 cm) installation. Venting right with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting downward with 90° elbow allows for 0.75" (2 cm)
installation.
Venting left with short, straight adapter and 90° elbow allows for 3.75" (9.5 cm) installation. Venting upward with short, straight adapter and 90° elbow allows for 4" (10.5 cm) installation.
Manufactured or mobile home installation
1. Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR,Part
32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or
Standard CAN/CSAZ240 MH.
2. Dryer MUSTbe exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must be 4 inches (10.16 cm)in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3. If dryer isexhausted through the floor and area beneath the mobile home is enclosed, the exhaust system MUST
terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile home structure.
4. Refer to previous sections in this guide for other important exhaust venting system requirements.
5. When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision isto be not lessthan twice the area of the dryer
exhaust outlet.
6. Installer MUST anchor this (1) dryer or (2) dryer mounted on pedestal to the floor with approved Mobile Home
Installation Kit- P/N 137067200.
Page 7
Clearance requirements
- EXPLOSION HAZARD - Do not install the
dryer where gasoline or other flammables are kept or stored. If the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, drapes, or anything that will obstruct the flow of com-
bustion and ventilation air.
3. On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of
1 inch (2.54 cm).
INSTALLATION IN A RECESS OR CLOSET
1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recessor closet, MUST be exhausted outdoors.
2. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet asthe gas dryer.
3. Your dryer needs the space around it for proper ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
4. Closet door ventilation required: A minimum of 120 square inches (774.2 cm2)of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required. Openings should be located 3 inches (7.6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed. A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATIONCLEARANCES -Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Under-
Counter Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn 90°
dryer vent elbow (vented right or down in free-standing dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be installed to achieve 0" (0 cm)installation.
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
ii ii
0" -----I1_ _----
0 0 0 0 (Ocm}
ii u
(2.54cm) _t (0cm) t_
:- ---°"- i-
closet door
To achieve an installation with 0" (0 cm) clearance
for the back of the dryer (for other than straight back vent- ing), a quick-turn 90° dryer vent elbow must be installed as described previously in this manual.
Page 8
Installed dryer dimensions
50.8" (129cm) *
to clear open door
freestand dryer
on floor
to front of closed door
51.25"
(130cm)
36.0"
(91.5cm)
gas supply pipe on rear
.... 1 6_'"
14cm)
27.0"
(68,5cm)
electrical
supply on rear of unit
c_ce_nenterline
height for rear vent
dryer mounted on
optional pedestal
To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back.
Using a quick-turn 90 ° elbow (right or down on freestanding dryer) adds approximately
0.75 in. (2.0 cm) to installation depth. Upward venting of exhaust on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Leftward
venting on pedestal-mounted or freestanding dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on pedestal-mounted dryer adds approximately 2.25 in. (5.7 cm) to installation depth.
50.8" (129cm) _
to clear open door
-_-====== 29.75" (75.5cm)* to front of closed door
f 6.9"
(43cm)
3.75"_ _P====
(9.5cm) _ 13.50"_
gas supply pipe on of gas unit
(34.5cm)
to center of rear vent
27,0'
(68.5cm)
19.0"
(48cm)
electrical supply on
rear of unit
centerline height for
rear vent
39"
(99cm)
* To obtain these minimal depth dimensions, dryer must be vented straight back. Using a quick-turn 90 ° elbow (right} adds approximately 0.75 in. (2 cm) to
installation depth. Upward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 4 in. (10.2 cm) to installation depth. Downward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 2.25 in. (6.5 cm) to installation depth. Leftward venting of exhaust on stacked dryer adds approximately 3.75 in. (9.5 cm) to
installation depth.
Page 9
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and safe electrical installation of your dryer. Failure to follow these
instructions can create electrical shock and/or a fire hazard.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
Thisappliance MUST be properly grounded. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper ground-
ing. Do not use an extension cord with this dryer. Some ex-
tension cords are not designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creat- ing electrical shock and/or fire hazard. Locate the dryer within reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
longer drying times than dryers operating on 240 volt power supply.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. After you purchase and install a 3 wire or 4 wire power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug that matches you wiring system,
3. DO NOT modify the plug you've installed on this
For a permanently connected dryer:
1. The dryer MUST be connected to a grounded metal,
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD -
A U.L.-approved strain relief must be installed onto pow- er cord. If the strain relief is not attached, the cord can be
pulled out of the dryer and can be cut by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired recep-
tacle.
Dryers operating on 208 volt power supply will have
the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
permanent wiring system; or an equipment grounding
conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead
on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Improper
connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician
if you are in doubt asto whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1. The dryer MUST be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance for
electrical current.
2. Since your dryer is equipped with a power supply cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded
in accordance with all local codes and ordinances. If in
doubt, call a licensed electrician.
3. DO NOT modify the plug provided with this appliance. If
it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Page 10
1.Thedryerisequippedwithathree-prong(grounding)plug foryourprotectionagainstshockhazardandshouldbe
pluggeddirectlyintoaproperlygroundedthree-prong receptacle.
2. Theplugmustbepluggedintoanappropriateoutletthat isproperlyinstalledandgroundedinaccordancewithall localcodesandordinances.Ifindoubt,callalicensed
electrician.
3. DONOTmodifytheplugprovidedwiththisappliance.If itwillnotfit theoutlet,haveaproperoutletinstalledbya
qualifiedelectrician.
Gas connection
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances, cut, remove,
or bypass the grounding prong,
Powercord with 3-prong grounded plug
,J
"X
/
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
DO NOT connect the dryer to L.R gas service without converting the gas valve. An L.R conversion kit must be installed by a qualified gas technician.
2. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved
pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8
inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection.
Apply an approved thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
Manual GASFLOW Shutoff Flare _ Flare
Valve Union Union
; 1 1
--los R Nipple Flexible Inlet Plpeon Open Connector Back of Dryer
All connections must be wrench-tightened
The supply line must be equipped with an ap- proved manual shutoff valve. This valve should be located in the same room asthe dryer and should be in a location that allows easeof opening and closing. Do not block accessto the gas shutoff valve.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line to allow gas to flow through the pipe. Wait a few minutes for gas to
move through the gas line.
Shutoff Valve- Open position
4. Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by brushing on a soapy water solution.
- EXPLOSION HAZARD - NEVERtest for gas
leaks with an open flame.
10
Page 11
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer.
,
Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the accesspanel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 10-30 type SRDT,through the strain relief.
5. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the SILVERcolored center terminal on the terminal block.
Tighten the screw securely.
6. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer, BRASScolored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
_ _ Access cover
screw
Terminal
_S ____ block
_______f (BRASS terminal)
___ (BRASS terminal)
........... UL-approved
.................. _// strain relief here
___ Install
Line 2
Neutral
Internal ground
(GREENscrew)
Terminal screw
recovery slot
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the strain relief and power cord.
8. Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and
installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREENscrew next to the
terminal block.
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
DO NOT remove
internal ground in a 3-wire system!!
Neutral
terminal
11
Page 12
Electrical connection (non-Canada) - 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Failure
to disconnect power source before servicing could result in personal injury or even death.
-- Neutral ',WHITEwire)
1. Turn off power supply to outlet.
2. Remove the screw securing the terminal block access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3. Install a UL-approved strain relief according to the power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the accesspanel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4. Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp. power cord, NEMA 14-30 type STor SRDT,through the strain
relief.
5. Disconnect the internal (BLACK) dryer harness ground wire from the (GREEN)ground screw next to the terminal
block.
6. Attach the ground (GREEN)power cord wire to the cabinet with the ground (GREEN)screw. Tighten the screw securely.
7. Move the internal dryer harness ground (BLACK) wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHITE) power cord wire conductor to the center, SILVER colored terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
8. Attach the REDand BLACK power cord conductors to the outer, BRASScolored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
- ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Do not
make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9. Follow manufacturer's guidelines for firmly securing the strain relief and power cord.
10. Reinstall the terminal block cover.
Access cover
screw
block
Line 2
(BRASSterminal)
Neutral
(SILVERterminal)
Line 1
(BRASSterminal)
Internal ground
(GREENscrew)
............ UL-approved
____ Install
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below the access panel.
Move internal ground (BLACK)
neutral (SILVER)
wire to for 4-wire system. "_h
terminal
/
"\\\
GREEN
|
Neutral
terminal
WHITE
neutral wire
ground screw
12
GREEN
ground wir,
RED power wir
BLACK or RED
power wire
BLACK or
Page 13
General installation
,
Connect the exhaust duct to the outside exhaust system (see pages 4 through 6). Use of a 4" (10.2 cm) clamp is
recommended to connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all other joints.
,
Carefully slide the dryer to its final position. Adjust one or
more of the legs until the dryer is resting solidly on all four legs. Place a level on top of the dryer. The dryer MUST be
level and resting solidly on all four legs. Rock alternating corners to check for stability. Remove and discard door tape.
Be sure the power is off at a circuit breaker/
fuse box before plugging the power cord into an outlet.
3. Plug the power cord into a grounded outlet.
4. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
5. Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It contains valuable and helpful information that will save you time and money.
6. If you have any questions during initial operation, please
review the "Avoid Service Checklist" in your Use & Care Guide before calling for service.
7. Place these instructions in a location near the dryer for future reference.
A wiring diagram and technical data sheet are
located inside the dryer console,
Groundir
i
i i ii
Powerc0rdWith
3.prong grounded plug
13
Page 14
Removing the door
Reversing Door
1. Protect flat work surface, such as top of dryer or floor near dryer, with a soft cloth or towel.
2. Open dryer door and remove the two hinge screws. Remove lower screw first, then upper screw.
,/
i i
,
Supporting door with both hands, squarely lift door and
hinge upward approximately 3/8" (10 mm) so "T" post
on back of hinge can slide out through "T" slot on front
panel.
"T" SLOT N
FRONT PANEL
"T" POST ON
DOOR HINGE
4. Gently place dryer door face down on flat, covered work surface.
5. Locate the 5 indented head screws (no. 1-5)in the small, circular recesses(at 11, 1,4, 6, and 8 o'clock positions) of
the inner door. Remove and save these 5 screws.
2
7
4
Do not attempt to remove the 2 "tamper-
resistant" screwsthat hold the inner glass in place.
6. Locate the 2 pan head screws (no. 6-7) on the inner door
nearest the metal strike and center of hinge (9 and 3
o'clock positions). Remove and save these 2 screws.
7. Separate inner door assembly from outer door assembly.
14
Page 15
Reversing Door
Reversing the hinge
,
Carefully pull out the 2 small round hole plugs from the front panel and save. Remove and save the square "T" slot cover by sliding it up and pulling it out. Move all 3
plugs to the opposite side of the front panel and insert.
/
_ ROUND PLUG-_
O
SQUARE PLUG .-____
" ROUND PLUG_
2. Turn inner door assembly over to expose retaining tabs of metal strike. Grip tabs fully with pliers to remove. Discard
old metal strike.
4. From the back side of the inner door, pinch the retaining tabs of the plastic square plug to release it. Save square
plug for reinstallation.
5. Carefully remove the 2 round plugs from the inner door and move them to the opposite holes and reinstall.
3. Turn the inner door assembly back over and locate the 2 pan head hinge screws. Remove and save the 2 screws
and separate the hinge from inner door assembly.
HINGE SCREWS
OUT
IN
,
Rotate the hinge and move it to the opposite side of the inner door. Attach it with the 2 pan head screws removed previously. Reinstall plastic plug in the square hole next to
the hinge.
15
Page 16
Reassembling the door
Reversing Door
1. Locate and remove the hinge cutout gate from the outer door assembly. Rotate and move it to the opposite hole in
the outer door.
2. Rest the opening of the inner door at a 90 degree angle on the "shoulders" of the hinge cutout gate. Pivot the
inner door down onto the outer door.
3. Replace indented head screws (no. 1-5) removed earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
4. Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
°\
3
5. Locate new metal strike supplied with dryer manuals. Grip
new strike with pliers as shown below. Firmly insert the
strike so it isoriented vertically.
