TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions ........................... 2-3 Accessories .................................................... 24
Installatton Requirements .............................. 4-11 Fran_als ........................................................... 25
Installatton Instructions ................................ 12-19 Espa_ol ........................................................... 49
Reversmg Door ............................................ 20-23
c:_
For your safety the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion or to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in
.... the vidnity °f th!s °! any °ther app!!ance: ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
AWARNING - RISK OF FIRE
Read all of the following instructions before installing and using this appliance:
* Destroy the carton and plastic bags after the dryer is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered
with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place all materials in a
garbage container or make materials inaccessible to children.
* Clothes dryer installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the gas supplier.
* Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes.
* The electrical service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or in Canada, the Canadian electrical code C22.I part 1.
* The gas service to the dryer must conform with local codes and ordinances and the latest edition of the National
Fuel Gas Code ANSI Z223.1, or in Canada, CAN/ACG BI49.1-2000. An individual manual shut-off valve must be
installed within 6 ft (i.83 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
* The dryer is designed under ANSI Z 21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 No. i!2 (latest editions) for HONE
USE only. This dryer is not recommended for commercial applications such as restaurants, beauty salons, etc.
* Do not install a clothes dryer with flexible plastic or flexible foil venting material. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase
the risk of fire.
* Do not stack a dryer on top of washer already installed on pedestal. Do not stack dryer on top of another dryer.
Do not stack washer on top of dryer. Do not stack washer on top of another washer. Do not stack dryer on top of
washer without use of manufacturer approved and correctly installed stacking kit appropriate for your model.
* The instructions in this manual and all other literature included with this dryer are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Good safe practice and caution NUST be applied when installing,
operating and maintaining any appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
* Do not try to light any appliance.
* Do not touch any electrical switch; do not use any
phone in your building.
* Clear the room, building or area of all occupants.
* Immediately call your gas supplier from a neighbor's
phone. Follow the gas supplier's instructions.
* If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
person move or lift the applianc e , ............
Save these instructions
for future reference.
Tools and materials needed for installation:
Pre-Installation Requirements
* Adjustable pliers * Carpenter's level
* Phillips, straight, & square bit * External vent hood
screwdrivers * 4-inch (!02 mm), rigid metal or
* Adjustable wrench semi-rigid metal exhaust duct work
* Pipe wrench for gas supply (gas * 3-wire or 4-wire 240 volt cord kit
dryer) (electric dryer)
* @-resistant thread tape (for natural * 4 in. (!02 mm) clamp
gas or LP supply, gas dryer)
* Gas line shutoff valve (gas dryer)
* _/2 NPT union flare adapters (x2)
and flexible gas supply line (gas
dryer)
Netal foil tape (not duct tape)
Please read all instructions before using this dryer.
Exhaust Venting
Free-flowing, clear of lint buildup
4 inch (102 mm) rigid or semi-rigid ducting of
Recognize safety syrnboisr words
and labels
Safety items throughout this manual are labeled with
a WARNING or CAUTION based on the risk type as
described below:
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which if not avoided will result in death or serious
injury, 240v Electric Supply (Electric Dryer)
CAUTION indicates a potentially hazardous situation E3 Test hinge and latch for function
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury. Electrical Power
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
minimal length and turns
E_ NO foil or plastic venting material
E_ Approved vent hood exhausted to outdoors
Leveling
E_ Dryer is level, side-to-side and front-to-back
E3 Cabinet is setting solid on all corners
Gas Supply CGas Dryer:
E_ Manual shutoff valve present in supply
E_ AIt connections sealed with approved sealer and
wrench tight
E_ Conversion kit for LP system
E_ Gas supply turned on
E3 No leaks present at all connections -
check with soapy water, NEVER check with flame
E3 Approved NEMA 10-30R or 14-30R service cord
with all screws tight on terminal block
E3 Approved strain relief installed
E3 Terminal access cover installed before initial
operation
Door Reversal
E3 Follow detailed instructions in this guide
E3 House power turned on
E3 Dryer plugged in
Final Checks
Installation Instructions and Use and Care
Guide read thoroughly
Door latches and drum tumbles when cycle
starts
Registration card sent in
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility
company is not recommended,
Electrical requirements for electric dryer
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30 amp. time delay fuses or circuit breakers. Use separately
fused circuits for washer and dryer. DO NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.
POWER SUPPLY - 3-wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60 Hz, Alternating Current.
through the neutral.
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-3OR or NEMA 14-30R rece )tacie to be located so the power supply cord is accessible
when the dryer is in the installed position.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding requirements" in Electrical Installation section.
3-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
The dryer MUST employ a 3-conductor power
supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated at 240
volt AC minimum, 30 amp, with 3 open end spade
lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 3-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.
4-WIRE POWER SUPPLY CORD KIT (not supplied)
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
The dryer MUST employ a 4-conductor power supply
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
at 240 volt AC minimum, 30 amp, with 4 open end
spade lug connectors with upturned ends or closed
loop connectors and marked for use with clothes
dryers. For 4-wire cord connection instructions see
ELECTRICAL CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.
Electrical requirements for gas dryer
CIRCUIT - Individual, properly polarized and grounded
15 amp. branch circuit fused with 15 amp. time delay
fuse or circuit breaker.
POWER SUPPLY - 2-wire, with ground, !20 volt, single
phase, 60 Hz, Alternating Current.
POWER SUPPLY CORD - The dryer is equipped with a 120
volt 3-wire power cord.
GROUNDING CONNECTION - See "Grounding
requirements" in Electrical Installation section.
Gas supply requirements
; EXPLOSION HAZARD
Uncoated copper tubing will corrode when subjected
to natural gas, causing gas leaks. Use ONLY black iron,
stainless steel, or plastic-coated brass piping for gas
supply.
1 Installation MUST conform with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.I (latest edition).
2 The gas supply line should be 1/2 inch (1.27 cm)
pipe.
3 If codes allow, flexible metal tubing may be used
to connect your dryer to the gas supply line. The
tubing MUST be constructed of stainless steel or
plastic-coated brass.
Grounding type
wal receptacle
/ _.\ I |anycircurnstances
_- Do not, under -"
\ I_ grounding prong.
h
B-prong grounded pl
4. The gas supply line MUST have an individual
shutoff valve installed in accordance with the
B!49.!, Natural Gas and Propane Installation Code.
5 A !/8 inch (0.32 cm) N.P.T. plugged tapping,
accessible for test gauge connection, MUST be
installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6 The dryer MUST be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing
of the gas supply piping system at test pressures in
excess of !/2 psig (3.45 kPa).
7 The dryer MUST be isolated from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
gas supply piping system at test pressures equal to
or tess than Z/2 psig (3.45 kPa).
8 Connections for the gas supply must comply with
the Standard for Connectors for Gas Appliances,
ANSI Z21.24.
Exhaust system requirements
Use only 4 inch (i02 mm) diameter (minimum) rigid
or flexible metal duct and approved vent hood which
has a swing-out damper(s) that open when the dryer
is in operation. When the dryer stops, the dampers
automatically close to prevent drafts and the entrance
of insects and rodents. To avoid restricting the outlet,
maintain a minimum of !2 inches (30.5 cm) clearance
between the vent hood and the ground or any other
obstruction.
Failure to follow these instructions can create excessive
FIRE HAZARD
drying times and fire hazards.
The following are specific requirements for proper
and safe operation of your dryer,
FIRE HAZARD
Do not install a clothes dryer with flexible plastic or
metal foil venting materials. Flexible venting materials
are known to collapse, be easily crushed and trap tint.
These conditions witt obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
If your present system is made up of plastic duct or
metal foil duct, replace it with a rigid or semi-rigid metal
duct. Also, ensure the present duct is free of any lint prior
to installing dryer duct.
Correct Incorrect
Correct
Exhaust system requirements, continued
FIRE HAZARD FIRE HAZARD
A clothes dryer must be exhausted outdoors• Do not Exceeding the length of duct pipe or number of elbows
exhaust dryer into a chimney, a wall, a ceiling, an attic, allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can cause
a crawl space or any concealed space of a building• A an accumulation of lint in the exhaust system• Plugging
clothes dryer produces combustible lint. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled
into the laundry area• An accumulation of tint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
The dryer must be connected to an exhaust outdoors.
Regularly inspect the outdoor exhaust opening and
remove any accumulation of lint around the outdoor
exhaust opening and in the surrounding area.
FIRE HAZARD
Do not allow combustible materials (for example:
clothing, draperies/curtains, paper) to come in
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT
be exhausted into a chimney, a wall, a ceiling,
or any concealed space of a building which can
accumulate lint, resulting in a fire hazard.
Do not screen the exhaust ends of the vent system,
or use any screws, rivets or other fasteners that
extend into the duct to assemble the exhaust
system. Lint can become caught in the screen, on
the screws or rivets, clogging the duct work and material.
creating a fire hazard as welt as increasing drying
..... * If nsta ngsem-rgdventng do not exceed8ft
t mes Use an approved vent hood to term nate the "2 4 m" duct len th
• _. ) g •
duct outdoors, and seal all ]omts wtth metal fotl duct .....
tape, All male duct pipe fittings MUST be instalied
downstream with the flow of air.
the system could create a fire hazard, as welt as
increase drying times.
MAXIMUM LENGTH
of 4" (102mm) Rigid Metal Duct
9 VENT HOOD TYPE
0 64 ft. (19.5 m) 48 ft. (14.6 m)
1 52 ft. (15,9 m) 40 ft, (12.2 m)
2 44 ft. (13,5 m) 32 ft, (9.8 m)
3 36 ft. (11 m) 24 ft. (7.3 m)
4 28 ft. (9,5 m) 16 ft, (4.9 m)
(Preferred)
4" 2.5"
(102ram) Iouvered (6.35cm)
o Do not install flexible plastic or flexible foil venting
Exhaust system requirements, continued
Install male fittings in correct direction:
CORRECT INCORRECT
In installations where the exhaust system is not described
in the charts, the following method must be used to
determine if the exhaust system is acceptable:
:1. Connect an inclined or digital manometer between
the dryer and the point the exhaust connects to the
dryer.
2 Set the dryer timer and temperature to air fluff
(cool down) and start the dryer.
3 Read the measurement on the manometer.
4 The system back pressure MUST NOT be higher
than 0.75 inches of water column. If the
system back pressure is tess than 0.75 inches of
water column, the system is acceptable. If the
manometer reading is higher than 0.75 inches of
water column, the system is too restrictive and the
installation is unacceptable.
Although vertical orientation of the exhaust system is
acceptable, certain extenuating circumstances could
affect the performance of the dryer:
• Only rigid metal duct work should be used.
• Venting vertically through a roof may expose the
exhaust system to down drafts causing an increase
in vent restriction.
• Running the exhaust system through an
uninsulated area may cause condensation and
faster accumulation of lint.
• Compression or crimping of the exhaust system will
cause an increase in vent restriction.
• The exhaust system should be inspected and
cleaned a minimum of every 18 months with
normal usage. The more the dryer is used, the
more often you should check the exhaust system
and vent hood for proper operation.
Exhaust direction
Directional exhausting can be accomplished by installing
a quick-turn 90 ° dryer vent elbow directly to exhaust
outlet of dryer. Dryer vent elbows are available through
your local parts distributor or hardware store.
See also Clearance Requirements on the next page.
Use of 90 ° quick-turn
elbow is required to meet
minimum installation
depth of free-standing
dryer.
Manufactured or mobile home installation
1 Installation MUST conform to current Manufactured
Home Construction & Safety Standard, Title 24
CFR, Part 32-80 (formerly the Federal Standard
for Mobile Home Construction and Safety, Title 24,
HUD Part 280) or Standard CAN/CSAZ240 MH.
2 Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not
beneath the mobile home) using metal ducting
that wilt not support combustion. Metal ducting
must be 4 inches (10.i6 cm) in diameter with no
obstructions. Rigid metal duct is preferred.
3 If dryer is exhausted through the floor and area
beneath the mobile home is enclosed, the exhaust
system MUST terminate outside the enclosure with
the termination securely fastened to the mobile
home structure.
4 Refer to previous sections in this guide for other
important exhaust venting system requirements.
5 When installing a gas dryer into a mobile home, a
provision must be made for outside make up air.
This provision is to be not less than twice the area
of the dryer exhaust outlet.
6 Installer MUST anchor this (:!_) dryer or (2) dryer
mounted on pedestal to the floor with approved
Mobile Home Installation Kit - P/N :!_37067200,
Clearance requirememts
i i iiiiiiiii!ii!i iiii ii i ___________________________________________________________________:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ i i ¸,......................................................................................................................................................................................................................
E×PLOSlON HAZARD DO NOT INSTALL YOUR DRYER:
Do not install the dryer where gasoline or other 1 In an area exposed to dripping water or outside
flammables are kept or stored. If the dryer is installed weather conditions.
in a garage, it must be a minimum of 18 inches (45.7
cm) above the floor. Failure to do so can result in 2 In an area where it will come in contact with
death, explosion, fire or burns, curtains, drapes, or anything that will obstruct
the flow of combustion and ventilation air.
3 On carpet. Floor MUST be solid with a maximum
Clearance requirements, continued
Installation in a Recess or Closet
:1. A dryer installed in a bedroom, bathroom, recess or
closet, MUST be exhausted outdoors.
2 No other fuel burning appliance shall be installed in
the same closet as the gas dryer,
I 3 Your dryer needs the space around it for proper
ventilation.
DO NOT install your dryer in a closet with a solid door,
4 Closet door ventilation required: A minimum
of 120 square inches (774.2 cm 2) of opening,
equally divided at the top and bottom of the
door, is required, Openings should be located 3
inches (7,6 cm) from bottom and top of door.
Openings are required to be unobstructed when a
door is installed, A Iouvered door with equivalent
air openings for the full length of the door is
acceptable.
MINIMUM INSTALLATION CLEARANCES - Inches (cm)
SIDES REAR TOP FRONT
Alcove 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Under- 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Counter
Closet 0" (0 cm) 0" (0 cm) _ 0" (0 cm) 1" (2.5 cm)
* For other than straight back venting, a quick-turn 90 °
dryer vent elbow (vented right or down in free-standing
dryer or right on pedestal-mounted dryer) must be
installed to achieve 0" (0 cm) installation.
0, -=-_, ,-_-=-
o :0!:,:,j
(2 S4cm) (Ocm_
closet door
m
To achieve an installation with O" (0 cm) clearance
for the back of the dryer (for other than straight back
venting), a quick-turn 90 ° dryer vent elbow must be
!nsta!!ed as descr!bed prev!ous!y !n th!s manua!. ...................................
i!!i!i!l!_! 0 ill
Dryer Dimensions
_ 51.4" (131 cm)*
o clear open door 41_ 30.3" (77 cm)*
freestand dryer
on floor
floorline
dryer mounted on
optional pedestal
floorline
51.4" (t31 cm) _
to clear open door
to front of c osed door
30.3" (77 cm)*
to front of closed door
27.0"
(68.5 cm)
'T o
"n)" gas supply " "
of gas unit
pipe on rear
- - - i .................................... -
_!' (9.5 cm) t OeCaen;ern t f
27,0"
(68.5 cm_
0
71.5"
(182 cm)
water supply
connection on
rear of unit
gas supply
pipe on rear
of gas unit
electrical
supply on
r_f unit _
centefline
height for
rear vent
19.0"
(48;m)
electrical
supply on
rear of unit'
height for
floor]ine
*Connection of water inlet hose on steam dryer adds 3/4 in. (2 cm) to installation depth.
1Power supply cord length on gas dryer approximately 60 inches (152.5 cm).
2Drain hose length on washer approximately 59 inches (150 cm).
3Power supply cord length on washer approximately 60 inches (152.5 cm).
37"
(94 cm)
39"
(99 cm)
Electrical installation
The following are specific requirements for proper and
safe electrical installation of your dryer. Failure to follow
* This appliance MUST be properly grounded.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Electrical shock can result if the dryer is not properly
grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
Do not use an extension cord with this dryer. Some
extension cords are not designed to withstand the
amounts of electrical current this dryer utilizes
and can melt, creating electrical shock and/
or fire hazard. Locate the dryer within reach of
the receptacle for the length power cord to be
purchased, allowing some slack in the cord. Refer to
the pre-instaltation requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
Grounding requirements - Electric dryer (USA)
conductor can result in a risk of electrical shock. Check
with a licensed electrician if you are in doubt as to
whether the appliance is properly grounded.
For a grounded, cord-connected dryer:
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding witl reduce
the risk of electrical shock by a path of least
resistance for electrical current.
