Crosley CDE7300RW0, CDE7400QW0, CDE7400QW1, CDG7300RW0, CDG7400QW0 Installation Guide

...
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ........................... 2-3 Accessories .................................................... 24
Installatton Requirements .............................. 4-11 Fran_als ........................................................... 25
Installatton Instructions ................................ 12-19 Espa_ol ........................................................... 49
Reversmg Door ............................................ 20-23
c:_
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
....the vidnity °f th!s °! any °ther app!!ance:......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
AWARNING - RISK OF FIRE
* Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a garbage container or make materials inaccessible to children.
* Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier. * Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
* The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.I part 1.
* The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG BI49.1-2000. An individual manual shut-off valve must be installed within 6 ft (i.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
* The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. i!2 (latest editions) for HONE
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
* Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
* Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer.
Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of
washer without use of manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model.
* The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution NUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
* Do not try to light any appliance. * Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building. * Clear the room, building or area of all occupants. * Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions. * If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
person move or lift the applianc e, ............
Save these instructions
for future reference.
Tools and materials needed for installation:
Pre-Installation Requirements
* Adjustable pliers * Carpenter's level * Phillips, straight, & square bit * External vent hood
screwdrivers * 4-inch (!02 mm), rigid metal or * Adjustable wrench semi-rigid metal exhaust duct work * Pipewrench for gas supply (gas * 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
dryer) (electric dryer) * @-resistant thread tape (for natural * 4 in. (!02 mm) clamp
gas or LPsupply, gas dryer)
* Gas line shutoff valve (gas dryer) * _/2NPTunion flare adapters (x2)
and flexible gas supply line (gas dryer) Netal foil tape (not duct tape)
Pleasereadallinstructionsbeforeusingthisdryer.
Exhaust Venting
Free-flowing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
Recognize safety syrnboisr words and labels
Safety items throughout this manual are labeled with a WARNING or CAUTION based on the risk type as described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation which if not avoided will result in death or serious injury, 240v Electric Supply (Electric Dryer)
CAUTION indicates a potentially hazardous situation E3 Test hinge and latch for function which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. Electrical Power
IMPORTANT indicates installation, operation or maintenance information which is important but not hazard-related.
minimal length and turns
E_ NO foil or plastic venting material E_ Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
E_ Dryer is level, side-to-side and front-to-back E3 Cabinet is setting solid on all corners
GasSupplyCGasDryer:
E_ Manual shutoff valve present in supply E_ AIt connections sealed with approved sealer and
wrench tight E_ Conversion kit for LPsystem E_ Gas supply turned on E3 No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVERcheck with flame
E3 Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with all screws tight on terminal block E3 Approved strain relief installed
E3 Terminal access cover installed before initial
operation
Door Reversal
E3 Follow detailed instructions in this guide
E3 House power turned on E3 Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care Guide read thoroughly
Door latches and drum tumbles when cycle
starts
Registration card sent in
Becauseofpotentiallyinconsistentvoltagecapabilities,theuseofthisdryerwithpowercreatedbygaspowered generators,solarpoweredgenerators,windpoweredgeneratorsoranyothergeneratorotherthanthelocalutility
companyisnotrecommended,
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY- 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE- NEMA 10-3ORor NEMA 14-30R rece )tacie to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWERSUPPLYCORDKIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUSTemploy a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDTrated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICALCONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLYCORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply cord NEMA 14-30 type SRDTor ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end spade lug connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 4-wire cord connection instructions see ELECTRICALCONNECTIONS FORA 4-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY- 2-wire, with ground, !20 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLYCORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
; EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subjected to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron, stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas
supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.I (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
Groundingtype
wal receptacle
/ _.\ I |anycircurnstances
_- Do not,under -"
\ I_ grounding prong.
h
B-pronggroundedpl
4. The gas supply line MUSThave an individual shutoff valve installed in accordance with the
B!49.!, Natural Gas and Propane Installation Code.
5 A !/8 inch (0.32 cm) N.P.T.plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6 The dryer MUSTbe disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in
excess of !/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUSTbe isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or tess than Z/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances, ANSI Z21.24.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (i02 mm) diameter (minimum) rigid or flexible metal duct and approved vent hood which
has a swing-out damper(s) that open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of !2 inches (30.5 cm) clearance between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
Failure to follow these instructions can create excessive
FIRE HAZARD
drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for proper
and safe operationofyour dryer,
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or metal foil venting materials. Flexible venting materials
are known to collapse, be easily crushed and trap tint. These conditions witt obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal
duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
Correct Incorrect
Correct
Exhaust system requirements, continued
FIRE HAZARD FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors• Do not Exceeding the length of duct pipe or number of elbows exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause
a crawl space or any concealed space of a building• A an accumulation of lint in the exhaust system• Plugging
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area• An accumulation of tint in any area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint around the outdoor exhaust opening and in the surrounding area.
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system, or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the screws or rivets, clogging the duct work and material.
creating a fire hazard as welt as increasing drying
..... * If nsta ngsem-rgdventng do not exceed8ft
t mes Use an approved vent hood to term nate the "2 4 m" duct len th
_. ) g
duct outdoors, and seal all ]omts wtth metal fotl duct .....
tape, All male duct pipe fittings MUST be instalied downstream with the flow of air.
the system could create a fire hazard, as welt as increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
of 4" (102mm) RigidMetal Duct
9 VENT HOOD TYPE
0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m)
1 52 ft. (15,9 m) 40 ft, (12.2 m) 2 44 ft. (13,5 m) 32 ft, (9.8 m) 3 36 ft. (11 m) 24 ft. (7.3 m) 4 28 ft. (9,5 m) 16 ft, (4.9 m)
(Preferred)
4" 2.5"
(102ram) Iouvered (6.35cm)
o Do not install flexible plastic or flexible foil venting
Exhaust system requirements, continued
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
In installations where the exhaust system is not described in the charts, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
:1. Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fluff
(cool down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer. 4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.75 inches of water column. If the system back pressure is tess than 0.75 inches of water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.75 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is acceptable, certain extenuating circumstances could
affect the performance of the dryer:
Only rigid metal duct work should be used.
Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
Compression or crimping of the exhaust system will cause an increase in vent restriction.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing
a quick-turn 90 ° dryer vent elbow directly to exhaust outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through
your local parts distributor or hardware store.
See also Clearance Requirements on the next page.
Use of 90 ° quick-turn elbow is required to meet
minimum installation depth of free-standing
dryer.
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24 CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting that wilt not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.i6 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside the enclosure with the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the area
of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (:!_)dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved Mobile Home Installation Kit - P/N :!_37067200,
Clearance requirememts
i i iiiiiiiii!ii!i iiii ii i ___________________________________________________________________:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ii ¸,......................................................................................................................................................................................................................
E×PLOSlON HAZARD DO NOT INSTALLYOUR DRYER:
Do not install the dryer where gasoline or other 1 In an area exposed to dripping water or outside flammables are kept or stored. If the dryer is installed weather conditions.
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in 2 In an area where it will come in contact with
death, explosion, fire or burns, curtains, drapes, or anything that will obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
Clearance requirements, continued
Installation in a Recess or Closet
:1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer,
I 3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door,
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm 2) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required, Openings should be located 3
inches (7,6 cm) from bottom and top of door. Openings are required to be unobstructed when a door is installed, A Iouvered door with equivalent air openings for the full length of the door is acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a Under- 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Counter Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn 90 °
dryer vent elbow (vented right or down in free-standing dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be
installed to achieve 0" (0 cm) installation.
0, -=-_, ,-_-=-
o :0!:,:,j
(2S4cm) (Ocm_
closet door
m
Toachieve an installation with O"(0 cm) clearance for the back of the dryer (for other than straight back
venting), a quick-turn 90 ° dryer vent elbow must be
!nsta!!ed as descr!bed prev!ous!y !n th!s manua!. ...................................
i!!i!i!l!_!0 ill
Dryer Dimensions
_ 51.4" (131 cm)*
o clear open door 41_ 30.3" (77 cm)*
freestand dryer
on floor
floorline
dryer mounted on
optional pedestal
floorline
51.4" (t31 cm) _
to clear open door
to front of c osed door
30.3" (77 cm)*
to front of closed door
27.0"
(68.5 cm)
'T o
"n)" gas supply " "
of gas unit
pipe on rear
- - - i....................................-
_!' (9.5 cm) t OeCaen;ernt f
27,0"
(68.5 cm_
0
71.5"
(182 cm)
water supply connection on
rear of unit
gas supply pipe on rear of gas unit
electrical supply on
r_f unit _
centefline height for
rear vent
19.0"
(48;m)
electrical supply on rear of unit'
height for
floor]ine
*Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
2Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
37"
(94 cm)
39"
(99 cm)
Electrical installation The following are specific requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
* This appliance MUST be properly grounded.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for proper grounding. Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes and can melt, creating electrical shock and/ or fire hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to the pre-instaltation requirements in this manual for the proper power cord to be purchased.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding witl reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you
* A U.L.-approved strain relief must be installed onto
Fora permanently connected dryer:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a copper wired power cord and plug (or vice versa). A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired power cord with a copper wired receptacle.
wiring system, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
1 The dryer MUSTbe connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment- grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is property installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
For a grounded, cord-connected dryer:
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
Grounding requirements = Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Tf
in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. Tf it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Grounding lype watl receptacle
f
anycircumstances,
Do not, under
nding prong, j
P_vercordwith _
3-prong grounded plug _
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear 3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
of the dryer, allow gas to flow through the pipe. Wait a few
DO NOT connect the dryer to LP, gas service without converting the gas valve. An L.P.conversion kit must be installed by a qualified gas technician.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe located on the back of the dryer.
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm) reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive action of liquefied gases on all pipe connections.
minutes for gas to move through the gas line.
Open position
Manua GAS FLOW "_ Shutoff Flare _ Flare |
Valve Union Union |
,o_/:_ed:l_Fi_'_i l\':_:::l_:_\\_/_'i l_/
: ,1_I t ' t t [
\. Nipple Flexible Inlet Pipe on | Open Connector Back of Dryer |
AHconnections must be wrench-tightened J
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in the same room as the dryer and should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the gas shutoff valve.
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
/
brushing on a soapy water solution.
EXPLOSION HAZARD
.EwRtestforgasleakswithanopen,ame.
Water connection (Steam Model only)
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42 inches (i07 cm) of your dryer's water inlet. The faucet MUST be
3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose con- nection. Water pressure MUST be between 30 and 120
psi. Your water department can advise you of your water pressure.
1 Turn off COLD water supply to washer. 2 Remove COLD inlet hose from COLD water supply
and inspect for rubber washer. Replace washer if it
is torn or worn out,
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED y
COLD INLET HOSE
TO WASHER
3 Momentarily turn on COLDsupply and run some
water into a bucket or container to clear any contaminants in the line.
4 Remove hose kit from dryer drum and inspect hose
couplings for proper placement of rubber washers.
RUBBER WASHERS MUST BE PRESENT
Water connec|:ion, continued (Steam Model only)
5 If your installation has room for the COLD water
supply to accept the "Y" connector directly, thread the "Y" connector to the COLD water supply and
snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers.
ilIfyouwereab,etoinsta,,theYconnectordirect,ytoiii
the COLD water supply, please skip to step 8.
6 If there is not room to install the "Y" connector
directly, thread a short extension hose on to the COLD water supply and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers,
ii
DIRECT CONNECTION
i-_ _ / WATERINLET
_'% / ON DRYER
WiTHEXTENSION*
supplier. Extension hose must meet qualifications for use in laundry installation.
7 Thread the "Y" connector to the short extension
hose and snug it by hand; then tighten it another
2/3 turn with pliers.
8 Connect the COLD inlet hose for the washer to the
"Y" connector and snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn with pliers,
9 Connect the straight end of the tong hose from the
kit to the other outlet on the "Y" connector and
snug it by hand, Connect the hose's 90° coupling to the brass water inlet on the back of the dryer and
snug it by hand. Tighten each connection of the dryer inlet hose another 2/3 turn with pliers.
10 Turn on the water and check for leaks at all
connections.
\
COLD WATER SUPPLY
HOSETO WASHER
*Laundry hose extensionnot includedwith dryer,
/ j
/
j/
Electrical connection (non=Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVERcolored center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASScolored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
7 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it in a 3-wire system, move the internal ground from the center terminal back to the GREENscrew next to the
terminal block.
_-_ Accesscover
f_ black
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
-_ Internal ground (GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
the access panel.
DO NOT remove
internal ground in terminal
a 3-wire system]!
Neutral
Electrical connection (non=Canada) = 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
1 Turn off power supply to outlet. 2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the dryer.
3 [nstall a UL-approved strain retief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions in the power cord entry hole below the access paneh At this time, the strain relief should be loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED,UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT,through
the strain relief.