16
Page 17
Reversing Door
Reattaching the door
1. Holding the door in both hands, squarely insert the "T" 3. Close the door and test operation of hinge, strike and post on the back of the hinge into the "T" slot on the latch.
front panel and lower it to align the mounting holes.
"T" SLOT IN
"T" POSTON DOOR HINGE
FRONT PANEL
2. While supporting the door, install the upper pan head screw first and then the lower one.
_:_@_ Correctly installed hinge screws will press hinge flush to front panel. Any gap between hinge and front panel will cause misalignment of strike to latch.
17
Page 18
Accessories
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
White Pedestal-P/NAPWD15or 46262 BlackPedestal- P/NAPWD15E
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer may be used to elevate the dryer for easeof use. This pedestal will add about 15" (38 cm) to the height of your unit for atotal height of 51.25" (130 cm).
DRYER STACKING KIT
P/N134700600
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one
LP CONVERSION KIT
P/NPCK4200
Gas dryers intended for use in a location supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOME INSTALLATION KIT
P/N137067200
Installations in mobile homes require use of MOBILE HOME INSTALLATIONKIT.
Failureto use accessoriesmanufactured by (or
approved by) the manufacturer could result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
DRYING RACK
P/N137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may
fi have been included in the initial purchase of your dryer. If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may order one.
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N137019200
A UNIVERSALAPPLIANCEWRENCH isavailable to aid in dryer/washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
White TouchUpPen- P/N5303321319 BlackTouchUp Pen- P/N5304458932
*Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your washer, contact the _ - ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Label all source where you purchased your dryer, wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring
errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
18
Page 19
Notes
19
Page 20
Table des matieres
Mesures de securite importantes ......................................... 20 Instructions d'installation .............................................. 27-31
Exigences avant I'installation ............................................... 20 Inversion de la porte ..................................................... 32-35
Exigences d'installation ................................................. 21-25 Accessoires/Piecesde rechange ........................................... 36
Dimensions, appareil installe ............................................... 26 Remarques.......................................................................... 37
Mesures de securite importantes
Pourvotre securite, I'information contenue clansces instructions dolt _tre suivie afin de reduire lesris-
ques d'incendie ou d'explosion ou pour prevenir lesdommages materiels, lesblessuresou la mort. Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximite de cetappareil ou de tout autre appareil electromenager.
Sachez reconnaitre les symboles, les avertisse- ments et les _tiquettes de s_curit_.
Lesmesures de securite presentees clans ce guide sont identi- flees par le mot AVERTISSEMENTou ATTENTIONselon le type
de risque presente.
- RISQUE D'INCENDIE - Liseztoutes les instructions de securite suivantes avant d'installer et d'utili-
set votre appareil :
Detruisezle carton d'emballage et lessacsen plastique apresavoir deballe I'appareil. Lesenfants pourraient les utiliser pour jouer. Lecarton recouvert de tapis, lescouvertures et lesfeuilles de plastique peuvent _tre etanches a I'air et provoquer la suffocation. Deposeztous lesmateriaux d'emballage dans un conteneur a dechetsou faites en sorte que lesenfants ne puissenty avoir acces.
L'installation et I'entretien de cette secheuse doivent _tre realises par un installateur qualifie, un technicien de service ou le fournisseur de gaz.
Installez I'appareil conformement aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux. L'installation electrique de la secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements Iocaux ainsi qu'a la toute derniere
edition du National Electrical Code (ANSI/NFPA70), ou au Canada, au Code canadien de I'electricite (C22.1, article 1). L'installation de gaz de la secheuse dolt _tre conforme aux codes et aux reglements Iocaux ainsi qu'a latoute derniere
edition du Fuel Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B149.1-2000. La secheuse est classee,en vertu des reglements ANSI Z 21.5.1 ou ANSI/UL 21 58 - CAN/CSA C22.2 N° 112 (dernieres
versions), pour un USAGE DOMESTIQUEuniquement. II n'est pas recommande d'utiliser cette secheuse pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N'installez pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible. Le materiel de ventilation flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de votre secheuse et pourraient accrottre le risque d'incendie.
Lesinstructions comprises clans ce guide et toute autre documentation fournie avec cet appareil ne sont pas concues pour couvrir toutes les eventualites ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZfaire preuve de bon sens et de prudence
durant I'installation, I'utilisation et I'entretien de tout appareil menager.
des situations pouvant causer des dommages materiels, des blessures graves ou m_me la mort.
_Ce symbole vous avertit apropos des situations pouvant causer des dommages materiels ou des
blessures.
Ce symbole vous avertit apropos
QUE FAIRE SI VOUS Dt_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche. Ne touchez a aucun commutateur electrique; n'utilisez aucun telephone de votre domicile. Evacuez la piece, le b_timent ou la zone touchee. En utilisant le telephone d'un voisin, appelez immediatement le fournisseur de gaz. Suivez ses instructions. Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
Conservez ces instructions pour vous y reporter ulterieurement.
Exigences avant i'installation
Outils et materiel necessaires a I'installation :
Pince reglable Tournevis Phillips a pointe plate et
pointe carree Cle a molette
Cle a tuyau pour I'alimentation en gaz Ruban a filetage resistant au GPL
(pour I'alimentation en gaz naturel ou en GPL)
Niveau de charpentier Event exterieur
Conduit d'evacuation de 10,2 cm (4 po) en metal rigide ou semi-rigide
Ensemble pour cordon d'alimenta- tion de 240 V a 3 ou 4 ills (secheuse
electrique) Collier de 10,2 cm (4 po)
20
Robinet d'arr@tpour conduite de gaz (secheuse a gaz) Deux raccords-unions a evasement de
1/2 po (1,3 cm) NPTet une conduite flexible d'alimentation en gaz (se- cheuse a gaz)
Ruban metallique (et non du ruban conduits)
Page 21
Exigences des systemes electriques
:;_ Etant donne les variations de tension possibles, I'utilisation de cette secheuse avec une source d'alimentation produite par une generatrice a essence, solaire ou eolienne ou par toute autre source d'alimentation differente de celle fournie par les services publics n'est pas recommandee.
Exigences electriques de la secheuse electrique:
CIRCUIT- Circuit independant de 30 amperes avec fusible temporise ou disjoncteur de 30 A. Utilisez des circuits independants
pour la laveuse et la secheuse. NE BRANCHEZ PASla laveuse et la secheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant alternatif.
Cette secheuse est mise a laterre par le fil d'alimentation neutre, sauf si elle est destin@ a la vente au Canada.
II est imperatif d'utiliser un cordon d'alimentation a 4 ills Iorsque I'appareil est installe dans une region oo la mise a la terre par le fil d'alimentation neutre est interdite. La mise a la terre par le fil d'alimentation neutre est interdit pour : (1) un nouveau circuit de derivation, (2) les maisons mobiles, (3) lesvehicules recreatifs, et (4) les regions oo les codes Iocaux ne permettent pas la mise a la terre par le fil d'alimentation neutre.
PRISE- PriseNEMA 10-30R ou NEMA 14-30R situee de maniere a permettre I'ac@s au cordon d'alimentation Iorsque la
secheuse est a saposition de fonctionnement.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique <<Exigencesde mise a la terre >>dans la section d'installation
electrique.
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, TROIS FILS (non fournie)
Prise a 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
trois ills NEMA 10-30 de type SRDTd'une capacite de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renvers@s, ou connecteurs a boucle fermee, specialement indiques pour une utilisation avec une secheuse. Pour les
instructions de raccordement du cordon a 3 ills, consultez la section CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN SYSTEME
A TROISFILS.
TROUSSE DECORDON D'ALIMENTATION _, QUATRE FILS (non fournie)
Prise a 4 alv_oles
(NEMA type 14-30R)
La secheuse DOlT utiliser un cordon d'alimentation a
quatre ills NEMA 14-30 de type SRDTd'une capacite de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre
connecteurs ouverts embrochables avec extremites
renversees, ou connecteurs a boucle fermee, specialement indiques pour une utilisation avec une secheuse. Pour les instructions de raccordement du cordon a quatre ills,
consultez la section CONNEXIONS ELECTRIQUESPOURUN SYSTEMEA QUATREFILS.
Lessecheusesdestin@s a lavente au Canada
sont munies d'un cordon d'alimentation a 4 ills (NEMA 14-30R).
Exigences electriques de la secheuse b gaz: Prise muraleavec
CIRCUIT- Circuit independant de 15 amperes, polarise et mis a la terre,
avec fusible temporise ou disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION ELECTRIQUE- Cable monophase a deux ills mis a la terre,
120 volts, 60 Hz; courant alternatif.
CORDON D'ALIMENTATION - La secheuse est dotee d'un cordon
d'alimentation de 120 volts a trois ills.
CONNEXION DE MISEA LA TERRE- Consultez la rubrique <<Exigencesde
mise a la terre >>dans la section d'installation electrique.
raise _ la terre
_Ne coupez pas, n'enlev_
pas et ne mettez pas hors I
circuitlabroche deraise I
Cordon _lectrique muni d'unefiche, =
avec raise _ laterre
de cette flche,J
/
J
21
Page 22
Exigences relatives b I'alimentation en gaz
- RISQUE D'EXPLOSION - Un tuyau
en cuivre sans rev_tement se corrode Iorsqu'il entre en contact avec le gaz naturel, entra;nant des fuites. Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec rev_tement en plastique pour I'alimentation en gaz.
1. L'installation DOlT _tre conforme aux codes Iocaux ou au code national sur le combustible, ANSIZ223.1 (derniere
version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
2. Letuyau d'alimentation en gaz dolt _tre d'un diametre interieur de 1,27 cm (1/2 po).
3. Si lescodes le permettent, un tuyau metallique flexible peut _tre utilise pour raccorder votre secheuse au tuyau
d'alimentation en gaz. Le tuyau DOlT _tre fabrique en acier inoxydable ou en laiton avec rev_tement en
plastique.
4. Letuyau d'alimentation en gaz DOlT _tre muni d'un
Exigences du systeme d'evacuation
Utilisez seulement des conduites metalliques rigides ou flexibles d'au moins 10,2 cm (4 po) de diametre, et une bouche d'evacuation qui possedeun ou desvolets qui s'ouvrent Iorsque I'appareil est en fonction. Lorsquela secheuses'arr_te, lesvolets seferment automatiquement pour emp_cher les infiltrations d'air, d'insectes et de rongeurs. Pour eviter de bloquer la sortie, gardez un espaceminimal de 30,5 cm (12 po) entre le hasde la
bouche d'evacuation et le sol ou toute autre obstruction.
robinet d'arr_t distinct.
5. Un orifice taraude de 0,32 cm (1/8 po) bouche, accessible pour le branchement de la jauge d'essai, DOlT _tre insta% directement en amont du branchement du tuyau
d'alimentation en gaz avec la secheuse.
6. Cette secheuse DOlT _tre debranchee de la canalisation
de gaz pendant toute verification de pression de la canalisation de gaz a des pressions superieures a 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
7. Cette secheuse DOlT _tre isolee de la canalisation de gaz pendant toute verification de pression de la canalisation
de gaz a des pressions egales ou inferieures a 3,45 kPa (1/2 Ib/po2).
8. Les branchements d'alimentation en gaz doivent _tre
conformes a la norme Connectors for GasAppliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI Z21.24.
- RISQUE D'INCENDIE - Lenon-res-
pect de ces instructions pourrait augmenter demesurement les temps de sechage et entratner des risques d'incendie.
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'utilisation adequate et s_curitaire de votre
appareil.
- RISQUE D'INCENDIE - N'installez
pas une secheuse avec du materiel d'evacuation en plastique ou en feuille metallique flexible. Le materiel de ventilation flexible peut s'ecraser facilement et emprisonner la charpie.
Ces conditions nuiraient a I'ecoulement d'air de votre secheu- seet pourraient accrottre le risque d'incendie.