2 After you purchase and install a 3 wire or 4 wire
power supply cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug that matches you
* A U.L.-approved strain relief must be installed onto
For a permanently connected dryer:
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
power cord. If the strain relief is not attached, the
cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical
shock.
Do not use an aluminum wired receptacle with a
copper wired power cord and plug (or vice versa).
A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The
proper wiring and receptacle is a copper wired
power cord with a copper wired receptacle.
wiring system, the plug MUST be plugged into
an appropriate, copper wired receptacle that is
properly installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. If in doubt, call a
licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug you've installed on this
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
1 The dryer MUST be connected to a grounded
metal, permanent wiring system; or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the appliance.
Grounding requirements - Electric dryer (Canada)
2 Since your dryer is equipped with a power supply
cord having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug, the plug must be plugged into
an appropriate outlet that is property installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances. If in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
For a grounded, cord-connected dryer:
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
1 The dryer MUST be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electrical shock by a path of least resistance
for electrical current.
Grounding requirements = Gas dryer (USA and Canada)
1 The dryer is equipped with a three-prong
(grounding) plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded three-prong receptacle.
2 The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances. Tf
in doubt, call a licensed electrician.
3 DO NOT modify the plug provided with this
appliance. Tf it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
Grounding lype
watl receptacle
f
any circumstances,
Do not, under
nding prong, j
P_ver cord with _
3-prong grounded plug _
Gas connection
1 Remove the shipping cap from gas pipe at the rear 3 Open the shutoff valve in the gas supply line to
of the dryer, allow gas to flow through the pipe. Wait a few
DO NOT connect the dryer to LP, gas service without
converting the gas valve. An L.P. conversion kit must
be installed by a qualified gas technician.
2 Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or
approved pipe from gas supply line to the 3/8 inch
(0.96 cm) pipe located on the back of the dryer.
Use a 1/2 inch to 3/8 inch (1.27 cm to 0.96 cm)
reducer for the connection. Apply an approved
thread sealer that is resistant to the corrosive
action of liquefied gases on all pipe connections.
minutes for gas to move through the gas line.
Open position
Manua GAS FLOW "_
Shutoff Flare _ Flare |
Valve Union Union |
,o_/:_ed:l_F i_'_i l\':_:::l_:_\\_/ _'i l_/
: ,1_I t ' t t [
\. Nipple Flexible Inlet Pipe on |
Open Connector Back of Dryer |
AH connections must be wrench-tightened J
The supply line must be equipped with an approved
manual shutoff valve. This valve should be located in
the same room as the dryer and should be in a location
that allows ease of opening and closing. Do not block
access to the gas shutoff valve.
4 Check for gas system leaks with a manometer. If a
manometer is not available, test all connections by
/
brushing on a soapy water solution.
EXPLOSION HAZARD
.EwR test for gas leaks with an open ,ame.
Water connection (Steam Model only)
WATER SUPPLY REQUIREMENTS
Cold water faucet MUST be installed within 42 inches
(i07 cm) of your dryer's water inlet. The faucet MUST be
3/4 inch (1.9 cm) with threading for laundry hose con-
nection. Water pressure MUST be between 30 and 120
psi. Your water department can advise you of your water
pressure.
1 Turn off COLD water supply to washer.
2 Remove COLD inlet hose from COLD water supply
and inspect for rubber washer. Replace washer if it
is torn or worn out,
RUBBER WASHER
MUST BE PRESENT
AND UNDAMAGED y
COLD INLET HOSE
TO WASHER
3 Momentarily turn on COLD supply and run some
water into a bucket or container to clear any
contaminants in the line.
4 Remove hose kit from dryer drum and inspect hose
couplings for proper placement of rubber washers.
RUBBER WASHERS
MUST BE PRESENT
Water connec|:ion, continued (Steam Model only)
5 If your installation has room for the COLD water
supply to accept the "Y" connector directly, thread
the "Y" connector to the COLD water supply and
snug it by hand; then tighten it another 2/3 turn
with pliers.
ilIfyouwereab,etoinsta,,theYconnectordirect,yto iii
the COLD water supply, please skip to step 8.
6 If there is not room to install the "Y" connector
directly, thread a short extension hose on to the
COLD water supply and snug it by hand; then
tighten it another 2/3 turn with pliers,
ii
DIRECT CONNECTION
i-_ _ / WATER INLET
_'% / ON DRYER
WiTH EXTENSION*
supplier. Extension hose must meet qualifications for
use in laundry installation.
7 Thread the "Y" connector to the short extension
hose and snug it by hand; then tighten it another
2/3 turn with pliers.
8 Connect the COLD inlet hose for the washer to the
"Y" connector and snug it by hand; then tighten it
another 2/3 turn with pliers,
9 Connect the straight end of the tong hose from the
kit to the other outlet on the "Y" connector and
snug it by hand, Connect the hose's 90 ° coupling to
the brass water inlet on the back of the dryer and
snug it by hand. Tighten each connection of the
dryer inlet hose another 2/3 turn with pliers.
10 Turn on the water and check for leaks at all
connections.
\
COLD WATER SUPPLY
HOSE TO WASHER
*Laundry hose extension not included with dryer,
/ j
/
j/
Electrical connection (non=Canada) - 3 wire cord
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
could result in personal injury or even death.
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the
dryer.
3 Install a UL-approved strain relief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access
panel. At this time, the strain relief should be
loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 10-30 type SRDT, through the
strain relief.
5 Attach the power cord neutral (center wire)
conductor to the SILVER colored center terminal on
the terminal block. Tighten the screw securely.
6 Attach the remaining two power cord outer
conductors to the outer, BRASS colored terminals
on the terminal block. Tighten both screws
securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
7 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
8 Reinstall the terminal block cover.
If moving dryer from a 4-wire system and installing it
in a 3-wire system, move the internal ground from the
center terminal back to the GREEN screw next to the
terminal block.
_-_ Access cover
f_ black
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
Line 2
(BRASS terminal)
Neutral
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
-_ Internal ground
(GREEN screw)
Install
UL-approved
strain relief here
Terminal screw
recovery slot
the access panel.
DO NOT remove
internal ground in terminal
a 3-wire system]!
Neutral
Electrical connection (non=Canada) = 4 wire cord
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
1 Turn off power supply to outlet.
2 Remove the screw securing the terminal block
access cover in the lower corner on the back of the
dryer.
3 [nstall a UL-approved strain retief according to the
power cord/strain relief manufacturer's instructions
in the power cord entry hole below the access
paneh At this time, the strain relief should be
loosely in place.
4 Thread an UNPLUGGED, UL-approved, 30 amp.
power cord, NEMA 14-30 type ST or SRDT, through
the strain relief.
5 Disconnect the internal (WHZTE) dryer harness
ground wire from the (GREEN) ground screw next
to the terminal block.
6 Attach the ground (GREEN) power cord wire to the
cabinet with the ground (GREEN) screw. Tighten
the screw securely.
7 Move the internal dryer harness ground (WHZTE)
wire to the terminal block and attach it along with
the neutral (WHZTE) power cord wire conductor
to the center, SILVER colored terminal on the
terminal block. Tighten the screw securely.
8 Attach the RED and BLACK power cord conductors
to the outer, BRASS colored terminals on the
terminal block. Tighten both screws securely.
Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor
at connections.
9 Follow manufacturer's guidelines for firmly securing
the strain relief and power cord.
10 Reinstall the terminal block cover.
If a terminal screw falls during cord installation, it can
be retrieved in the terminal screw recovery slot below
the acces s panel. ................
__ _r_Neutra]
t _"1_; 30AMP _%' )-_Ground. t( wH'TE w're)
T NEMA 14-30 4@_ /(GREEN w:re)l
(SILVER terminal)
Line 1
(BRASS terminal)
"_ Internal ground
(GREEN screw)
recoveryslot
Move internal ground (WHITE) Neutral
wire to neutral (SILVER) terminal
terminal for 4-wire !
',C" ?
ground screw
GREEN BLACK
ground wirl
neutral wire
RED power win
General installation
1 Connect the exhaust duct to the outside exhaust
system. Use of a 4" (102 ram) clamp (item A) is
recommended to connect the dryer to the exhaust vent
system. Use metal foil tape to seal all other joints.
2 Use a carpenter's level to level your dryer front-to-back
and side-to-side.
3 Use adjustable pliers to adjust the leveling legs so the
dryer is level front-to-rear and side-to-side, and stable
corner-to-corner.
4 Press down on alternate corners and sides and feel for
the slightest movement. Adjust the appropriate leg(s)
so the dryer sits solidly on the floor on ALL four legs,
Keep the leveling leg extension at a minimum for best
performance of the dryer,
before plugging the power cor d into an outlet. ........
5 Plug the power cord into a grounded outlet.
Groundinc
Do not, und
any circumstances,
| grounding prong j)
3,prong grounded plug
6 Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
7 Read the Use & Care Guide provided with the dryer. It
contains valuable and helpful information that will save
you time and money.
8 If you have any questions during initial operation,
please review the "Avoid Service Checklist" in your Use
& Care Guide before calling for service.
9 Place these instructions in a location near the dryer for
future reference.
Removing the door
1 Protect fiat work surface, such as top of dryer or 4
floor near dryer, with a soft cloth or towel.
2 Open dryer door and remove the two hinge screws. 5
Remove lower screw first, then upper screw.
iil _i
i i il i _i!
il i i i i
iii !
i i!"
, i _ _ _i _
3 Supporting door with both hands, squarely lift door
and hinge upward approximately 3/8" (10 mm) so
"T" post on back of hinge can slide out through "T"
slot on front panel.
"T" SLOT IN
FRONT PANEL
POST ON
DOOR HINGE
Gently place dryer door face down on fiat, covered
work surface.
Locate the 5 indented head screws (no. 1-5) in the
small, circular recesses (at 1i, 1, 4, 6, and 8 o'clock
positions) of the inner door. Remove and save
these 5 screws.
5 4
...............................................................
6 Locate the 2 pan head screws (no. 6-7) on the
inner door nearest the metal strike and center of
hinge (9 and 3 o'clock positions). Remove and save
these 2 screws.
7 Separate inner door assembly from outer door
assembly.
7
Reversing the hinge
1 Carefully pull out the 2 small round hole plugs from
the front panel and save. Remove and save the
square "T" slot cover by sliding it up and pulling
it out. Move all 3 plugs to the opposite side of the
front )anel and insert.
ROUNO PwG.
_SQUARE PLUG ...___
_ROUND PLUG_
2 Turn inner door assembly over to expose retaining
tabs of metal strike. Grip tabs fully with pliers to
remove. Discard old metal strike.
3 Turn the inner door assembly back over and locate
the 2 pan head hinge screws. Remove and save the
2 screws and separate the hinge from inner door
assembly.
HINGE SCREWS
4 From the back side of the inner door, pinch the
retaining tabs of the plastic square plug to release
it. Save square plug for reinstallation.
5 Carefully remove the 2 round plugs from the inner
door and move them to the opposite holes and
reinstall.
OUT
IN
6 Rotate the hinge and move it to the opposite side
of the inner door. Attach it with the 2 pan head
screws removed previously. Reinstall plastic plug in
the square hole next to the hinge.
Reassembling the door
1 Lift the inner glass ring, Rotate it i80 degrees,
reinstall on outer door, lining up indicators - "LH"
for left-hand hinge or "RH" for right-hand hinge.
3 Replace indented head screws (no, i-5) removed
earlier. Take care not to strip out the plastic holes.
4 Replace pan head screws (no. 6-7) removed earlier.
Take care not to strip out the plastic holes.
2 Rest the opening of the inner door at a 90 degree
angle on the supports for the hinge cutout cover.
Pivot the inner door down onto the outer door.
4 /
3
Locate new metal strike supplied with dryer
manuals, Grip new strike with pliers as shown
below. Firmly insert the strike so it is oriented
vertically,
Reattaching the door
1 Holding the door in both hands, squarely insert
the "T" post on the back of the hinge into the "T"
slot on the front panel and lower it to align the
mounting holes.
"T" POST ON FRONT PANEL
DOOR HINGE
2 While supporting the door, install the upper pan
head screw first and then the lower one.
1:_ L'L'. \
"T" SLOT IN
J l iiA:
3 Close the door and test operation of hinge, strike
and latch.
i [
i i
2ii
" ] i
LJ =
i i il i! _'
Correctly installed hinge screws will press hinge flush
to front panel. Any gap between hinge and front panel
will cause misalignment of strike to latch.
MATCHING STORAGE PEDESTAL*
Classic White Pedestal - P/N CFPWD15W
Classic Silver Pedestal - P/N CFPWD15A
A storage pedestal accessory, specifically designed for this dryer
may be used to elevate the dryer for ease of use, This pedestal will
add about i5" (38 cm) to the height of your unit for a total height
of 5!.25" (130 cm).
_Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer.
DRYER STACKING KIT
P/N 8TACKIT4X
Depending on the model you purchased, a kit for stacking this dryer
on top of matching washer may have been included in the initial
purchase of your dryer. If your model did not include a stacking kit or
you desire another stacking kit, you may order one.
LP CONVERSION KIT
P/N PCK4200
Gas dryers intended for use in a tocation supplied with LP must use a
conversion kit prior to installation.
MOBILE HOHE INSTALLATION KIT
P/N 137067200
Installation in a mobile home requires the use of a NOBILE HONE
INSTALLATION KIT.
DRYING RACK
P/N 137067300
Depending on the model you purchased, a drying rack may have
been included in the initial purchase of your dryer, If your model did
not include a drying rack or you desire another drying rack, you may
order one,
UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH
P/N 137019200
A UNIVERSAL APPLIANCE WRENCH is available to aid in dryer/
washer/pedestal feet adjustment.
TOUCH UP PAINT PENS*
Classic White Touch Up Pen - P/N 5304468812
Classic Silver Touch Up Pen - P/N 5304471228
_Other colors may be available. Contact the source where you purchased
your dryer,
result in personal injury, property damage or
damage to the dryer.
_9
Replacement parts:
If replacements parts are needed for your dryer, contact
the source where you purchased your washer or refer to
your Use and Care Guide for more information,
servicing- .......................................................................................................................................................................................
d'essence ou d'autres vaPeurs ou liquides inflammab!es & proxim!t@ de ce t appareit ou de tout autre appareit @lectrom@nager.
A AVERTISSEHENT
RISq D'I E
Lisez toutes les instructions de s@curit@ suivantes avant d'instalter et d'utiliser votre appareil :
• D@truisez le carton d'emballage et les sacs en plastique apr@s avoir d@ball@ I'appareil. Les enfants pourraient les utile
ser pour jouer. Le carton recouvert de tapis, les couvertures et les feuilles de plastique peuvent @tre @ranches 5 I'air et
provoquer la suffocation. D@posez tousles mat@riaux d'emballage dans un conteneur 5 d@chets ou faites en sorte que les
enfants ne puissent y avoir acc@s.
® L'installation et I'entretien de cette s@cheuse doivent &tre r@aiis@s par un instaltateur qualifi@, un technicien de
service ou le fournisseur de gaz.
® Instaltez t'appareil conform@ment aux instructions du fabricant et aux codes Iocaux.
® I_'installation @tectrique de la s@cheuse dolt &tre conforme aux codes et aux r_glements Iocaux ainsi qu'5 ta route
derni@re @dition du National Electrical Code (ANSI/NFPA 70), ou au Canada, au Code canadien de I'@lectricit@
(C22,1, article 1).
• L'installation de gaz de ta s@cheuse dolt @tre conforme aux codes et aux r@glements tocaux ainsi qu% la toute
derni@re @dition du Fuet Gas Code (ANSI Z223.1), ou au Canada, au CAN/ACG B:L49.1-2000. Un robinet d'arr@t
manuel distinct dolt @tre install@ & moins de 1,83 m (6 pi) de la s@cheuse conform@ment au National Fuel Gas
Code, ANSI Z223,1/NFPA 54,
• La s@cheuse est ctass@e, en vertu des r@glements ANSI Z 21,5,1 ou ANSI/UL 2158 - CAN/CSA C22.2 N ° 112
(demi&res versions), pour un USAGE DOMESTIQUE uniquement II n'est pas recommand@ d'utiliser cette s@cheuse
pour des usages commerciaux, comme des restaurants, des salons de coiffure, etc.
• N'installez pas une s@cheuse avec du mat@riel d'@vacuation en plastique ou en f:euille m@taltique flexible. Le mat@-
riel de ventilation flexible peut s'@craser facilement et emprisonner la charpie, Ces conditions nuiraient _ l'@coule-
ment d'air de votre s@cheuse et pourraient accro_tre le risque d'incendie.