5 Disconnect the internal (WHZTE) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next to the terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten the screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (WHZTE)
wire to the terminal block and attach it along with the neutral (WHZTE) power cord wire conductor to the center, SILVERcolored terminal on the
terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACKpower cord conductors
to the outer, BRASScolored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at connections.
9 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
If a terminal screw falls during cord installation, it can be retrieved in the terminal screw recovery slot below
the access panel. ................
__ _r_Neutra]
t_"1_; 30AMP _%' )-_Ground. t(wH'TE w're)
T NEMA 14-30 4@_ /(GREEN w:re)l
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
"_ Internal ground
(GREEN screw)
recoveryslot
Move internal ground (WHITE) Neutral
wire to neutral (SILVER) terminal
terminal for 4-wire !
',C"?
ground screw
GREEN BLACK
ground wirl
neutral wire
RED power win
General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4" (102 ram) clamp (item A) is
recommended to connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all other joints.
2 Use a carpenter's level to level your dryer front-to-back
and side-to-side.
3 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable corner-to-corner.
4 Pressdown on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s) so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs,
Keepthe leveling leg extension at a minimum for best performance of the dryer,
before plugging the power cord into an outlet. ........
5 Plugthe power cord into a grounded outlet.
Groundinc
Do not, und any circumstances,
| grounding prongj)
3,prong grounded plug
6 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box. 7 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save you time and money.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your Use
& Care Guide before calling for service.
9 Placethese instructions in a location near the dryer for
future reference.
Removing the door
1 Protect fiat work surface, such as top of dryer or 4
floor near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws. 5
Remove lower screw first, then upper screw.
iil _i
i i il i _i!
il i i i i
iii !
i i!"
, i _ _ _i _
3 Supporting door with both hands, squarely lift door
and hinge upward approximately 3/8" (10 mm) so "T" post on back of hinge can slide out through "T" slot on front panel.
"T" SLOT IN FRONT PANEL
POSTON
DOORHINGE
Gently place dryer door face down on fiat, covered work surface.
Locate the 5 indented head screws (no. 1-5) in the small, circular recesses (at 1i, 1, 4, 6, and 8 o'clock
positions) of the inner door. Remove and save these 5 screws.
5 4
...............................................................
6 Locate the 2 pan head screws (no. 6-7) on the
inner door nearest the metal strike and center of hinge (9 and 3 o'clock positions). Remove and save
these 2 screws.
7 Separate inner door assembly from outer door
assembly.
7
Reversing the hinge
1 Carefully pull out the 2 small round hole plugs from
the front panel and save. Remove and save the square "T" slot cover by sliding it up and pulling
it out. Move all 3 plugs to the opposite side of the
front )anel and insert.
ROUNOPwG.
_SQUARE PLUG ...___
_ROUND PLUG_
2 Turn inner door assembly over to expose retaining
tabs of metal strike. Grip tabs fully with pliers to
remove. Discard old metal strike.
3 Turn the inner door assembly back over and locate
the 2 pan head hinge screws. Remove and save the 2 screws and separate the hinge from inner door
assembly.
HINGE SCREWS
4 From the back side of the inner door, pinch the
retaining tabs of the plastic square plug to release it. Save square plug for reinstallation.
5 Carefully remove the 2 round plugs from the inner
door and move them to the opposite holes and reinstall.
OUT
IN
6 Rotate the hinge and move it to the opposite side
of the inner door. Attach it with the 2 pan head screws removed previously. Reinstall plastic plug in the square hole next to the hinge.
Reassembling the door
1 Lift the inner glass ring, Rotate it i80 degrees,
reinstall on outer door, lining up indicators - "LH"
for left-hand hinge or "RH" for right-hand hinge.
3 Replace indented head screws (no, i-5) removed
earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
4 Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
2 Rest the opening of the inner door at a 90 degree
angle on the supports for the hinge cutout cover.
Pivot the inner door down onto the outer door.
4 /
3
Locate new metal strike supplied with dryer manuals, Grip new strike with pliers as shown
below. Firmly insert the strike so it is oriented vertically,
Reattaching the door
1 Holding the door in both hands, squarely insert
the "T" post on the back of the hinge into the "T" slot on the front panel and lower it to align the
mounting holes.
"T" POST ON FRONT PANEL DOOR HINGE
2 While supporting the door, install the upper pan
head screw first and then the lower one.
1:_L'L'.\
"T" SLOT IN
Jl iiA:
3 Close the door and test operation of hinge, strike
and latch.
i [
i i
2ii
" ] i
LJ =
i i il i! _'
Correctly installed hinge screws will press hinge flush to front panel. Any gap between hinge and front panel will cause misalignment of strike to latch.
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
Classic White Pedestal - P/N CFPWD15W Classic Silver Pedestal - P/N CFPWD15A A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer
may be used to elevate the dryer for ease of use, This pedestal will add about i5" (38 cm) to the height of your unit for a total height
of 5!.25" (130 cm).
_Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
DRYER STACKING KIT
P/N 8TACKIT4X
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer on top of matching washer may have been included in the initial
purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or you desire another stacking kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/NPCK4200
Gasdryers intended for use in a tocation supplied with LP must use a conversion kit prior to installation.
MOBILE HOHE INSTALLATION KIT
P/N137067200
Installation in a mobile home requires the use of a NOBILE HONE INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N 137067300 Depending on the model you purchased, a drying rack may have been included in the initial purchase of your dryer, If your model did not include a drying rack or you desire another drying rack, you may
order one,
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200 A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812 Classic Silver Touch Up Pen - P/N 5304471228
_Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer,
result in personal injury, property damage or damage to the dryer.
_9
Replacement parts: Ifreplacementspartsareneeded foryourdryer,contact
thesourcewhereyou purchasedyourwasheror referto
your Use and Care Guide for more information,
servicing-.......................................................................................................................................................................................
d'essence ou d'autres vaPeurs ou liquides inflammab!es & proxim!t@ de ce t appareit ou de tout autre appareit @lectrom@nager.
A AVERTISSEHENT
RISq D'I E
Lisez toutes les instructions de s@curit@ suivantes avant d'instalter et d'utiliser votre appareil :
D@truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique apr@s avoir d@ball@I'appareil. Les enfants pourraient les utile ser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent @tre @ranches 5 I'air et
provoquer la suffocation. D@posez tousles mat@riaux d'emballage dans un conteneur 5 d@chets ou faites en sorte que les
enfants ne puissent y avoir acc@s.
® L'installation et I'entretien de cette s@cheuse doivent &tre r@aiis@s par un instaltateur qualifi@, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz. ® Instaltez t'appareil conform@ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux. ® I_'installation @tectrique de la s@cheuse dolt &tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'5 ta route
derni@re @dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de I'@lectricit@
(C22,1,article 1).
L'installation de gaz de ta s@cheuse dolt @tre conforme aux codes et aux r@glements tocaux ainsi qu% la toute
derni@re @dition du Fuet Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B:L49.1-2000. Un robinet d'arr@t
manuel distinct dolt @tre install@ & moins de 1,83 m (6 pi) de la s@cheuse conform@ment au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223,1/NFPA 54,
La s@cheuse est ctass@e, en vertu des r@glements ANSI Z 21,5,1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N° 112
(demi&res versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement II n'est pas recommand@ d'utiliser cette s@cheuse
pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
N'installez pas une s@cheuse avec du mat@riel d'@vacuation en plastique ou en f:euille m@taltique flexible. Le mat@-
riel de ventilation flexible peut s'@craser facilement et emprisonner la charpie, Ces conditions nuiraient _ l'@coule-
ment d'air de votre s@cheuse et pourraient accro_tre le risque d'incendie.
Ne superposez pas une s@cheuse sur une taveuse d@]_ instalt@e sur un socle. Ne superposez pas une taveuse sur
une s@cheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiter tes s@che-linge au-dessus de
machine & laver sans utilisation du f:abricant approuv@ et install@ correctement kit de superposition correspondant
votre mod@te,
Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation foumie avec cet appareil ne sont pas
congues pour couvrir toutes les @ventualit@s ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon sens et de prudence durant I'installation, t'utitisation et l'entretien de tout appareil m@nager.
QUE FAIRE SI VOUS DE_TECTEZUNE ODEUR DE GAZ :
Ne mettez pas d'appareil en marche.
Ne touchez _ aucun commutateur @lectrique; n'utiiisez
aucun t@t@phonede votre domicile.
Evacuez ta pi&ce, le b_timent ou ta zone touch@e.
En utilisant te t@l@phoned'un voisin, appetez imm@diate-
ment te fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
Sivous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Pour @viter tes blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez l'aide d'autres personnes
pourd@placerousouJeverIaIaveuse/s@cheuse
Conservez ces instructions pour vous
y reporter uit rieurement,
Exigences avant I'installation
Outils et materiel n_cessaires & I'installation ;
Pince r@glable
Tournevis Phillips _ pointe plate et
pointe carr@e
CI@_ molette . CI@_ tuyau pour I'atimentation en gaz
Ruban _ filetage r@sistant au GPL
(pour I'alimentation en gaz naturet
ou en GPL)
Niveau de charpentier Robinet d'arr@t pour conduite de
Event ext@rieur gaz (s@cheuse_ gaz)
Conduit d'@vacuation de 102 mm (4 " Deux raccords-unions _ @vasement
po) en m@talrigide ou semi-rigide de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
Ensemble pour cordon d'alimenta- gaz (s@cheuse_ gaz) tion de 240 V _ 3 ou 4 ills (s@cheu-
se @lectrique) * Ruban m@tallique (et non du ruban
Collier de 10,2 cm (4 po)
conduite flexible d'alimentation en
conduits)
Veuitteztirecesinstructionsaucompletavantd'utiliser les4cheuse.
Sachez reconnaitre lee symboles, les avertissemen_s et les _tiquettes de
s_curit_.
Les mesures de s4curit4 pr_sent_es dans ce guide sont identifi_es par te mot AVERTISSEHENT ou A_q-ENTION selon le type de risque pr4sent_ ci-dessous.
D4finitions
Voici le symbole d'avertissement concemant la
s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de blessures potentiels. Respectez tous tes messages qui suivent ce symbole afin de pr4venir les blessures ou la
mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas
La mention AVERTISSEMENTindiqueune situation potentietlement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
situation potentiellement dangereuse susceptible de causer des blessures mineures ou moyennement graves
sie!len%stpas_V!t_e..........................................................................................................
Conduit d'dvacuation
Lair circule librement, il n'y a aucune
accumulation de cbarpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4 po) est le plus court et te plus direct possible
[I n'y a AUCUN mat4riel de ventilation en papier d'aluminium ou en plastique
Le syst4me d'_chappement dolt 4vacuer l'air a I'ext4rieur a I'aide d'un 4vent approuve
Hise _ niveau
La s4cheuse est au niveau lat_ralement et de I'avant vers l'arri_re
IZi Leequatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancber
Alimentationau gaz(sdcheuseaugaz)
lZi Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr&t manuel
lZi Tous lee raccords sont 4tancb4ifi4s 5 I'aide de
joints certifi4s serr4s avec une cl4 lZi N4cessaire de conversion pour syst_me au GPL I_ L'alimentation en gaz est ouverte r] Aucun raccord ne pr4sente de fuite -
v4rifiez 5 t'aide d'eau savonneuse, ne faites
]AHA_S cette v4rification avec une flamme
Alirnentation 41ectrique de 240 V (sdch, _lect)
lZi Le cordon d'alimentation est certifi4 NEHA i0-
30R ou i4-30R et it fix4 solidement avec routes
les vie clans le bornier
IZi Un r4ducteur de tension certifi4 est install4 IZi Le couvre-borne est install4 avant la premiere
mise en marche
:Inversion de la porte
iS1 Suivez tee instructions d4taiil_es contenues dane
ce guide
V4rifiez que la charni&re et le loquet
fonctionnent correctement
Alimentation en 41ectricit4
Le syst&me 41ectrique de la maison est sous
tension IZi La s4cheuse est brancb4e
Vdrifications finales
Vous avez tu enti_rement tes instructions
d'instaiiation et le Guide d'utiiisation et d'entretien
La porte se verrouilte et te tambour tourne Iorsqu'un cycle d4marre
151 La carte d'enregistrement est envoy_e
Exigences _lectriques de ia s_cheuse _lectrique:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A, Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et ta s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et ta s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION teLECTRIQUE - C_ble monophas_ _ trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant altematifl
terre par le fit d'alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA I0-30R ou NEMA 14-30R situ_e de mani&re _ permettre I'acc&s au cordon d'alimentation Iorsque
ta s_cheuse est _ sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE HISE A LA TERRE - Consuttez la rubrique <<Exigences de raise _ la terre >>dans la section
d'installation _lectrique,
TROUSSEDECORDON D'ALIMENTATION,_TROIS FILS (non fournie)
Prise _ 3 alv&oles
(NEMA type 10-30R)
La s#cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
trois ills NEMA !0-30 de type SRDT d'une capacit# de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extr#mit_s
renvers#es, ou connecteurs _ boucle ferm#e,
sp_cialement indiqu_s pour une utitisation avec une s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon _ 3 ills, consultez ia section CONNEXIONS
12LECTRIQUES POUR UN SYSTEME _, TROIS FILS.