Sivotre systeme actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille metallique, remplacez-la par une conduite metallique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vousque la conduite en place est libre de charpie avant d'installer laconduite de
secheuse.
ii
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!i_!_i_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_!_
Correct
Correct
Incorrect
Incorrect
22
Page 23
Exigences de systeme d'evacuation (suite)
- RISQUE D'INCENDIE - Une se-
cheuse dolt _tre evacuee vers I'exterieur. N'evacuez pas une secheuse dans une cheminee, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace c{os d'un b_timent. La secheuse produit de la charpie inflammable. Si lasecheuse n'est pas evacuee versI'exterieur, de la charpie pourrait _tre evacuee dans {'aire de buanderie. L'accumulation de charpie dans toute piece de la maison peut entratner des risques pour la sante et des risques d'incendie.
La secheuse dolt _tre branchee a une evacuation exterieure. Inspectez regulierement I'ouverture de I'evacuation exterieure
et retirez toute accumulation de charpie pres de {'ouverture et de la region avoisinante.
- RISQUE D'INCENDIE -
Ne laissez pas de matiere combustible (par exempie : des v_tements, des rideaux, du papier) entrer en contact avec
{e systeme d'evacuation. La secheuse NEDOlT PAS_tre evacuee dans une cheminee, un mur, un piafond, ou dans tout espace confine d'un b_timent qui pourrait accumuler
la charpie, entratnant un risque d'incendie.
Ne piacez pas de grillage a I'extremite du systeme d'eva- cuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de maniere ce qu'ils se prolongent dans la conduite du systeme d'eva- cuation. De {acharpie pourrait s'accumuler sur {egrillage,
lesvis ou les rivets, et obstruer I'ecoulement d'air dans le systeme, entratnant un risque d'incendie et {'augmenta- tion des temps de sechage. Utilisez une bouche d'evacua- tion approuvee pour terminer {aconduite a I'exterieur, et sceilez tous {esjoints avec du ruban metallique. Toutes les
extremites m_les des conduites doivent _tre installees en aval relativement au sens de I'ecoulement d'air.
- RISQUE D'INCENDIE - Lefait de
depasser la Iongueur de conduites ou le nombre de coudes indiques dans les tableaux de <<LONGUEURMAXIMALE >> peut entratner I'accumulation de charpie dans le systeme. Toute obstruction au systeme d'evacuation peut entratner un risque d'incendie, en plus d'accrottre le temps de sechage.
LONGUEUR MAXIMALE
z pour le conduit en m_tal rigide de 10,2 cm (4 pc) o
c
o_
0
1 2 3 4
o
TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
(De preference)
4"
(10.2cm)
64 ft. (19.5 m)
52 ft. (15.9 m)
44 ft. (13.5 m)
32 ft. (9.8 m) 28 ft. (9.5 m)
_,volets
2.5"
(6.35cm) 48 ft. (14.6 m) 40 ft. (12.2 m)
32 ft. (9.8 m) 24 ft. (7.3 m)
16 ft. (4.9 m)
- RISQUE D'INCENDIE -
N'installez pas de materiel de ventilation en plastique ou
en aluminium flexible. Si vous installez du materiel de ventilation semi-rigide, il
est necessaire que {a {ongueur du conduit soit egale ou
inferieure a 2,4 m (8 pi).
{nstallez les raccords m_les dans le bon sens :
23
CORRECT INCORRECT
Page 24
Exigences de systeme d'evacuation (suite)
Pour une installation oo le systeme d'evacuation n'est pas decrit dans lestableaux, la methode suivante dolt _tre utilisee
pour verifier la conformite du systeme :
1. Branchez un manometre a tube incline ou un manometre numerique entre la secheuse et le point oo I'evacuation
est raccordee a lasecheuse.
,
Reglez la minuterie de la secheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil en fonction.
,
Relevezle resultat du manometre.
4.
La contre-pression du systeme NE DOlT PAS_tre
superieure a 25 mm (1 po) de colonne d'eau. Si la contre-pression du systeme est inferieure a 25 mm (1 po) de colonne d'eau, le systeme est conforme. Si la lecture du manometre indique une colonne d'eau superieure 25 mm (1 po), le systeme est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du systeme d'evacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le rendement de I'appareil.
Seule une conduite metallique rigide dolt _tre utilisee. L'evacuation verticale par le toit peut entratner le
phenomene de contre-tirage, ce qui accrott la restriction
du systeme d'evacuation.
L'acheminement de la conduite d'evacuation dans un
endroit non isole peut entratner de la condensation et
I'accumulation plus rapide de charpie. Lefait de comprimer ou de pincer le systeme d'evacuation
entratnera I'augmentation de la restriction dans le systeme.
Le systeme d'evacuation dolt _tre inspecte et verifie
au moins tousles 18 mois avec un usage normal. Plus
I'appareil est utilise, plus la periode de verification du
systeme et de la bouche d'evacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'6vacuation II est possible de diriger I'evacuation en posant un coude de
90° a courbe immediate directement a la sortie d'evacuation de la secheuse. Les coudes pour evacuation de secheuse sont
disponibles aupres du distributeur de pieces de votre region ou a la quincaillerie.
Consultez egalement la section EXIGENCESDEDEGAGEMENT
la page suivante.
L'utilisation d'un coude a 90° a courbe immediate est necessaire pour repondre aux exigences de profondeur minimale de la secheuse autonome :
Une installation a sortie directe permet d'avoir un
degagement de 0 cm (0 po).
Une evacuation de I'air vers la droite au moyen d'un coude
90° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers le has au moyen d'un coude
90 ° permet d'avoir un degagement de 2 cm (0.75 po).
Une evacuation de I'air vers la gauche au moyen d'un adaptateur droit et court et d'un coude a 90° permet d'avoir une installation comportant un degagement de
9.5 cm (3.75 po).
Une evacuation vers le haut au moyen d'un adaptateur droit et court et d'un coude a 90° permet une installation comportant un degagement de 10.5 cm (4 po).
Installation clans une maison usinee ou mobile
1. L'installation DOlT _tre conforme a la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR,
article 32-80 (anciennement designee comme la
Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, titre 24, HUD, article 280) ou a la norme CAN/ CSAZ240 MH.
2. La secheuse DOlT _tre evacuee vers I'exterieur (a I'air libre et non sous la maison mobile) avec une gaine
metallique ininflammable. La conduite metallique dolt posseder un diametre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir
aucune obstruction. De preference, utilisez une conduite
metallique rigide.
3. Si la secheuse est evacuee par le plancher et que I'espace sous la maison mobile est cloisonne, le systeme
4. Reportez-vous aux sections precedentes de ce guide
5. Lots de I'installation d'une secheuse a gaz dans une
6. L'installateur DOlT ancrer (1) cette secheuse ou (2)la
24
d'evacuation DOlT seterminer a I'exterieur de la cloison et _tre fixe solidement a la structure de la maison.
relativement aux autres exigences d'evacuation importantes.
maison mobile, des dispositions doivent _tre prises pour permettre I'entree d'air d'appoint de I'exterieur. Cette installation ne dolt pas mesurer moins de deux fois la
surface de la bouche d'evacuation.
monter sur un socle au sol avec une trousse d'installation
de maison mobile, n° de piece 137067200.
Page 25
Exigences de degagement
- RISQUE D'EXPLOS!ON - N'installez
pas la secheusela o0 de I'essenceou autres matieres inflam- mables sont entrepos@s. Si la secheuseest install@ clansun garage, elle dolt _tre plac@ au moins a45,7 cm (18 po) du sol. Le non-respect de cette recommandation peut entratner un choc electrique, une explosion, un incendie ou m_me la mort.
N'INSTALLEZ PAS VOTRE SE-CHEUSE:
1. A un endroit expose aux ecoulements d'eau ou aux aleas des conditions meteorologiques exterieures.
2. A un endroit o0 elle entrera en contact avec des ricleaux ou tout autre objet qui nuirait a I'ecoulement de I'air de
combustion ou de ventilation.
3. Sur un tapis. Le plancher DOlT 6tre solicle et presenter une pente inferieure a 2,54 cm (1 po).
INSTALLATION DANS UN ENDROIT EN RETRAIT OU UNE ARMOIRE
1. Une secheuse installee dans une chambre a coucher, une salle de bains, un renfoncement ou un placard DOlT 6tre
evacuee vers I'exterieur.
2. Aucun autre appareil a combustion ne dolt 6tre installe clans le mOme placard que la secheuse.
3. Votre secheuse a besoin cl'espace pour assurer une ventilation adequate.
N'INSTALLEZPASvotre secheuse clans un placard muni cl'une
porte pleine.
4. Porte de placard assurant une ventilation requise : Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (120 po2), divisee egalement au-dessuset au-dessousde la porte, est requise.
Lesouvertures doivent 6tre situeesa 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de laporte. Lesouvertures ne doivent pas
6tre obstruees Iorsqu'une porte est install@. Une porte a
persiennesdont lesouvertures sur I'ensemble de laporte sont
equivalentes aux recommandations peut 6tre utilis@.
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centimetres (pouces)
COTI_S ARRII_RE DESSUS AVANT
AlcOve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a Sous le
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
Pour toute installation autre qu'une _vacuation directe, un coude de 90° a courbe immediate dolt 6tre utilise pour respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
ii
II
oo
0" """=1 _l n_
toomll-
_{7.6cm]
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1 cm 2}
_::_s::_ _:__::_ Pour obtenir une installation avec un dega- gement de 0 cm (0 po) a I'arriere de la secheuse (pour une installation autre qu'avec une sortie directe), un coude de
90° a courbe immediate dolt _tre insta%, comme il est decrit pre@demment dans ce guide.
25
Page 26
Dimensions de Finsta#ation de secheuse
50.8" (129cm)* Avec la porte
grande ouverte
S_cheuse autonome
sur le plancher
Plancher
51.25"
(130cm)
36.0"
(91.5cm)
Alimentation en gaz
I'arri_re de I'appareU _ gaz
27.0" 1_
(68.5cm)
klimentation
_lectrique
I'arri_re de
la s_cheuse
/
-_auteur
de la ligne centrale
de I'_vent artiste
S_cheuse mont_e sur
le socle optionnel
Plancher
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la s_cheuse dolt _tre ventil_e tout
droit par I'arri_re. L'utiHsation d'un coude _ 90 ° _ courbe immediate (vers la droite ou vers (9.5cm) le bas sur une s_cheuse autonome) n_cessite environ 2 cm (0.75 po) de profondeur de plus
pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes munies d'un syst_me (34.5cm) d'_vacuation de I'air vers le haut requi_rent environ 10.2 cm (4 po) de profondeur de plus pour Du cbt_ jusqu'au
I'instaHation. Les s_cheuses mont_es sur un socle ou autonomes munies d'un systeme d'_vacuation centre de I'_vent artiste vers la gauche n_cessitent environ 3.75 cm (9.5 po) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses mont_es sur un socle munies d'un syst_me d'_vacuation de I'air vers le bas requi_rent environ 5.7 cm (2.25 po) de profondeur de plus pour I'installation.
50.8" (129cm)* Avec la porte
grande ouverte
_t ====== 29.75" (75.5cm) ' --
A partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferrule
16.9"
(43cm)
Alimentation en gaz
l'arri_re de l'appareil & gaz
27.0'
(68.5cm)
19.0"
(48cm)
Alimentation _lectrique
l'arri_re de
la s_cheuse
Hauteur de la ligne centrale
de l'_vent artiste
39"
(99cm)
* Pour obtenir ces dimensions de profondeur minimales, la s_cheuse doit _tre ventil_e tout droit par I'arri_re. L'utilisation d'un coude _190 ° _l courbe immediate
(orient_ vers la droite) n_cessite environ 0.75 po (2 cm) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses superposees munies d'un syst_me d'_vacuation de I'air vers le haut requi_rent environ 4 po (10.2 cm) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses superpos_es munies d'un syst_me d'_vacuation de I'air vers le bas requi_rent environ 2.25 po (6.5 cm) de profondeur de plus pour I'installation. Les s_cheuses superpos_es munies d'un syst_me d'_vacuation de l'air vers la gauche requi_rent environ 3.75 po (9.5 cm) de profondeur de plus pour l'installation.