• Ne superposez pas une s@cheuse sur une taveuse d@]_ instalt@e sur un socle. Ne superposez pas une taveuse sur
une s@cheuse. Ne superposez pas une laveuse sur une autre laveuse. Ne pas empiter tes s@che-linge au-dessus de
machine & laver sans utilisation du f:abricant approuv@ et install@ correctement kit de superposition correspondant
votre mod@te,
• Les instructions comprises dans ce guide et toute autre documentation foumie avec cet appareil ne sont pas
congues pour couvrir toutes les @ventualit@s ou situations qui pourraient survenir. Vous DEVEZ faire preuve de bon
sens et de prudence durant I'installation, t'utitisation et l'entretien de tout appareil m@nager.
QUE FAIRE SI VOUS DE_TECTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne mettez pas d'appareil en marche.
• Ne touchez _ aucun commutateur @lectrique; n'utiiisez
aucun t@t@phone de votre domicile.
• Evacuez ta pi&ce, le b_timent ou ta zone touch@e.
• En utilisant te t@l@phone d'un voisin, appetez imm@diate-
ment te fournisseur de gaz. Suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Pour @viter tes blessures au dos ou d'autres types
de blessure, demandez l'aide d'autres personnes
pour d@placer ou souJever Ia Iaveuse/s@cheuse
Conservez ces instructions pour vous
y reporter uit rieurement,
Exigences avant I'installation
Outils et materiel n_cessaires & I'installation ;
• Pince r@glable
• Tournevis Phillips _ pointe plate et
pointe carr@e
• CI@ _ molette
. CI@ _ tuyau pour I'atimentation en gaz
• Ruban _ filetage r@sistant au GPL
(pour I'alimentation en gaz naturet
ou en GPL)
• Niveau de charpentier • Robinet d'arr@t pour conduite de
• Event ext@rieur gaz (s@cheuse _ gaz)
• Conduit d'@vacuation de 102 mm (4 " Deux raccords-unions _ @vasement
po) en m@tal rigide ou semi-rigide de 1/2 po (1,3 cm) NPT et une
• Ensemble pour cordon d'alimenta- gaz (s@cheuse _ gaz)
tion de 240 V _ 3 ou 4 ills (s@cheu-
se @lectrique) * Ruban m@tallique (et non du ruban
• Collier de 10,2 cm (4 po)
conduite flexible d'alimentation en
conduits)
Veuittez tire ces instructions au complet avant d'utiliser
le s4cheuse.
Sachez reconnaitre lee symboles, les
avertissemen_s et les _tiquettes de
s_curit_.
Les mesures de s4curit4 pr_sent_es dans ce guide sont
identifi_es par te mot AVERTISSEHENT ou A_q-ENTION
selon le type de risque pr4sent_ ci-dessous.
D4finitions
Voici le symbole d'avertissement concemant la
s_curit_. II est utilis_ pour vous avertir des risques de
blessures potentiels. Respectez tous tes messages qui
suivent ce symbole afin de pr4venir les blessures ou la
mort.
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s'il n'est pas
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentietlement dangereuse qui, si elle n'est pas _vit_e,
situation potentiellement dangereuse susceptible de
causer des blessures mineures ou moyennement graves
si e!le n%st pas _V!t_e. .........................................................................................................
Conduit d'dvacuation
Lair circule librement, il n'y a aucune
accumulation de cbarpie
Le conduit rigide ou semi-rigide de 102 mm (4
po) est le plus court et te plus direct possible
[I n'y a AUCUN mat4riel de ventilation en papier
d'aluminium ou en plastique
Le syst4me d'_chappement dolt 4vacuer l'air a
I'ext4rieur a I'aide d'un 4vent approuve
Hise _ niveau
La s4cheuse est au niveau lat_ralement et de
I'avant vers l'arri_re
IZi Lee quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancber
Alimentation au gaz (sdcheuse au gaz)
lZi Le conduit d'alimentation comporte un robinet
d'arr&t manuel
lZi Tous lee raccords sont 4tancb4ifi4s 5 I'aide de
joints certifi4s serr4s avec une cl4
lZi N4cessaire de conversion pour syst_me au GPL
I_ L'alimentation en gaz est ouverte
r] Aucun raccord ne pr4sente de fuite -
v4rifiez 5 t'aide d'eau savonneuse, ne faites
]AHA_S cette v4rification avec une flamme
Alirnentation 41ectrique de 240 V (sdch, _lect)
lZi Le cordon d'alimentation est certifi4 NEHA i0-
30R ou i4-30R et it fix4 solidement avec routes
les vie clans le bornier
IZi Un r4ducteur de tension certifi4 est install4
IZi Le couvre-borne est install4 avant la premiere
mise en marche
:Inversion de la porte
iS1 Suivez tee instructions d4taiil_es contenues dane
ce guide
V4rifiez que la charni&re et le loquet
fonctionnent correctement
Alimentation en 41ectricit4
Le syst&me 41ectrique de la maison est sous
tension
IZi La s4cheuse est brancb4e
Vdrifications finales
Vous avez tu enti_rement tes instructions
d'instaiiation et le Guide d'utiiisation et
d'entretien
La porte se verrouilte et te tambour tourne
Iorsqu'un cycle d4marre
151 La carte d'enregistrement est envoy_e
Exigences _lectriques de ia s_cheuse _lectrique:
CIRCUIT - Circuit ind_pendant de 30 amperes avec fusible temporis_ ou disjoncteur de 30 A, Utilisez des circuits
ind_pendants pour la laveuse et ta s_cheuse. NE BRANCHEZ PAS la laveuse et ta s_cheuse sur le m_me circuit.
ALIMENTATION teLECTRIQUE - C_ble monophas_ _ trois ou quatre ills, 240 volts, 60 Hz; courant altematifl
terre par le fit d'alimentation neutre.
PRISE - Prise NEMA I0-30R ou NEMA 14-30R situ_e de mani&re _ permettre I'acc&s au cordon d'alimentation Iorsque
ta s_cheuse est _ sa position de fonctionnement.
CONNEXION DE HISE A LA TERRE - Consuttez la rubrique << Exigences de raise _ la terre >> dans la section
d'installation _lectrique,
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION ,_ TROIS FILS
(non fournie)
Prise _ 3 alv&oles
(NEMA type 10-30R)
La s#cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
trois ills NEMA !0-30 de type SRDT d'une capacit# de
240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes, avec trois
connecteurs ouverts embrochables avec extr#mit_s
renvers#es, ou connecteurs _ boucle ferm#e,
sp_cialement indiqu_s pour une utitisation avec une
s_cheuse. Pour les instructions de raccordement du
cordon _ 3 ills, consultez ia section CONNEXIONS
12LECTRIQUES POUR UN SYSTEME _, TROIS FILS.
TROUSSE DE CORDON D'ALIMENTATION ,_ QUATRE FILS
(non fournie)
Prise _ 4 alv&oles
(NEMA type 14-30R)
La s#cheuse DOIT utiliser un cordon d'alimentation
quatre ills NEMA i4-30 de type SRDT d'une capacit#
de 240 volts (c.a.) et d'au moins 30 amperes,
avec quatre connecteurs ouverts embrochables
avec extr#mit#s renvers#es, ou connecteurs
boucle ferm#e, sp_cialement indiqu#s pour une
utilisation avec une s#cheuse. Pour tes instructions
de raccordement du cordon _ quatre ills, consultez
la section CONNEXIONS teLECTRIQUES POUR UN
SYSTEME A QUATRE FILS.
Les s_cheuses destinies _ la vente au Canada sont
munies d'un cordon d'alimentation _ 4 fits (NEMA 14-
30R).
E×igences _lectriques de la s_cheuse gaz
CIRCUIT - Circuit ind#pendant de i5 amp6res, polaris_
et mis _ la terre, avec fusible temporis# ou disjoncteur
de i5 A.
ALINENTATION I_LECTRIQUE - C_ble monophas_ _ deux
flls mis _ la terre, i20 volts, 60 Hz; courant alternatif,
CORDON D'ALINENTATION - La s_cheuse est dot#e d'un
cordon d'alimentation de i20 volts _ trois fils,
CONNEXION DE MISE A LA TERRE - Consuttez la rubrique
<< Exigences de raise _ la terre >> dans la section
d'instaltation _lectrique,
Exigences relatives & I'alimentatiom en gaz
Un tuyau en cuivre sans rev&tement se corrode Iorsqu'il
entre en contact avec le gaz naturel, entra_nant des
fuites, Utilisez SEULEMENT des tuyaux en fer noir, en
acier inoxydable ou encore en cuivre avec rev&tement
i L'instaltation DOlT @tre conforme aux codes
2 Le tuyau d'alimentation en gaz dolt &tre d'un
3 Si les codes le permettent, un tuyau m@tallique
RISQUE D'EXPLOSION
Iocaux ou au code national sur te combustible,
ANSI Z223.! (derni@re version), s'il n'existe pas de
codes Iocaux.
diam&tre int_rieur de !,27 cm (!/2 po).
flexible peut @tre utilis_ pour raccorder votre
s@cheuse au tuyau d'alimentation en gaz. Le tuyau
DOIT @tre fabriqu_ en acier inoxydable ou en laiton
avec rev@tement en plastique.
Prise murale avec
raise & la terre
i Nfe coupez pas, n,enleve, _
,_ pas et ne rnettez pas hors I
8circuit la broche de raise /
pm_ la terre de cette fiche. )
Cordon 61ectrk_ue muni _
d'une fiche _ trois broches_
ave= raise _ la terre _,%
4 Le tuyau d'alimentation en gaz DOlT _tre muni d'un
robinet d'arr&t distinct conform_ment _ ta norme
BI49.I, Code d'installation du gaz naturel et du
propane.
5 Un orifice taraud_ de 0,32 cm (i/8 po) bouch_,
accessible pour le branchement de ta jauge d'essai,
DOlT _tre install_ directement en amont du
branchement du tuyau d'alimentation en gaz avec
la s_cheuse.
6 Cette s_cheuse DOlT &tre d_branch_e de ta
canalisation de gaz pendant toute v_riflcation de
pression de la canalisation de gaz _ des pressions
sup_rieures _ 3,45 kPa (!/2 tb/po2).
7 Cette s_cheuse DOlT _tre isol_e de la canalisation
de gaz pendant route v_rification de pression de
la canalisation de gaz _ des pressions _gales ou
inf_rieures _ 3,45 kPa (i/2 Ib/po2).
8 Les branchements d'alimentation en gaz doivent
_tre conformes _ la norme Connectors for Gas
Appliances (Raccords pour appareils au gaz) ANSI
Z21,24.
E×igences du syst_rne d'_vacuation
Utilisez seutement des conduites m_taltiques rigides ou
flexibles d'au moins 10,2 cm (4 po) de diam&tre, et une
bouche d'_vacuation qui poss&de un ou des volets qui
s'ouvrent lorsque I'appareit est en fonction. Lorsque la
s_cheuse s'arr_te, les volets se ferment automatiquement
pour emp&cher les infiltrations d'air, d'insectes et de
rongeurs. Pour _viter de bloquer la sortie, gardez un
espace minimal de 30,5 cm (12 po) entre le bas de la
bouche d'_vacuation et le sol ou toute autre obstruction.
Le non-respect de ces instructions pourrait augmenter
R:SQOE D::,CE,DiE
d_mesur_ment tes temps de s_chage et entra;ner des
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour l'uti-
lisation adequate et s_curitaire de votre appareil,
N'installez pas une s#cheuse avec du mat#riet
d'#vacuation en plastique ou en feuille m#tallique
flexible. Le materiel de ventilation flexible peut
s'#craser facilement et emprisonner la charpie. Ces
conditions nuiraient _ I'#coutement d'air de votre
s_cheuse et pourraient accro_tre te risque d'incendie.
Si votre syst&me actuel utilise une conduite en plastique
ou en feuille m_taltique, remplacez-la par une conduite
m_taltique rigide ou semi-rigide. De plus, assurez-vous
que la conduite en place est tibre de charpie avant
d'installer la conduite de s_cheuse.
Correct Incorrect
Correct
E×igences de systb_e d°_vacuation (suite)
Une s6cheuse doit _tre _vacu6e vers Fext_rieur.
N'_vacuez pas une s_cheuse dans une chemin6e, un
mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou dans
tout espace dos d'un b_timent. La s_cheuse produit
de la charpie inflammable1 Si la s6cheuse n'est pas
6vacu6e vers I'ext_rieur, de la charpie pourrait _tre
6vacu6e dans I'aire de buanderie. L'accumulation de
charpie dans toute piece de ta maison peut entra_ner
des risques pour la sant_ et des risques d'incendie.
La s_cheuse dolt &tre branch_e _ une _vacuation
ext_rieure. Inspectez r6guti6rement Fouverture de
I'_vacuation ext_rieure et retirez toute accumulation de
charpie pr6s de Fouverture et de la r_gion avoisinante.
RISQUE D'INCENDIE
• Ne laissez pas de mati_re combustible (par
exemple : des v_tements, des rideaux, du papier)
entrer en contact avec le syst_me d'_vacuation.
La s_cheuse NE DOIT PAS _tre _vacu_e clans une
chemin_e, un mur, un plafond, ou dans tout espace
confin_ d'un b_timent qui pourrait accumuter la
charpie, entrainant un risque d'incendie.
• Ne placez pas de grillage _ I'extr_mit_ du syst_me
d'_vacuation, ni de vis, de rivet ou autre fixation
de mani&re _ ce qu'its se prolongent dans la
conduite du syst&me d'_vacuation. De la charpie
pourrait s'accumuter sur te grillage, les vis ou
les rivets, et obstruer 1'6coulement d'air dans
le syst&me, entrainant un risque d'incendie et
I'augmentation des temps de s6chage. Utilisez
une bouche d'_vacuation approuv_e pour terminer
la conduite _ t'ext_rieur, et scellez tousles joints
avec du ruban m_tallique. Toutes les extr_mit_s
m_les des conduites doivent &tre instalt_es en aval
ii
relativement au sens de I'_coulement d'air.
Le fait de d6passer la Iongueur de conduites ou te
:: :: nombre de coudes indiqu6s dans les tableaux de
<< LONGUEUR MAXIMALE >> peut entrainer l'accumutation
de charpie clans le syst6me. Toute obstruction au
:: :: syst6me d'6vacuation peut entra_ner un risque
:: d'incendie, en plus d'accro_tre le temps de s6chage.
LONGUEUR MAXIMALE
o_ pour le conduit en m_tal rigide de 10,2 cm (4 po)
9 TYPE DE BOUCHE D'EVACUATION
o-
0 19,5 m (64 pi) 14,6 m (48 pi)
1 15.9 m (52 pi) 12,2 m (40 pi)
2 13.5 m (44 pi) 9.8 m (32 pi)
3 11 m (36 pi) 7.3 m (24 pi)
4 9.5 m (28 pi) 4,9 m (16 pi)
(De pr_f6rence)
10 cm 6.5 cm
(4 po) _, volets (2.5 po)
* N'installez pas de materiel de ventilation en
plastique ou en aluminium flexible.
. Si vous installez du materiel de ventilation semi-
rigide, il est n_cessaire que la tongueur du conduit
soit _gale ou inf_rieure _ 2,4 m (8 pi),
E×igences de syst_rne d'_vacuation (suite)
EnstaHez ies raccords m&les dans le bon sens :
CORRECT iNCORRECT
Pour une installation o0 le syst_me d'_vacuation n'est pas
d_crit dans les tableaux, la m_thode suivante dolt &tre
utilis_e pour v_rifier la conformit_ du syst&me :
::1. Branchez un manom&tre 5 tube inctin_ ou un
manom&tre num_rique entre la s6cheuse et le point
o0 I'_vacuation est raccord_e 5 la s_cheuse.
2 R_glez la minuterie de la s_cheuse, la temperature
duvetage (refroidissement), et mettez I'appareil
en fonction.
:3 Retevez le r6sultat du manom&tre.
4 La contre-pression du syst6me NE DOIT PAS _tre
sup6rieure 5 19 mm (0.75 po) de colonne d'eau.
Si la contre-pression du syst&me est inf_rieure
19 mm (0.75 po) de colonne d'eau, le syst6me
est conforme. Si ta lecture du manom_tre indique
une colonne d'eau sup_rieure 5 19 mm (0.75 po),
le syst&me est trop restreignant et n'est pas
conforme.
Bien que I'orientation verticale du syst6me d'_vacuation
soit acceptable, certaines circonstances pourraient influer
sur le rendement de I'appareil.