TROUSSEDE CORDON D'ALIMENTATION ,_QUATREFILS (non fournie)
Prise _ 4 alv&oles
(NEMA type 14-30R)
La s#cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation quatre ills NEMA i4-30 de type SRDT d'une capacit#
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec quatre connecteurs ouverts embrochables
avec extr#mit#s renvers#es, ou connecteurs boucle ferm#e, sp_cialement indiqu#s pour une
utilisation avec une s#cheuse. Pour tes instructions de raccordement du cordon _ quatre ills, consultez
la section CONNEXIONS teLECTRIQUES POUR UN
SYSTEME A QUATRE FILS.
Les s_cheuses destinies _ la vente au Canada sont munies d'un cordon d'alimentation _ 4 fits (NEMA 14-
30R).
E×igences _lectriques de la s_cheuse gaz
CIRCUIT - Circuit ind#pendant de i5 amp6res, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis# ou disjoncteur de i5 A.
ALINENTATION I_LECTRIQUE- C_ble monophas_ _ deux
flls mis _ la terre, i20 volts, 60 Hz; courant alternatif,
CORDON D'ALINENTATION - La s_cheuse est dot#e d'un
cordon d'alimentation de i20 volts _ trois fils,
CONNEXION DE MISE A LATERRE - Consuttez la rubrique
<<Exigences de raise _ la terre >>dans la section
d'instaltation _lectrique,
Exigences relatives & I'alimentatiom en gaz
Un tuyau en cuivre sans rev&tement se corrode Iorsqu'il entre en contact avec le gaz naturel, entra_nant des
fuites, Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en acier inoxydable ou encore en cuivre avec rev&tement
i L'instaltation DOlT @tre conforme aux codes
2 Le tuyau d'alimentation en gaz dolt &tre d'un
3 Si les codes le permettent, un tuyau m@tallique
RISQUE D'EXPLOSION
Iocaux ou au code national sur te combustible,
ANSI Z223.! (derni@re version), s'il n'existe pas de codes Iocaux.
diam&tre int_rieur de !,27 cm (!/2 po).
flexible peut @tre utilis_ pour raccorder votre s@cheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Le tuyau
DOIT @tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en laiton
avec rev@tement en plastique.
Prisemurale avec raise & la terre
iNfecoupez pas, n,enleve,_
,_ pas et ne rnettez pas hors I
8circuit labroche de raise / pm_ la terre de cette fiche. )
Cordon 61ectrk_uemuni _
d'unefiche_troisbroches_ ave=raise_la terre _,%
4 Le tuyau d'alimentation en gaz DOlT _tre muni d'un
robinet d'arr&t distinct conform_ment _ ta norme BI49.I, Code d'installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un orifice taraud_ de 0,32 cm (i/8 po) bouch_,
accessible pour le branchement de ta jauge d'essai, DOlT _tre install_ directement en amont du
branchement du tuyau d'alimentation en gaz avec la s_cheuse.
6 Cette s_cheuse DOlT &tre d_branch_e de ta
canalisation de gaz pendant toute v_riflcation de pression de la canalisation de gaz _ des pressions
sup_rieures _ 3,45 kPa (!/2 tb/po2).
7 Cette s_cheuse DOlT _tre isol_e de la canalisation
de gaz pendant route v_rification de pression de la canalisation de gaz _ des pressions _gales ou
inf_rieures _ 3,45 kPa (i/2 Ib/po2).
8 Les branchements d'alimentation en gaz doivent
_tre conformes _ la norme Connectors for Gas Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21,24.
E×igences du syst_rne d'_vacuation
Utilisez seutement des conduites m_taltiques rigides ou flexibles d'au moins 10,2 cm (4 po) de diam&tre, et une
bouche d'_vacuation qui poss&de un ou des volets qui s'ouvrent lorsque I'appareit est en fonction. Lorsque la s_cheuse s'arr_te, les volets se ferment automatiquement pour emp&cher les infiltrations d'air, d'insectes et de
rongeurs. Pour _viter de bloquer la sortie, gardez un espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
R:SQOED::,CE,DiE
d_mesur_ment tes temps de s_chage et entra;ner des
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l'uti- lisation adequate et s_curitaire de votre appareil,
N'installez pas une s#cheuse avec du mat#riet d'#vacuation en plastique ou en feuille m#tallique flexible. Le materiel de ventilation flexible peut
s'#craser facilement et emprisonner la charpie. Ces conditions nuiraient _ I'#coutement d'air de votre
s_cheuse et pourraient accro_tre te risque d'incendie.
Si votre syst&me actuel utilise une conduite en plastique ou en feuille m_taltique, remplacez-la par une conduite m_taltique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous que la conduite en place est tibre de charpie avant
d'installer la conduite de s_cheuse.
Correct Incorrect
Correct
E×igences de systb_e d°_vacuation (suite)
Une s6cheuse doit _tre _vacu6e vers Fext_rieur. N'_vacuez pas une s_cheuse dans une chemin6e, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans tout espace dos d'un b_timent. La s_cheuse produit de la charpie inflammable1 Si la s6cheuse n'est pas
6vacu6e vers I'ext_rieur, de la charpie pourrait _tre 6vacu6e dans I'aire de buanderie. L'accumulation de
charpie dans toute piece de ta maison peut entra_ner des risques pour lasant_ et des risques d'incendie.
La s_cheuse dolt &tre branch_e _ une _vacuation ext_rieure. Inspectez r6guti6rement Fouverture de
I'_vacuation ext_rieure et retirez toute accumulation de charpie pr6s de Fouverture et de la r_gion avoisinante.
RISQUE D'INCENDIE
Ne laissez pas de mati_re combustible (par exemple : des v_tements, des rideaux, du papier)
entrer en contact avec le syst_me d'_vacuation. La s_cheuse NE DOIT PAS_tre _vacu_e clans une
chemin_e, un mur, un plafond, ou dans tout espace confin_ d'un b_timent qui pourrait accumuter la
charpie, entrainant un risque d'incendie.
Ne placez pas de grillage _ I'extr_mit_ du syst_me d'_vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation de mani&re _ ce qu'its se prolongent dans la conduite du syst&me d'_vacuation. De la charpie
pourrait s'accumuter sur te grillage, les vis ou les rivets, et obstruer 1'6coulement d'air dans le syst&me, entrainant un risque d'incendie et
I'augmentation des temps de s6chage. Utilisez une bouche d'_vacuation approuv_e pour terminer la conduite _ t'ext_rieur, et scellez tousles joints
avec du ruban m_tallique. Toutes les extr_mit_s m_les des conduites doivent &tre instalt_es en aval
ii
relativement au sens de I'_coulement d'air.
Le fait de d6passer la Iongueur de conduites ou te
:: ::nombre de coudes indiqu6s dans les tableaux de
<<LONGUEURMAXIMALE >>peut entrainer l'accumutation de charpie clans le syst6me. Toute obstruction au
:: ::syst6me d'6vacuation peut entra_ner un risque
::d'incendie, en plus d'accro_tre le temps de s6chage.
LONGUEUR MAXIMALE
o_ pour le conduit en m_tal rigide de 10,2 cm (4 po) 9 TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
o-
0 19,5 m (64 pi) 14,6 m (48 pi) 1 15.9 m (52 pi) 12,2 m (40 pi) 2 13.5 m (44 pi) 9.8 m (32 pi) 3 11 m (36 pi) 7.3 m (24 pi)
4 9.5 m (28 pi) 4,9 m (16 pi)
(De pr_f6rence)
10 cm 6.5 cm (4 po) _, volets (2.5 po)
* N'installez pas de materiel de ventilation en
plastique ou en aluminium flexible.
. Si vous installez du materiel de ventilation semi-
rigide, il est n_cessaire que la tongueur du conduit
soit _gale ou inf_rieure _ 2,4 m (8 pi),
E×igences de syst_rne d'_vacuation (suite)
EnstaHezies raccords m&les dans le bon sens :
CORRECT iNCORRECT
Pour une installation o0 le syst_me d'_vacuation n'est pas d_crit dans les tableaux, la m_thode suivante dolt &tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst&me :
::1. Branchez un manom&tre 5 tube inctin_ ou un
manom&tre num_rique entre la s6cheuse et le point
o0 I'_vacuation est raccord_e 5 la s_cheuse.
2 R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil
en fonction.
:3 Retevezle r6sultat du manom&tre. 4 La contre-pression du syst6me NE DOIT PAS_tre
sup6rieure 5 19 mm (0.75 po) de colonne d'eau. Si la contre-pression du syst&me est inf_rieure
19 mm (0.75 po) de colonne d'eau, le syst6me
est conforme. Si ta lecture du manom_tre indique
une colonne d'eau sup_rieure 5 19 mm (0.75 po), le syst&me est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du syst6me d'_vacuation soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer sur le rendement de I'appareil.
Seute une conduite m_tallique rigide dolt _tre
utitis_e. L'_vacuation verticale par te toit peut entra;ner
le ph_nom_ne de contre-tirage, ce qui accro;t la restriction du syst&me d'_vacuation. L'acheminement de la conduite d'_vacuation
dans un endroit non isol_ peut entra;ner de la condensation et l'accumutation plus rapide de
charpie.
Le fair de comprimer ou de pincer tesyst_me
d'_vacuation entra_nera I'augmentation de la
restriction dans lesyst&me. Le syst_me d'_vacuation dolt &tre inspect_ et
v_rifi& au moins tousles 18 mois avec un usage
normal. Plus t'appareil est utitis_, plus la p_riode
de v_rification du syst&me et de la bouche d'_vacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'_vacuation
It est possible de diriger I'_vacuation en posant un coude de 90 ° _ courbe immediate directement _ ta sortie
d'_vacuation de ta s_cheuse. Les coudes pour _vacuation de s_cheuse sont disponibles aupr_s du distributeur de
pi&ces de votre r_gion ou _ la quincaillerie.
Consultez _galement la section EXIGENCESDE
Dt_GAGEHENT_ ta page suivante.
L'utilisation d'un coude 90° _ courbe immediate
est n_cessaire pour r_pondre aux exigences
de profondeur minimale de ta s_cheuse autonome.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !! !!i ii:i ! !i ! :i i i i i ii i ii ! i ! !i ! ! iii 6! i i ii i !
Installation darts une maison usin_e ou mobile
:1. [_'installation DOIT _tre conforme _ ta norme
Manufactured Home Construction and Safety Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement d_sign_e comme la Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, article 280) ou _ la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La s_cheuse DOIT _tre _vacu_e vers I'ext_rieur
(_ I'air tibre et non sous la maison mobile) avec
une gaine m_tallique ininflammable. La conduite
m_taltique dolt poss_der un diam&tre de 10,16 cm (4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
preference, utitisez une conduite m_taltique rigide.
3 Si la s_cheuse est _vacu_e par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonne, le syst&me d%vacuation DOIT se terminer _ I'ext_rieur
E×igences de d_gagemen_
de la cloison et _tre fix6 solidement _ la structure de la maison.
4 Reportez-vous aux sections pr6c_dentes de
ce guide retativement aux autres exigences d%vacuation importantes.
5 Lors de I'installation d'une s_cheuse _ gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent _tre prises pour permettre t'entr_e d'air d'appoint de
l'ext_rieur. Cette installation ne dolt pas mesurer moins de deux lois la surface de la bouche
d%vacuation.
6 L'installateur DOIT ancrer (i) cette s_cheuse ou
(2) la monter sur un socle au sol avec une trousse d'installation de maison mobile, n ° de pi&ce
137067200.
N'Jnstaltez pas la s_cheuse t_ o0 de I'essence ou autres mati&res inflammables sont entrepos_es. Si la s_cheuse est instatt_e dans un garage, elle doit &tre plac_e au moins _ 45,7 cm (!8 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entra_ner un choc _tectrique, une
exp!°si°n_ un incend!e °u m_me !a mort ?................................................................
RISQUE D'EXPLOSTON
N'[NSTALLEZ PAS VOTRE SECHEUSE :
& h, un endroit expos_ aux _coulements d'eau
ou aux alias des conditions m_t_orologiques ext_rieures.
2 h, un endroit oO elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait
ventilation.
:3 Sur un tapis. Le plancher DOlT &tre solide et
ii
pr6senter une pente inf6rieure _ 2,5 cm (1 po).
