Page 1
TABLE   OF  CONTENTS 
Important  Safety  Instructions  ...........................   2-3   Accessories  ....................................................   24 
Installatton  Requirements  ..............................   4-11   Fran_als  ...........................................................   25 
Installatton  Instructions  ................................   12-19   Espa_ol  ...........................................................   49 
Reversmg  Door  ............................................   20-23 
c:_ 
 
 
Page 2
For  your  safety  the  information  in  this  manual  must  be  followed  to  minimize  the  risk  of  fire  or  explosion  or  to  prevent 
property  damage,  personal  injury  or  loss  of  life.  Do  not  store  or  use  gasoline  or  other  flammable  vapors  and  liquids  in 
.... the  vidnity  °f  th!s  °!  any  °ther  app!!ance: ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
AWARNING   -   RISK   OF   FIRE 
Read  all  of  the  following   instructions   before  installing   and  using  this  appliance: 
*  Destroy  the  carton  and  plastic  bags  after  the  dryer  is  unpacked.  Children  might  use  them  for  play.  Cartons  covered 
with  rugs,  bedspreads,   or  plastic  sheets  can  become  airtight  chambers  causing  suffocation.   Place  all  materials  in  a  
garbage  container  or  make  materials  inaccessible  to  children. 
*  Clothes  dryer  installation  and  service  must  be  performed  by  a  qualified  installer,  service  agency  or  the  gas  supplier.  
*  Install  the  clothes  dryer  according  to  the  manufacturer's   instructions  and  local  codes. 
*  The  electrical  service  to  the  dryer  must  conform  with  local  codes  and  ordinances  and  the  latest  edition  of  the 
National  Electrical  Code,  ANSI/NFPA  70,  or  in  Canada,  the  Canadian  electrical  code  C22.I  part  1. 
*  The  gas  service  to  the  dryer  must  conform  with  local  codes  and  ordinances  and  the  latest  edition  of  the  National 
Fuel  Gas  Code  ANSI  Z223.1,  or  in  Canada,  CAN/ACG  BI49.1-2000.   An  individual  manual  shut-off  valve  must  be  
installed  within  6  ft  (i.83  m)  of  the  dryer  in  accordance  with  the  National  Fuel  Gas  Code,  ANSI  Z223.1/NFPA  54. 
*  The  dryer  is  designed  under  ANSI  Z  21.5.1  or  ANSI/UL  2158  -  CAN/CSA  C22.2  No.  i!2  (latest  editions)  for  HONE 
USE  only.  This  dryer  is  not  recommended   for  commercial  applications  such  as  restaurants,  beauty  salons,  etc. 
*  Do  not  install  a  clothes  dryer  with  flexible  plastic  or  flexible  foil  venting  material.  Flexible  venting  materials  are 
known  to  collapse,  be  easily  crushed  and  trap  lint.  These  conditions  will  obstruct  clothes  dryer  airflow  and  increase 
the  risk  of  fire. 
*  Do  not  stack  a  dryer  on  top  of  washer  already  installed  on  pedestal.  Do  not  stack  dryer  on  top  of  another  dryer. 
Do  not  stack  washer  on  top  of  dryer.  Do  not  stack  washer  on  top  of  another  washer.  Do  not  stack  dryer  on  top  of 
washer  without  use  of  manufacturer   approved  and  correctly  installed  stacking  kit  appropriate  for  your  model. 
*  The  instructions   in  this  manual  and  all  other  literature  included  with  this  dryer  are  not  meant  to  cover  every 
possible  condition  and  situation  that  may  occur.  Good  safe  practice  and  caution  NUST  be  applied  when  installing, 
operating  and  maintaining  any  appliance. 
WHAT  TO  DO  IF  YOU  SMELL  GAS: 
*  Do  not  try  to  light  any  appliance.  
*  Do  not  touch  any  electrical  switch;  do  not  use  any 
phone  in  your  building.  
*  Clear  the  room,  building  or  area  of  all  occupants.  
*  Immediately   call  your  gas  supplier  from  a  neighbor's 
phone.  Follow  the  gas  supplier's  instructions.  
*  If  you  cannot  reach  your  gas  supplier,  call  the  fire 
department. 
person  move  or  lift  the  applianc  e ,   ............ 
Save  these   instructions 
for  future   reference. 