Seute une conduite m_tallique rigide dolt _tre
utitis_e.
L'_vacuation verticale par te toit peut entra;ner
le ph_nom_ne de contre-tirage, ce qui accro;t la
restriction du syst&me d'_vacuation.
L'acheminement de la conduite d'_vacuation
dans un endroit non isol_ peut entra;ner de la
condensation et l'accumutation plus rapide de
charpie.
Le fair de comprimer ou de pincer te syst_me
d'_vacuation entra_nera I'augmentation de la
restriction dans le syst&me.
Le syst_me d'_vacuation dolt &tre inspect_ et
v_rifi& au moins tousles 18 mois avec un usage
normal. Plus t'appareil est utitis_, plus la p_riode
de v_rification du syst&me et de la bouche
d'_vacuation dolt _tre raccourcie.
Direction d'_vacuation
It est possible de diriger I'_vacuation en posant un coude
de 90 ° _ courbe immediate directement _ ta sortie
d'_vacuation de ta s_cheuse. Les coudes pour _vacuation
de s_cheuse sont disponibles aupr_s du distributeur de
pi&ces de votre r_gion ou _ la quincaillerie.
Consultez _galement la section EXIGENCES DE
Dt_GAGEHENT _ ta page suivante.
L'utilisation d'un coude
90 ° _ courbe immediate
est n_cessaire pour
r_pondre aux exigences
de profondeur minimale
de ta s_cheuse autonome.
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii !! !!i ii:i ! !i ! :i i i i i ii i ii ! i ! !i ! ! iii 6! i i ii i !
Installation darts une maison usin_e ou mobile
:1. [_'installation DOIT _tre conforme _ ta norme
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, titre 24 CFR, article 32-80 (anciennement
d_sign_e comme la Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD,
article 280) ou _ la norme CAN/CSAZ240 MH.
2 La s_cheuse DOIT _tre _vacu_e vers I'ext_rieur
(_ I'air tibre et non sous la maison mobile) avec
une gaine m_tallique ininflammable. La conduite
m_taltique dolt poss_der un diam&tre de 10,16 cm
(4 po) et ne contenir aucune obstruction. De
preference, utitisez une conduite m_taltique rigide.
3 Si la s_cheuse est _vacu_e par le plancher et que
I'espace sous la maison mobile est cloisonne, le
syst&me d%vacuation DOIT se terminer _ I'ext_rieur
E×igences de d_gagemen_
de la cloison et _tre fix6 solidement _ la structure
de la maison.
4 Reportez-vous aux sections pr6c_dentes de
ce guide retativement aux autres exigences
d%vacuation importantes.
5 Lors de I'installation d'une s_cheuse _ gaz dans
une maison mobile, des dispositions doivent _tre
prises pour permettre t'entr_e d'air d'appoint de
l'ext_rieur. Cette installation ne dolt pas mesurer
moins de deux lois la surface de la bouche
d%vacuation.
6 L'installateur DOIT ancrer (i) cette s_cheuse ou
(2) la monter sur un socle au sol avec une trousse
d'installation de maison mobile, n ° de pi&ce
137067200.
N'Jnstaltez pas la s_cheuse t_ o0 de I'essence ou autres
mati&res inflammables sont entrepos_es. Si la s_cheuse
est instatt_e dans un garage, elle doit &tre plac_e au
moins _ 45,7 cm (!8 po) du sol. Le non-respect de cette
recommandation peut entra_ner un choc _tectrique, une
exp!°si°n_ un incend!e °u m_me !a mort ? ................................................................
RISQUE D'EXPLOSTON
N'[NSTALLEZ PAS VOTRE SECHEUSE :
& h, un endroit expos_ aux _coulements d'eau
ou aux alias des conditions m_t_orologiques
ext_rieures.
2 h, un endroit oO elle entrera en contact avec
des rideaux ou tout autre objet qui nuirait
ventilation.
:3 Sur un tapis. Le plancher DOlT &tre solide et
ii
pr6senter une pente inf6rieure _ 2,5 cm (1 po).
I%coutement de l'air de combustion ou de
E×igences de d_gagement (suite)
Installation darts un Ertdroit en Retrait ou
une Armoire
1 Une s6cheuse instalt6e dans une chambre
coucher, une salie de bains, un renfoncement ou un
placard DOIT _tre 6vacu6e vers I'ext_rieur,
2 Aucun autre appareil _ combustion ne doit _tre
install6 dans le m_me placard que la s_cheuse,
3 Votre s_cheuse a besoin d'espace pour assurer une
ventilation ad6quate,
N'INSTALLEZ PAS votre s6cheuse dans un placard muni
d'une porte pleine
4 Porte de placard assurant une ventilation requise :
Une ouverture d'au moins 774,2 cm2 (i20 po2),
divis6e 6galement au-dessus et au-dessous de
la porte, est requise. Les ouvertures doivent _tre
situ_es _ 7,6 cm (3 po) du haut et du bas de la
porte, Les ouvertures ne doivent pas _tre obstru_es
Iorsqu'une porte est instalt6e. Une porte
persiennes dont les ouvertures sur I'ensemble de la
porte sont _quivalentes aux recommandations peut
_tre utilis_e,
DEGAGEMENTS MINIMAUX - Centim&tres (pouces)
COTES ARRIERE DESSUS AVANT
AIc6ve 0" (0 cm) 0" (0 cm)* 0" (0 cm) n/a
Sous le 0" (0 cm) 0" (0 cm) * 0" (0 cm) n/a
comptoir
Placard 0" (0 cm) 0"(0 cm) _ 0"(0 cm) 1" (2.5 cm)
• Pour toute installation autre qu'une _vacuation directe,
un coude de 90 ° _ courbe immediate dolt _tre utilis_
pour respecter I'exigence de 0 cm (0 po).
0..--_:;_--
..... =,i o - II
Porte de placard
installation autre qu'avec une sortie directe), un coude
de g0 ° _ courbe imm6diate dolt _tre install6, comme il
est d6crit pr6c6demment dans ce guide,
Dimensions de S_cheuse
r 51.4" (131 cm)*
avec ta porte
grande ouverte
s_cheuse autonome
sur le plancher
plancher
s6cheuse mont6e sur
le socle optionnel
plancher
_ 51.4" (131 cm)*
avec ta porte
grande ouverte
30.3" (77 cm)*
partir de I'avant de la porte
orsqu e e est ferm_e
30.3" (77 cm)*
partir de I'avant de la porte
Iorsqu'elle est ferm_e
f
'T
_) en gaz _
71.5"
(182 cm)
I'arri&re de
V alimentation
I,'appareil _
a gaz T
17.0"
(43 cm)
raccord de
I'alimentation
en eau _ I'arri&e
de la laveuse _
alimentation er
gaz _ I'arri&re
de I'appareil
gaz
27.0"
(68.5 cm)
©
alimentation
_lectrique
I'arri&e de
heuse'
hauteur de {a
ligne centrale
de _vent arri_re
=-
C:: :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
(34.5 cm)
3.75" du c6t_ jusqu'au
(9,5 cm) centre de I'_vent
27,0"
(68.5 cm_
arri&e
19.0"
(48 cm)
©
alimentation
61ectrique
I'arri&e de
la s6cheuse _
ligne centrale
de I'_vent arri&re
_L
37"
(94 cm)
plancher
*Le raccordement du tuyau d'arriv_e d'eau sur les modules _ }a vapeur ajoute 2 cm (3/4 po) _ la profondeur d'installation.
1Longueur du cordon d'alimentation de la s_cheuse _ gaz, environ 152,5 cm (60 po).
2Longueur du tuyau de vidange de la laveuse, environ 150 cm (59 po).
3Longueur du cordon d'alimentation de la laveuse, environ 152,5 cm (60 po).
I'an
la Is
39"
(99 cm)
Installation _lectrique
Vous trouverez ci-dessous les exigences pour t'installation
#lectrique ad#quate et s#curitaire de votre appareit, Le
non-respect de ces instructions pourrait entra_ner le
risque de choc ou d'incendie.
• Cet appareil DOIT _tre ad_quatement mis _ la
terre. La mise _ la terre inadequate de la s_cheuse
pourrait entratner des risques de choc _lectrique.
Suivez les instructions de ce guide pour une mise
ta terre adequate.
• N'utilisez pas de rallonge avec cet appareil. Certains
cordons pro!ongateurs ne sont pas con_us pour ...............................................................................................................................................................................
la quantit_ de courant _lectrique utitis_ par cette
s_cheuse et pourraient fondre, entra_nant des
risques de choc _lectrique ou d'incendie. Placez la , ............
s_cheuse _ une distance de la prise convenant _ Les s_cheuses aliment_es par une tension de 208 V
la tongueur de la rallonge, permettant d'installer la poss_deront des temps de s_chage plus longs qu'une
rallonge I_chement. Reportez-vous aux exigences de s6cheuse atiment_e par une tension de 240 V.
pr_instaltation de ce guide pour savoir quel cordon
d'atimentation acheter.
Un r6ducteur de tension certifi_ UL dolt &tre install6
sur te cordon d'alimentation. Site r6ducteur de
tension n'est pas installS, le cordon peut &tre
arrach_ de t'appareil ou coup_ par tout mouvement,
ce qui entra;nerait un risque de choc _lectrique.
N'utilisez pas une prise avec cSblage en aluminium
avec un cordon d'alimentation et une fiche avec fils
en cuivre (ou I'inverse). Une r_action chimique se
produit entre I'aluminium et le cuivre, ce qui pourrait
entra;ner un court-circuit. It faut utiliser un cordon,
une fiche et une prise avec des fils en cuivre.
Exigences de raise & la terre - S_cheuse _lectrique (E,-U.)
Un raccordement inad_quat du conducteur de mise 5 la
terre de 1'6quipement peut accro_tre les risques de choc
_lectrique. En cas de doute quant 5 la raise 5 la terre
de I'appareit, consultez un 51ectricien quatifi_.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise _ la terre :
1 Cet appareit DOIT _tre mis _ la terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, la mise
la terre diminue les risques de choc _tectrique en
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r6sistance.
2 Apr&s I'achat et I'instaltation d'un cordon
d'alimentation _ 3 ou 4 fils dot_ d'un fil de mise
la terre et d'une fiche de mise _ la terre qui
correspond _ votre syst&me de cSblage, la fiche
DOIT _tre branch_e dans un r_ceptacle cuivr6
install6 et mis _ la terre conform6ment aux codes
et r&glements locaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi6.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins&re pas dans la prise,
demandez _ un 61ectricien qualifi6 d'installer la
prise adapt_e.
Pour une s_cheuse avec branchement permanent :
1 La s_cheuse DOIT _tre branch_e _ un syst&me de
c_bles m_taltiques permanents mis _ la terre; ou un
conducteur de mise _ la terre dolt &tre install_ avec
les conducteurs de circuit et branch_ _ la borne ou
au fil de mise _ la terre de l'appareil.
E×igences de raise & la terre - S_cheuse _lectrique (Canada)
2 Puisque votre appareit est muni d'un cordon
d'alimentation avec filet fiche de raise _ la terre,
Un raccordement inad6quat du conducteur de raise 5 la terre
de 1'6quipement peut accroTtre les risques de choc _lectrique.
En cas de doute quant 5 la raise 5 la terre de I'appareil,
consultez un 61ectricien qualifi6.
Pour une s_cheuse avec cordon, mise _ la terre :
1 Cet appareil DOIT _tre mis _ ta terre. En cas de
mauvais fonctionnement ou de panne, ta raise
la terre diminue les risques de choc _lectrique en
fournissant au courant _lectrique une trajectoire de
moindre r_sistance.
la fiche dolt _tre branch_e dans un r_ceptacle
install_ et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r&glements locaux. En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi_.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareil. Si elle ne s'ins_re pas dans la prise,
demandez _ un _lectricien qualifi_ d'installer la
prise adapt_e.
Exigences de raise _ la terre = S_cheuse _ gaz (E,=U. et Canada)
1 Cet appareit est muni d'une fiche _ trois broches
(raise _ la terre) pour assurer votre protection
contre les chocs _tectriques, Cette fiche doit &tre
branch_e directement dans une prise _ trois
alv_oles correctement raise _ ta terre.
2 La fiche dolt _tre branch_e dans un r_ceptacle
install6 et mis _ la terre conform_ment aux codes
et r&glements Iocaux, En cas de doute, faites appel
un _lectricien qualifi_.
3 NE MODIFIEZ PASta fiche fournie avec cet
appareit. Si etle ne s'ins&re pas dans la prise,
demandez _ un 61ectricien quaiifi6 d'installer la
prise adapt_e.
Prise murale avec
raise _ la terre
rf_ _ I j pas et ne mettez pas hors
/Y_ _/ I A circuit la broche de mise
1_ 1_1_ la terre de cette fiche )
_ .... pez pas, n'enlevez_
\
Connexion de gaz
1 Retirez te capuchon d'exp_dition de la conduite de
gaz _ t'arri&re de !'appareil.
NE RACCORDEZ PAS la s_cheuse _ une alimentation
en propane liquide sans avoir pr6alablement converti la
soupape de gaz. Le n_cessaire de conversion au propane
liquide dolt &tre install6 par un technicien qualifi6.
2 Branchez un tuyau semi-rigide ou approuv_ d'un
diam&tre int_rieur de 1,27 cm (!/2 po) de ta
conduite d'alimentation de gaz au tuyau de 0,96 cm
(3/8 po) situ_ _ t'arri&re de I'appareil. Utilisez un
r_ducteur de !,27 cm _ 0,96 cm (1/2 po _ 3/8 po)
pour effectuer te raccordement. Utilisez du ruban
d'_tanch_it_ r_sistant _ Faction corrosive des gaz
I'_tat liquide _ chaque raccord.
Robinet Raccord- _ Raccord-
d'arr_t union _ union
l manuel._ _vas_ment _vasement ,.
_. Duse Raccord Tuyau crent ree
Ouvert flexible raccord_ _ I'arri_re
I de la s_cheuse
Tous les raccords cloivent _tre serf,s au moyen d'une cl_
E'COULEMENT
La conduite d'atimentation doit &tre munie d'un robinet
d'arr_t approuv& Ce robinet dolt &tre situ_ darts la
m&me piece que la s_cheuse et plac_ de mani_re
&tre facilement accessible. Ne bloquez pas I'acc_s au
robinet d'arr&t de t'atimentation de gaz.
Ouvrez le robinet d'arr_t dans la conduite
d'alimentation de gaz pour permettre au gaz de
s'_couler clans te tuyau. Attendez quetques minutes
pour que le gaz s'_coule dans la conduite.
Robinet d'arr_t
en position ouverte
V_rifiez le syst_me avec un manom&tre pour
d_celer toute fuite. Si vous n'avez pas de
manom&tre, v_rifiez tes raccords en appliquant de
I'eau savonneuse sur les connexions.
Ne v_rifiez ]AMAIS la presence de fuites _ I'aide d'une
flamme nue.
Raccordement d'eau (modbles b la vapeur uniquement)
EXIGENCES RELATIVES A L'AHIENTATION EN EAU
Les robinets d'eau froide DO[VENT _tre install_s _ une
distance de i07 cm (42 po) ou moins de {'arriv_e d'eau
de votre s_cheuse. Les robinets DOIVENT _tre de 1,9 cm
(3/4 po) et fi{et_s en fonction d'un raccordement de
tuyau de {aveuse. La pression de I'eau DOIT se situer
entre 206,8 eL 827,4 kPa (30 et 120 Ib/po2). Le service
des eaux de votre {ocalit_ peut vous informer sur {a
pression de votre alimentaUon en eau.
Fermez I'alimentation d'eau FROIDE de la laveuse.
Retirez te tuyau d'arriv_e d'eau FRO[DE de
I'alimentation en eau froide et v_rifiez {a rondelle en
caoutchouc, Remplacez la rondelle si elle est us#e.
LES RONDELLES EN
CAOUTCHOUC
DOIVENT ETP, E PEt_SENTES
ET EN BON ETAT (AUCUN
DOMMAGE). y,
TUYAU D'ARRIVEE
D'EAU A LA LAVEUSE
3 Tournez momentan_ment le robinet d'eau FROIDE
et laissez couter un peu d'eau dans un seau ou un
contenant pour _liminer les contaminants dans les
conduites,
4 Retirez le tuyau du tambour de la s_cheuse et
inspectez le branchement des tuyaux pour vous
assurer du positionnement ad_quat des rondelles
de caoutchouc.
LES RONDELLES EN CAOUTCHOUC
DOIVENT I_TRE PRI_SENTES
Raccordement d'eau, suite (modbies b la vapeur uniquement.)