I%coutement de l'air de combustion ou de
E×igences de d_gagement (suite)
Installation darts un Ertdroit en Retrait ou une Armoire
1 Une s6cheuse instalt6e dans une chambre
coucher, une salie de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT _tre 6vacu6e vers I'ext_rieur,
2 Aucun autre appareil _ combustion ne doit _tre
install6 dans le m_me placard que la s_cheuse,
3 Votre s_cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation ad6quate,
N'INSTALLEZ PAS votre s6cheuse dans un placard muni
d'une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (i20 po2),
divis6e 6galement au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent _tre
situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte, Les ouvertures ne doivent pas _tre obstru_es Iorsqu'une porte est instalt6e. Une porte persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la porte sont _quivalentes aux recommandations peut
_tre utilis_e,
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centim&tres (pouces)
COTES ARRIERE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a Sous le 0" (0 cm) 0" (0 cm) * 0" (0 cm) n/a
comptoir Placard 0" (0 cm) 0"(0 cm) _ 0"(0 cm) 1" (2.5 cm)
Pour toute installation autre qu'une _vacuation directe, un coude de 90° _ courbe immediate dolt _tre utilis_
pour respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
0..--_:;_--
..... =,i o- II
Porte de placard
installation autre qu'avec une sortie directe), un coude de g0 ° _ courbe imm6diate dolt _tre install6, comme il
est d6crit pr6c6demment dans ce guide,
Dimensions de S_cheuse
r 51.4" (131 cm)*
avec ta porte
grande ouverte
s_cheuse autonome
sur le plancher
plancher
s6cheuse mont6e sur
le socle optionnel
plancher
_ 51.4" (131 cm)*
avec ta porte
grande ouverte
30.3" (77 cm)*
partir de I'avant de la porte
orsqu e e est ferm_e
30.3" (77 cm)*
partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm_e
f
'T
_) en gaz _
71.5"
(182 cm)
I'arri&re de
V alimentation
I,'appareil _
a gaz T
17.0"
(43 cm)
raccord de I'alimentation en eau _ I'arri&e
de la laveuse _
alimentation er gaz _ I'arri&re
de I'appareil
gaz
27.0"
(68.5 cm)
©
alimentation _lectrique
I'arri&e de
heuse'
hauteur de {a ligne centrale
de _vent arri_re
=-
C:: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
(34.5 cm)
3.75" du c6t_ jusqu'au
(9,5 cm) centre de I'_vent
27,0"
(68.5 cm_
arri&e
19.0"
(48 cm)
©
alimentation 61ectrique
I'arri&e de
la s6cheuse _
ligne centrale de I'_vent arri&re
_L
37"
(94 cm)
plancher
*Le raccordement du tuyau d'arriv_e d'eau sur les modules _ }a vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) _ la profondeur d'installation. 1Longueur du cordon d'alimentation de la s_cheuse _ gaz, environ 152,5 cm (60 po). 2Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po). 3Longueur du cordon d'alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
I'an la Is
39"
(99 cm)
Installation _lectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour t'installation #lectrique ad#quate et s#curitaire de votre appareit, Le non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le risque de choc ou d'incendie.
Cet appareil DOIT _tre ad_quatement mis _ la terre. La mise _ la terre inadequate de las_cheuse
pourrait entratner des risques de choc _lectrique. Suivez les instructions de ce guide pour une mise
ta terre adequate.
N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons pro!ongateurs ne sont pas con_us pour ...............................................................................................................................................................................
la quantit_ de courant _lectrique utitis_ par cette s_cheuse et pourraient fondre, entra_nant des
risques de choc _lectrique ou d'incendie. Placezla , ............
s_cheuse _ une distance de la prise convenant _ Les s_cheuses aliment_es par une tension de 208 V la tongueur de la rallonge, permettant d'installer la poss_deront des temps de s_chage plus longs qu'une rallonge I_chement. Reportez-vous aux exigences de s6cheuse atiment_e par une tension de 240 V. pr_instaltation de ce guide pour savoir quel cordon
d'atimentation acheter.
Un r6ducteur de tension certifi_ UL dolt &tre install6
sur te cordon d'alimentation. Site r6ducteur de tension n'est pas installS, le cordon peut &tre
arrach_ de t'appareil ou coup_ par tout mouvement, ce qui entra;nerait un risque de choc _lectrique.
N'utilisez pas une prise avec cSblage en aluminium avec un cordon d'alimentation et une fiche avec fils en cuivre (ou I'inverse). Une r_action chimique se
produit entre I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait entra;ner un court-circuit. It faut utiliser un cordon,
une fiche et une prise avec des fils en cuivre.
Exigences de raise & la terre - S_cheuse _lectrique (E,-U.)
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise 5 la terre de 1'6quipement peut accro_tre les risques de choc
_lectrique. En cas de doute quant 5 la raise 5 la terre de I'appareit, consultez un 51ectricien quatifi_.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise _ la terre :
1 Cet appareit DOIT _tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise la terre diminue les risques de choc _tectrique en
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r6sistance.
2 Apr&s I'achat et I'instaltation d'un cordon
d'alimentation _ 3 ou 4 fils dot_ d'un fil de mise
la terre et d'une fiche de mise _ la terre qui
correspond _ votre syst&me de cSblage, la fiche DOIT _tre branch_e dans un r_ceptacle cuivr6
install6 et mis _ la terre conform6ment aux codes et r&glements locaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi6.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins&re pas dans la prise, demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer la
prise adapt_e.
Pour une s_cheuse avec branchement permanent :
1 La s_cheuse DOIT _tre branch_e _ un syst&me de
c_bles m_taltiques permanents mis _ la terre; ou un conducteur de mise _ la terre dolt &tre install_ avec
les conducteurs de circuit et branch_ _ la borne ou au fil de mise _ la terre de l'appareil.
E×igences de raise & la terre - S_cheuse _lectrique (Canada)
2 Puisque votre appareit est muni d'un cordon
d'alimentation avec filet fiche de raise _ la terre,
Un raccordement inad6quat du conducteur de raise 5 la terre de 1'6quipement peut accroTtre les risques de choc _lectrique. En cas de doute quant 5 la raise 5 la terre de I'appareil,
consultez un 61ectricien qualifi6.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise _ la terre :
1 Cet appareil DOIT _tre mis _ ta terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ta raise la terre diminue les risques de choc _lectrique en fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
la fiche dolt _tre branch_e dans un r_ceptacle install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r&glements locaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi_.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins_re pas dans la prise, demandez _ un _lectricien qualifi_ d'installer la prise adapt_e.
Exigences de raise _ la terre =S_cheuse _ gaz (E,=U. et Canada)
1 Cet appareit est muni d'une fiche _ trois broches
(raise _ la terre) pour assurer votre protection contre les chocs _tectriques, Cette fiche doit &tre
branch_e directement dans une prise _ trois
alv_oles correctement raise _ ta terre.
2 La fiche dolt _tre branch_e dans un r_ceptacle
install6 et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r&glements Iocaux, En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi_.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareit. Si etle ne s'ins&re pas dans la prise, demandez _ un 61ectricien quaiifi6 d'installer la
prise adapt_e.
Prise murale avec raise _ laterre
rf_ _ I j paset ne mettez pas hors
/Y_ _/ I A circuitlabrochedemise
1_ 1_1_ la terre de cette fiche )
_ .... pez pas, n'enlevez_
\
Connexion de gaz
1 Retirez te capuchon d'exp_dition de la conduite de
gaz _ t'arri&re de !'appareil.
NE RACCORDEZPASla s_cheuse _ une alimentation en propane liquide sans avoir pr6alablement converti la
soupape de gaz. Le n_cessaire de conversion au propane liquide dolt &tre install6 par un technicien qualifi6.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuv_ d'un
diam&tre int_rieur de 1,27 cm (!/2 po) de ta conduite d'alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm
(3/8 po) situ_ _ t'arri&re de I'appareil. Utilisez un
r_ducteur de !,27 cm _ 0,96 cm (1/2 po _ 3/8 po) pour effectuer te raccordement. Utilisez du ruban
d'_tanch_it_ r_sistant _ Faction corrosive des gaz
I'_tat liquide _ chaque raccord.
Robinet Raccord- _ Raccord-
d'arr_t union _ union
l manuel._ _vas_ment _vasement,.
_. Duse Raccord Tuyau crent ree
Ouvert flexible raccord_ _ I'arri_re
I de la s_cheuse
Tous les raccords cloivent _tre serf,s au moyen d'une cl_
E'COULEMENT
La conduite d'atimentation doit &tre munie d'un robinet d'arr_t approuv& Ce robinet dolt &tre situ_ darts la
m&me piece que la s_cheuse et plac_ de mani_re &tre facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au
robinet d'arr&t de t'atimentation de gaz.
Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s'_couler clans te tuyau. Attendez quetques minutes pour que le gaz s'_coule dans la conduite.
Robinet d'arr_t
en position ouverte
V_rifiez le syst_me avec un manom&tre pour d_celer toute fuite. Si vous n'avez pas de manom&tre, v_rifiez tes raccords en appliquant de
I'eau savonneuse sur les connexions.
Nev_rifiez ]AMAISla presencedefuites _ I'aided'une flamme nue.
Raccordement d'eau (modbles b la vapeur uniquement)
EXIGENCES RELATIVES A L'AHIENTATION EN EAU
Les robinets d'eau froide DO[VENT_tre install_s _ une distance de i07 cm (42 po) ou moins de {'arriv_e d'eau
de votre s_cheuse. Les robinets DOIVENT_tre de 1,9 cm (3/4 po) et fi{et_s en fonction d'un raccordement de
tuyau de {aveuse. La pression de I'eau DOIT se situer entre 206,8 eL 827,4 kPa (30 et 120 Ib/po2). Le service des eaux de votre {ocalit_ peut vous informer sur {a pression de votre alimentaUon en eau.
Fermez I'alimentation d'eau FROIDE de la laveuse. Retirez te tuyau d'arriv_e d'eau FRO[DE de
I'alimentation en eau froide et v_rifiez {a rondelle en
caoutchouc, Remplacez la rondelle si elle est us#e.
LESRONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ETP,E PEt_SENTES
ET EN BON ETAT (AUCUN
DOMMAGE). y,
TUYAU D'ARRIVEE
D'EAUA LA LAVEUSE
3 Tournez momentan_ment le robinet d'eau FROIDE
et laissez couter un peu d'eau dans un seau ou un contenant pour _liminer les contaminants dans les
conduites,
4 Retirez le tuyau du tambour de la s_cheuse et
inspectez le branchement des tuyaux pour vous
assurer du positionnement ad_quat des rondelles de caoutchouc.
LESRONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT I_TREPRI_SENTES
Raccordement d'eau, suite (modbies b la vapeur uniquement.)
5 Si votre installation offre suffisamment d'espace
pour installer directement un raccord en Y 5 votre
tuyau d'arriv#e d'eau FROIDE, vissez le raccord en Y 5 votre tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE et serrez-te
la main; ensuite, serrezqe avec une pince en le
toumant de 2/3 de tour.
Si vous n'avez pu installer te raccord en Y directement
votre tuyau d'arriv4e d'eau FROIDE, veuitlez passer
_ !'6tape 8:.......................................................................................................................................................................................
6 Si votre installation n'offre pas suffisamment
d'espace pour installer directement un raccord en Y, vissez une petit tube-rallonge 5 votre tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE et serrez-le 5 la main; ensuite, serrez-
le avec une pince en le toumant de 2/3 de tour.
Le petit tube-raltonge peut 6tre achet4 chez le d4taillant d'artictes de quincaillerie de votre r4gion. Le tube-
rallonge dolt r4pondre aux normes des installations des appareils de buanderie.
7 Vissez te raccord en Y au petit tube-rallonge et
serrez-le _ la main; ensuite, serrez-le au moyen d'une pince en le toumant de 2/3 de tour.
8 Raccordez le tuyau d'arriv4e d'eau FROIDE de la
laveuse au raccord en Y et serrez-le _ la main; ensuite, serrez-te au moyen d'une pince en le toumant de 2/3 de tour.
9 Raccordez I'extr4mit4 droite du grand tuyau
compris dans ta trousse _ l'autre sortie du raccord en Y, puis serrez _ ta main. Raccordez le raccord
90 ° au tuyau d'arriv4e d'eau en laiton _ l'arri&re
de la s6cheuse, puis serrez-te _ la main. Avec des
pinces, serrez tousles raccords de 2/3 de tour.
:1.00uvrez les robinets et v4rifiez la pr6sence de fuites.
_, _,_ AVEC UNE RALLONGE*
t,:_: _,_ J/ ARRIVEE EN EAU
\ ill::
TUYAU DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE A LA LAVEUSE
_Le tube-raltonge n'est pas indus avec la s_cheuse.