Tools  and  materials  needed  for  installation: 
Pre-Installation   Requirements 
*  Adjustable  pliers   *  Carpenter's  level  
*  Phillips,  straight,  &  square  bit   *  External  vent  hood 
screwdrivers   *  4-inch  (!02  mm),  rigid  metal  or  
*  Adjustable  wrench   semi-rigid  metal  exhaust  duct  work  
*  Pipe wrench  for  gas  supply  (gas   *  3-wire  or  4-wire  240  volt  cord  kit 
dryer)   (electric  dryer)  
*  @-resistant  thread  tape  (for  natural  *  4  in.  (!02  mm)  clamp 
gas  or  LP supply,  gas  dryer) 
*  Gas  line  shutoff  valve  (gas  dryer)  
*  _/2 NPT union  flare  adapters  (x2) 
and  flexible  gas  supply  line  (gas  
dryer)  
Netal  foil  tape  (not  duct  tape) 
 
 
Page 3
Please read all instructions before using this dryer. 
Exhaust  Venting 
Free-flowing,  clear  of  lint  buildup 
4  inch  (102  mm)  rigid  or  semi-rigid  ducting  of 
Recognize  safety  syrnboisr  words  
and  labels 
Safety  items  throughout  this  manual  are  labeled  with  
a  WARNING  or  CAUTION  based  on  the  risk  type  as  
described  below: 
Definitions 
This  is  the  safety  alert  symbol.  It  is  used  to  alert 
you  to  potential  personal  injury  hazards.  Obey  all  safety  
messages  that  follow  this  symbol  to  avoid  possible  injury 
or  death. 
DANGER  indicates  an  imminently  hazardous  situation  
which  if  not  avoided  will  result  in  death  or  serious  
injury,   240v  Electric  Supply  (Electric  Dryer) 
CAUTION  indicates  a  potentially  hazardous  situation   E3  Test  hinge  and  latch  for  function  
which,  if  not  avoided,  may  result  in  minor  or  moderate 
injury.   Electrical  Power 
IMPORTANT  indicates  installation,  operation  or  
maintenance  information  which  is  important  but  not  
hazard-related. 
minimal  length  and  turns 
E_  NO  foil  or  plastic  venting  material  
E_  Approved  vent  hood  exhausted  to  outdoors 
Leveling 
E_  Dryer  is  level,  side-to-side  and  front-to-back  
E3  Cabinet  is  setting  solid  on  all  corners 
Gas Supply CGas Dryer:  
E_  Manual  shutoff  valve  present  in  supply  
E_  AIt  connections  sealed  with  approved  sealer  and 
wrench  tight  
E_  Conversion  kit  for  LP system  
E_  Gas  supply  turned  on  
E3  No  leaks  present  at  all  connections  - 
check  with  soapy  water,  NEVER check  with  flame 
E3  Approved  NEMA  10-30R  or  14-30R  service  cord 
with  all  screws  tight  on  terminal  block  
E3  Approved  strain  relief  installed 
E3  Terminal  access  cover  installed  before  initial 
operation 
Door  Reversal 
E3  Follow  detailed  instructions  in  this  guide 
E3  House  power  turned  on  
E3  Dryer  plugged  in 
Final  Checks 
Installation  Instructions   and  Use  and  Care  
Guide  read  thoroughly 
Door  latches  and  drum  tumbles  when  cycle 
starts 
Registration  card  sent  in 
 
 
Page 4
Because of potentially inconsistent voltage capabilities, the use of this dryer with power created by gas powered  
generators, solar powered generators, wind powered generators or any other generator other than the local utility 
company is not recommended, 
Electrical   requirements   for  electric   dryer 
CIRCUIT  -  Individual  30  amp.  branch  circuit  fused  with  30  amp.  time  delay  fuses  or  circuit  breakers.  Use  separately 
fused  circuits  for  washer  and  dryer.  DO  NOT  operate  a  washer  and  a  dryer  on  the  same  circuit. 
POWER  SUPPLY -  3-wire  or  4-wire,  240  volt,  single  phase,  60  Hz,  Alternating  Current. 
through  the  neutral. 
OUTLET  RECEPTACLE -  NEMA  10-3OR or  NEMA  14-30R  rece  )tacie  to  be  located  so  the  power  supply  cord  is  accessible 
when  the  dryer  is  in  the  installed  position. 
GROUNDING  CONNECTION  -  See  "Grounding  requirements"  in  Electrical  Installation  section. 