5 Si votre installation offre suffisamment d'espace
pour installer directement un raccord en Y 5 votre
tuyau d'arriv#e d'eau FROIDE, vissez le raccord en
Y 5 votre tuyau d'arriv_e d'eau FROIDE et serrez-te
la main; ensuite, serrezqe avec une pince en le
toumant de 2/3 de tour.
Si vous n'avez pu installer te raccord en Y directement
votre tuyau d'arriv4e d'eau FROIDE, veuitlez passer
_ !'6tape 8: .......................................................................................................................................................................................
6 Si votre installation n'offre pas suffisamment
d'espace pour installer directement un raccord en Y,
vissez une petit tube-rallonge 5 votre tuyau d'arriv_e
d'eau FROIDE et serrez-le 5 la main; ensuite, serrez-
le avec une pince en le toumant de 2/3 de tour.
Le petit tube-raltonge peut 6tre achet4 chez le d4taillant
d'artictes de quincaillerie de votre r4gion. Le tube-
rallonge dolt r4pondre aux normes des installations des
appareils de buanderie.
7 Vissez te raccord en Y au petit tube-rallonge et
serrez-le _ la main; ensuite, serrez-le au moyen
d'une pince en le toumant de 2/3 de tour.
8 Raccordez le tuyau d'arriv4e d'eau FROIDE de la
laveuse au raccord en Y et serrez-le _ la main;
ensuite, serrez-te au moyen d'une pince en le
toumant de 2/3 de tour.
9 Raccordez I'extr4mit4 droite du grand tuyau
compris dans ta trousse _ l'autre sortie du raccord
en Y, puis serrez _ ta main. Raccordez le raccord
90 ° au tuyau d'arriv4e d'eau en laiton _ l'arri&re
de la s6cheuse, puis serrez-te _ la main. Avec des
pinces, serrez tousles raccords de 2/3 de tour.
:1.00uvrez les robinets et v4rifiez la pr6sence de fuites.
_, _,_ AVEC UNE RALLONGE*
t,:_: _,_ J/ ARRIVEE EN EAU
\ ill::
TUYAU DE L'ALIMENTATION
D'EAU FROIDE A LA LAVEUSE
_Le tube-raltonge n'est pas indus avec la s_cheuse.
BRANCHEMENT DIRECT OU
Connexion _lectrique (saul au Canada) = cordon & 3 ills
Prise _ 3 alv_oles
(NEMA type 10-30R)
Le fair de ne pas d#brancher t'appareil de sa source
d'alimentation en #lectricit# avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez I'alimentation _ la prise.
2 Retirez ta vis qui fixe le couvercle d'acc&s du bornier
darts le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 [nstallez un r_ducteur de tension certifi6 UL
conform_ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r6ducteur de tension
darts I'orifice de cordon d'alimentation sous te
panneau d'acc_s./_ ce moment, te r6ducteur de
tension devrait &tre instatt_ l_chement,
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NENA 10-30
de type SRDT, NON BRANCHIa, dans le r6ducteur de
tension.
5 Fixez te fil neutre du cordon d'alimentation (ill du
centre) _ ta borne centrale ARGENT du bornier.
Serrez bien ta vis.
6 Fixez tes deux autres ills aux bornes externes en
LAITON du bornier, Serrez bien les deux vis,
Si une vis de borne tombe pendant l'installation du
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
c_blage ou les conducteurs aux connexions.
7 Suivez tes consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon
d'alimentation.
8 R6installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier.
Si vous passez d'un syst_me _ quatre ills _ un syst_me
trois ills, d_placez le fil de mise _ ta terre interne de
la borne centrate du bornier _ la vis VERTE _ c6t_ du
bornier,
N'ENLEVEZ PAS la raise
la terre interne dans neutre
un syst6me & trois ills]
Borne
Connexion _ledcrique (sauf au Canada) - cordon & 4 fils
Prise _ 4 alv@oles
(NEMA type 14-30R)
Le fait de ne pas d#brancher t'appareil de sa source
d'alimentation en #lectricit# avant son entretien peut
causer des blessures, voire la mort.
1 Coupez I'alimentation _ la prise.
2 p,etirez ta vis qui fixe le couverde d'acc_s du bornier
dans le coin inf_rieur du dos de la s_cheuse.
3 [nstallez un r_ducteur de tension certifi_ UL
conform_ment aux instructions du fabricant de
cordon d'alimentation ou de r_ducteur de tension
dans I'orifice de cordon d'alimentation sous te
panneau d'acc&s. _, ce moment, te r_ducteur de
tension devrait &tre instatt_ l_chement,
4 Passez un cordon de 30 A certifi_ UL NEIA 14-30
de type SP,DT, NON BP,ANCHL--', dans le r6ducteur de
tension.
5 D_branchez te fil de raise _ la terre du faisceau
_lectrique interne de la s_cheuse (BLANC) de la vis
de raise _ la terre (VEP,TE) pros du bornier.
6 Fixez te fil de mise _ ta terre (VEP,T) du cordon
d'alimentation _ la caisse avec la vis de raise _ la
terre (VEP,TE), Serrez bien la vis.
7 D_placez le fil de mise _ Ia terre du faisceau
_lectrique interne (BLANC) au bornier et fixez-te avec
le fil neutre du cordon d'aiimentation (BLANC) _ la
borne centrale ARGENT du bornier. Serrez bien la vis.
8 Fixez tes ills ROUGE et NO[P, du cordon
d'alimentation aux bornes externes en LA[TON du
bornier. Serrez bien les deux vis.
N'effectuez pas de courbe soudaine, et ne pincez pas le
c_blage ou les conducteurs aux connexions.
9 Suivez les consignes du fabricant pour fixer
solidement le r_ducteur de tension et le cordon
d'alimentation,
::1.0 p,_installez le couvercle du panneau d'acc_s au
bornier,
Si une vis de borne tombe pendant l'installation du
cordon, elle peut &tre r_cup_r_e dans la fente de
r_cup_ration sous te panneau d'acc&s,
Darts un syst_me _ 4 ills, branchez
le fil de raise & la terre interne (BLANC) ._
zsur la borne neutre (ARGENT). /
VB de raise S_
N la terre V_Fff_
Fil de mise
la terre VEnT
(Borne en ARGENT)
Mise & la
_ terre interne
(Vis VERTE)
Borne
neutre
J
t
X'd
BLANC
d
]Installation (g_n_rale)
1 Branchez ta conduite d'_vacuation au syst_me d'_vacuation
ext6rieur L'utilisation d'un collier (piece A) de i02 mm
(4 po) est recommand_e pour raccorder la s_cheuse au
syst6me d'_vacuation. Utiiisez du ruban m_tallique pour
sceller les autres joints.
2 Utilisez un niveau _ butte pour mettre I'appareil _ niveau
de I'avant vers t'arri&re et tat6ralement.
3 Utilisez ta cl6 universelle pour ajuster les pieds de mise
niveau de faqon _ ce que la taveuse soit de niveau d'avant
en arri&re et lat6ralement, et qu'elle soit stable aux quatre
coins.
4 Appuyez sur chaque coin et chaque c6t_ pour d_terminer
les endroits qui n_cessitent un r_glage. Ajustez les pieds
de mise _ niveau appropri_s de mani_re _ ce que ta
laveuse repose solidement sur ses QUATRE pieds. Gardez
les pieds de mise _ niveau le plus pr&s possible de la
laveuse afin d'optimiser le rendement de la s_cheuse.
5 Branchez le cordon d'alimentation _ a Drise eiec::rique
raise _ ta terre.
Prise murale avec
raise _ la terre
/ ._ I pas et ne mettez pas hors
/N .... p_z pas, n'enIev#
/_] _ _ I _ circuit la broche de mise
I_al ...... d ..... fiche.
6
Ouvrez l'alimentation _lectrique au disjoncteur ou au
bo_tier de fusibles.
7
Reportez-vous au Guide d'utilisation et d'entretien foumi
avec la s_cheuse. II contient des renseignements tr_s
utites qui vous permettent d'@conomiser temps et argent.
Pour route question relative _ I'utilisation initiale, veuillez
vous reporter _ la section << Liste de v@rification >> de votre
Guide d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer une
demande de service.
Laissez ces instructions _ proximit@ de la s@cheuse pour
vous y reporter utt@rieurement.
Un sch6ma _lectrique et une fiche technique sent situ_s sous
le panneau sup6rieur de la s_cheuse.
D_pose de la porte
1 Prot_gez ta surface de travail, comme le dessus de
la s#cheuse ou te plancher pros de la s#cheuse,
avec un chiffon doux ou une serviette.
20uvrez ta porte de la s#cheuse et retirez les deux
vis de la charni_re. Enlevez d'abord la vis du bas,
pub la vis du haut.
i_ i i _
ii il i
ii !_i
i !_ l il
, ,i i .
3 En soutenant la
compl_tement cette derni_re ainsi que ta charni_re
d'environ i0 mm (3/8 po), de sorte que la tige en
_ T _) se trouvant 5 I'arri_re de la charni_re puisse
_tre gliss_e 5 I'ext_rieur de la fente en << T _) situ_e
sur le panneau avant.
FENTE EN << T >> DU
PANNEAU AVANT
)orte 5 deux mains, soulevez
TIGE EN << T _ DE LA
CHARNIERE DE LA
PORTE
4
Placez soigneusement la porte de la s_cheuse face
contre terre sur ta surface de travail protegee.
5
Rep_rez tes 5 vis _ t_te dentel_e (nos ! & 5) dans
les petits enfoncements circulaires situ_s sur la
partie interne de la porte. (Ces petits enfoncements
sont situ_s & i! h, ! h, 4 h, 6 h et 8 h _ t'int_rieur
de la porte.) Retirez les 5 vis et conservez-les.
5 4
Ne tentez pas d'enlever les 2 vis inamovibles qui
tiennent ta vitre interne en place,
6 Rep6rez tes 2 vis _ t_te cylindrique (nos 6 et
7) situ_es sur ta partie interne de la porte et se
trouvant te plus pr6s de ta g_che m_tallique et du
centre de la charni_re. (Ces vis sont situ_es _ 9 h
et _ 3 h _ I'int_rieur de la porte,) Retirez les 2 vis et
conservez-tes.
7 S_parez la partie interne de la porte de la partie
externe,
Inversion de la charni_re
Entevez d_licatement les 2 petits bouchons circulaires
qui se trouvent sur le panneau avant et conservez-
les. Retirez te protecteur carr_ de la fente en _ T _
en le faisant glisser vers le haut et en le tirant vers
I'ext_rieur, puis conservez-le, Ensuite, ins_rez les
3 protecteurs sur le c6t_ oppos_ du panneau avant,
BOUCHONS \ \\
BOUCHONS I il
_ CARRES "__
2 Retournez la partie interne de la porte pour avoir
acc&s aux tanguettes de retenue de ta g_che
m_taltique. Retirez tes tanguettes au moyen de
pinces. Jetez l'ancienne gSche m_tallique.
Retournez la partie interne de la porte pour avoir
acc_s aux tanguettes de retenue de ta gSche
m_taltique. Retirez tes tanguettes au moyen de
pinces. Jetez l'ancienne gSche m_tallique.
VIS DE LA CHARNIERE
4 A partir de I'arri&re de ta partie interne de la porte,
pincez les languettes de retenue du bouchon carr_
en plastique pour le d_gager. Conservez le bouchon
en vue d'une r6installation.
5 Enlevez d_licatement tes 2 bouchons circutaires
se trouvant clans la partie interne de la porte, puis
ins6rez-les clans les trous situ_s sur le c6t_ oppose.
RETIRER
INSERER
6 Installez la charni&re sur le c6t_ oppos_ de la partie
interne de la porte. Fixez la charni&re _ I'aide des
2 vis _ t_te cylindrique retirees pr_c6demment.
R_installez te bouchon en plastique dans le trou
carr_ se trouvant _ c6t_ de la charni&re.
Remontage de la porte
1 Soulevez I'anneau de la vitre interne. Faites-le tourner
de 180 degr_s, r_installez-le sur la porte externe,
alignez les marques << LH >> (pour la charni_re de
poign6e _ gauche) ou << RH >> (pour la charni_re de
poign_e _ droite).
3 R6installez tes vis _ t_te dentel6e (nos ! _ 5)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas
endommager le filet des trous en plastique.
4 R6installez tea vis _ t_te cytindrique (nos 6 et 7)
retirees pr_c_demment. Prenez garde de ne pas
endommager le filet des trous en plastique.
2 D_posez I'ouverture de la partie interne de la porte
dana un angle de 90 degr_s sur les supports de la
d_coupe de la charni&re. Ensuite, faites pivoter la
partie interne de la porte dans la partie externe.
Rep_rez la nouvelle g_che m_tallique fournie avec
les manuets de la s_cheuse. Tenez-la au moyen de
pinces, comme indiqu_ ci-dessous. Ins_rez fermement
la g_che de sorte qu'elle soit orient_e verticalement.
Rernise en place de la porte
En tenant ta porte _ deux mains, ins6rez
compl&tement la tige en << T 7> situ6e _ t'arri&re
de la charni&re clans ta fente en << T >> se trouvant
darts le panneau avant, Ensuite, baissez ta porte de
sorte que les trous de montage soient align_s.
TIGE EN <( T >7 DE LA
CHARNIERE DE LA
PORTE
i
Tout en tenant la porte, installez d'abord ta vis
t&te cyiindrique sup6rieure, puis la vis inf_rieure,
FENTE EN << T >> DU
PANNEAU AVANT
3 Fermez ta porte et v6rifiez le fonctionnement de la
charni&re, de la g_che et du loquet,
charni&re seront de niveau avec te panneau avant. Tout
espacement entre la charni&re et le panneau avant
causera un mauvais atignement de ta g_che et du Ioquet.
SOCLE DE RANGEHENT ASSORTI*
Socle Blanc -PIECE N ° CFPWD15W
Socle Argent_s - PIECE N ° CFWD15A
Un sode de rangement, con_u express_ment pour cette laveLise,
peLit 6tre utJlis6 afin de soLilever votre appareJl, facJlitant ainsi son
LitilJsation. Le socle ajoLite environ 38 cm (t5 po) _ votre s_cheuse,
pour L!ne hauteur totale de t30 cm (5t.25 po).
• II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre s6cheuse.
NECESSAIRE DE SUPERPOSITION DE SECNEUSE
PIECE N ° STACKIT4X
Selon te module que vous avez achet_, it se peut qu'un n_cessaire
pour superposer cette s#cheuse sur une taveuse assortie ait #t#
inclus darts t'achat initial de votre s_cheuse. Si votre mod&le ne
comprenait pas de n_cessaire de superposition ou que vous en
d_sirez un autre, it vous est possible d'en commander un.
NECESSAIRE DE CONVERSION AU GPL
PIECE N ° PCK4200
Les s_cheuses _ gaz qui seront utilis_es dans un endroit
aliment_ par du propane liquide doivent recourir _ un n6cessaire
de conversion avant t'installation.
TROUSSE D'INSTALLATION DE HAISON HOBILE
PIECE N ° 137067200
Toute installation dans une maison mobile n_cessite l'utilisation
d'une TROUSSE D'INSTALLATION DE MAISON MOBILE.
ETAGERE DE SECHAGE
PIECE N ° 137067300
Selon le module qLie voLis avez achet_, il se peut qLi'Line _tag_re
de s_chage ait _t_ incluse dans I'achat initial de votre s_cheLise. SI
votre module ne comprenait pas d'#tag6re de s#chage ou que vous
en d#sirez une autre, il vous est possible d'en commander une.
CLE D'APPAREIL UNIVERSELLE
PIECE N ° 137019200
UNE CLI_ D'APPAREIL UNIVERSELLE est offerte pour faciliter le
r_glage des pieds de s_cheuse/laveuse/socle.
CRAYONS DE PEINTURE DE RETOUCHE*
Crayon de retouche Blanc - PIECE N ° 5304468812
Crayon de retouche Argent_s - PIECE N ° 5304471228
• II se peut que d'autres couleurs soient disponibles. Communiquez avec le
marchand qui vous a vendu votre s_cheuse.
Tout d_faut d'utiliser les accessoires fabriqu_s
ou certifi6s par le fabrJcant pourrait entra_ner
des blessures, des dommages aux biens ou _ la
s_cheuse.
Pi_ces de rechange :
Si vous devez commander des pi_ces de rechange pour
votre s_cheuse, communiquez avec le marchand qui
vous a vendu votre appareil, ou reportez-vous au guide
d'utilisation et d'entretien pour obtenir plus de d_tails.
pourraient nuire au bon fonctionnement de t'appareit, et
m me tre dangereuaea, bon onctionnomont
de t'appareil apr_s tout entretien.