BRANCHEMENT DIRECT OU
Connexion _lectrique (saul au Canada) = cordon & 3 ills
Prise _ 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
Le fair de ne pas d#brancher t'appareil de sa source d'alimentation en #lectricit# avant son entretien peut causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez I'alimentation _ la prise. 2 Retirez ta vis qui fixe le couvercle d'acc&s du bornier
darts le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 [nstallez un r_ducteur de tension certifi6 UL
conform_ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r6ducteur de tension darts I'orifice de cordon d'alimentation sous te
panneau d'acc_s./_ ce moment, te r6ducteur de
tension devrait &tre instatt_ l_chement,
4 Passezun cordon de 30 A certifi_ UL NENA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHIa,dans le r6ducteur de tension.
5 Fixez te fil neutre du cordon d'alimentation (ill du
centre) _ ta borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien ta vis.
6 Fixez tes deux autres ills aux bornes externes en
LAITON du bornier, Serrez bien les deux vis,
Si une vis de borne tombe pendant l'installation du
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le c_blage ou les conducteurs aux connexions.
7 Suivez tes consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon d'alimentation.
8 R6installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
Si vous passez d'un syst_me _ quatre ills _ un syst_me
trois ills, d_placez le fil de mise _ ta terre interne de
la borne centrate du bornier _ la vis VERTE _ c6t_ du bornier,
N'ENLEVEZ PAS la raise
la terre interne dans neutre
un syst6me &trois ills]
Borne
Connexion _ledcrique (sauf au Canada) - cordon & 4 fils
Prise _ 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
Le fait de ne pas d#brancher t'appareil de sa source d'alimentation en #lectricit# avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez I'alimentation _ la prise. 2 p,etirez ta vis qui fixe le couverde d'acc_s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 [nstallez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans I'orifice de cordon d'alimentation sous te
panneau d'acc&s. _, ce moment, te r_ducteur de tension devrait &tre instatt_ l_chement,
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NEIA 14-30
de type SP,DT, NON BP,ANCHL--', dans le r6ducteur de tension.
5 D_branchez te fil de raise _ la terre du faisceau
_lectrique interne de la s_cheuse (BLANC) de la vis de raise _ la terre (VEP,TE) pros du bornier.
6 Fixez te fil de mise _ ta terre (VEP,T) du cordon
d'alimentation _ la caisse avec la vis de raise _ la terre (VEP,TE), Serrez bien la vis.
7 D_placez le fil de mise _ Ia terre du faisceau
_lectrique interne (BLANC) au bornier et fixez-te avec
le fil neutre du cordon d'aiimentation (BLANC) _ la
borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8 Fixez tes ills ROUGE et NO[P, du cordon
d'alimentation aux bornes externes en LA[TON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le c_blage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon d'alimentation,
::1.0 p,_installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier,
Si une vis de borne tombe pendant l'installation du cordon, elle peut &tre r_cup_r_e dans lafente de
r_cup_ration sous te panneau d'acc&s,
Dartsun syst_me_ 4ills,branchez
le fil deraise& laterre interne(BLANC)._
zsurlaborne neutre (ARGENT). /
VBde raise S_
Nlaterre V_Fff_
Fildemise laterreVEnT
(Borne en ARGENT)
Mise & la
_ terre interne
(Vis VERTE)
Borne neutre
J
t
X'd
BLANC
d
]Installation (g_n_rale)
1 Branchez ta conduite d'_vacuation au syst_me d'_vacuation
ext6rieur L'utilisation d'un collier (piece A) de i02 mm (4 po) est recommand_e pour raccorder la s_cheuse au syst6me d'_vacuation. Utiiisez du ruban m_tallique pour
sceller les autres joints.
2 Utilisez un niveau _ butte pour mettre I'appareil _ niveau
de I'avant vers t'arri&re et tat6ralement.
3 Utilisez tacl6 universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de faqon _ ce que la taveuse soit de niveau d'avant
en arri&re et lat6ralement, et qu'elle soit stable aux quatre coins.
4 Appuyez sur chaque coin et chaque c6t_ pour d_terminer
les endroits qui n_cessitent un r_glage. Ajustez les pieds
de mise _ niveau appropri_s de mani_re _ ce que ta
laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez les pieds de mise _ niveau le plus pr&s possible de la laveuse afin d'optimiser le rendement de la s_cheuse.
5 Branchez le cordon d'alimentation _ a Drise eiec::rique
raise _ ta terre.
Prise murale avec
raise _ laterre
/ ._ I pas et ne mettez pas hors
/N.... p_z pas, n'enIev#
/_] _ _ I _ circuit la broche de mise
I_al ...... d ..... fiche.
6
Ouvrez l'alimentation _lectrique au disjoncteur ou au
bo_tier de fusibles.
7
Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien foumi
avec la s_cheuse. II contient des renseignements tr_s
utites qui vous permettent d'@conomiser temps et argent. Pourroute question relative _ I'utilisation initiale, veuillez
vous reporter _ la section <<Listede v@rification>>de votre Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
Laissez ces instructions _ proximit@ de la s@cheusepour
vous y reporter utt@rieurement.
Un sch6ma _lectrique et une fiche technique sent situ_s sous le panneau sup6rieur de la s_cheuse.
D_pose de la porte
1 Prot_gez ta surface de travail, comme le dessus de
la s#cheuse ou te plancher pros de la s#cheuse, avec un chiffon doux ou une serviette.
20uvrez ta porte de la s#cheuse et retirez les deux
vis de la charni_re. Enlevez d'abord la vis du bas,
pub la vis du haut.
i_ i i _
ii il i
ii !_i
i !_ l il
, ,i i .
3 En soutenant la
compl_tement cette derni_re ainsi que ta charni_re d'environ i0 mm (3/8 po), de sorte que la tige en
_ T _) se trouvant 5 I'arri_re de la charni_re puisse _tre gliss_e 5 I'ext_rieur de la fente en <<T _) situ_e
sur le panneau avant.
FENTE EN <<T >>DU PANNEAUAVANT
)orte 5 deux mains, soulevez
TIGE EN <<T _ DE LA CHARNIERE DE LA
PORTE
4
Placez soigneusement la porte de la s_cheuse face contre terre sur ta surface de travail protegee.
5
Rep_rez tes 5 vis _ t_te dentel_e (nos ! & 5) dans les petits enfoncements circulaires situ_s sur la
partie interne de la porte. (Ces petits enfoncements sont situ_s & i! h, ! h, 4 h, 6 h et 8 h _ t'int_rieur de la porte.) Retirez les 5 vis et conservez-les.
5 4
Ne tentez pas d'enlever les 2 vis inamovibles qui
tiennent ta vitre interne en place,
6 Rep6rez tes 2 vis _ t_te cylindrique (nos 6 et
7) situ_es sur ta partie interne de la porte et se
trouvant te plus pr6s de ta g_che m_tallique et du
centre de la charni_re. (Ces vis sont situ_es _ 9 h et _ 3 h _ I'int_rieur de la porte,) Retirez les2 vis et
conservez-tes.
7 S_parez la partie interne de la porte de la partie
externe,
Inversion de la charni_re
Entevez d_licatement les 2 petits bouchons circulaires
qui se trouvent sur le panneau avant et conservez-
les. Retirez te protecteur carr_ de la fente en _ T _
en le faisant glisser vers le haut et en le tirant vers
I'ext_rieur, puis conservez-le, Ensuite, ins_rez les
3 protecteurs sur le c6t_ oppos_ du panneau avant,
BOUCHONS \\\
BOUCHONS I il
_ CARRES "__
2 Retournez la partie interne de la porte pour avoir
acc&s aux tanguettes de retenue de ta g_che
m_taltique. Retirez tes tanguettes au moyen de pinces. Jetez l'ancienne gSche m_tallique.
Retournez la partie interne de la porte pour avoir
acc_s aux tanguettes de retenue de ta gSche
m_taltique. Retirez tes tanguettes au moyen de pinces. Jetez l'ancienne gSche m_tallique.
VIS DE LA CHARNIERE
4 A partir de I'arri&re de ta partie interne de la porte,
pincez les languettes de retenue du bouchon carr_ en plastique pour le d_gager. Conservez le bouchon en vue d'une r6installation.
5 Enlevez d_licatement tes 2 bouchons circutaires
se trouvant clans la partie interne de la porte, puis ins6rez-les clans les trous situ_s sur le c6t_ oppose.
RETIRER
INSERER
6 Installez la charni&re sur le c6t_ oppos_ de la partie
interne de la porte. Fixez la charni&re _ I'aide des 2 vis _ t_te cylindrique retirees pr_c6demment.
R_installez te bouchon en plastique dans le trou carr_ se trouvant _ c6t_ de la charni&re.
Remontage de la porte
1 Soulevez I'anneau de la vitre interne. Faites-letourner
de 180 degr_s, r_installez-le sur la porte externe, alignez les marques <<LH >>(pour la charni_re de
poign6e _ gauche) ou <<RH>>(pour la charni_re de
poign_e _ droite).
3 R6installez tes vis _ t_te dentel6e (nos ! _ 5)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas endommager le filet des trous en plastique.
4 R6installez tea vis _ t_te cytindrique (nos 6 et 7)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas endommager le filet des trous en plastique.
2 D_posez I'ouverture de la partie interne de la porte
dana un angle de 90 degr_s sur les supports de la d_coupe de la charni&re. Ensuite, faites pivoter la
partie interne de la porte dans la partie externe.
Rep_rez la nouvelle g_che m_tallique fournie avec les manuets de la s_cheuse. Tenez-la au moyen de pinces, comme indiqu_ ci-dessous. Ins_rez fermement la g_che de sorte qu'elle soit orient_e verticalement.
Rernise en place de la porte
En tenant ta porte _ deux mains, ins6rez compl&tement la tige en <<T 7>situ6e _ t'arri&re de la charni&re clans ta fente en <<T >>setrouvant
darts le panneau avant, Ensuite, baissez ta porte de sorte que les trous de montage soient align_s.
TIGE EN <(T >7DE LA CHARNIERE DE LA
PORTE
i
Tout en tenant la porte, installez d'abord ta vis t&te cyiindrique sup6rieure, puis la vis inf_rieure,
FENTE EN <<T >>DU PANNEAUAVANT
3 Fermez ta porte et v6rifiez le fonctionnement de la
charni&re, de la g_che et du loquet,
charni&re seront de niveau avec te panneau avant. Tout espacement entre la charni&re et le panneau avant
causera un mauvais atignement de ta g_che et du Ioquet.
SOCLE DE RANGEHENT ASSORTI*
SocleBlanc -PIECEN° CFPWD15W
Socle Argent_s - PIECE N° CFWD15A
Un sode de rangement, con_u express_ment pour cette laveLise, peLit 6tre utJlis6 afin de soLilever votre appareJl, facJlitant ainsi son LitilJsation. Le socle ajoLite environ 38 cm (t5 po) _ votre s_cheuse, pour L!ne hauteur totale de t30 cm (5t.25 po).
II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre s6cheuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECNEUSE
PIECE N °STACKIT4X
Selon te module que vous avez achet_, it se peut qu'un n_cessaire pour superposer cette s#cheuse sur une taveuse assortie ait #t# inclus darts t'achat initial de votre s_cheuse. Si votre mod&le ne
comprenait pas de n_cessaire de superposition ou que vous en d_sirez un autre, it vous est possible d'en commander un.
NECESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECE N° PCK4200
Les s_cheuses _ gaz qui seront utilis_es dans un endroit aliment_ par du propane liquide doivent recourir _ un n6cessaire
de conversion avant t'installation.
TROUSSE D'INSTALLATION DE HAISON HOBILE
PIECE N° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite l'utilisation d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ETAGERE DE SECHAGE
PIECE N ° 137067300
Selon le module qLievoLisavez achet_, ilse peut qLi'Line_tag_re
de s_chage ait _t_ incluse dans I'achat initial de votre s_cheLise. SI votre module ne comprenait pas d'#tag6re de s#chage ou que vous
en d#sirez une autre, il vous est possible d'en commander une. CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECE N° 137019200
UNE CLI_D'APPAREIL UNIVERSELLE est offertepour faciliterle
r_glage des pieds de s_cheuse/laveuse/socle. CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIECE N° 5304468812 Crayon de retouche Argent_s - PIECE N° 5304471228
II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s ou certifi6s par le fabrJcant pourrait entra_ner
des blessures, des dommages aux biens ou _ la s_cheuse.
Pi_ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour votre s_cheuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d_tails.
pourraient nuire au bon fonctionnement de t'appareit, et
m me tredangereuaea,bon onctionnomont
de t'appareil apr_s tout entretien.