3-WIRE  POWER SUPPLY CORD KIT  (not  supplied) 
3-wire  receptacle 
(NEMA  type  10-30R) 
The  dryer  MUST employ  a  3-conductor  power  
supply  cord  NEMA  10-30  type  SRDT rated  at  240 
volt  AC  minimum,  30  amp,  with  3  open  end  spade 
lug  connectors  with  upturned  ends  or  closed  
loop  connectors  and  marked  for  use  with  clothes 
dryers.  For  3-wire  cord  connection  instructions  see 
ELECTRICAL CONNECTIONS  FOR  A  3-WIRE  SYSTEM. 
4-WIRE  POWER  SUPPLY CORD  KIT  (not  supplied) 
4-wire  receptacle 
(NEMA  type  14-30R) 
The  dryer  MUST  employ  a  4-conductor  power  supply  
cord  NEMA  14-30  type  SRDT or  ST  (as  required)  rated 
at  240  volt  AC  minimum,  30  amp,  with  4  open  end  
spade  lug  connectors  with  upturned  ends  or  closed  
loop  connectors  and  marked  for  use  with  clothes 
dryers.  For  4-wire  cord  connection  instructions  see  
ELECTRICAL CONNECTIONS  FOR A  4-WIRE  SYSTEM. 
 
 
Page 5
Electrical  requirements   for  gas  dryer 
CIRCUIT  -  Individual,  properly  polarized  and  grounded 
15  amp.  branch  circuit  fused  with  15  amp.  time  delay 
fuse  or  circuit  breaker. 
POWER  SUPPLY -  2-wire,  with  ground,  !20  volt,  single 
phase,  60  Hz,  Alternating  Current. 
POWER  SUPPLY CORD  -  The  dryer  is  equipped  with  a  120 
volt  3-wire  power  cord. 
GROUNDING  CONNECTION  -  See  "Grounding 
requirements"  in  Electrical  Installation  section. 
Gas  supply  requirements 
;   EXPLOSION  HAZARD 
Uncoated  copper  tubing  will  corrode  when  subjected  
to  natural  gas,  causing  gas  leaks.  Use  ONLY  black  iron,  
stainless  steel,  or  plastic-coated  brass  piping  for  gas 
supply. 
1  Installation  MUST  conform  with  local  codes,  or  in 
the  absence  of  local  codes,  with  the  National  Fuel  
Gas  Code,  ANSI  Z223.I  (latest  edition). 
2  The  gas  supply  line  should  be  1/2  inch  (1.27  cm) 
pipe. 
3  If  codes  allow,  flexible  metal  tubing  may  be  used 
to  connect  your  dryer  to  the  gas  supply  line.  The  
tubing  MUST  be  constructed  of  stainless  steel  or 
plastic-coated  brass. 
Grounding type 
wal  receptacle 
/   _.\  I  |anycircurnstances 
_-  Do  not, under   -" 
\  I_   grounding   prong. 
h 
B-prong grounded pl 
4.  The  gas  supply  line  MUST have  an  individual  
shutoff  valve  installed  in  accordance  with  the 
B!49.!,  Natural  Gas  and  Propane  Installation  Code. 
5  A  !/8  inch  (0.32  cm)  N.P.T. plugged  tapping, 
accessible  for  test  gauge  connection,  MUST  be  
installed  immediately  upstream  of  the  gas  supply 
connection  to  the  dryer. 
6  The  dryer  MUST be  disconnected  from  the  gas 
supply  piping  system  during  any  pressure  testing  
of  the  gas  supply  piping  system  at  test  pressures  in 
excess  of  !/2  psig  (3.45  kPa). 
7  The  dryer  MUST be  isolated  from  the  gas  supply 
piping  system  during  any  pressure  testing  of  the  
gas  supply  piping  system  at  test  pressures  equal  to 
or  tess  than  Z/2  psig  (3.45  kPa). 
8  Connections  for  the  gas  supply  must  comply  with 
the  Standard  for  Connectors  for  Gas  Appliances,  
ANSI  Z21.24. 