INDICE
Instrucciones importantes de seguridad .,,.., 50-51 lhv_r_i6m de ]m puerta ................................... 68-71
Instrucciones de instalaci6n ................ .... 80-6_
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gu[a para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para
evitar daflos a la propiedad, tesiones personales o incluso ta muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros I[quidos
o vapores inflamabtes cerca de este o de cuatquier otro elect!odom_stico. .........
ADVERTENCIA
PE GRO DE INCENDIO
Lea las siguientes instrucciones antes de instalar y utitizar este electrodom_stico:
Despu_s de desembalar la secadora, destruya los cartones y las bolsas de plastico. Los ni_os podrfan utilizarlos para
jugar. Los cartones cubiertos con alfombras, cubrecamas, o laminas de plastico pueden convertirse en camaras de aire
herm_ticamente cerradas y provocar asflxia. Coloque todos los materiales en un basurero o mant_ngalos fuera del
alcance de los ni_os.
* La instalaci6n y el servicio de la secadora de ropa deben ser ltevados a cabo por un instalador calificado, agencia
de servicios o proveedor de gas.
* [nstale la secadora de ropa de acuerdo con las instrucciones del fabricante y tos c6digos locales.
* La reparaci6n el_ctrica de la secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales y ta Oltima edici6n del
C6digo Et_ctrico Nacional (National Electrical Code), el ANS[/NFPA 70, o bien en Canada, el CSA C22.! del C6digo
El_ctrico de Canada (Canadian Electrical Code) Parte 1.
* El servicio de gas de ta secadora debe cumplir con los c6digos y las ordenanzas locales, y ta Ottima edici6n del
C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code), el ANSI Z223.!, o bien en Canada, el CAN/CGA B!49,1-2000.
* La secadora se dise_6 conforme a los c6digos ANSI Z 2!.5.! o ANS[/UL 2!58 - CAN/CSA C22.2 N. o !!2 (Ottimas
ediciones) solo para USO DOIVlEST[CO. No se recomienda esta secadora para uso comercial, como por ejemplo, en
restaurantes, salones de belleza, etc.
* No utilice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de papel de aluminio flexibles para instalar la secadora de ropa.
Por Io general, dichos materiales se desarman, se deterioran con facitidad y acumulan pelusa. Estas condiciones
obstruyen el flujo de aire de la secadora y aumentan el riesgo de incendio.
* No apile la secadora sobre la lavadora si ya esta instalada sobre un pedestal. No apile la lavadora sobre la secado-
ra. No apite ta tavadora sobre otra tavadora. No apilar secadora encima de la lavadora sin el uso de aprobados por
el fabricante y correctamente instalado equipo para apitar apropiado para su modelo.
* Las instrucciones de esta gu[a y todo el material que se incluye con esta secadora no tienen como prop6sito cubrir
todas las condiciones y situaciones que puedan presentarse. Cuando instate, opere o repare cuatquier artefacto
DEBE tener cuidado y hacer uso de buenas practicas de seguridad.
QUI_ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
No intente encender ning0n electrodom_stico.
No toque ning0n interruptor el6ctrico; no utilice ning0n
tel_fono en ta vivienda.
Despeje la habitaci6n, el edificio o el _rea de todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el
tel_fono de un vecino. Siga las instrucciones del provee-
dor de gas.
Si no puede ponerse en contacto con el proveedor de
gas, llame a los bomberos.
Pour _viter les blessures au dos ou d'autres types
de blessure, demandez l'aide d'autres personnes
pour d6placer ou soulever Ia Iaveuse/s_cheuse.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Requisitos de preinstalaci6n
Herramientas y materiales necesarios para la instalaci6n:
Pinzas ajustables • Nivel de carpintero * V&lvuta de cierre de linea de gas
Destorniltadores Phitips con punta • Capucha de ventilaci6n externa (secadora a gas)
derecha y cuadrada . Conducto de escape de metal r[gido o _ Adaptadores NPI de uni6n acampa-
Ltave ajustable semir[gido de 4 pulgadas (102 mm) nada (x2) y I[nea flexible de sumi-
Llave para tubos de suministro * Kit de cables de alimentaci6n trifllar nistro de gas (secadora a gas) de
de gas o tetrafilar de 240 voltios (secadora 1/2' (!5,2 cm)
. Cinta aistante resistente al gas LP el_ctrica) • Cinta de papel aluminio (no cinta
(para suministro de gas natural o LP) • Abrazadera de 4" (!0,2 cm) adhesiva aislante)
Identificaci6n de los sffnbolos,
pMabras y avisos de seguridad
Las indicaciones de seguridad inctuidas en este manual
aparecen precedidas de un aviso titulado "ADVERTENCIA"
o "PRECAUCION", de acuerdo con el nivel de riesgo.
Definiciones
_t_ Este es el s[mbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de tesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan
este s[mbolo para evitar posibles lesiones personales o
la muerte.
ADVERTENCIA indica una situaci6n potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podria causar lesiones
IMPORTANTE indica informaci6n de instalaci6n
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no est_ retacionada con la seguridad.
Ventilaci6n de escape
De flujo libre y sin acumulaci6n de pelusa
Conductos rfgidos o semirfgidos de 4" (i02 mm)
de distancias y giros mfnimos
SIN materiales de ventilaci6n de aluminio o de
pl_stico
El sistema de evacuaci6n debe ventilar al exterior
y contar con una capucha de ventilaci6n aprobada
Nivelaci6n
La secadora est_ nivelada de lade a lade y de
adelante hacia atr_s
1:3 Et secadora descansa firmemente sobre sus
cuatro esquinas
Suministro de gas (secadora a gas)
V_lvuta de cierre manual instalada en la tuberfa
de suministro
Todas tas conexiones selladas con un sellante
aprobado y bien apretadas con una Ilave
Kit de conversi6n para el sistema de gas LP
Suministro de gas abierto
[:3 No hay escapes en ninguna conexi6n:
verifique con agua jabonosa, NUNCA con una llama
Suministre el_ctrico de 240V (secadora
el_ctrica)
Cord6n de servicio el_ctrico 10-30R o 10-40R
aprobado per la NENA con todos los tornillos
bien apretados en el tabtero de terminales
1:3 Dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado
1:3 Tapa de acceso a los terminales instalada antes
del primer use
Inversi6n de la puerta
Siga las instrucciones detalladas en esta gufa
Pruebe la bisagra y el gancho para asegurarse
de que funcionen
Suministre el_ctrice
Et suministro el_ctrico det hogar est_ activado
1:3 La secadora est_ enchufada
.specci6. .al
Lea bien las instrucciones de instalaci6n y la
guia de use y cuidado
La puerta se cierra y el tambor gira cuando se
inicia el ciclo
CI Tarjeta de registro enviada
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utitizar esta secadora con electricidad generada a
partir de generadores a gas, solares, e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados per su empresa de
..... e!ectr!c!dad !°ca!: ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Requisitos el_ctricos de la secadora el_ctrica:
CIRCUITO: circuito independiente indMdual de 30 amp. con fusibles de acd6n retardada o disyuntores, Use circuites
con fusibles separades para {a {avadera y {a secadora. NO haga funcienar una {avadora y una secadora en el mismo
circuito.
SUMINISTRO ELECTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60 Hz, corriente atterna.
vehiculos recreativos; y (4) _reas cuyas leyes locales no permiten la puesta a tierra a trav_s de1 neutro.
RECEPTACULO DEL TOMACORRIENTE - recept_culo NEMA i0-30 R o NEMA i4-30 R que debe estar ubicado en un
tugar al que pueda acceder el cable de alimentaci6n el_ctrica cuando ta secadora est_ instalada.
CONEXION A TIERPA: consutte "Requisitos de conexi6n a tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA TRIFILAR (no
incluido)
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n
el_ctrica de 3 conductores tipo NENA !0-30, SRDT
calificado para CA m{nima de 240 voltios, 30 amp., con 3
conectores de terminal horquilla con extremos doblados
hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso
en secadoras de ropa. Para obtener instrucdones sobre
la conexi6n trifilar, consulte CONEXIONES ELECTRtCAS
PARA UN SISTENA TRtFILAR.
CABLE DE ALIMENTACION ELECTRICA TETRAFILAR (no
incluido)
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
La secadora DEBE emplear un cable de alimentaci6n
el_ctrica de 4 conductores tipo NEMA i4-30, SRDT o
ST (seg0n se especifique) calificado para CA minima
de 240 voltios, 30 amp., con 4 conectores de terminal
horquitla con extremes doblados hacia arriba o de
bude cerrado y calificados para uso en secadoras de
ropa. Para obtener instrucciones sobre la conexi6n
tetrafilar, consulte CONEXIONES ELECrRICAS PAPA
UN SISTEHA TETPAFILAR.
: vlenen con un cable de alimentaci6n el6ctrica tetrafilar
(NENA 14-30R) de f_brica.
Requisitos el_ctricos de la secadora a gas:
CIRCUITO - Circuito individual de bifurcaci6n de 15 amp.,
correctamente polarizado y con conexi6n a tierra
con fusible de retardo de 15 amp. o con interruptor
autom_tico.
SUMINISTRO ELECTRICO: corriente alterna de 2 cables,
con conexi6n a tierra, !20 voltios, monof_sica, 60 Hz.
CABLE DE ALINENTACION ELECTRICA: la secadora est_
equipada con un cable de alimentaci6n trifllar de 120
vottios.
CONEXION A TIERRA: consutte "Requisitos de conexi6n a
tierra" en la secci6n Instalaci6n el_ctrica.
Requerimientos del suministro de gas
Las tuberfas de cobre sin recubrimiento se corroen ai
exponerse al gas natural, to que provoca p6rdidas de
gas. Utilice SOLAMENTE tuberfas de hierro negro, acero
inoxidable o lat6n plastiflcado para el suministro de gas.
1 La instalaci6n DEBE realizarse de acuerdo con
2 La tfnea de suministro de gas debe ser un tubo de
3 Si los c6digos Io permiten, se puede utitizar un tubo
PELIGRO DE EXPLOSION
los c6digos locales o, en ausencia de ellos, con el
C6digo de Gas Nacional (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.! (Oltima edici6n).
!,27 cm (i/2 putgada).
de metal flexible para conectar ta secadora a la
Ifnea de suministro de gas. La tuberfa DEBE ser de
acero inoxidabte o de lat6n plastiflcado.
Tomacorriente con
PUeSta
o corte, retire ni
d_
c°.nexi6n a tierra baj° I
ninguna circunstanciaj
Cord6n el@ctdco de 3
4 La t[nea de suministro de gas DEBE tener
una v_lvula de cierre individual instalada de
conformidad con el C6digo de [nstalaci6n de Gas
Natural y Propano BI49.I.
5 Se DEBE instalar una derivaci6n N.P.T de 0,32 cm
(i/8 pulgadas) con tap6n roscado, que permita
conectar un medidor de prueba, inmediatamente
despu_s de la conexi6n de suministro de gas a la
secadora, en contracorriente al flujo de gas.
6 La secadora DEBE estar desconectada de la tuberia
de gas durante cualquier prueba en la que la
presi6n exceda los 3,45 kPa (!/2 psig).
7 La secadora DEBE estar aislada de ta tuberfa de gas
durante cuatquier prueba en la que la presi6n sea
igual o inferior a 3,45 kPa (!/2 psig).
8 Las conexiones del suministro de gas deben cumplir
con ta norma de conexiones de electrodom_sticos a
gas, ANSI Z21.24.
Requisi_s dei sistema de escape
Utilice solo un conducto de metal flexible o rfgido de
10,2 cm (4 pulgadas) de di_metro (mfnimo) y una
capucba de ventilaci6n aprobada que tenga uno o m_s
regutadores de tiro que se abran cuando la secadora est_
en funcionamiento. Cuando la secadora se detiene, el
regulador de tiro se cierra autom_ticamente para evitar
la corriente de aire y el ingreso de insectos y roedores.
Para evitar restringJr la salida del conducto, mantenga un
espacio mfnimo de 30,5 cm (12 pulgadas) entre la capucha
de ventilaci6n y el suelo, o cualquier otra obstrucci6n.
El no seguir estas instrucciones puede producir tiempos
de secado excesivos y peligr 0 de incendio, ......
Los siguientes son requisitos necesarios para el fun-
cionamiento seguro y correcto de su secadora.
No utiiice materiales de ventilaci6n de pl_stico ni de
pape[ de aluminio flexibles para instalar ta secadora de
ropa. Por to general, dichos materiales se desarman,
se deterioran con facilidad y acumulan pelusa. Estas
condiciones obstruyen el flujo de aire de la secadora y
aumentan el riesgo de incendio.
Si su sistema actual estc_ compuesto de un conducto
de pl_stico o papet de aluminio, reempl_celo por un
conducto de metal r[gido o semir[gido. Aseg_rese de que
el conducto existente no tenga pelusas antes de instalar
el conducto de la secadora.
Correcto Incorrecto
Correcto
Requisitos del sistema de escape (continuaci6n)
Una secadora de ropa debe tener ventilaci6n al exterior. Si se excede la tongitud det tubo del conducto o
No ventile la secadora a una chimenea, pared, techo, et n0mero de codos permitidos en tas tablas de
_tico, pasajes entre pisos ni ning0n espacio oculto de "LONGITUD MAXIMA", se pueden acumutar pelusas en
la vivienda. Las secadoras de ropa producen pelusa :: :: et sistema de escape. La obstrucci6n del sistema podria
combustible. Si la secadora no tiene ventilaci6n al :: :: constituir un peligro de incendio, as[ como aumentar
exterior, algunas petusas finas se expulsar_n en el _rea
de lavandeffa, La acumulaci6n de pelusa en cualquier
area de ta vivienda puede constituir un peligro sanitario
La secadora debe estar conectada a un sistema de escape
que termine en et exterior de la vivienda, Inspecciene la
abertura de escape at exterior con frecuencia y elimine
cualquier acumulaci6n de petusa en la abertura yen et
_rea que la rodea,
• No permita que materiales combustibles (per
ejemplo: ropa, tapiceffa/cortinas, papet) entren en
contacto con el sistema de escape. La secadora NO
DEBE tener escape a una chimenea, una pared, un
techo ni ningOn espacio cerrado de un edificio que
pueda acumutar pelusa y constituir un peligro de
incendio.
• No bloquee los extremos de escape det sistema de
ventilaci6n, ni utilice tornillos, remaches ni otros
sujetadores que se extiendan hacia la parte interna
del conducto para ensamblarto. Es posible que
la pelusa quede atrapada en et filtro, los tornillos
o los remaches, Io que puede obstruir la red de
conductos y constituir un peligro de incendio, asf
como tambi#n aumentar los tiempos de secado, En
la salida del cenducto al exterior, utitice una capucba
de ventilaci6n aprobada y selte todas las uniones
con cinta de papel aluminio, Todos los accesorios
macho para tubes DEBEN instalarse teniendo en
cuenta el flujo de aire.
PELIGRO DE INCENDIO
los tiempos de secado.
Conducto de metal r[gido de 10,2 cm (4 pulgadas)
_" (recomendada)
°o 4" aberturas de 2.5"
il
il
il
ii
(10,2 cm) ventilad6n (6,35 cm)
0 19.5 m (64 pies) 14.6 m (48 pies)
1 15.9 m (52 pies) 12.2 m (40 pies)
2 13.5 m (44 pies) 9.8 m (32 pies)
3 11 m (36 pies) 7.3 m (24 pies)
4 9,5 m (28 pies) 4.9 m (16 pies)
No utitice material de ventilaci6n flexible de pl_stico
o aluminio.
LONGITUD MAXIMA
TIPO DE CAPUCHA DE VENTILACION
Siva a instalar conductos de ventilaci6n semirr[gidos,
no exceda una tongitud de 8 pies (2,4 m).
Requisitos del sisterna de escape (continuaci6n)
Instale los accesorJos macho en Ja
direcci6n correcta:
CORRECTO INCORRECTO
En instalaciones en las que el sistema de escape no
se describa en las tabJas, se debe utiJizar eJ siguiente
m#todo para determinar si dicho sistema es aceptabJe:
1 Conecte un man6metro inclinado o digital entre la
secadora y el punto don@ el tubo de escape se
conecta con ta secadora.
2 Coloque el temporizador y ia temperatura de
la secadora en ia opci6n Air fluff - cool down
(Espon]ado con aire, enfriamiento) y ponga en
marcha la secadora.