INDICE
Instrucciones importantes de seguridad .,,.., 50-51 lhv_r_i6m de ]mpuerta ................................... 68-71
Instrucciones de instalaci6n ................ .... 80-6_
Parasuseguridad,debeseguirlainformaci6ndeestagu[aparaminimizarelriesgodeincendiooexplosi6nopara
evitardaflosalapropiedad,tesionespersonalesoinclusotamuerte.NoalmaceneniutilicegasolinaniotrosI[quidos
ovaporesinflamabtescercadeesteodecuatquierotroelect!odom_stico..........
ADVERTENCIA
PE GRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utitizar este electrodom_stico:
Despu_s de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plastico. Los ni_os podrfan utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o laminas de plastico pueden convertirse en camaras de aire
herm_ticamente cerradas y provocar asflxia. Coloque todos los materiales en un basurero o mant_ngalos fuera del
alcance de los ni_os.
* La instalaci6n y el servicio de la secadora de ropa deben ser ltevados a cabo por un instalador calificado, agencia
de servicios o proveedor de gas. * [nstale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y tos c6digos locales. * La reparaci6n el_ctrica de la secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales y ta Oltima edici6n del
C6digo Et_ctrico Nacional (National Electrical Code), el ANS[/NFPA 70, o bien en Canada, el CSAC22.! del C6digo
El_ctrico de Canada (Canadian Electrical Code) Parte 1. * Elservicio de gas de ta secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales, y ta Ottima edici6n del
C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.!, o bien en Canada, el CAN/CGA B!49,1-2000. * La secadora se dise_6 conforme a los c6digos ANSI Z 2!.5.! o ANS[/UL 2!58 - CAN/CSA C22.2 N.o !!2 (Ottimas
ediciones) solo para USO DOIVlEST[CO.No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en
restaurantes, salones de belleza, etc. * No utilice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa.
Por Io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facitidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio. * No apile la secadora sobre la lavadora si ya esta instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secado-
ra. No apite ta tavadora sobre otra tavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por
el fabricante y correctamente instalado equipo para apitar apropiado para su modelo.
* Las instrucciones de esta gu[a y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como prop6sito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instate, opere o repare cuatquier artefacto
DEBEtener cuidado y hacer uso de buenas practicas de seguridad.
QUI_ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ning0n electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el6ctrico; no utilice ning0n
tel_fono en ta vivienda.
Despeje la habitaci6n, el edificio o el _rea de todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones del provee-
dor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de
gas, llame a los bomberos.
Pour _viter les blessures au dos ou d'autres types de blessure, demandez l'aide d'autres personnes
pour d6placer ou soulever Ia Iaveuse/s_cheuse.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Requisitos de preinstalaci6n
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
Pinzas ajustables Nivel de carpintero * V&lvuta de cierre de linea de gas Destorniltadores Phitipscon punta Capucha de ventilaci6n externa (secadora a gas) derecha y cuadrada . Conducto de escape de metal r[gido o _ Adaptadores NPI de uni6n acampa- Ltave ajustable semir[gido de 4 pulgadas (102 mm) nada (x2) y I[nea flexible de sumi- Llave para tubos de suministro * Kit de cables de alimentaci6n trifllar nistro de gas (secadora a gas) de
de gas o tetrafilar de 240 voltios (secadora 1/2'(!5,2 cm)
. Cinta aistante resistente al gas LP el_ctrica) Cinta de papel aluminio (no cinta
(para suministro de gas natural o LP) Abrazadera de 4" (!0,2 cm) adhesiva aislante)
Identificaci6n de los sffnbolos,
pMabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad inctuidas en este manual aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
_t_ Este es el s[mbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros potenciales de tesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este s[mbolo para evitar posibles lesiones personales o
la muerte.
ADVERTENCIAindica una situaci6n potencialmente peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est_ retacionada con la seguridad.
Ventilaci6n de escape
De flujo libre y sin acumulaci6n de pelusa
Conductos rfgidos o semirfgidos de 4" (i02 mm) de distancias y giros mfnimos
SIN materiales de ventilaci6n de aluminio o de
pl_stico Elsistema de evacuaci6n debe ventilar al exterior
y contar con una capucha de ventilaci6n aprobada
Nivelaci6n
La secadora est_ nivelada de lade a lade y de
adelante hacia atr_s
1:3 Etsecadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
V_lvuta de cierre manual instalada en la tuberfa de suministro
Todas tas conexiones selladas con un sellante aprobado y bien apretadas con una Ilave
Kit de conversi6n para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
[:3 No hay escapesen ninguna conexi6n:
verifique con agua jabonosa, NUNCAcon una llama
Suministre el_ctrico de 240V (secadora el_ctrica)
Cord6n de servicio el_ctrico 10-30R o 10-40R aprobado per la NENA con todos los tornillos
bien apretados en el tabtero de terminales
1:3 Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado 1:3 Tapa de acceso a los terminales instalada antes
del primer use
Inversi6n de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta gufa
Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse
de que funcionen
Suministre el_ctrice
Etsuministro el_ctrico det hogar est_ activado
1:3 La secadora est_ enchufada
.specci6. .al
Lea bien las instrucciones de instalaci6n y la
guia de use y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira cuando se inicia el ciclo
CI Tarjeta de registro enviada
Debidoaposiblesvariacionesenelvoltaje,noserecomiendautitizarestasecadoraconelectricidadgeneradaa partirdegeneradoresagas,solares,e61icosnideningunaotraclasequenoseanlosempleadospersuempresade
.....e!ectr!c!dad!°ca!:...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Requisitos el_ctricos de la secadora el_ctrica:
CIRCUITO: circuito independiente indMdual de 30 amp. con fusibles de acd6n retardada o disyuntores, Use circuites
con fusibles separades para {a {avadera y {a secadora. NO haga funcienar una {avadora y una secadora en el mismo circuito.
SUMINISTRO ELECTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente atterna.
vehiculos recreativos; y (4) _reas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a trav_s de1neutro.
RECEPTACULODELTOMACORRIENTE - recept_culo NEMA i0-30 R o NEMA i4-30 R que debe estar ubicado en un
tugar al que pueda acceder el cable de alimentaci6n el_ctrica cuando ta secadora est_ instalada.
CONEXIONA TIERPA: consutte "Requisitos de conexi6n a tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
CABLEDE ALIMENTACION ELECTRICATRIFILAR (no
incluido)
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n el_ctrica de 3 conductores tipo NENA !0-30, SRDT calificado para CA m{nima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucdones sobre
la conexi6n trifilar, consulte CONEXIONES ELECTRtCAS
PARA UN SISTENA TRtFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA TETRAFILAR (no incluido)
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA i4-30, SRDT o ST (seg0n se especifique) calificado para CA minima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal horquitla con extremes doblados hacia arriba o de bude cerrado y calificados para uso en secadoras de ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n
tetrafilar, consulte CONEXIONESELECrRICAS PAPA UN SISTEHA TETPAFILAR.
: vlenen con un cable de alimentaci6n el6ctrica tetrafilar
(NENA 14-30R) de f_brica.
Requisitos el_ctricos de la secadora a gas:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, !20 voltios, monof_sica, 60 Hz.
CABLE DEALINENTACION ELECTRICA: la secadora est_
equipada con un cable de alimentaci6n trifllar de 120 vottios.
CONEXIONA TIERRA: consutte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos del suministro de gas
Las tuberfas de cobre sin recubrimiento se corroen ai exponerse al gas natural, to que provoca p6rdidas de
gas. Utilice SOLAMENTEtuberfas de hierro negro, acero inoxidable o lat6n plastiflcado para el suministro degas.
1 La instalaci6n DEBErealizarse de acuerdo con
2 La tfnea de suministro de gas debe ser un tubo de
3 Si los c6digos Io permiten, se puede utitizar un tubo
PELIGRO DE EXPLOSION
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.! (Oltima edici6n).
!,27 cm (i/2 putgada).
de metal flexible para conectar tasecadora a la
Ifnea de suministro de gas. La tuberfa DEBE ser de acero inoxidabte o de lat6n plastiflcado.
Tomacorrientecon
PUeSta
ocorte,retireni
d_
c°.nexi6n atierra baj° I
ninguna circunstanciaj
Cord6nel@ctdcode3
4 La t[nea de suministro de gas DEBEtener
una v_lvula de cierre individual instalada de conformidad con el C6digo de [nstalaci6n de Gas
Natural y Propano BI49.I.
5 Se DEBE instalar una derivaci6n N.P.T de 0,32 cm
(i/8 pulgadas) con tap6n roscado, que permita conectar un medidor de prueba, inmediatamente
despu_s de la conexi6n de suministro de gas a la secadora, en contracorriente al flujo de gas.
6 La secadora DEBEestar desconectada de la tuberia
de gas durante cualquier prueba en la que la presi6n exceda los 3,45 kPa (!/2 psig).
7 La secadora DEBEestar aislada de tatuberfa de gas
durante cuatquier prueba en la que la presi6n sea igual o inferior a 3,45 kPa (!/2 psig).
8 Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con ta norma de conexiones de electrodom_sticos a gas, ANSI Z21.24.
Requisi_s dei sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o rfgido de 10,2 cm (4 pulgadas) de di_metro (mfnimo) y una
capucba de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m_s regutadores de tiro que se abran cuando la secadora est_ en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el regulador de tiro se cierra autom_ticamente para evitar
la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores. Para evitar restringJr la salida del conducto, mantenga un espacio mfnimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos
de secado excesivos y peligr 0 de incendio, ......
Los siguientes son requisitos necesarios para el fun- cionamiento seguro y correcto de su secadora.
No utiiice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de pape[ de aluminio flexibles para instalar ta secadora de
ropa. Por to general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual estc_ compuesto de un conducto de pl_stico o papet de aluminio, reempl_celo por un conducto de metal r[gido o semir[gido. Aseg_rese de que el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar
el conducto de la secadora.
Correcto Incorrecto
Correcto
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
Una secadora de ropa debe tener ventilaci6n al exterior. Si se excede la tongitud det tubo del conducto o No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, et n0mero de codos permitidos en tas tablas de
_tico, pasajes entre pisos ni ning0n espacio oculto de "LONGITUD MAXIMA", se pueden acumutar pelusas en la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa :: ::et sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podria
combustible. Si la secadora no tiene ventilaci6n al :: ::constituir un peligro de incendio, as[como aumentar
exterior, algunas petusas finas se expulsar_n en el _rea de lavandeffa, La acumulaci6n de pelusa en cualquier
area de ta vivienda puede constituir un peligro sanitario
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape que termine en et exterior de la vivienda, Inspecciene la abertura de escape at exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulaci6n de petusa en la abertura yen et _rea que la rodea,
No permita que materiales combustibles (per ejemplo: ropa, tapiceffa/cortinas, papet) entren en
contacto con el sistema de escape. La secadora NO DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un techo ni ningOn espacio cerrado de un edificio que pueda acumutar pelusa y constituir un peligro de
incendio.
No bloquee los extremos de escape det sistema de ventilaci6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros sujetadores que se extiendan hacia la parte interna del conducto para ensamblarto. Es posible que
la pelusa quede atrapada en et filtro, los tornillos o los remaches, Io que puede obstruir la red de conductos y constituir un peligro de incendio, asf como tambi#n aumentar los tiempos de secado, En
la salida del cenducto al exterior, utitice una capucba de ventilaci6n aprobada y selte todas las uniones con cinta de papel aluminio, Todos los accesorios macho para tubes DEBEN instalarse teniendo en
cuenta el flujo de aire.
PELIGRO DE INCENDIO
los tiempos de secado.
Conducto de metal r[gido de 10,2 cm (4 pulgadas)
_" (recomendada)
°o 4" aberturas de 2.5"
il il
il ii
(10,2 cm) ventilad6n (6,35 cm)
0 19.5 m (64 pies) 14.6 m (48 pies)
1 15.9 m (52 pies) 12.2 m (40 pies)
2 13.5 m (44 pies) 9.8 m (32 pies) 3 11m (36 pies) 7.3 m (24 pies)
4 9,5 m(28 pies) 4.9 m (16 pies)
No utitice material de ventilaci6n flexible de pl_stico
o aluminio.
LONGITUDMAXIMA
TIPO DE CAPUCHADEVENTILACION
Siva a instalar conductos de ventilaci6n semirr[gidos, no exceda una tongitud de 8 pies (2,4 m).
Requisitos del sisterna de escape (continuaci6n)
Instale los accesorJos macho en Ja direcci6n correcta:
CORRECTO INCORRECTO
En instalaciones en las que el sistema de escape no se describa en las tabJas, se debe utiJizar eJ siguiente m#todo para determinar si dicho sistema es aceptabJe:
1 Conecte un man6metro inclinado o digital entre la
secadora y el punto don@ el tubo de escape se conecta con ta secadora.