26
Page 27
Installation electrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour I'installation electrique adequate et securitaire de votre appareil. Le non- respect de ces instructions pourrait entratner le risque de choc
ou d'incendie.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Cet appareil DOlT _tre adequatement mis a la terre. La mise a la terre inadequate de la secheuse pourrait entrat- net des risques de choc electrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise a la terre adequate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains cor- dons prolongateurs ne sont pas concus pour la quantite de courant electrique utilise par cette secheuse et pour- talent fondre, entratnant des risques de choc electrique
ou d'incendie. Placezla secheuse a une distance de la prise convenant a la Iongueur de la rallonge, permet-
tant d'installer la rallonge I_chement. Reportez-vous aux exigences de preinstallation de ce guide pour savoir quel
cordon d'alimentation acheter.
Un reducteur de tension certifie UL dolt _tre installe sur le cordon d'alimentation. Si le reducteur de tension n'est
pas installe, le cordon peut _tre attache de I'appareil ou coupe par tout mouvement, ce qui entratnerait un risque de choc electrique.
N'utilisez pas une prise avec c_blage en aluminium avec un cordon d'alimentation et une fiche avec ills en cuivre
(ou I'inverse). Une reaction chimique se produit entre I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entratner un court-circuit. IIfaut utiliser un cordon, une fiche et une prise avec des ills en cuivre.
Lessecheuses alimentees par une tension de 208 V possederont des temps de sechage plus longs qu'une secheuse alimentee par une tension de 240 V.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (E.-U.)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri- que. En cas de doute quanta la mise a la terre de I'appareil, consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a laterre diminue les risques de choc electrique en fournissant au courant electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Apres I'achat et I'installation d'un cordon d'alimentation 3 ou 4 ills dote d'un fil de mise a la terre et d'une fiche
de mise a la terre qui correspond a votre systeme de
c_blage, la fiche DOlT _tre branchee dans un receptacle cuivre installe et mis a la terre conformement aux codes
et reglements Iocaux. En cas de doute, faites appel a un electricien qualifie.
3. NE MODIFIEZPASla fiche que vous avez installee sur cet appareil. Si elle ne s'insere pas dans la prise, demandez un electricien qualifie d'installer la prise adaptee.
Pour une secheuse avec branchement permanent :
1. La secheuse DOlT _tre branchee a un systeme de c_bles metalliques permanents mis a la terre; ou un conducteur
de mise a la terre dolt _tre installe avec les conducteurs de circuit et branche a la borne ou au fil de mise a la terre de
I'appareil.
Exigences de mise b la terre - Secheuse electrique (Canada)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Un raccordement inadequat du conducteur de mise a la terre de I'equipement peut accrottre les risques de choc electri- que. En cas de doute quanta la mise a la terre de I'appareil, consultez un electricien qualifie.
Pour une secheuse avec cordon, mise a la terre :
1. Cet appareil DOlT _tre mis a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise a laterre diminue les risques de choc electrique en fournissant au courant electrique une trajectoire de moindre resistance.
2. Puisque votre appareil est muni d'un cordon d'alimentation avec filet fiche de mise a la terre, la fiche
dolt _tre branchee dans un receptacle installe et mis a la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. En cas de doute, faites appel a un electricien qualifie.
3. NE MODIFIEZ PASla fiche fournie avec cet appareil. Si elle
ne s'insere pas dans la prise, demandez a un electricien
qualifie d'installer la prise adaptee.
27
Page 28
Exigences de mise b la terre - Secheuse b gaz (E.-U. et Canada)
,
Cet appareil est muni d'une fiche a trois broches (mise a la terre)
pour assurer votre protection contre leschocs electriques. Cette fiche doit _tre branchee directement clans une prise a trois alveoles Prise muraleavec correctement mise a la terre.
2. Lafiche doit _tre branchee dans un receptacle installe et mis a la terre conformement aux codes et reglements Iocaux. Encas de doute, faites appel a un electricien qualifie.
raise _ la terre
pas et ne mettez pas hors I
circuit la broche de mise I
laterredecette fiche.J
3. NE MODIFIEZ PASla fiche fournie avec cet appareil. Si elle ne s'insere pas dans la prise, demandez a un electricien qualifie d'installer la prise adaptee.
Cordon _lectrique
muni d'une fiche _trois broches avec mise _ laterre
Connexion de gaz
coupez pas, n'enlevez 1
"q
J
1. Retirez le capuchon d'expedition de la conduite de gaz I'arriere de I'appareil.
NE RACCORDEZPASla secheuse a une
alimentation en propane liquide sans avoir prealablement converti la soupape de gaz. Le necessaire de conversion au propane liquide doit @treinstalle par un technicien qualifie.
,
Branchez un tuyau semi-rigide ou approuve d'un diametre interieur de 1,27 cm (1/2 po) de la conduite d'alimentation
de gaz au tuyau de 0,96 cm (3/8 po) situe a I'arriere de
I'appareil. Utilisez un reducteur de 1,27 cm a 0,96 cm
(1/2 po a 3/8 po) pour effectuer le raccordement. Utilisez du ruban d'etancheite resistant a I'action corrosive des gaz
I'etat liquide a chaque raccord.
ECOULEMENT
Robinet Raccord- _ Raccord-
d'arr_t union _ union
manuel _vasement _vasement
Ferm f
"_Ouvert flexible raccord_ _ I'arri_re
Duse Raccord Tuyau d'entr_e
:} ....................
de la s_cheuse
3. Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de s'ecouler dans le tuyau.
Attendez quelques minutes pour que le gaz s'ecoule dans
la conduite.
4. Verifiez le systeme avec un manometre pour deceler toute fuite. Si vous n'avez pas de manometre, verifiez
les raccords en appliquant de I'eau savonneuse sur les
connexions.
- RISQUE D'EXPLOSION - Ne veri-
fiez JAMAIS la presence de fuites a I'aide d'une flamme nue.
La conduite d'alimentation doit _tre munie
d'un robinet d'arr_t approuve. Ce robinet doit _tre situe clans la m_me piece que la secheuse et place de maniere a _tre fa- cilement accessible. Ne bloquez pas I'acces au robinet d'arr_t de I'alimentation de gaz.
28
Page 29
Prise a 3 alveoles
(NEMA type 10-30R)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali- mentation en electricite avant son entretien peut causer des
blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans le coin inferieur du dos de la secheuse.
Installez un reducteur de tension certifie UL conformement
,
aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de reducteur de tension dans I'orifice de cordon
d'alimentation sous le panneau d'acces. A ce moment, le reducteur de tension devrait _tre installe lachement.
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
(Borne en LAITON'
,
Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 10-30 de type SRDT,NON BRANCHE, darts le reducteur de tension.
,
Fixez le fil neutre du cordon d'alimentation (ill du centre)
la borne centrale ARGENTdu hornier. Serrezbien la vis.
6. Fixez lesdeux autres ills aux bornes externes en LAITON du hornier. Serrez bien les deux vis.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le c_- blage ou les conducteurs aux connexions.
7. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
Si vous passezd'un systeme a quatre ills a un
systeme a trois ills, d@lacez le fil de mise a la terre interne de la borne centrale du hornier a la vis VERTEa cote du hornier.
Mise & la
terre interne (Vis VERTE)
Installez un
r6ducteur de
tension certifi6 UL icl
Fente de
r6cup6ration pour les vis des bornes
_ssss_:'_hdh _°___l::_,sSi une vis de borne tombe pendant I'instal- lation du cordon, elle peut @trerecuperee dans la fente de recuperation sous le panneau d'acces.
N'ENLEVEZ PAS ia mise
& ia terre interne dans
Borne
neutre
un systeme&troisill!!
29
Page 30
Connexion electrique (sauf au Canada) - cordon b 4 fils
Prise & 4 alveoles
(NEMA type 14-30R)
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
Le fait de ne pas debrancher I'appareil de sasource d'ali- mentation en electricite avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1. Coupez I'alimentation a la prise.
2. Retirez la vis qui fixe le couvercle d'acces du hornier dans le coin inferieur du dos de la secheuse.
3. Installez un reducteur de tension certifie UL conformement aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de reducteur de tension dans I'orifice
de cordon d'alimentation sous le panneau d'acces. 4, ce moment, le reducteur de tension devrait _tre installe I_chement.
4. Passezun cordon de 30 A certifie UL NEMA 14-30 de type SRDT,NON BRANCHE, dans le reducteur de tension.
5. Debranchez le fil de mise a la terre du faisceau electrique interne de la secheuse (NOIR) de la vis de mise a la terre
(VERTE)pres du hornier.
6. Fixez le fil de mise a la terre (VERT)du cordon d'alimentation a la caisseavec la vis de mise a la terre
(VERTE).Serrez bien la vis.
7. Deplacez le fil de mise a la terre du faisceau electrique interne (NOIR) au hornier et fixez-le avec lefil neutre du cordon d'alimentation (BLANC)a la borne centrale
ARGENTdu hornier. Serrez bien la vis.
8. Fixez lesills ROUGEet NOIR du cordon d'alimentation aux bornes externes en LAITON du hornier. Serrez bien les deux vis.
- RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE -
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le ca- blage ou les conducteurs aux connexions.
9. Suivez les consignes du fabricant pour fixer solidement le reducteur de tension et le cordon d'alimentation.
-Fils neutres (Fils BLANCS)
Fil neutre
(Borne en ARGENT)
Fil 1
Borne en LAITON)
"_ Mise &la
......... r_ducteur de
__ Installez un
terre interne (Vis VERTE)
tension certifi_ UL ici
Fente de
r_cup_ration pour les vis des bornes
_ _<.,:_ '_ _h<:_Si une vis de borne tombe pendant I'instal- lation du cordon, elle peut _tre recuperee dans la fente de recuperation sous le panneau d'acces.
Dans un syst_me &4 ills, branchez
le fil de mise & la terre interne (NOIR)_
zsur la borne neutre_/(ARGENT). /
:: !-- : Fit neutre
B_ _/ _ANC
Borne
neutre
'i;i
10. Reinstallez le couvercle du panneau d'acces au hornier.
v ol;,
Fil d'ali-
la terre VERT mentation
ROUGE
Fil d'alimentation
NOIR ou ROUGE
30
Page 31
Installation (generale)
1. Branchez la conduite d'evacuation au systeme d'evacuation exterieur (reportez-vous aux pages 22
24). L'utilisation d'un collier de 10,2 cm (4 po) est
recommandee pour raccorder la secheuse au systeme d'evacuation. Utilisez du ruban metallique pour sceller les autres joints.
2. Faites glisser soigneusement lasecheuse a son emplacement final. Reglez les pattes jusqu'a ce que la secheuse soit bien appuyee sur chacune d'entre dies.
Placez un niveau sur le dessus de la secheuse. Lasecheuse DOlT _tre de niveau et bien appuyee sur chacune des
pattes. Verifiez la stabilite de I'appareil en appuyant sur les
coins en altemance. Retirez et jetez le ruban de la porte.
Assurez-vous que I'alimentation electrique
est coupee au disjoncteur ou au bottler de fusibles avant de brancher le cordon d'alimentation dans une prise electrique.
3. Branchez le cordon d'alimentation a la prise electrique
mise a la terre.
4. Ouvrez I'alimentation electrique au disjoncteur ou au
bottler de fusibles.
5. Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien fourni avec la secheuse. II contient des renseignements tres utiles qui vous permettent d'economiser temps et argent.
6. Pour toute question relative a I'utilisation initiale, veuillez vous reporter a la section <<Liste de verification >>de votre
Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
7. Laissezces instructions a proximite de la secheuse pour vous y reporter ulterieurement.
Un schema electrique et une fiche techni-
que sont situes a I'interieur de la console de I'appareil,
coupez pas, n'enlevez /
pas et ne mettez pas hors I circuit la broche de mise I
la terre de cette fiche.J
Cordon_!ectr!quemun_ d'unefiche_troi_
avec mise_ la terre
31
Page 32
Depose de la porte
Inversion de la porte
1. Protegez la surface de travail, comme le dessusde la 4. secheuse ou le plancher pres de la secheuse, avec un
chiffon doux ou une serviette. 5.
2. Ouvrez la porte de la secheuse et retirez les deux vis de la charniere. Enlevez d'abord la visdu has, puis la vis du
haut.