3 Lea ia medici6n del man6metro.
4 La contrapresi6n del sistema NO DEBE ser mayor
que 1,9 cm (025 pulgada) de columna de agua. Si
la contrapresi6n det sistema es menor que 1,9 cm
(0.75 pulgada) de coJumna de agua, eJ sistema es
aceptabJe. Si la lectura del man6metro es mayor
que 1,9 cm (0.75 pulgada) de columna de agua, el
sistema es demasiado restrictivo y la instaJaci6n es
inaceptabJe.
Si bien la orientaci6n vertical del sistema de escape es
aceptable, ciertas circunstancias atenuantes podrfan
afectar el funcionamiento de Ja secadora:
® $61o se debe utilizar una red de conductos de metal
rfgido.
® Si la ventiJaci6n se efect_la en forma verticaJ a
trav#s del techo, es posibJe que eJ sistema de
escape se vea expuesto a r_fagas descendentes
que restringir_n la ventilaci6n.
® Si el sistema de escape se extiende a tray,s de
un _rea que no est_ aisJada, puede producirse
condensaci6n y una acumuiaci6n m_s r_pida de
peJusa.
® La compresi6n o los pJiegues del sistema de escape
aumentar_n Ja restricci6n de Ja ventilaci6n.
® Se debe inspeccionar y limpiar el sistema de
escape cada 18 meses como minimo cuando se Je
da un uso normal. Cuanto m_s utilice Ja secadora,
m_s a menudo deber_ comprobar que eJ sistema
de escape y Ja capucha de ventilaci6n funcionan
correctamente.
Direcci6n del escape
El escape direccional se puede lograr mediante ta
instalaci6n de un codo de ventitaci6n de giro r_pido de
90 ° directamente en ta salida de la secadora. Los codos
de ventilaci6n de la secadora se encuentran disponibles a
trav_s de su distribuidor de repuestos o ferreter[a local,
Consutte tambi_n los REQUISITOS DE DESPE]E en la
siguiente p_gina.
Utilice un codo de giro
r_pido de 90 ° para cumplir
con la profundidad m[nima
de instalaci6n de la
secadora independiente.
Instalaci6n en una casa rodante
1 La instalaci6n DEBE cumplir con la actual Norma
de Seguridad y Construcci6n de Casas Rodantes,
t[tulo 24 CFR, Parte 32-80 (que anteriormente se
conoda como ta Norma Federal de Seguridad y
Construcci6n de Casas Rodantes [Federal Standard
for HoWe Home Construction and Safety], tftulo
24, HUD parte 280) o la Norma CAN/CSAZ240 HH.
2 La secadora DEBE tener evacuaci6n al exterior (no
a la parte de abajo de la casa rodante) mediante
conductos met_licos que no admitan combusti6n.
Los conductos met_licos deben tener un di_metro
de 10,i6 cm (4 pulgadas) y no deben presentar
obstrucciones. Se recomiendan los conductos de
metal rfgido.
3 Si la secadora tiene evacuaci6n a trav_s det piso,
y el _rea debajo de la casa rodante es cerrada, el
Requisitos de despeje
sistema de evacuaci6n DEBE terminar fuera del
espacio cerrado y el extremo debe quedar sujetado
firmemente a la estructura de ta casa rodante.
4 Para obtener informaci6n sobre otros requisitos
importantes del sistema de escape, consulte las
secciones anteriores de esta gufa.
5 Cuando se instale una secadora a gas en una
casa rodante, se debe dejar espacio en el exterior
para ta salida de aire. Este espacio debe ser por to
menos el dobte del _rea de la salida de escape de
la secadora.
6 Et t_cnico de instalaci6n DEBE anclar esta secadora
(1) o secadora sobre pedestal (2) al piso usando
un kit de instalaci6n para casas rodantes, pieza
nOmero 137067200.
No instale la secadora en et mismo lugar en el que 1 En una zona expuesta a la humedad o alas
haya o se almacene gasolina u otros productos condiciones dim_ticas externas.
inflamables. Si la secadora se instala en un garaje, 2 En un _rea en ta que est_ en contacto con
debe estar a una altura mfnima de 45,7 cm (!8 cortinas, telas colgantes o cualquier otra cosa
pulgadas) por encima del suelo. De Io contrario, podria que pueda obstruir el flujo de aire de ventilaci6n
producirse una explosi6n, un incendio, quemaduras o
incluso ta muerte, y combusti6n.
NO INSTALE LA SECADORA:
3 Sobre una alfombra. El piso DEBE ser firme con
una pendiente m_xima de 2,54 cm (1 pulgada).
Requisitos de despeje (continuaci6n)
Instalaci6n en un Nicho o Armario
1 Una secadora instalada en un dormitorio, bafio,
nicho o armario, DEBE tener ventilaci6n al exterior.
2 No se debe instaiar ning0n otro artefacto de
combusti6n en el mismo armario que la secadora a
gas.
3 La secadora necesita espacio a su alrededor para
que la ventitaci6n sea adecuada.
NO instale la secadora en un armario con puerta maciza.
4 Ventitaci6n requerida en la puerta del armario: Se
necesita un mfnimo de 774,2 cm z (120 putgadas z)
de abertura, dividido en partes iguales en la parte
superior e inferior de ta puerta. Las aberturas
de ventitaci6n deben estar ubicadas a 7,6 cm (3
pulgadas) de ta parte superior e inferior de la
puerta. Es necesario que las aberturas de aire no
est_n obstruidas al instalar una puerta. Se acepta
una puerta que tenga aberturas de ventitaci6n
distribuidas uniformemente en toda la superficie.
ESPACIOS MiNIMOS PAPA LA INSTALACtON: crn (pulgadas)
LCTERALES
AIc6ve 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
[Sous 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") n/d
le comptoir
Placard 0 cm (0") 0 cm (0") 0 cm (0") 2,5 cm (1")
* Para otra que no sea la ventilaci6n recta hacia atr_s, se
debe instalar un codo de ventiiaci6n de giro r_pido de 90 °
para Iograr una instalaci6n de 0 cm (0").
PARTE PARTE PARTE
TRASERA SUPERIOR DELANTERA
o
,,,,
_2 S4cm) _Ocm)
i'J _ --
u
puerta del armario
P
sea la ventilaci6n hacia atrSs), se debe instalar un codo
de ventilaci6n de giro rSpido de 90 ° seg_n se describe
anteriormente en esta gufa.
Dimensiones de la Secadora
_ 51.4" (t31 cm)*
para destapar _ 30.3" (77 cm)*
abra la puerta a frente de a puerta cerrada
36.0"
(91.5 cm)
secadora independiente I trasera de la
sob oo, piso j onidaddooas,
Ifnea del piso __
s_cado_a colocada sobre (_6Z_m)
pedestal opcional (43 cm)
Ifnea del piso _.
_ 51.4" (131 cm)*
para destapar
abra la puerta
30.3" (77 cm)*
al frente de Ja puerta cerrada
conexJ6n del sumi-
nistro de agua en
la parte trasera de
la lavadora
f
tuber[a de
suministro de
gas en la parte
17.i,,
tuber[a de
sumlnistro de
gas en la parte
trasera de la
unidad de gas
27.0"
(68.5 cm)
0
27,0"
(6815 cm_
©
suminJstro
el6ctrico en la
parte trasera
de la unidad _
Jura de la
ffnea central
para ventila-
ci6n trasera
19.0"
(48;m)
suministro
el6ctrico en la
parte trasera
de la unidad _
Jura de la
linea central
para ventila-
ci6n trasera
71.5"
(182 cm)
37"
(94 cm)
Ifnea del piso
*La conexi6n de la manguera de entrada de agua en la secadora a vapor afiade 3/4" (2 cm) a la profundidad de instalaci6n.
_La Iongitud del cable de alimentaci6n de la secadora a gas es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
2La Iongitud de la manguera de drenaje de la lavadora es de aproxJmadamente 150 cm (59 in),
3La Iongitud del cable de alimentaci6n de la lavadora es de aproximadamente 152,5 cm (60 in).
cordon d'ali-
mentation
I'arri_re d_
la laveuse 2
39"
(99 cm)
Instalaci6n el_ctrica
Los siguientes son requisitos necesarios para la instalaci6n
el_ctrica segura y correcta de su secadora. El no seguir
estas instrucciones puede producir una descarga el_ctrica
y/o incendio.
PELIGRO DE DE$CARGA ELECTRlrCA
* Este electrodom6stico DEBE estar debidamente
conectado a tierra. Si ta secadora no est5 conectada
a tierra correctamente, se pueden producir
descargas el6ctricas. Siga las instrucciones de esta
gufa para ver c6mo se realiza una correcta conexi6n
a tierra.
* No utilice un cable de extensi6n con esta secadora.
Algunos cables de extensi6n no estSn disefiados
para soportar la cantidad de corriente el6ctrica
que utiliza esta secadora y pueden derretirse, Io
que constituye un petigro de descarga el_ctrica y/o
incendio. Ubique ta secadora en un tugar donde el
cable de alimentaci6n que compre est6 al alcance
del receptScuto, permitiendo que el cable quede
holgado. Consutte toe requisitos de preinstalaci6n de
esta gufa para ver cuSI es el cable de alimentaci6n
correcto que se debe comprar.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
* Debe instalarse, en el cable de alimentaci6n, un
dispositivo de liberaci6n de tensi6n aprobado por
U.L Si no se coloca un dispositivo de tiberaci6n
de tensi6n, el cable podffa desenchufarse de ta
secadora y cortarse por cualquier movimiento, y
provocar asf una descarga el_ctrica.
No utilice un recept_culo con cableado de aluminio
pare un enchufe y cable de alimentaci6n con cables de
cobre (o viceversa). La reacci6n qu[mica que tiene lugar
entre el cobre y el aluminio puede causar cortocircuitos
eJ6ctricos. El recept_culo y el cabJeado correcto
consiste en un cable de alimentaci6n con aJambres de
Las secadoras que funcionan con 208 voltios de
corriente el6ctrica tendr_n tiempos de secado m_s
prolongados que las que funcionan con 240 voltios de
corriente el6ctrica.
Requisitos de cone×i6n a tierra: secadora el_ctrica (Estados Unidos)
conexi6n a tierra, el enchufe DEBE estar conectado
a un recept_culo adecuado con cable de cobre
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un peligro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber
realizado correctamente la conexi6n a tierra del
Para una secadora conectada a tierra:
:1. La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En et
caso de que ta secadora no funcione correctamente
o se descomponga, la conexi6n a tierra reduce el
riesgo de descarga el6ctrica porque ofrece una
trayectoria de menor resistencia para la corriente
el_ctrica.
2 Despu6s de comprar e instalar un cable de
alimentaci6n trifilar o tetrafilar con un conductor de
correctamente instalado y con conexi6n a tierra,
de acuerdo con todos los c6digos y tas ordenanzas
locales. Ante cualquier duda, comunfquese con un
etectricista autorizado.
NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pidale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Para
una secadora conectada de forma permanente:
1
La secadora DEBE estar conectada a un sistema de
cableado permanente de metal conectado a tierra,
o bien se debe cotocar un conductor de conexi6n
a tierra con los conductores del circuito y debe
estar conectado al terminal de conexi6n a tierra del
equipo o al cable a tierra del artefacto.
Requisites de conexi6n a tierra: secadora el4_rica (Canada)
2 Debido a que la secadora est_ equipada con un
cable de alimentaci6n el#ctrica que cuenta con un
Una conexi6n incorrecta del conductor de conexi6n
a tierra del equipo puede provocar un petigro de
descarga el6ctrica. Si no est_ seguro de haber
realizado correctamente la conexi6n a tierra del
artefacto, consulte a un electricista autorizado.
Para una secadora conectada a tierra:
::1. La secadora DEBE tener conexi6n a tierra. En el case
de que la secadora no funcione correctamente o se
descomponga, la conexi6n a tierra reduce el riesgo de
descarga et_ctrica porque ofrece una trayectoria de
menor resistencia para la corriente el_ctrica.
conductor de conexi6n a tierra, el enchufe debe
estar conectado a un tomacorriente correctamente
instalado y con conexi6n a tierra, de acuerdo con
redes los c6digos y tas ordenanzas locales. Ante
cualquier duda, comunfquese con un electricista
autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, pfdale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Requisites de conexi6n a tierra: secadora a gas (Estades Unities y Canad&)
:1. La secadora est_ equipada con un enchufe de tres
patas (conexi6n a tierra) para evitar el peligro de
electrocuci6n y debe estar conectada directamente
a un recept_culo de enchufe de tres patas que
cuente con una conexi6n a tierra adecuada.
2 El enchufe debe estar conectado a un
tomacorriente correctamente instalado y con
conexi6n a tierra, de acuerdo con todos los c6digos
y las ordenanzas locales. Ante cualquier duda,
comunfquese con un electricista autorizado.
3 NO realice modificaciones al enchufe que se
proporciona con este artefacto. Si no calza en el
tomacorrientes, p[dale a un electricista calificado
que instale un tomacorrientes adecuado.
Tomacorriente con
puesta a tierra
JJ_'_ I deshabilite la clavija de
Co_Idn el6ct_co d vijas _
con pu_ a tierra _,_
_No corte, retire ni
f|l_/ I_ conexidnatierrabajo
_ I_ning .... i ..... tanday
Conexi6n de gas
1 Quite et tap6n del tubo de gas en la parte trasera
de la secadora.
NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin
convertir la v_lvuta de gas. El kit de conversi6n a gas
LP debe ser instalado por un t6cnico calificado.
2 Conecte un tubo aprobado o uno semi-r[gido de
!,27 cm (!/2 putgada) de di_metro interior desde
la I[nea de suministro de gas al tubo de 0,96 cm
(3/8 pulgada) ubicado en ta parte trasera de ta
secadora. Utilice un reductor de 1,27 cm a 0,96
cm (!/2 putgada a 3/8 pulgada) para realizar ta
conexi6n. Aplique un seltador para roscas que
sea resistente a ta acci6n corrosiva de los gases
licuados en todas las conexiones de los tubes.
V_lvula ConectorFL_ S Conector ]
e clerre doble "
manual dible 1 /
: o [_l l ....
Conector Conector Tubo de admisi6n |
_Abierto flexible en la parte posterior I
Todas las conexiones deben estar ajustadas coil Ilave |
dela secadora |
La Ifnea de suministro de gas debe estar equipada con
una v_tvuta de cierre manual aprobada. Esta v_lvula
debe estar ubicada en ta misma habitaci6n que la
secadora, en una ubicaci6n que permita la facilidad de
apertura y cierre. No bloquee el acceso a la v_tvula de
cierre de gas.
Abra ta v_lvula de cierre de la Ifnea de suministro
de gas para que el gas fluya a trav#s de ta tubeffa.
Espere unos minutos a que el gas fluya a trav#s de
la linea de suministro de gas.
V_lvula de cierre:
posici6n abierta
Utilice un man6metro para verificar que no haya
fugas en el suministro de gas. Si no cuenta con un
man6metro, pruebe todas las conexiones aplicando
agua jabonosa en estas.
J
¢one×i6n de agua (modeio al vapor solamente)
REQUISITOS DE LA ENTRADA DE AGUA
Los grifos de agua frfa DEBEN instalarse a una distanda
no mayor de 107 cm (42 pulgadas) de la entrada de
agua de secadora, Los gfifos DEBEN estar a 1,9 cm (3/4
pulgadas) con roscas para la conexi6n de la manguera de
lavado. La presi6n de agua DEBE set de 30 a 120 psi, El
departamento hidr_ulico puede asesorarlo con respecto a
la presi6n de agua con la que usted cuenta.
Cierre el suministro de agua FRIA a ta lavadora.
Retire ta manguera de admisi6n de agua FRfA del
suministro e inspeccione ta arandeta de goma.
Reemplace la arandela si est_ rota o desgastada.
LAS ARANDELAS DE
GOMA DEBEN ESTAR
PRESENTES Y SIN DANO
3 Abra moment_neamente el suministro de agua
FRIA y deje correr el agua en un balde o recipiente
para timpiar cualquier contaminante que est_
presente en la tuberfa.
4 Retire et kit de manguera det tambor de la secadora
e inspeccione los accesorios de la manguera para
asegurarse de que las arandelas de goma est_n en
su lugar.
ARANDELAS DE GOMA
DEBEN ESTAR PRESENTES
if
J
Conexi6n de agua (modeio a vapor solamente) (continuaci6n)
S Si es posible instalar la conexi6n en "Y"
directamente en el suministro de agua if[a,
enrosque el conector en "Y" a la tuber[a de agua
FRIA y apri6teto bien a mano. Luego apri6teto 2/3
de vuetta m_s usando alicates.