2 Coloque el temporizador y ia temperatura de
la secadora en ia opci6n Air fluff - cool down
(Espon]ado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3 Lea ia medici6n del man6metro. 4 La contrapresi6n del sistema NO DEBE ser mayor
que 1,9 cm (025 pulgada) de columna de agua. Si
la contrapresi6n det sistema es menor que 1,9 cm
(0.75 pulgada) de coJumna de agua, eJ sistema es aceptabJe. Si la lectura del man6metro es mayor que 1,9 cm (0.75 pulgada) de columna de agua, el sistema es demasiado restrictivo y la instaJaci6n es
inaceptabJe.
Si bien la orientaci6n vertical del sistema de escape es aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrfan
afectar el funcionamiento de Ja secadora:
® $61o se debe utilizar una red de conductos de metal
rfgido.
® Si la ventiJaci6n se efect_la en forma verticaJ a
trav#s del techo, es posibJe que eJ sistema de escape se vea expuesto a r_fagas descendentes
que restringir_n la ventilaci6n.
® Si el sistema de escape se extiende a tray,s de
un _rea que no est_ aisJada, puede producirse
condensaci6n y una acumuiaci6n m_s r_pida de
peJusa.
® La compresi6n o los pJiegues del sistema de escape
aumentar_n Ja restricci6n de Ja ventilaci6n.
® Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como minimo cuando se Je da un uso normal. Cuanto m_s utilice Ja secadora,
m_s a menudo deber_ comprobar que eJ sistema
de escape y Ja capucha de ventilaci6n funcionan correctamente.
Direcci6n del escape Elescape direccional se puede lograr mediante ta
instalaci6n de un codo de ventitaci6n de giro r_pido de 90° directamente en ta salida de la secadora. Los codos
de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibles a trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreter[a local,
Consutte tambi_n los REQUISITOS DE DESPE]E en la siguiente p_gina.
Utilice un codo de giro r_pido de 90° para cumplir con la profundidad m[nima
de instalaci6n de la secadora independiente.
Instalaci6n en una casa rodante
1 La instalaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes, t[tulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se conoda como ta Norma Federal de Seguridad y
Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard for HoWe Home Construction and Safety], tftulo 24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 HH.
2 La secadora DEBEtener evacuaci6n al exterior (no
a la parte de abajo de la casa rodante) mediante conductos met_licos que no admitan combusti6n.
Los conductos met_licos deben tener un di_metro
de 10,i6 cm (4 pulgadas) y no deben presentar obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal rfgido.
3 Si la secadora tiene evacuaci6n a trav_s det piso,
y el _rea debajo de la casa rodante es cerrada, el
Requisitos de despeje
sistema de evacuaci6n DEBE terminar fuera del espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
firmemente a la estructura de ta casa rodante.
4 Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las secciones anteriores de esta gufa.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior para ta salida de aire. Esteespacio debe ser por to
menos el dobte del _rea de la salida de escape de la secadora.
6 Et t_cnico de instalaci6n DEBE anclar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando un kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza
nOmero 137067200.
No instale la secadora en et mismo lugar en el que 1 En una zona expuesta a la humedad o alas haya o se almacene gasolina u otros productos condiciones dim_ticas externas.
inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, 2 En un _rea en ta que est_ en contacto con
debe estar a una altura mfnima de 45,7 cm (!8 cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa pulgadas) por encima del suelo. De Io contrario, podria que pueda obstruir el flujo de aire de ventilaci6n
producirse una explosi6n, un incendio, quemaduras o incluso ta muerte, y combusti6n.
NO INSTALE LA SECADORA:
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m_xima de 2,54 cm (1 pulgada).
Requisitos de despeje (continuaci6n)
Instalaci6n en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, bafio,
nicho o armario, DEBEtener ventilaci6n al exterior.
2 No se debe instaiar ning0n otro artefacto de
combusti6n en el mismo armario que la secadora a gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventitaci6n sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventitaci6n requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mfnimo de 774,2 cmz (120 putgadasz) de abertura, dividido en partes iguales en la parte superior e inferior de ta puerta. Las aberturas de ventitaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3 pulgadas) de ta parte superior e inferior de la puerta. Es necesario que las aberturas de aire no
est_n obstruidas al instalar una puerta. Se acepta una puerta que tenga aberturas de ventitaci6n distribuidas uniformemente en toda lasuperficie.
ESPACIOSMiNIMOS PAPALAINSTALACtON: crn (pulgadas)
LCTERALES
AIc6ve 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
[Sous 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
le comptoir
Placard 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,5 cm (1")
* Para otra que no sea la ventilaci6n recta hacia atr_s, se
debe instalar un codo de ventiiaci6n de giro r_pido de 90° para Iograr una instalaci6n de 0 cm (0").
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
o
,,,,
_2S4cm) _Ocm)
i'J _ --
u
puerta del armario
P
sea la ventilaci6n hacia atrSs), se debe instalar un codo de ventilaci6n de giro rSpido de 90° seg_n se describe
anteriormente en esta gufa.
Dimensiones de la Secadora
_ 51.4" (t31 cm)*
para destapar _ 30.3" (77 cm)*
abra la puerta a frente de a puerta cerrada
36.0"
(91.5 cm)
secadora independiente I trasera de la
sob oo,piso j onidaddooas,
Ifnea del piso __
s_cado_acolocadasobre (_6Z_m)
pedestal opcional (43 cm)
Ifnea del piso _.
_ 51.4" (131 cm)*
para destapar
abra la puerta
30.3" (77 cm)*
al frente de Ja puerta cerrada
conexJ6n del sumi- nistro de agua en
la parte trasera de la lavadora
f
tuber[a de
suministro de gas en la parte
17.i,,
tuber[a de sumlnistro de
gas en la parte trasera de la
unidad de gas
27.0"
(68.5 cm)
0
27,0"
(6815 cm_
©
suminJstro el6ctrico en la
parte trasera de la unidad _
Jura de la
ffnea central
para ventila- ci6n trasera
19.0"
(48;m)
suministro el6ctrico en la
parte trasera de la unidad _
Jura de la
linea central
para ventila- ci6n trasera
71.5"
(182 cm)
37"
(94 cm)
Ifnea del piso
*La conexi6n de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor afiade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n. _La Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152,5 cm (60 in). 2La Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproxJmadamente 150 cm (59 in), 3La Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
cordon d'ali- mentation
I'arri_re d_
la laveuse 2
39"
(99 cm)
Instalaci6n el_ctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalaci6n el_ctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir estas instrucciones puede producir una descarga el_ctrica y/o incendio.
PELIGRO DE DE$CARGA ELECTRlrCA
* Este electrodom6stico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si ta secadora no est5 conectada a tierra correctamente, se pueden producir
descargas el6ctricas. Siga las instrucciones de esta gufa para ver c6mo se realiza una correcta conexi6n
a tierra.
* No utilice un cable de extensi6n con esta secadora.
Algunos cables de extensi6n no estSn disefiados
para soportar la cantidad de corriente el6ctrica que utiliza esta secadora y pueden derretirse, Io
que constituye un petigro de descarga el_ctrica y/o incendio. Ubique ta secadora en un tugar donde el cable de alimentaci6n que compre est6 al alcance del receptScuto, permitiendo que el cable quede holgado. Consutte toe requisitos de preinstalaci6n de esta gufa para ver cuSI es el cable de alimentaci6n
correcto que se debe comprar.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
* Debe instalarse, en el cable de alimentaci6n, un
dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado por
U.L Si no se coloca un dispositivo de tiberaci6n de tensi6n, el cable podffa desenchufarse de ta secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar asf una descarga el_ctrica.
No utilice un recept_culo con cableado de aluminio pare un enchufe y cable de alimentaci6n con cables de
cobre (o viceversa). La reacci6n qu[mica que tiene lugar entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos eJ6ctricos. El recept_culo y el cabJeado correcto
consiste en un cable de alimentaci6n con aJambres de
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente el6ctrica tendr_n tiempos de secado m_s
prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente el6ctrica.
Requisitos de cone×i6n a tierra: secadora el_ctrica (Estados Unidos)
conexi6n a tierra, el enchufe DEBE estar conectado a un recept_culo adecuado con cable de cobre
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede provocar un peligro de descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber
realizado correctamente la conexi6n a tierra del
Para una secadora conectada a tierra:
:1. La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En et
caso de que ta secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el
riesgo de descarga el6ctrica porque ofrece una trayectoria de menor resistencia para la corriente el_ctrica.
2 Despu6s de comprar e instalar un cable de
alimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y tas ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comunfquese con un
etectricista autorizado. NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pidale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
Para
una secadora conectada de forma permanente:
1
La secadora DEBE estar conectada a un sistema de cableado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe cotocar un conductor de conexi6n a tierra con los conductores del circuito y debe
estar conectado al terminal de conexi6n a tierra del equipo o al cable a tierra del artefacto.
Requisites de conexi6n a tierra: secadora el4_rica (Canada)
2 Debido a que la secadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el#ctrica que cuenta con un
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n a tierra del equipo puede provocar un petigro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber realizado correctamente la conexi6n a tierra del artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
::1.La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el case
de que la secadora no funcione correctamente o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de descarga et_ctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente el_ctrica.
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con redes los c6digos y tas ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comunfquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, pfdale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisites de conexi6n a tierra: secadora a gas (Estades Unities y Canad&)
:1. La secadora est_ equipada con un enchufe de tres
patas (conexi6n a tierra) para evitar el peligro de electrocuci6n y debe estar conectada directamente a un recept_culo de enchufe de tres patas que
cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda, comunfquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el tomacorrientes, p[dale a un electricista calificado que instale un tomacorrientes adecuado.
Tomacorriente con
puestaa tierra
JJ_'_ I deshabilite la clavija de
Co_Idnel6ct_cod vijas _ con pu_ atierra _,_
_Nocorte, retire ni
f|l_/ I_ conexidnatierrabajo
_ I_ning .... i..... tanday
Conexi6n de gas
1 Quite et tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin convertir la v_lvuta de gas. El kit de conversi6n a gas
LP debe ser instalado por un t6cnico calificado.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-r[gido de
!,27 cm (!/2 putgada) de di_metro interior desde la I[nea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulgada) ubicado en ta parte trasera de ta secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96
cm (!/2 putgada a 3/8 pulgada) para realizar ta conexi6n. Aplique un seltador para roscas que sea resistente a ta acci6n corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubes.
V_lvula ConectorFL_ S Conector ]
e clerre doble "
manual dible 1 /
: o [_l l ....
Conector Conector Tubo de admisi6n |
_Abierto flexible en la parte posterior I
Todaslasconexionesdeben estarajustadascoil Ilave |
dela secadora |
La Ifnea de suministro de gas debe estar equipada con una v_tvuta de cierre manual aprobada. Estav_lvula
debe estar ubicada en ta misma habitaci6n que la secadora, en una ubicaci6n que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v_tvula de cierre de gas.
Abra ta v_lvula de cierre de la Ifnea de suministro de gas para que el gas fluya a trav#s de tatubeffa.
Espere unos minutos a que el gas fluya a trav#s de la linea de suministro de gas.
V_lvula de cierre:
posici6n abierta
Utilice un man6metro para verificar que no haya fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando agua jabonosa en estas.
J
¢one×i6n de agua (modeio al vapor solamente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA Los grifos de agua frfa DEBEN instalarse a una distanda
no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de agua de secadora, Los gfifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4
pulgadas) con roscas para la conexi6n de la manguera de lavado. La presi6n de agua DEBE set de 30 a 120 psi, El departamento hidr_ulico puede asesorarlo con respecto a la presi6n de agua con la que usted cuenta.
Cierre el suministro de agua FRIA a ta lavadora.
Retire ta manguera de admisi6n de agua FRfA del suministro e inspeccione taarandeta de goma.
Reemplace la arandela si est_ rota o desgastada.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DANO
3 Abra moment_neamente el suministro de agua
FRIA y deje correr elagua en un balde o recipiente
para timpiar cualquier contaminante que est_
presente en la tuberfa.
4 Retire et kit de manguera det tambor de la secadora
e inspeccione los accesorios de la manguera para asegurarse de que las arandelas de goma est_n en su lugar.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
if
J
Conexi6n de agua (modeio a vapor solamente) (continuaci6n)
S Si es posible instalar la conexi6n en "Y"
directamente en el suministro de agua if[a, enrosque el conector en "Y" a la tuber[a de agua
FRIA y apri6teto bien a mano. Luego apri6teto 2/3
de vuetta m_s usando alicates.