,/
,
En soutenant la porte a deux mains, soulevez
completement cette derniere ainsi que la charniere d'environ 10 mm (3/8 po), de sorte que la tige en <<T >> se trouvant a I'arriere de la charniere puisse _tre glissee
I'exterieur de la fente en <<T >>situee sur le panneau avant.
Placezsoigneusement la porte de la secheuse face contre
terre sur la surface de travail protegee.
Reperez les 5 visa t_te dentelee (nos 1 a 5) dans les petits
enfoncements circulaires situes sur la pattie interne de la
porte. (Ces petits enfoncements sont situes a 11 h, 1 h,
4 h, 6 h et 8 h a I'interieur de la porte.) Retirez les 5 vis et conservez-les.
2
7
FENTE EN _ T >>DU PANNEAU AVANT
EEN<<T>>DELA
CHARNIERE DE LA PORTE
4
Ne tentez pas d'enlever les 2 vis inamovibles
qui tiennent la vitre interne en place.
,
Reperez les 2 visa t_te cylindrique (nos 6 et 7) situees sur la partie interne de la porte et setrouvant le plus pres de la g_che metallique et du centre de la charniere. (Ces vis
sont situees a 9 h et a 3 h a I'interieur de la porte.) Retirez
les2 vis et conservez-les.
7. Separez la pattie interne de la porte de la pattie exteme.
32
Page 33
Inversion de la porte
Inversion de la charn ere
,
Enlevez delicatement les 2 petits bouchons circulaires qui
se trouvent sur le panneau avant et conservez-les. Retirez
le protecteur carte de la fente en <<T >>en le faisant glisser
vers le haut et en le tirant vers I'exterieur, puis conservez-
le. Ensuite, inserez les 3 protecteurs sur le cote oppose du panneau avant.
/ BOUCHONS \_\
i
BOUCHONS I /'
!
CARRES _
4. A partir de I'arriere de la pattie interne de la porte, pincez les languettes de retenue du bouchon carte en plastique pour le degager. Conservez le bouchon en vue d'une
reinstallation.
_ BOUCHONS
,
Retournez la partie interne de la porte pour avoir acces
aux languettes de retenue de la g_che metallique. Retirez
les languettes au moyen de pinces. Jetez I'ancienne g_che metallique.
,
Retournez a nouveau la pattie interne de la porte et reperez les2 visa t_te cylindrique de la charniere. Retirez les2 vis et conservez-les, puis enlevez la charniere de la pattie interne de la porte.
ClRCULAIRES._ /
VlS DE LA CHARNII_RE
, Enlevezdelicatement les 2 bouchons circulaires se trouvant
dans la partie interne de la porte, puis inserez-les dans les trous situes sur le cote oppose.
RETIRER
INSF:RER
6. Installez la charniere sur le cote oppose de la partie interne
de la porte. Fixezla charniere a I'aide des 2 vis a t@te cylindrique retirees precedemment. Reinstallez le bouchon en plastique dans le trou carte setrouvant a cote de la
charniere.
33
Page 34
Inversion de la porte
Remontage de la porte
1. Reperez et enlevez le volet de la decoupe de la charniere qui setrouve sur la partie externe de la porte. Installez la
piece dans le trou oppose de la pattie externe de la porte.
,
Reinstallez les visa t_te dentelee (nos 1 a 5) retirees precedemment. Prenez garde de ne pas endommager le
filet des trous en plastique.
,
Reinstallez les visa t_te cylindrique (nos 6 et 7) retirees precedemment. Prenez garde de ne pas endommager le
filet des trous en plastique.
1
°\
,
Deposez I'ouverture de la pattie interne de la porte sur les <<epaulements >>du volet de la decoupe de la charniere. Ensuite, faites pivoter la pattie interne de la porte dans la pattie externe.
,
Reperez la nouvelle g_che metallique fournie avec les
manuels de la secheuse. Tenez-la au moyen de pinces, comme indique ci-dessous. Inserezfermement la g_che de sorte qu'elle soit orientee verticalement.
34
Page 35
Inversion de la porte
Remise en place de la porte
,
En tenant la porte a deux mains, inserez completement la tige en <<T >>situee a I'arriere de la charniere dans la
fente en <<T >>se trouvant dans le _anneau avant. Ensuite,
baissez la porte de sorte que les trous de montage soient
alignes.
FENTEEN _ T >>DU
TIGE EN <<T >>DE LA PANNEAU AVANT CHARNIERE DE LA
PORTE
3. Fermez la porte et verifiez le fonctionnement de la charniere, de la g_che et du Ioquet.
2. Tout en tenant la porte, installez d'abord lavis a t_te cylindrique superieure, puis la vis inferieure.
i
}_:q Si elles sont installees correctement, lesvis de la charniere seront de niveau avec le panneau avant. Tout espacement entre la charniere et le panneau avant causera un mauvais alignement de la g_che et du Ioquet.
35
Page 36
Accessoires
SOCLE DE RANGEMENT ASSORTI*
BlancPedestal-PIECEN° APWD15or 46262 Noir Pedestal-PIECEN° APWD15E
*11se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
Un socle de rangement, concu expressement pour cette secheuse, peut 6tre utilise afin de soulever votre appareil, facilitant ainsi son utilisation. Le socle ajoute environ 38 cm (15 po) a votre secheuse, pour une hauteur totale de 130 cm (51.25 po).
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECHEUSE
PIECEN° 13470060
Selon le modele que vous avez achete, il se peut qu'un necessaire pour superposer cette secheuse sur une laveuse
assortie ait ete inclus dans I'achat initial de votre secheuse. Si votre modele ne comprenait pas de necessaire de
superposition ou que vous en desirez un autre, il vous est possible d'en commander un.
N_:CESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECEN° PCK4200
Lessecheuses a gaz qui seront utilisees dans un endroit alimente par du propane liquide doivent recourir a un
necessaire de conversion avant I'installation.
Tout defaut d'utiliser les accessoires fabriques
ou certifies par le fabricant pourrait entratner des blessures, des dommages aux biens ou a la secheuse.
TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE
PIECEN° 137067200 Toute installation dans une maison mobile necessite I'utilisation d'une TROUSSED'INSTALLATIONDEMAISON MOBILE.
_:TAGI=RE DE SF:CHAGE
PIECEN° 137067300
Selon le modele que vous avez achete, il se peut qu'une etagere de sechage ait ete incluse dans I'achat initial de votre secheuse. Si votre modele ne comprenait pas d'etagere de sechage ou que vous en desirez une autre, il vous est possible
d'en commander une.
CLI_ D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECEN° 137019200 UNE CLED'APPAREILUNIVERSELLEest offerte pour faciliter le
reglage des pieds de secheuse/laveuse/socle. CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayonde retouche Blanc- PIECEN°5304468812 Crayonde retouche Noir - PIECEN° 5304458932
*11se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
fi
Pieces de rechange:
Si vous devez commander des piecesde rechange pour votre _ - RISQUE ELECTRIQUE - Etiquetez secheuse, communiquez avec le marchand qui vous a vendu tous lesills avant de les debrancher pendant I'entretien des votre appareil, commandes. Des erreurs de c3blage pourraient nuire au boa
fonctionnement de I'appareil, et m_me _tre dangereuses. Ve- rifiez le boa fonctionnement de I'appareil apres tout entretien.
36
Page 37
Remarques
37
Page 38
Tabla de Materias
instrucciones importantes de seguridad ............................... 38
Requisitos de preinstalacion ................................................ 38
Requisitos de instalacion ............................................... 39-43
Dimensiones de la lavadora instalada .................................. 44
instrucciones de instalacion ........................................... 45-49
inversion de la puerta .................................................... 50-53
Accesorios/Piezas de repuesto ............................................. 54
Notas.................................................................................. 55
lnstrucciones importantes de seguridad
Parasu seguridad, debe seguir la informacion de esta guia para minimizar el riesgo de incendio o
explosion o para evitar da_os a {a propiedad, {esiones personales o inciuso {a muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros liquidos o vapores inflamabies cerca de este o de cualquier otto electrodomestico.
Identificaci6n de los simbolos, palabras y avisos de seguridad Lasindicaciones de seguridad inciuidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCiA" o
"PRECAUCiON", de acuerdo con el hive{ de riesgo.
- PELIGRODE INCENDIO - Lealassiguientes instrucciones antes deinstalar y utilizar esteelectrodomestico:
Despuesde desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de pbistico. Los ni_os podrian utilizarlos para jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o biminas de pbistico pueden convertirse en c_imarasde aire hermeticamente cerradas y provocar asfixia. Coloque todos los materiales en un basurero o mantengalos fuera del alcance de los ni_os.
Lainstalacion y el servicio de la secadora de ropa deben set Ilevados a cabo pot un instalador calificado, agencia de servi- cios o proveedor de gas.
Instale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones de{ fabricante y los codigos locales.
Lareparacion electrica de {a secadora debe cumpiir con los codigos y las ordenanzas locales y {a ultima edicion del Codigo Electrico Naciona{ (National Electrical Code), el ANSi/NFPA70, o bien en Canada1,el CSA C22.1 del Codigo Electrico de
Canada1(Canadian Electrical Code) Parte 1.
Elservicio de gas de {a secadora debe cumplir con los codigos y las ordenanzas locales, y {a ultima edicion del Codigo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.1, o bien en Canada1,el CAN/CGA B149,1-2000.
Lasecadora se dise_0 conforme a los codigos ANSI Z 21.5.1 o ANSi/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N.° 112 (ultimas edicio- nes) solo para USO DOMESTICO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como pot ejemplo, en restaurantes,
salones de belleza, etc.
No utilice materiales de ventilacion de pbistico ni de pape{ de aluminio flexibies para instalar {asecadora de ropa. Pot Io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Lasinstrucciones de esta guia y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como proposito cubrir todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instale, opere o repare cualquier artefacto DEBEtenet cui- dado y hacer uso de buenas pr_icticas de seguridad.
QUI _ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ning0n electrodomestJco. No toque ning0n interruptor electrico; no utilice ning0n telefono en la vivienda. Despeje la habitacion, el edificio o el _ireade todos los ocupantes. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el telefono de un vecino. Siga lasinstrucciones del proveedor de gas. Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de gas, Ilame a los bomberos.
_Este simbo{o {e advierte sobre situaciones que pueden causar {esiones personales graves, {a
muerte o da_os materiales. _Este simbolo le advierte sobre situacio-
nes que pueden causar lesiones personales o da_os materiales.
Conserve estas instrucdones para referenda futura.
Requisitos de preinstalacion
Herramientas y materiaies necesarios para {a instaiaci6n:
Pinzasajustabies Destornilladores Philips con punta
derecha y cuadrada
Liave ajustabie Liave para tubos de suministro de gas
Cinta aislante resistente a{ gas LP (para suministro de gas natural o LP)
Nive{ de carpintero Capucha de ventilacion externa Conducto de escape de metal rigido
o semirigido de 4 pulgadas (10 cm) Kit de cablesde alimentaciOntrifilar o te- trafilar de 240 voltios (secadoraelectrica)
Abrazadera de 4" (10,2 cm)
V_ilvulade cierre de linea de gas (se- cadora a gas)
Adaptadores NPIde uni6n acampana- da (x2) y linea flexible de suministro de gas (secadora a gas) de 1/2'(15,2 cm)
Cinta de papel aluminio (no cinta adhesiva aislante)
38
Page 39
Requisitos de! sistema electrico
_: Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utilizar esta secadora con electricidad generada a partir de generadores a gas, solares, eolicos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados pot su empresa de electri-
cidad local.
Requisitos electricos de la secadora electrica:
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 amp. con fusibles de acci0n retardada o disyuntores. Use circuitos con
fusibles separados para la lavadora y la secadora. NO haga funcionar una lavadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTROELECTRICO:trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente alterna.
A menos que haya sidofabricada para la venta enCanada1,estasecadoraest,1conectadaa tierra internamente a
travesde un enlace a un conductor neutro. S01odebe usar un cordon tetrafilar cuando el electrodomestico se instale en un lugar donde se prohiba la puesta a tierra a
traves del conductor neutro. Laconexi0n a tierra a travesdel neutro est,1prohibida para:(1) instalacionesde circuitos de bifurcaci0n nuevos;(2) casasrodantes; (3)vehiculosrecreativos;y (4)_ireascuyas leyeslocalesno permiten la puesta a tierra a traves del neutro.