If you were able to install the "Y" connector directly to
the COLD water supply, please skip to step 8,
6 Si no es posible instalar la conexi6n en "Y"
directamente en el suministro de agua frfa,
enrosque una manguera de extensi6n corta en
la tuberfa de agua FRIA y apri_tela bien a mano.
Luego apri_tela 2/3 de vueJta m_s usando alicates.
Extensi6n corta disponible en su ferreteffa mas
cercana. La extensi6n debe estar certificada para
instatacienes de lavandeffa.
7 Enrosque el conector en "Y" en la manguera de
extensi6n corta. Luego apri@elo 2/3 de vuelta m_s
usando alicates.
8 Conecte ta manguera de admisi6n de agua FRIA al
conector en "Y" y apri@ela a mano. Luego apri@ela
2/3 de vuelta m_s usando alicates
9 Conecte el extremo recto de ta manguera targa det
kit a la otra salida del conector en "Y" y apri@elo
a mano. Conecte el codo de 90 ° de la manguera a
la admisi6n de agua de lat6n en ta parte trasera de
la secadora y apri@elo a mano. Apriete todas tas
conexiones de ta manguera de admisi6n de agua
de la secadora 2/3 de vuelta m_s usando alicates.
10 Abra el grifo y verifique que no haya fugas en
ninguna de las conexiones.
CONEXI6N DIRECTA"
O CON EXTENSI6N*
ADMISION DE AGUA
EN LA SECADORA
HANGUERA DE SUNINISTRO DE
AGUA FRIA A LA LAVADORA
*Extensi6n de manguera no induida con la secadora,
Cone×i6n el_ctrica (fuera de Canada): trifilar
Recept_culo trifilar
(tipo NEMA 10-30R)
Et no desconectar el suministro el_ctrico antes de
realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar tesiones
personales o incluso ta muerte.
:1. Desconecte el suministro el_ctrico del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en ta esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberad6n de tensi6n
aprobado por U.L, de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentad6n/dispositivo de
liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orifido de
entrada det cable de alimentaci6n debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n
de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEHA 10-30, SRDT
a trav_s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Conecte el conductor neutro (cable del centro) del
cable de alimentaci6n al terminal PLATEADO del
centro del bloque terminal. Ajuste el tornillo con
firmeza.
6 Conecte tos dos conductores externos restantes
del cable de atimentaci6n a los terminales externos
de color LATON det bloque terminal. Ajuste los dos
tornillos con firmeza.
No forme un _nguto agudo con et cableado!conductor,
ni los doble en el punto de conexi6n,
7 Siga las pautas del fabricante para sujetar
firmemente el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y
el cable de alimentaci6n.
8 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
aprobado pot U.L.
Ranura de
recuperation de
tornillos del terminal
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaci6n
det cable se puede recuperar en la ranura de
recuperaci6n de tornillos del terminal que se encuentra
debajo del panel de acceso.
iNO retire la cone×i6n Terminal
intema a tiel'ra
en los sistemas trifilares!
neutro
Para mover ta secadora desde un sistema tetrafilar e
instalarla en un sistema trifilar, mueva la conexi6n a
tierra intema del terminal central nuevamente hacia
el tornillo VERDE que se encuentra junto al bloque
terminal.
Cone×i6n el_ctrica (fuera de Canada): tetrafilar
Recept_culo tetrafilar
(tipo NEMA 14-30R)
Et no desconectar el suministro el_ctrico antes de
realizar cualquier reparaci6n puede ocasionar tesiones
personales o induso ta muerte,
1 Desconecte el suministro el_ctNco del tomacorriente.
2 Extraiga el tornillo que sujeta la cubierta de acceso
del bloque terminal que se encuentra en ta esquina
inferior de la parte trasera de la secadora.
3 Instale un dispositivo de liberaci6n de tensi6n
aprobado por U.L, de acuerdo con las instrucciones
relativas al cable de alimentaci6n/dispositivo de
liberaci6n de tensi6n del fabricante, en el orificio de
entrada det cable de alimentaci6n debajo del panel de
acceso. En este momento, el dispositivo de liberaci6n
de tensi6n debe estar holgadamente en su lugar.
4 Pase un cable de alimentaci6n aprobado por U.L
DESENCHUFADO, de 30 amp. tipo NEMA 14-30, SRDT
o ST a tray,s del dispositivo de liberaci6n de tensi6n.
5 Desconecte el cable interno (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de la
secadora del tornitlo de conexi6n a tierra (VERDE)
que est_ junto al bloque terminal.
6 Conecte el cable de conexi6n a tierra (VERDE)
del cable de alimentaci6n al gabinete utilizando
el tornillo (VERDE) de conexi6n a tierra. Ajuste el
tornillo con firmeza.
7 Nueva el cable intemo (BLANCO) de conexi6n
a tierra que integra el enchufe preformado de
la secadora al bloque terminal y con_ctelo junto
con el conductor neutro (BLANCO) del cable de
alimentaci6n al terminal PLATEADO del centro del
bloque terminal. Ajuste el tornitlo con firmeza.
8 Conecte los conductores RO]O y NEGRO del cable
de alimentaci6n a los terminales extemos de color
LATON det bloque terminal. Ajuste los dos tornitlos
con firmeza.
Si un tornillo del terminal se cae durante la instalaciOn
det cable, se puede recuperar en la ranura de
recuperaciOn de tornillos del terminal que se encuentra
debajo del panel de acceso.
Mueva el cable de conexiOn
interna a tierra (BLANEO) al
terminal del
neutro (PLATEADO)
para los sistemas tetrafilares.
Tornillo VERDE "'))Q,,, "-_
de conexiOn _/ _
a tierra I _, _I_L_ _
--Neutro
(cable BLANCO)
X .... Y ./-- cubierto
- de acceso
• 27 Tablero de
_:::_) terminales
_ Unea 2
Tornillo de
LATON)
Neutro
(terminal
PLATEADA)
Linen 1
terminal de
LATON
_ ConnexiOn
tierra interna
(tomillo VERDE)
Instaie aqui un
dispositivo de
aprobado pot U.L.
recuperaci0n de
Terminal
neutro
_J Cable BLANCO
No forme un _nguto agudo con et cableado/conductor,
ni los doble en el punto de conexi6n.
9 Siga las pautas del fabdcante para sujetar firmemente
el dispositivo de liberaci6n de tensi6n y el cable de
atimentaci6n.
10 Vuelva a instalar la cubierta del bloque terminal.
Cable VERDE _',
_o:ze_,O° ',
alimentadOn
NEGRO o ROJO
Cable de
/-Z:,o
_)/alimentaciOn
)/NEO.OoRO,O
Instalaci6n general
1 Conecte el tubo de escape al sistema de escape
exterior (consulte las p_ginas 46 a 50). Se recomienda
usar una abrazadera (pieza A) de 4" (10,2 cm) para
conectar tas secadora a{ sistema de ventilaci6n de
escape. Utilice cinta de pape{ de aluminio para se{{ar
las demos uniones.
2 Utitice un nivel de carpintero para nivelar todos los
costados de la secadora.
3 Utitice ta pinzas ajustables para ajustar tas paras
niveladoras de modo que la secadora est_ nivelada en
retaci6n con todos sus tados, atr_s/adetante y derecha/
izquierda, y estabilizada en las cuatro esquinas.
4 Presione hacia abajo las distintas esquinas y lados para
asegurarse de que no haya vibraci6n alguna. Ajuste
las patas correspondientes de modo que la lavadora
descanse firmemente en el piso sobre las CUATRO
patas. IVlantenga ta extensi6n de las paras nivetadoras
al minimo para un mejor rendimiento de ta secadora.
Revise la caja deJ interruptor autom_tico/fusibles para
asegurarse de que la electricidad est_ desconectada antes
de conectar el cable de alimentaci6n al tomacorriente.
5 Conecte el cable de alimentaci6n a un tomacorriente
con conexi6n a tierra.
Tomacorriente con
A
Cord6n el&tfico de 3 clavijas
con puesta a tie rra
6 Conecte ta electricJdad desde la caja del interruptor
autom&ico/fusJbles.
7 ConsuJte la Gufa de uso y cuidado que se proporciona
con la secadora. Dicha gufa contiene informaci6n CltiJ y
valiosa que le ahorrar_ tiempo y dinero.
8 Si tiene alguna pregunta durante el funcionamiento
inJciat, repase Ja "LJsta de control para evitar el servicio
t_cnico" de su Guia de uso y cuidado antes de Jlamar
al servicio t_cnico.
9 Guarde estas instrucciones cerca de la secadora para
referencia futura,
Dentro del panel superior de la secadora, encontrar_ una
hoja de informacJ6n t@cnica y un diagrama de cableado.
C6rno extraer la puerta
:1. Proteja las superficies de trabajo planas, como la
parte superior de la secadora o el piso cerca de
#sta utitizando
2 Abra ta puerta de la secadora y retire los dos
tornillos de la bisagra. Retire el tornillo inferior
primero luego el tornillo superior.
3 Mientras sostiene la puerta con ambas manos,
levante ta puerta y ta bisagra derecho hacia arriba
aproximadamente 3/8" (!0 mm) de manera que la
pieza en forma de "T" pueda pasar por la ranura en
forma de "T" en el panel delantero.
RANURA EN FORIIA DE "T"
EN EL PANEL DELANTERO
un pafio o toalla suave.
PIEZA EN FORHA DE "T" EN
LA BISAGRA DE LA PUERTA
4
Coloque cuidadosamente la puerta de ta secadora
sobre una superficie de trabajo plana y protegida
con la superficie exterior hacia abajo.
5
Ubique los 5 tornitlos de cabeza corrugada (no.
i-5) en tas muescas circulates pequefias (en tas
posiciones relativas al reloj de las i1, i, 4, 6, y
8) de la puerta interior. Retire y guarde estos 5
tornillos.
5 4
; sostienen el vidrio en su lugar.
6 Ubique los 2 tornillos de cabeza alomada (no. 6-7)
en la puerta interior cerca det pestitto de metal y del
centro de la bisagra (en tas posiciones relativas at
reloj de las 9 y 3). Retire y guarde estos 2 tornillos.
7 Separe el conjunto de ta puerta interior del
conjunto de la puerta exterior.
Inversi6n de la bisagra
Retire cuidadosamente los dos tapones redondos
del panel delantero y gu_rdelos. Retire y guarde
la cubierta cuadrada de la ranura en forma de "T"
desliz_ndola hacia arriba y tirando de ella para
retirarla, Mueva tos 3 tapones al lado opuesto del
panel delantero.
TA.O. \ \\
J REOO.OO
TAPON I ii
TAPON _ L H
REDONDO _ / '
2 Voltee el conjunto de la puerta para exponer las
lengL_etas restantes dei pestillo de metal, Sostenga
las leng_etas completamente con alicates para
retirarlas. Deseche el pestilto de metal viejo,
3 Vuelva a voltear el conjunto de ta puerta interior
y ubique los 2 tornillos de cabeza alomada de ta
bisagra. Retire y guarde estos 2 torniltos y separe
la bisagra del conjunto de la puerta interior.
4 Desde la parte trasera de la puerta interior,
presione las leng_etas de retenci6n del tap6n de
pl_stico cuadrado para tiberarlo, Guarde et tap6n
cuadrado para volver a instalarlo m_s adelante.
5 Retire cuidadosamente tos 2 tapones redondos
de la puerta interior y mu@valos a los agujeros
epuestes para reinstalar!os,
ADMISI()N SALIDA
6 Gire la bisagra y mu@vala al tado opuesto de la
puerta interior, Ffjela con los 2 tornillos de cabeza
alomada que retir6 anteriormente, Vuelva a instalar
el tap6n pl_stico en el agujero cuadrado junto a la
bisagra,
TORNILLOS DE LA BISAGRA
Reensamblaje de ia puerta
1 Levante el anilto interior de vidrio. Gfrelo 180
grados, vuelva a instalarto en la puerta exterior
alineando los indicadores: "LH" para la bisagra
izquierda o "RH" para la bisagra derecha.
3 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza corrugada
(no. 1-5) retirados anteriormente. Tenga cuidado
de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
4 Vuelva a instalar los tornillos de cabeza alomada
(no. 6-7) retirados anteriormente. Tenga cuidado
de no dafiar la rosca de los agujeros de pl_stico.
2 Recueste ta abertura de ta puerta interior a un
_nguto de 90 grados sobre los soportes de la
compuerta de ta cubierta de ta bisagra. Gire la
puerta interior hacia abajo sobre la puerta exterior,
3
Ubique el nuevo pestitlo de metal proporcionado
con los manuales de la secadora. Sostenga et
pestillo nuevo con alicates como se muestra abajo.
Inserte firmemente el pestillo de manera que
quede en posici6n vertical.
U!_7!_!! 0 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ,_ii
Reinstalaci6n de la puer_
1'4ientras sostiene la puerta con ambas manos,
introduzca la pieza en forma de "T" que se
encuentra en la parte trasera de la bisagra en ta
ranura en forma de "T" del panel delantero y baje
la puerta para alinear los agujeros de instalaci6n.
PIEZA EN FORMA DE RANURA EN FORMA
"T" EN LA BISAGRA DE "T" EN EL PANEL
DE LA PUERTA DELANTERO
2 1'4ientras apoya la puerta, instale el tornilio de
cabeza alomada superior primero y luego et inferior,
3 Cierre ta puerta y verifique que ta bisagra, el
pestillo y el gancho funcionan correctamente.
Los tornitlos instalados correctamente presionar_n la
bisagra hasta que quede al ras det panel detantero.
Cualquier espacio que quede entre ta bisagra y el panel
delantero har_ que el pestilto y el gancho queden
desatineados.
PEDESTAl- DE AI,MACENAMIENTO CONCORDANTE >_
Pedestal de color blanco - P/N CFPWD15W
Pedestal de color plateada - P/N CFPWD15A
Un accesorio de pedestal de almacenamiento, especialmente
dise_ado para esta secadora, se puede utitizar para elevar
la secadora y facilitar su uso. Dicho pedestal agregar_
aproximadamente 38,i cm (i5 pulgadas) a la altura de su unidad
para una altura total de i34,62 cm (53 pulgadas).
• Es posible que hayan otros colores disponibtes. P6ngase en contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
KIT DE SECADORJ_, PAPA CENTRO DE LAVADO
Pieza No,. 134700400
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora induya un kit para instalarla sobre la lavadora
correspondiente. Si el modelo que adquirid no incluye un kit de
instalacidn sobre la lavadora o desea un kit diferente, puede pedir
uno.
KIT DE CONVERSI6N A GAS l,P
Pieza No,. PCK4200
Las secadoras a gas dise_adas para el uso en tugares con
suministro de LP requieren utilizar un kit de conversi6n antes de
la instalaci6n.
KIT DE INSTAI,ACION EN UNA CASA RODANTE
Pieza No.. 137067200
La instalacic_n en una casa rodante requiere utilizar el KIT DE
INSTALACION EN UNA CASA RODANTE.
REJII,LA DE SECADO
Pieza No.. 1370067300
Dependiendo del modelo que haya comprado, es posible que
esta secadora incluya una rejilta de secado. Si el modeto que
adquiri6 no induye una rejilla de secado o desea una rejilla
adicional, puede pedir una.
I.LAVE UNIVERSAL PARA ELECTRODOMESTICOS
Pieza No., 137019200
Tambi_n puede, pedir una LLAVE UNIVERSAL PARA
ELECTRODOMESTICOS para ayudarlo a ajustar las patas de las
secadoras, lavadoras o pedestales.
MARCADORES DE PINTURA DE RETOQUE*
Marcador de retoque de pintura blanca - Pieza N ° 5304468812
Marcador de retoque de pintura ptateada - Pieza N o 5304471228
• Es posible que hayan otros colores disponibles. P6ngase en contacto con
el distribuidor donde adquiri6 la secadora.
El no utilizar accesorios fabricados (o aprobados)
por el fabricante puede ocasionar tesiones
personales, dahos a la propiedad o da_os a la
secadora,
-9
Piezas de repuesto:
Si su secadora necesita piezas de repuesto, comunfquese
con el sitio donde la adquiri6, o consutte la GGa de uso y
cuidado para obtener m_s informaci6n.
Cuando se reparen los controles rotute todos los cables
antes de desconectarlos. Los errores de cableado pueden
producir un funcionamiento incorrecto y peligroso.
Verifique que el funcionamiento es correcto despu_s de
realizar las reparaciones.