 
Page 6
Exhaust  system  requirements 
Use  only  4  inch  (i02  mm)  diameter  (minimum)  rigid  
or  flexible  metal  duct  and  approved  vent  hood  which 
has  a  swing-out  damper(s)  that  open  when  the  dryer  
is  in  operation.  When  the  dryer  stops,  the  dampers  
automatically  close  to  prevent  drafts  and  the  entrance  
of  insects  and  rodents.  To  avoid  restricting  the  outlet, 
maintain  a  minimum  of  !2  inches  (30.5  cm)  clearance  
between  the  vent  hood  and  the  ground  or  any  other 
obstruction. 
Failure  to  follow  these  instructions  can  create  excessive 
FIRE  HAZARD 
drying  times  and  fire  hazards. 
The  following  are  specific  requirements  for  proper 
and  safe  operation of your  dryer, 
FIRE  HAZARD 
Do  not  install  a  clothes  dryer  with  flexible  plastic  or  
metal  foil  venting  materials.  Flexible  venting  materials 
are  known  to  collapse,  be  easily  crushed  and  trap  tint.  
These  conditions  witt  obstruct  clothes  dryer  airflow  and 
increase  the  risk  of  fire. 
If  your  present  system  is  made  up  of  plastic  duct  or  
metal  foil  duct,  replace  it  with  a  rigid  or  semi-rigid  metal 
duct.  Also,  ensure  the  present  duct  is  free  of  any  lint  prior  
to  installing  dryer  duct. 
Correct   Incorrect 
Correct 
 
Page 7
Exhaust  system  requirements,   continued 
FIRE  HAZARD   FIRE  HAZARD 
A  clothes  dryer  must  be  exhausted  outdoors•  Do  not   Exceeding  the  length  of  duct  pipe  or  number  of  elbows  
exhaust  dryer  into  a  chimney,  a  wall,  a  ceiling,  an  attic,   allowed  in  the  "MAXIMUM  LENGTH"  charts  can  cause 
a  crawl  space  or  any  concealed  space  of  a  building•  A   an  accumulation   of  lint  in  the  exhaust  system•  Plugging 
clothes  dryer  produces  combustible   lint.  If  the  dryer  is  
not  exhausted  outdoors,  some  fine  lint  will  be  expelled 
into  the  laundry  area•  An  accumulation   of  tint  in  any  
area  of  the  home  can  create  a  health  and  fire  hazard. 
The  dryer  must  be  connected  to  an  exhaust  outdoors.  
Regularly  inspect  the  outdoor  exhaust  opening  and  
remove  any  accumulation  of  lint  around  the  outdoor  
exhaust  opening  and  in  the  surrounding  area. 
FIRE  HAZARD 
Do  not  allow  combustible  materials  (for  example:  
clothing,  draperies/curtains,  paper)  to  come  in  
contact  with  exhaust  system.  The  dryer  MUST  NOT  
be  exhausted  into  a  chimney,  a  wall,  a  ceiling,  
or  any  concealed  space  of  a  building  which  can  
accumulate  lint,  resulting  in  a  fire  hazard. 
Do  not  screen  the  exhaust  ends  of  the  vent  system,  
or  use  any  screws,  rivets  or  other  fasteners  that 
extend  into  the  duct  to  assemble  the  exhaust  
system.  Lint  can  become  caught  in  the  screen,  on  
the  screws  or  rivets,  clogging  the  duct  work  and   material. 
creating  a  fire  hazard  as  welt  as  increasing  drying 
.....   *  If  nsta  ngsem-rgdventng   do  not  exceed8ft 
t  mes  Use  an  approved  vent  hood  to  term  nate  the   "2  4  m"  duct  len  th 
•   _.   )   g  • 
duct  outdoors,  and  seal  all  ]omts  wtth  metal  fotl  duct   ..... 
tape,  All  male  duct  pipe  fittings  MUST  be  instalied  
downstream  with  the  flow  of  air. 
the  system  could  create  a  fire  hazard,  as  welt  as  
increase  drying  times. 
MAXIMUM  LENGTH 
of  4"  (102mm)  Rigid Metal  Duct 
9   VENT  HOOD  TYPE 
0   64  ft.  (19.5  m)   48  ft.  (14.6  m) 
1   52  ft.  (15,9  m)   40  ft,  (12.2  m)  
2   44  ft.  (13,5  m)   32  ft,  (9.8  m)  
3   36  ft.  (11  m)   24  ft.  (7.3  m)  
4   28  ft.  (9,5  m)   16  ft,  (4.9  m) 
(Preferred) 
4"   2.5" 
(102ram)   Iouvered   (6.35cm) 
o  Do  not  install  flexible  plastic  or  flexible  foil  venting 
 
Page 8
Exhaust  system  requirements,   continued 
Install  male  fittings  in  correct  direction: 
CORRECT   INCORRECT 
In  installations  where  the  exhaust  system  is  not  described  
in  the  charts,  the  following  method  must  be  used  to 
determine  if  the  exhaust  system  is  acceptable: 
:1.  Connect  an  inclined  or  digital  manometer  between 
the  dryer  and  the  point  the  exhaust  connects  to  the  
dryer. 