RECEPTACULODELTOMACORRIENTE- recept_iculo NEMA 10-30 R o NEMA 14-30 R que debe estar ubicado en un lugar al
que pueda acceder el cable de alimentaci0n electrica cuando la secadora este instalada.
CONEXION A TIERRA:consulte "Requisitos de conexi0n a tierra" en la secci0n Instalaci0n electrica.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA TRIFILAR (no incluido)
Receptaculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBEemplear un cable de alimentacion electrica de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 3 conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Paraobtener instrucciones sobre la conexion trifilar, consulte CONEXIONESELECTRICASPARA
UN SISTEMATRIFILAR.
Requisitos electricos de la secadora a gas:
CIRCUITO- Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor autom_itico.
SUMINISTROELECTRICO:corriente alterna de 2 cables, con
conexion a tierra, 120 voltios, monof_isica, 60 Hz.
CABLEDE ALIMENTACION ELECTRICA:la secadora est,1
equipada con un cable de alimentacion trifilar de 120 voltios.
CONEXION A TIERRA:consulte "Requisitos de conexion a tierra"
en la secci0n Instalaci0n electrica.
CABLE DE ALIMENTAClON ELECTRICATETRAFILAR (no incluido)
Receptaculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBEemplear un cable de alimentacion electrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDTo ST(segun se especifique) calificado para CA minima de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa.
Para obtener instrucciones sobre la conexion tetrafilar, consulte CONEXIONESELECTRICASPARA UN SISTEMA
TETRAFILAR.
Lassecadoras fabricadas para la venta en Canada1vie-
nen con un cable de alimentacion electrica tetrafilar (NEMA
14-30R) de flibrica.
retire ni -") deshabilite la clavija de I conexi6n a tierra bajo /
ninguna circunstancia.j,/
39
con puesta atie_
Page 40
Requerimientos del suministro de gas
- PELIGRO DE EXPLOSION - Lastube- 4.
rias de cobre sin recubrimiento se corroen al exponerse al gas natural, Io que provoca perdiclas de gas. Utilice SOLAMENTE 5. tuberias de hierro negro, acero inoxiclable o lat6n plastificaclo para el suministro de gas.
1. Lainstalaci6n DEBErealizarsede acuerdo con los c6digos localeso, en ausencia de ellos, con el C6cligo de Gas
Nacional (National FuelGas Code), ANSIZ223.1 (Oltima 6.
edici6n).
2. La linea de suministro de gas clebe ser un tubo de 1,27 cm (1/2 pulgada). 7.
3. Si los c6digos Io permiten, se puecle utilizar un tubo de
metal flexible para conectar la secaclora a la linea de suministro de gas. Latuberia DEBEser de acero inoxiclable 8. o de lat6n plastificaclo.
Requisitos del sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o rigido de 10,2 cm (4 pulgadas) de diametro (minimo) y una capucha de ventilaci0n aprobada que tenga uno o mas reguladores de tiro que se abran cuando la secadora este en funcionamiento. Cuando la secaclorase detiene, el regulador de tiro se cierra automaticamente para evitar la corriente de aire y el ingreso de insectos y roeclores. Para evitar restringir la salida clel conducto, mantenga un espacio minimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilaci0n y el suelo, o cualquier otra obstrucci0n.
- PELIGRO DE INCENDIO - El no
seguir estas instrucciones puecle producir tiempos de secado excesivos y peligro de incendio.
Los siguientes son requisitos necesarios para el funcionamiento seguro y correcto de su secadora.
La linea de suministro de gas DEBEtener una valvula de
cierre individual. Se DEBEinstalar una clerivaci0n N.RT de 0,32 cm (1/8
pulgadas) con tap0n roscaclo,que permita conectar un meclidor de prueba, inmecliatamente clespuesde la conexi0n de suministro de gas a la secadora, en
contracorriente al flujo de gas.
La secadora DEBEestar clesconectada de la tuberia de gas durante cualquier prueba en la que la presi0n excecla los 3,45 kPa (1/2 psig).
La secadora DEBEestar aislaclade la tuberia de gas clurante cualquier prueba en la que la presi0n sea igual o
inferior a 3,45 kPa (1/2 psig).
Lasconexiones clelsuministro de gas cleben cumplir con
la norma de conexiones de electrodomesticos a gas, ANSi Z21.24.
f
il
Correcto
Incorrecto
- PELIGRO DE INCENDIO - No utilice
materiales de ventilaci0n de plastico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secaclorade ropa. Por Io general, dichos materiales se clesarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estasconcliciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual est,1compuesto de un conclucto de pl_istico o papel de aluminio, reempl_icelo por un conclucto de metal rigiclo o semirigiclo. Aseg0rese de que el conclucto existente no tenga pelusas antes de instalar el conclucto de la
secaclora.
lii!i!i!i!i i!i!i!i!i! !i!i !i i!i!i!i!i!i!
Correcto
40
Page 41
Requisitos del sistema de escape (continuacion)
- PELIGRO DE INCENDIO - Una seca-
dora de ropa debe tenet ventilaci0n al exterior. No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, _itico, pasajes entre pisos ni ning0n espacio oculto de la vivienda. Lassecadoras de ropa producen pelusa combustible. Si lasecadora no tiene ventilaci0n al exterior, algunas pelusas finas se expulsar_in en el _ireade lavanderia. La acumulaci0n de pelusa en cualquier _ireade la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de incendio.
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en el exterior de la vivienda. Inspeccione la abertura de escape al exterior con frecuencia y elimine cualquier acumulaci0n de pelusa en la abertura yen el _ireaque la
rodea.
- PELIGRO DE INCENDIO -
No permita que materiales combustibles (pot ejemplo: ropa, tapiceria/cortinas, papel) entren en contacto con
el sistema de escape. La secadora NO DEBEtenet escape a una chimenea, una pared, un techo ni ningun espacio cerrado de un edificio que pueda acumular pelusa y cons- tituir un peligro de incendio.
No bloquee los extremos de escape del sistema de ven-
tilaci0n, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del conducto para ensamblarlo. Es posible que la pelusa quede atrapada en el filtro, los tornillos o los remaches, Io que puede obstruir
la red de conductos y constituir un peligro de incendio,
asi como tambien aumentar los tiempos de secado. En
la salida del conducto al exterior, utilice una capucha de
ventilaci0n aprobada y selle todas las uniones con cinta de papel aluminio. Todos los accesorios macho para tubos
DEBENinstalarse teniendo en cuenta el flujo de aire.
- PELIGRO DE INCENDIO - Si se exce-
de la Iongitud del tubo del conducto o el numero de codos permitidos en las tablas de "LONGITUD MAXIMA", se pue- den acumular pelusas en el sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podria constituir un peligro de incendio, asi como aumentar los tiempos de secado.
¢h
Conducto de metal rigido de 10,2 cm (4 pulgadas)
(recomendada)
LONGITUD MAXIMA
TIPO DECAPUCHA DEVENTILACION
S
u_
kO
oo
0 19.5 m (64 pies)
1 15.9 m (52 pies) 2 13.5 m (44 pies) 3 9.8 m (32 pies) 4 9.5 m (28 pies)
4" aberturas de
(10,2 cm) ventilacibn
2.5"
(6,35 cm)
14.6 m (48 pies)
12.2 m (40 pies)
9.8 m (32 pies)
7.3 m (24 pies)
4.9 m (16 pies)
- PELIGRO DE INCENDIO -
No utilice material de ventilacion flexible de pl_istico o
aluminio. Siva a instalar conductos de ventilaci0n semirrigidos, no
exceda una Iongitud de 8 pies (2,4 m).
Instale los accesorios macho en la direction
correcta:
41
CORRECTO INCORRECTO
Page 42
Requisitos del sistema de escape (continuacion)
En instalaciones en lasque el sistema de escape no se describa en las tablas, sedebe utilizar el siguiente metodo para determinar si dicho sistema es aceptable:
1. Conecte un manometro inclinado o digital entre la secadora y el punto donde el tubo de escape se conecta
con la secadora.
,
Coloque el temporizador y la temperatura de la secadora en la opcion Air fluff - cool down (Esponjado con aire, enfriamiento) y ponga en marcha la secadora.
Lea la medicion del manometro.
,
4.
La contrapresion del sistema NO DEBEser mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua. Si la contrapresion del sistema esmenor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema esaceptable. Si la lectura del manometro es mayor que 2,5 cm (1 pulgada) de columna de agua, el sistema esdemasiado restrictivo y la
instalacion es inaceptable.
Si bien la orientacion vertical del sistema de escape es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrian afectar el
funcionamiento de la secadora:
Solo se debe utilizar una red de conductos de metal rigido.
Si la ventilacion se efectOa en forma vertical a traves del techo, es posible que el sistema de escape sevea expuesto
a r_ifagasdescendentes que restringir_in la ventilacion.
Si el sistema de escape se extiende a traves de un _irea que no est_fiaislada, puede producirse condensacion y una acumulacion m_fisr_ipida de pelusa.
La compresion o los pliegues del sistema de escape aumentar_in la restriccion de la ventilacion.
Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de escape cada
18 meses como minimo cuando se le da un uso normal. Cuanto m_fisutilice la secadora, m_fisa menudo deber_i comprobar que el sistema de escape y la capucha de
ventilacion funcionan correctamente.
Direcci6n del escape
El escape direccional se puede Iograr mediante la instalacion de un codo de ventilacion de giro r_ipido de 90° directamente
en la salida de la secadora. Loscodos de ventilacion de la secadora se encuentran disponibles a traves de su distribuidor
de repuestos o ferreteria local.
Consulte tambien los REQUISITOSDEDESPEJEen la siguiente p_figina.
Utilice un codo de giro r_ipido de 90° para cumplir con la profundidad minima de instalacion de la secadora independiente.
Laventilacion derecho hacia atr_is permite la instalacion de la secadora a 0" (0 cm) de la pared.
Laventilacion hacia la derecha con un codo de 90° permite la instalacion de la secadora a 0.75" (2 cm) de la pared.
Laventilacion hacia abajo con un codo de 90° permite la instalaci6n de la secadora a 0.7B" (2 cm) de la pared.
Laventilation hacia la izquierda con un adaptador recto corto
y un codo de 90° permite la instalacion a 3.75" (9.5 cm) de
la pared.
Laventilacion hacia arriba con un adaptador recto corto y un codo de 90° permite la instalacion a 4" (10.2 cm) de la pared.
Instalacion en una casa rodante
1. La instalacion DEBEcumplir con la actual Norma de Seguridad y Construccion de Casas Rodantes, titulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente seconocia como
la Norma Federal de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety], titulo 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/ CSAZ240 MH.
2. La secadora DEBEtener evacuacion al exterior (no a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos
met_filicosque no admitan combustion. Losconductos met_filicosdeben tener un di_imetro de 10,16 cm (4
pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se recomiendan los conductos de metal rigido.
3. Si la secadora tiene evacuacion a traves del piso, y el
_ireadebajo de la casa rodante es cerrada, el sistema de evacuacion DEBEterminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado firmemente a la estructura
de la casa rodante.
4. Para obtener informacion sobre otros requisitos importantes del sistema de escape, consulte lassecciones
anteriores de esta guia.
5. Cuando se instale una secadora a gas en una casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior para la salida
de aire. Este espacio debe ser por Io menos el doble del _ireade la salida de escape de la secadora.
6. Eltecnico de instalacion DEBEanclar esta secadora (1)
o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de
instalacion para casasrodantes, pieza numero 137067200.
42
Page 43
Requisitos de despeje
- PELIGRO DE EXPLOSION - No insta-
le la secadora en el mismo lugar en el que haya o sealma- cene gasolina u otros productos inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, debe estar a una altura minima de 45,7 cm (18 pulgadas) por encima del suelo. De Io contrario, podria producirse una explosion, un incendio, quemaduras o
incluso la muerte.