If you were able to install the "Y" connector directly to the COLD water supply, please skip to step 8,
6 Si no es posible instalar la conexi6n en "Y"
directamente en el suministro de agua frfa, enrosque una manguera de extensi6n corta en
la tuberfa de agua FRIA y apri_tela bien a mano. Luego apri_tela 2/3 de vueJta m_s usando alicates.
Extensi6n corta disponible en su ferreteffa mas cercana. La extensi6n debe estar certificada para instatacienes de lavandeffa.
7 Enrosque el conector en "Y" en la manguera de
extensi6n corta. Luego apri@elo 2/3 de vuelta m_s
usando alicates.
8 Conecte ta manguera de admisi6n de agua FRIA al
conector en "Y" y apri@ela a mano. Luego apri@ela 2/3 de vuelta m_s usando alicates
9 Conecte el extremo recto de ta manguera targa det
kit a la otra salida del conector en "Y" y apri@elo
a mano. Conecte el codo de 90 ° de la manguera a
la admisi6n de agua de lat6n en ta parte trasera de
la secadora y apri@elo a mano. Apriete todas tas conexiones de ta manguera de admisi6n de agua de la secadora 2/3 de vuelta m_s usando alicates.
10 Abra el grifo y verifique que no haya fugas en
ninguna de las conexiones.
CONEXI6N DIRECTA" O CON EXTENSI6N*
ADMISION DE AGUA
EN LA SECADORA
HANGUERA DE SUNINISTRO DE
AGUA FRIA A LA LAVADORA
*Extensi6n de manguera no induida con la secadora,
Cone×i6n el_ctrica (fuera de Canada): trifilar
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
Et no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar tesiones personales o incluso ta muerte.
:1. Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en ta esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberad6n de tensi6n
aprobado por U.L, de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentad6n/dispositivo de
liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orifido de entrada det cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. Eneste momento, el dispositivo de liberaci6n de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
4 Paseun cable de alimentaci6n aprobado por U.L
DESENCHUFADO,de 30 amp. tipo NEHA 10-30, SRDT a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentaci6n al terminal PLATEADOdel centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
firmeza.
6 Conecte tos dos conductores externos restantes
del cable de atimentaci6n a los terminales externos de color LATON det bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con firmeza.
No forme un _nguto agudo con et cableado!conductor, ni los doble en el punto de conexi6n,
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de alimentaci6n.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
aprobado pot U.L.
Ranura de
recuperation de
tornillos del terminal
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaci6n det cable se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
iNO retire la cone×i6n Terminal
intema a tiel'ra
en los sistemas trifilares!
neutro
Para mover ta secadora desde un sistema tetrafilar e instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexi6n a
tierra intema del terminal central nuevamente hacia el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque terminal.
Cone×i6n el_ctrica (fuera de Canada): tetrafilar
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
Et no desconectar el suministro el_ctrico antes de realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar tesiones
personalesoindusotamuerte,
1 Desconecte el suministro el_ctNco del tomacorriente. 2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en ta esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n
aprobado por U.L, de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentaci6n/dispositivo de liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de
entrada det cable de alimentaci6n debajo del panel de acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n
de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a tray,s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de la secadora del tornitlo de conexi6n a tierra (VERDE) que est_ junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE)
del cable de alimentaci6n al gabinete utilizando el tornillo (VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el
tornillo con firmeza.
7 Nueva el cable intemo (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y con_ctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornitlo con firmeza.
8 Conecte los conductores RO]O y NEGRO del cable
de alimentaci6n a los terminales extemos de color
LATON det bloque terminal. Ajuste los dos tornitlos
con firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaciOn det cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaciOn de tornillos del terminal que se encuentra debajo del panel de acceso.
Mueva el cable de conexiOn
internaatierra(BLANEO)al
terminal del
neutro(PLATEADO)
paralossistemastetrafilares.
TornilloVERDE"'))Q,,, "-_
deconexiOn _/ _
atierra I _, _I_L__
--Neutro (cable BLANCO)
X .... Y ./-- cubierto
- de acceso
27 Tablero de _:::_) terminales
_ Unea 2
Tornillo de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Linen 1
terminal de
LATON
_ ConnexiOn
tierra interna
(tomillo VERDE)
Instaie aqui un dispositivo de
aprobado pot U.L.
recuperaci0n de
Terminal
neutro
_J CableBLANCO
No forme un _nguto agudo con et cableado/conductor, ni los doble en el punto de conexi6n.
9 Siga las pautas del fabdcante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de atimentaci6n.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
CableVERDE _',
_o:ze_,O°',
alimentadOn
NEGROo ROJO
Cablede
/-Z:,o
_)/alimentaciOn
)/NEO.OoRO,O
Instalaci6n general
1 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior (consulte las p_ginas 46 a 50). Se recomienda
usar una abrazadera (pieza A) de 4" (10,2 cm) para
conectar tas secadora a{ sistema de ventilaci6n de escape. Utilice cinta de pape{ de aluminio para se{{ar
las demos uniones.
2 Utitice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
3 Utitice ta pinzas ajustables para ajustar tas paras
niveladoras de modo que la secadora est_ nivelada en retaci6n con todos sus tados, atr_s/adetante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
4 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. IVlantenga ta extensi6n de las paras nivetadoras
al minimo para un mejor rendimiento de ta secadora.
Revise la caja deJ interruptor autom_tico/fusibles para asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes
de conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
5 Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente
con conexi6n a tierra.
Tomacorriente con
A
Cord6nel&tfico de3 clavijas
conpuestaatierra
6 Conecte ta electricJdad desde la caja del interruptor
autom&ico/fusJbles.
7 ConsuJte la Gufa de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha gufa contiene informaci6n CltiJy valiosa que le ahorrar_ tiempo y dinero.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inJciat, repase Ja"LJsta de control para evitar el servicio t_cnico" de su Guia de uso y cuidado antes de Jlamar al servicio t_cnico.
9 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura,
Dentro del panel superior de la secadora, encontrar_ una hoja de informacJ6n t@cnicay un diagrama de cableado.
C6rno extraer la puerta
:1. Proteja las superficies de trabajo planas, como la
parte superior de la secadora o el piso cerca de
#sta utitizando
2 Abra ta puerta de la secadora y retire los dos
tornillos de la bisagra. Retire el tornillo inferior
primero luego el tornillo superior.
3 Mientras sostiene la puerta con ambas manos,
levante ta puerta y ta bisagra derecho hacia arriba
aproximadamente 3/8" (!0 mm) de manera que la
pieza en forma de "T" pueda pasar por la ranura en
forma de "T" en el panel delantero.
RANURAEN FORIIA DE "T" EN EL PANEL DELANTERO
un pafio o toalla suave.
PIEZA EN FORHA DE "T" EN LA BISAGRA DE LA PUERTA
4
Coloque cuidadosamente la puerta de ta secadora sobre una superficie de trabajo plana y protegida con la superficie exterior hacia abajo.
5
Ubique los 5 tornitlos de cabeza corrugada (no. i-5) en tas muescas circulates pequefias (en tas
posiciones relativas al reloj de las i1, i, 4, 6, y
8) de la puerta interior. Retire y guarde estos 5 tornillos.
5 4
; sostienen el vidrio en su lugar.
6 Ubique los 2 tornillos de cabeza alomada (no. 6-7)
en la puerta interior cerca det pestitto de metal y del centro de la bisagra (en tasposiciones relativas at reloj de las 9 y 3). Retire y guarde estos 2 tornillos.
7 Separe el conjunto de ta puerta interior del
conjunto de la puerta exterior.
Inversi6n de la bisagra
Retire cuidadosamente los dos tapones redondos del panel delantero y gu_rdelos. Retire y guarde
la cubierta cuadrada de la ranura en forma de "T" desliz_ndola hacia arriba y tirando de ella para
retirarla, Mueva tos 3 tapones al lado opuesto del
panel delantero.
TA.O. \ \\
J REOO.OO
TAPON I ii
TAPON _ LH
REDONDO _ / '
2 Voltee el conjunto de la puerta para exponer las
lengL_etasrestantes dei pestillo de metal, Sostenga
las leng_etas completamente con alicates para
retirarlas. Deseche el pestilto de metal viejo,
3 Vuelva a voltear el conjunto de ta puerta interior
y ubique los 2 tornillos de cabeza alomada de ta
bisagra. Retire y guarde estos 2 torniltos y separe
la bisagra del conjunto de la puerta interior.
4 Desde la parte trasera de la puerta interior,
presione las leng_etas de retenci6n del tap6n de pl_stico cuadrado para tiberarlo, Guarde et tap6n cuadrado para volver a instalarlo m_s adelante.
5 Retire cuidadosamente tos 2 tapones redondos
de la puerta interior y mu@valosa los agujeros epuestes para reinstalar!os,
ADMISI()N SALIDA
6 Gire la bisagra y mu@valaal tado opuesto de la
puerta interior, Ffjela con los 2 tornillos de cabeza alomada que retir6 anteriormente, Vuelva a instalar
el tap6n pl_stico en el agujero cuadrado junto a la bisagra,
TORNILLOS DE LA BISAGRA
Reensamblaje de ia puerta
1 Levante el anilto interior de vidrio. Gfrelo 180
grados, vuelva a instalarto en la puerta exterior alineando los indicadores: "LH" para la bisagra
izquierda o "RH" para la bisagra derecha.
3 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza corrugada
(no. 1-5) retirados anteriormente. Tenga cuidado de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
4 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza alomada
(no. 6-7) retirados anteriormente. Tenga cuidado de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
2 Recueste ta abertura de ta puerta interior a un
_nguto de 90 grados sobre los soportes de la compuerta de ta cubierta de ta bisagra. Gire la
puerta interior hacia abajo sobre la puerta exterior,
3
Ubique el nuevo pestitlo de metal proporcionado con los manuales de la secadora. Sostenga et pestillo nuevo con alicates como se muestra abajo. Inserte firmemente el pestillo de manera que
quede en posici6n vertical.
U!_7!_!!0 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................,_ii
Reinstalaci6n de la puer_
1'4ientras sostiene la puerta con ambas manos,
introduzca la pieza en forma de "T" que se encuentra en la parte trasera de la bisagra en ta
ranura en forma de "T" del panel delantero y baje
la puerta para alinear los agujeros de instalaci6n.
PIEZA EN FORMA DE RANURAEN FORMA "T" EN LA BISAGRA DE "T" EN EL PANEL DE LA PUERTA DELANTERO
2 1'4ientrasapoya la puerta, instale el tornilio de
cabeza alomada superior primero y luego et inferior,
3 Cierre ta puerta y verifique que ta bisagra, el
pestillo y el gancho funcionan correctamente.
Los tornitlos instalados correctamente presionar_n la bisagra hasta que quede al ras det panel detantero.
Cualquier espacio que quede entre ta bisagra y el panel delantero har_ que el pestilto y el gancho queden
desatineados.
PEDESTAl- DE AI,MACENAMIENTO CONCORDANTE >_
Pedestalde colorblanco- P/N CFPWD15W Pedestalde colorplateada-P/N CFPWD15A
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
dise_ado para esta secadora, se puede utitizar para elevar la secadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agregar_
aproximadamente 38,i cm (i5 pulgadas) a la altura de su unidad para una altura total de i34,62 cm (53 pulgadas).
Es posible que hayan otros colores disponibtes. P6ngaseen contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
KIT DE SECADORJ_, PAPA CENTRO DE LAVADO
PiezaNo,.134700400
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora induya un kit para instalarla sobre la lavadora
correspondiente. Si el modelo que adquirid no incluye un kit de
instalacidn sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir uno.
KIT DE CONVERSI6N A GAS l,P
Pieza No,. PCK4200
Las secadoras a gas dise_adas para el uso en tugares con suministro de LP requieren utilizar un kit de conversi6n antes de
la instalaci6n.
KIT DE INSTAI,ACION EN UNA CASA RODANTE
PiezaNo..137067200
La instalacic_nen una casa rodante requiere utilizar el KIT DE INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
REJII,LADE SECADO
PiezaNo..1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que esta secadora incluya una rejilta de secado. Si el modeto que adquiri6 no induye una rejilla de secado o desea una rejilla
adicional, puede pedir una.
I.LAVEUNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
PiezaNo.,137019200
Tambi_n puede, pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOSpara ayudarlo a ajustar las patas de las
secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza N° 5304468812 Marcador de retoque de pintura ptateada - Pieza No 5304471228
Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngaseen contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados) por el fabricante puede ocasionar tesiones personales, dahos a la propiedad o da_os a la
secadora,
-9
Piezas de repuesto: Si su secadora necesita piezas de repuesto, comunfquese
con el sitio donde la adquiri6, o consutte la GGa de uso y cuidado para obtener m_s informaci6n.
Cuandose reparen los controles rotute todos los cables antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso. Verifique que el funcionamiento es correcto despu_s de
realizar las reparaciones.
Loading...