NO INSTALE LA SECADORA:
1. En una zona expuesta a la humedad o alas condiciones climaticas externas.
2. En un _ireaen la que este en contacto con cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa que pueda obstruir el flujo de aire de ventilacion y combustion.
3. Sobre una alfombra. El piso DEBEser firme con una pen- diente maxima de 2,54 cm (1 pulgada).
INSTALAClON EN UN NICHO O ARMARIO
1. Una secadora instalada en un dormitorio, baflo, nicho o armario, DEBEtener ventilacion al exterior.
2. No se debe instalar ningun otro artefacto de combustion en el mismo armario que la secadora a gas.
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para que la ventilacion sea adecuada.
ESPAClOSM{NIMOSPARALA INSTALACION:cm (pulgadas)
LATERALES
AIc6ve 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
Sous
le comptoir
Placard 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,5 cm (1")
* Para otra que no sea la ventilaciOn recta hacia atras, se debe
instalar un codo de ventilaciOn de giro rapido de 90° para Iograr una instalaciOn de 0 cm (0").
0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") i2,5 cm (1")
ii
II
II
0" ----I_a a_l-_
(Ocm} ii I
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
_L
D oooo "----O;'-i-<O°m)
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4. Ventilacion requerida en la puerta del armario: Se necesita
un minimo de 774,2 cm2 (120 pulgadas 2)de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de la puerta. Lasaberturas de ventilaci0n deben estar
ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de la parte superior e
inferior de la puerta. Esnecesario que las aberturas de aire no esten obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventilacion distribuidas
uniformemente en toda la superficie.
s"
_(7.6cm)
I
ii u H el 10 00
(2.54cm) II (Ocm) ol
Para Iograr una instalacion con 0 cm (0") de despeje en la parte trasera de la secadora (para otra que no sea la ventilacion hacia atras), se debe instalar un codo de ventila- cion de giro rapido de 90° segun se describe anteriormente en esta guia.
puerta del armario
43
Page 44
Dimensiones de la secadora instalada
50.8" (129cm)* para destapar
abra la puetta
secadora independiente
sobre el piso
I_nea del piso
a_ frente de _a paerta cerrada
36.0"
(91.5cm)
51.25"
(130cm) rubella de
suministro de gas en
_a parte trasera de la
unidad de gas
27.0" _"
(68.5cm)
sarninistro
el_ctrico en la parte
trasera de la unidad
/
altara de _a linea centra_
para ventilaci6n
trasera
3.7"
secadora colocada sobre
pedestal opcional
I_nea del "
* Para obtener estas dirnensiones minimas de profundidad, la secadora debe set ventilada 3.75"_
derecho hacia atras. Si se usa un codo de giro rapido de 90 ° (hacia la derecha o hacia abajo (9.5cm) en la secadora independiente), se agregan aproximadamente 0.75" (2 cm) a la profundidad
de instalaci6n. Si se orienta el escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia arriba, la profundidad de instalacibn aumentar_ aproximadamente en 4" (10.2 cm). Si se orienta el
escape de la secadora independiente o sobre un pedestal hacia la izqaierda, la protundidad de instalacibn aamentar& aproximadamente en 3.75" (9.5 cm). Si se odenta el escape de la secadora sobre
an pedestal hacia abajo, la profundidad de instalaci6n aamentara aproximadamente en 2.25" (5.7 cm).
50.8" (129cm)* para destapar
abra la puerta _l{========29.75" (75.5cm)*
al frente de _a puerta cerrada
....l
16.9"
(43cm)
|
i
71.5"
(182cm)
tuberia de suministro
de gas en
la parte
trasera de la
_=_ _=_ unidad de gas
C
_p===
13.50"_
(34.5cm)
hacia el centro de
la ventilaci6n trasera
(68.5cm)
27,0'
_=(9.5cm)
19.0"
(48cm)
suministro
el_ctrico en la parte
trasera de la unidad
altura de _a Hnea centra_
)ara
ventilaci6n
t_ase_"a
37"
(94cm)
* Para obtener estas dimensiones m{nimas de profundidad, la secadora debe ser ventilada derecho hacia atr_s. Si se usa un codo de 90 ° (hacia _a derecha),
se agregan aproximadamente 0.75" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n. Si se orienta el escape de la secadora instalada sobre la lavadora hacia ardba, la
profundidad de instalaci6n aumentar_ aproximadamente en 4" (10,2 cm). Si se orienta el escape de la secadora instalada sobre la _avadora hacia abajo, _a profundidad de instalaci6n aumentar& aproximadamente en 2.25" (6.5 cm). Si se orienta el escape de _a secadora instalada sobre la _avadora hacia la izquierda, _a profandidad de insta_aci6n aamentar_ aproximadamente en 3.75" (9.5 cm).
39"
(99cm)
44
Page 45
Instalad6n electrica
Lossiguientes son requisitos necesariospara la instalacion electrica seguray correcta de su secadora.El no seguir estas instrucciones puede producir una descargaelectrica y/o incendio.
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
Este electrodomestico DEBEestar debidamente conec- tado a tierra. Si la secadora no est,1conectada atierra
correctamente, se pueden producir descargas electricas. Siga las instrucciones de esta guia para vet como se reali-
za una correcta conexion a tierra.
No utilice un cable de extension con esta secadora. Algu- nos cables de extension no est_in dise_ados para soportar la cantidad de corriente electrica que utiliza esta secado- ray pueden derretirse, Io que constituye un peligro de
Debe instalarse, en el cable de alimentacion, un disposi- tivo de liberacion de tension aprobado pot U.L. Si no se coloca un dispositivo de liberacion de tension, el cable podria desenchufarse de la secadora y cortarse pot cual- quiet movimiento, y provocar asi una descarga electrica.
No utilice un recept_iculo con cableado de aluminio para un enchufe y cable de alimentacion con cables de cobre (o viceversa). La reaccion quimica que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos electricos. El recept_iculo y el cableado correcto consiste en un cable de alimentacion con alambres de cobre con un recept_i-
culo de cables de cobre.
- PELIGRODE DESCARGAELECTRICA-
descarga electrica y/o incendio. Ubique la secadora en un lugar donde el cable de alimentacion que compre este al alcance del recept_iculo, permitiendo que el cable quede holgado. Consulte los requisitos de preinstalacion de esta
rriente electrica tendr_in tiempos de secado m_isprolongados que las que funcionan con 240 voltios de corriente electrica.
Lassecadoras que funcionan con 208 voltios de co-
guia para vet cu_il es el cable de alimentacion correcto que se debe comprar.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora electrica (Estados Unidos)
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
Una conexiOnincorrecta del conductor de conexiOna tierra del equipo puede provocar un peligro de descargaelectrica. Si no
est,1seguro de haber realizadocorrectamente la conexiOna tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
1. La secadora DEBEtenet conexion a tierra. En el caso de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente electrica.
2. Despues de comprar e instalar un cable de alimentacion trifilar o tetrafilar con un conductor de conexi6n a tierra,
el enchufe DEBEestar conectado a un recept_iculo adecuado con cable de cobre correctamente instalado
y con conexion a tierra, de acuerdo con todos los codigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un electricista autorizado.
3. NO realice modificaciones al enchufe que haya instalado en este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pidale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes
adecuado.
Para una secadora conectada de forma permanente:
1. La secadora DEBEestar conectada a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra, o bien
se debe colocar un conductor de conexion a tierra con
los conductores del circuito y debe estar conectado al
terminal de conexion a tierra del equipo o al cable a tierra del artefacto.
Requisitos de conexi6n a tierra: secadora electrica (Canada)
,
45
Debido a que la secadora est,1equipada con un cable de alimentacion electrica que cuenta con un conductor de
conexi6n a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexion a
tierra, de acuerdo con todos los codigos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comuniquese con un
electricista autorizado.
,
NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pidale a un electricista calificado que instale un
tomacorrientes adecuado.
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
Una conexiOnincorrecta del conductor de conexiOna tierra del equipo puede provocar un peligro de descargaelectrica. Si no
est,1seguro de haber realizadocorrectamente la conexiOna tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
, La secadora DEBEtenet conexion a tierra. En el caso
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexion a tierra reduce el riesgo de
descarga electrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente electrica.
Page 46
Requisitos de conexion a tierra: secadora a gas (Estados Unidos y Canada)
,
La secadora est,1equipada con un enchufe de tres patas (conexion a tierra) para evitar el peligro de electrocucion y debe estar conectada directamente a un recept_iculo de enchufe de tres patas que cuente con una conexion a
tierra adecuada.
,
El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente instalado y con conexion a tierra, de
acuerdo con todos los codigos y las ordenanzas locales.
Tomacorriente con puesta a tierra
retire ni
deshabilitelaclavijade conexiOnatierra bajo
n{ngunadrcunstancia. Ante cualquier duda, comuniquese con un electricista autorizado.
,
NO realice modificaciones al enchufe que se proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pidale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes
adecuado.
CordOnel_ctricode3clavijas con puestaatierra
Conexion de gas
1. Quite eltapon de{ tubo de gas en la parte trasera de la secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas LPsin convertir la wilvula de gas. El kit de conversion a gas LP debe ser instalado por un tecnico calificado.
,
Conecte un tubo aprobado o uno semi-rigido de 1,27 cm (1/2 pulgada) de dbimetro interior desde la linea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm (3/8 pulgada)
ubicado en la parte trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96 cm (1/2 pulgada a 3/8 pulgada) para realizar la conexion. Aplique un sellador para roscas que sea resistente a la accion corrosiva de los
gases licuados en todas las conexiones de los tubos.
V_ilvula
de cierre Conector Conector
manual doble doble
FLUJO DEGAS
:e t
"_Abierto flexible en la parte posterior
Conector Tubo de admisiOn
de la secadora
Todaslasconexiones deben estar ajustadascon Ilave
La linea de suministro de gas debe estar equipada con una wilvula de cierre manual aprobada. Esta
wilvula debe estar ubicada en la misma habitacion que la se- cadora, en una ubicacion que permita la facilidad de apertura y cierre. No bloquee el acceso a la wilvula de cierre de gas.
3. Abra la wilvula de cierre de la linea de suministro de gas para que el gas fluya a traves de la tuberia. Espere
unos minutos a que el gas fluya a traves de la linea de
suministro de gas.
:_%_
V_ilvula de cierre:
posiciOn abierta
4. Utilice un manometro para verificar que no haya fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un manometro,
pruebe todas las conexiones aplicando agua jabonosa en
estas.
- PELIGRO DE EXPLOSION - NUNCA
compruebe si hay fugas de gas con una llama abierta.
46
Page 47
Conexion electrica (fuera de Canada): trifilar
Recept_iculo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
El no desconectar el suministro electrico antes de realizar cualquier reparacion puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
1. Desconecte el suministro electrico del tomacorriente.
,
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
,
Instale un dispositivo de liberacion de tension aprobado pot U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentacion/dispositivo de liberacion de tension del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentacion debajo del panel de acceso. Eneste momento, el dispositivo de liberaci0n de tension debe estar holgadamente en su lugar.
,
Paseun cable de alimentaci6n aprobado pot U.L. DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA 10-30, SRDTa traves del dispositivo de liberacion de tension.
,
Conecte el conductor neutro (cable del centro) del cable de alimentacion al terminal PLATEADOdel centro del
bloque terminal. Ajuste el tornillo con firmeza.
,
Conecte los dos conductores externos restantes del cable de alimentacion a los terminales externos de color LATON
del bloque terminal. Ajuste los dos tornillos con firmeza.
_ _ cubierto
_-_ de acceso
y_" .... t_rnm_n;le s
------,-,-- (terminal de
Tornillo de
Tablero de
(terminal de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Lfnea 1
LATON)
ConnexiOn
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aquf un
dispositivo de
liberaciOn de tension
aprobado por U.L
Ranura de
recuperaci0n de
tornillos del terminal
Si un tornillo del terminal secae durante la instala- cion del cable, se puede recuperar en la ranura de recupe- racion de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
No forme un _ingulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexion.
7. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente el dispositivo de liberacion de tension y el cable de
alimentaci0n.
8. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Paramover la secadora desde un sistema
tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexion a tierra interna del terminal central nuevamente hacia el
tornillo VERDEque se encuentra junto al bloque terminal.
iNO retire la conexi6n
interna a tierra
en los sistemas trifilares!
Terminal
neutro
47
Page 48
Conexion electrica (fuera de Canada): tetrafilar
Receptaculo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
El no desconectar el suministro electrico antes de realizar cualquier reparacion puede ocasionar lesiones personales o
incluso la muerte.
,
Desconecte el suministro electrico del tomacorriente.
2.
Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso del bloque terminal que se encuentra en la esquina inferior de la parte trasera de la secadora.
,
Instale un dispositivo de liberacion de tension aprobado pot U.L., de acuerdo con las instrucciones relativas al cable de alimentacion/dispositivo de liberacion de
tension del fabricante, en el orificio de entrada del cable de alimentacion debajo del panel de acceso. Eneste
momento, el dispositivo de liberaci0n de tension debe estar holgadamente en su lugar.
,
Paseun cable de alimentacion aprobado pot U.L. DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDTo STa traves del dispositivo de liberacion de tension•
,
Desconecte el cable interno (NEGRO)de conexion a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornillo de conexion a tierra (VERDE)que est,1junto al bloque terminal•
,
Conecte el cable de conexion a tierra (VERDE)del cable de alimentacion al gabinete utilizando el tornillo (VERDE)
de conexion a tierra. Ajuste el tornillo con firmeza.
,
Mueva el cable interno (NEGRO)de conexi6n a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora al
bloque terminal y conectelo junto con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentacion al terminal
PLATEADOdel centro del bloque terminal• Ajuste el tornillo con firmeza.
,
Conecte los conductores ROJOy NEGROdel cable de alimentacion a los terminales externos de color LATON
del bloque terminal• Ajuste los dos tornillos con firmeza.
cion del cable, se puede recuperar en la ranura de recupe- racion de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
--Neutro (cable BLANCO)
_ _ cubierto
_-----j1_'- de aeceso
_ Tablero de
-_---J terminales
.... (terminal de
Tornillo de
(terminal de
PLATEADA)
Connexi6n
tierra interna
(tornillo VERDE)
Instale aqut" un
dispositivo de
liberaoi6n de tensi6n
aprobado por U.L.
recuperaci0n de
tornillos del terminal
Si unI:_ " _ tornillo del terminal se cae durante la instala-
Mueva el cable de conexi6n
interna a tierra (NEGRO) al
terminal del neutro (PLATEADO)"_'_
para los sistemas tetrafilares.
....... _-:: :. Cable BLANCO
Tornillo VERDE "
de conexi6n
a tierra
neutro
Terminal
neutro
Lfnea 2
LATON)
Neutro
(terminal
Lfnea 1
LATON)
Ranura de
- PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA-
No forme un _ingulo agudo con el cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexion.
9. Siga las pautas del fabricante para sujetar firmemente el dispositivo de liberacion de tension y el cable de
alimentaci0n.
10. Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal•
Cable VERDE Cable de
de conexi6n tlimentaci6n
a tierra IEGRO o ROJO
Cable de
alimentaci6n
NEGRO o ROJO
48
Page 49
Instalad6n general
1. Conecte el tubo de escape al sistema de escape exterior (consulte las p_iginas 40 a 42). Se recomienda usar una abrazadera de 4" (10,2 cm) para conectar las secadora al sistema de ventilacion de escape. Utilice cinta de papel de aluminio para sellar las dem_is uniones.
2. Deslice la secadora a su posicion final cuidadosamente. Ajuste una o varias de las patas de la secadora hasta que se encuentre firme sobre lascuatro patas. Coloque un
nivel en la parte superior de la secadora. Lasecadora DEBE estar nivelada y firme sobre las cuatro patas. Presione las distintas esquinas para asegurarse de que la secadora est,1 estabilizada. Retire y deseche la cinta de la puerta.
Revisela caja del interruptor autom_itico/
fusibles para asegurarse de que la electricidad este desconec- tada antes de conectar el cable de alimentacion al tomaco-
rriente.
3. Conecte el cable de alimentacion a un tomacorriente con conexion a tierra.
4. Conecte la electricidad desde la caja del interruptor autom_itico/fusi hies.
5. Consulte la Guia de uso y cuidado que se proporciona con ...........
la secadora. Dicha guia contiene informacion Otil y valiosa
que le ahorrar_i tiempo y dinero.
6. Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento inicial,
repase la "Lista de control para evitar el servicio tecnico"
de su Guia de uso y cuidado antes de Ilamar al servicio tecnico.
,
Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para referencia futura.
.... 22_2
hoja de informaci6n tecnica y un diagrama de cableado.
Dentro de la consola de la secadora, encontrar_i una
No corte, retire ni
deshabilitelaclavijade
conexi6n a tierra bajo
ninguna _
Cord6n e!_ctricode 3 davijas
con puestaatierra
49
Page 50
Como extraer la puerta
Inversion de la puerta
1. Proteja las superficies de trabajo planas, como la parte superior de la secadora o el piso cerca de esta utilizando
un paso o toalla suave.
2. Abra la puerta de la secadora y retire los dos tomillos de la bisagra. Retire el tomillo inferior primero y luego el tomillo
superior.
,
Mientras sostiene la puerta con ambas manos, levante la puerta y la bisagra derecho hacia arriba aproximadamente
3/8" (10 mm) de manera que la pieza en forma de "T"
pueda pasar pot la ranura en forma de "T" en el panel
delantero.
4. Coloque cuidadosamente la puerta de la secadora sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la superficie exterior hacia abajo.
5. Ubique los 5 tornillos de cabeza corrugada (no. 1-5) en las
muescas circulates peque_as (en lasposiciones relativas al reloj de las 11, 1,4, 6, y 8) de la puerta interior. Retire y
guarde estos 5 tomillos.
2
RANURA EN FORMA DE "T" EN EL PANEL DELANTERO
PIEZA EN FORMA DE "T" EN LA BISAGRA DE LA PUERTA
I i i i
4
No intente retirar los 2 tornillos "irremovibles"
que sostienen el vidrio en su lugar.
6. Ubique los 2 tornillos de cabeza alomada (no. 6-7) en la
puerta interior cerca del pestillo de metal y del centro de la bisagra (en las posiciones relativas al reloj de las 9 y 3). Retire y guarde estos 2 tomillos.
7. Separe el conjunto de la puerta interior del conjunto de la
puerta exterior.
50
Page 51
Inversion de la puerta
Inversion de la bisagra
,
Retire cuidadosamente los dos tapones redondos del panel delantero y gu_irdelos. Retire y guarde la cubierta
cuadrada de la ranura en forma de "T" desliz_indola hacia arriba y tirando de ella para retirarla. Mueva los 3 tapones
al lado opuesto del panel delantero.
/ TAPON
REDONDO
TAPON
CUADRADO
!
,. TAPON
REDONDO
2. Voltee el conjunto de la puerta para exponer las lengOetas restantes del pestillo de metal. Sostenga las lengOetas
completamente con alicates para retirarlas. Deseche el
pestillo de metal viejo.
4. Desde la parte trasera de la puerta interior, presione las lengOetas de retenci0n del tapon de pbistico cuadrado para liberarlo. Guarde el tap0n cuadrado para volver a
instalarlo m_isadelante.
5. Retire cuidadosamente los 2 tapones redondos de la puerta interior y muevalos a los agujeros opuestos para
reinstalarlos.
3. Vuelva a voltear el conjunto de la puerta interior y ubique los 2 tornillos de cabeza alomada de la bisagra. Retire y
guarde estos 2 tornillos y separe la bisagra del conjunto de
la puerta interior.
TORNILLOS DE LA BISAGRA
ADMISION ,ALIDA
6. Gire la bisagra y muevala al lado opuesto de la puerta interior. Fijelacon los 2 tornillos de cabeza alomada que retir0 anteriormente. Vuelva a instalar el tap0n pbistico en
el agujero cuadrado junto a la bisagra.
51
Page 52
Reensamblaje de la puerta
Inversion de la puerta
1. Ubique y retire la compuerta del recorte de la bisagra del conjunto de la puerta exterior. Girela y muevala al agujero opuesto en la puerta exterior.
,
Recueste la abertura de la puerta interior a un _ingulo
de 90 grados sobre los "hombros" de la compuerta del
recorte de la bisagra. Gire la puerta interior hacia abajo
sobre la puerta exterior.
3. Vuelva a instalar los tornillos de cabeza corrugada (no. 1-5) retirados anteriormente. Tenga cuidado de no da_ar la rosca de los agujeros de pl_istico.
4. Vuelva a instalar los tornillos de cabeza alomada (no. 6-7) retirados anteriormente. Tenga cuidado de no daffar la
rosca de los agujeros de pl_istico.
°\
3
5. Ubique el nuevo pestillo de metal proporcionado con los manuales de la secadora. Sostenga el pestillo nuevo con
alicates como se muestra abajo. Inserte firmemente el
pestillo de manera que quecle en posicion vertical.
52
Page 53
Inversi6n de la puerta
Reinstalaci6n de la puerta
1. Mientras sostiene la puerta con ambas manos, introduzca 3. Cierre la puerta y verifique que la bisagra, el pestillo y el la pieza en forma de "T" que se encuentra en la parte gancho funcionan correctamente.
trasera de la bisagra en la ranura en forma de "T" del
panel delantero y baje la puerta para alinear los agujeros
de instalacion.
RANURA EN FORMA
PIEZA EN FORMA DE
"T" EN LA BISAGRA
DE LA PUERTA
DE "T" EN EL PANEL DELANTE RO
2. Mientras apoya la puerta, instale el tornillo de cabeza alomada superior primero y luego el inferior.
Lostornillos instalados correctamente presionar_in la bisagra hasta que quede al ras del panel delantero. Cualquier espacio que quede entre la bisagra y el panel delantero har_i que el pestillo y el gancho queden desalineados.
53
Page 54
Accesorios
PEDESTAL DE ALMACENAMIENTO CONCORDANTE*
Pedestalde color blanco- PiezaN° APWD15o 46262 Pedestalde color negro- PiezaN°APWD15E
*Es posible que hayan otros colores disponibles. Pbngase en contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente disefiado para esta secadora, se puede utilizar para elevar la unidad y facilitar su uso. Dicho pedestal agregani aproximadamente 38 cm (15 pulgadas) a la altura de su unidad para una altura total de 130 cm (51.25 pulgadas).
KIT DE SECADORA PARA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo.. 134700600
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya un kit para instalarla sobre la lavadora correspondiente. Si el modelo que adquiri6 no incluye un
kit de instalacion sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE CONVERSION A GAS LP
PiezaNo..PCK4200
Lassecadoras a gas disefiadas para el uso en lugares con suministro de LPrequieren utilizar un kit de conversion antes
de la instalacion. KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE
PiezaNo.. 137067200
La instalacion en una casa rodante requiere utilizar el KITDE INSTALACION ENUNA CASA RQDANTE.
El no utilizar accesorios fabricados (o
aprobados) pot el fabricante puede ocasionar lesiones perso- nales, dafios a la propiedad o dafios a la secadora.
REJILLA DE SECADO
PiezaNo.. 1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilla de secado. Siel modelo que adquiri6 no incluye una rejilla de secado o desea una rejilla adicional, puede pedir una.
LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
PiezaNo.. 137019200
Tambien puede pedir una LLAVEUNIVERSALPARA ELECTRODOMESTICQSpara ayudarlo a ajustar las patas de las secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcadorde retoque de pintura blanca- PiezaN° 5304468812 Marcadorde retoque de pintura negra- PiezaN° 5304458932
*Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
Piezas de repuesto:
Si necesita obtener piezasde recambio para su lavadora, _ - PELIGRODE DESCARGAELE-CTRICA- pongase en contacto con el distribuidor donde compr6 su Cuando se reparen los controles, rotule todos los cables antes secadora, de desconectarlos. Loserrores de cableado pueden producir un
funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcio- namiento es correcto despues de realizar las reparaciones.
54
Page 55
Notas
55
Page 56
Loading...