2  Set  the  dryer  timer  and  temperature  to  air  fluff 
(cool  down)  and  start  the  dryer. 
3  Read  the  measurement   on  the  manometer.  
4  The  system  back  pressure  MUST  NOT  be  higher 
than  0.75  inches  of  water  column.  If  the  
system  back  pressure  is  tess  than  0.75  inches  of  
water  column,  the  system  is  acceptable.  If  the 
manometer  reading  is  higher  than  0.75  inches  of 
water  column,  the  system  is  too  restrictive  and  the 
installation  is  unacceptable. 
Although  vertical  orientation  of  the  exhaust  system  is  
acceptable,  certain  extenuating  circumstances   could 
affect  the  performance  of  the  dryer: 
•  Only  rigid  metal  duct  work  should  be  used. 
•  Venting  vertically  through  a  roof  may  expose  the  
exhaust  system  to  down  drafts  causing  an  increase 
in  vent  restriction. 
•  Running  the  exhaust  system  through  an 
uninsulated  area  may  cause  condensation   and 
faster  accumulation  of  lint. 
•  Compression  or  crimping  of  the  exhaust  system  will  
cause  an  increase  in  vent  restriction. 
•  The  exhaust  system  should  be  inspected  and  
cleaned  a  minimum  of  every  18  months  with 
normal  usage.  The  more  the  dryer  is  used,  the  
more  often  you  should  check  the  exhaust  system 
and  vent  hood  for  proper  operation. 
Exhaust  direction 
Directional  exhausting  can  be  accomplished   by  installing 
a  quick-turn  90  °  dryer  vent  elbow  directly  to  exhaust  
outlet  of  dryer.  Dryer  vent  elbows  are  available  through 
your  local  parts  distributor  or  hardware  store. 
See  also  Clearance  Requirements  on  the  next  page. 
Use  of  90  °  quick-turn  
elbow  is  required  to  meet 
minimum  installation  
depth  of  free-standing 
dryer. 
 
Page 9
Manufactured   or  mobile  home  installation 
1  Installation  MUST  conform  to  current  Manufactured 
Home  Construction  &  Safety  Standard,  Title  24  
CFR,  Part  32-80  (formerly  the  Federal  Standard  
for  Mobile  Home  Construction   and  Safety,  Title  24, 
HUD  Part  280)  or  Standard  CAN/CSAZ240  MH. 
2  Dryer  MUST  be  exhausted  outside  (outdoors,  not 
beneath  the  mobile  home)  using  metal  ducting  
that  wilt  not  support  combustion.  Metal  ducting 
must  be  4  inches  (10.i6  cm)  in  diameter  with  no  
obstructions.   Rigid  metal  duct  is  preferred. 
3  If  dryer  is  exhausted  through  the  floor  and  area 
beneath  the  mobile  home  is  enclosed,  the  exhaust 
system  MUST  terminate  outside  the  enclosure  with  
the  termination  securely  fastened  to  the  mobile 
home  structure. 
4  Refer  to  previous  sections  in  this  guide  for  other 
important  exhaust  venting  system  requirements. 
5  When  installing  a  gas  dryer  into  a  mobile  home,  a 
provision  must  be  made  for  outside  make  up  air.  
This  provision  is  to  be  not  less  than  twice  the  area 
of  the  dryer  exhaust  outlet. 
6  Installer  MUST  anchor  this  (:!_) dryer  or  (2)  dryer 
mounted  on  pedestal  to  the  floor  with  approved  
Mobile  Home  Installation  Kit  -  P/N  :!_37067200, 
Clearance  requirememts 
i i iiiiiiiii!ii!i iiii ii i  ___________________________________________________________________:__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ i i   ¸,...................................................................................................................................................................................................................... 
E×PLOSlON  HAZARD   DO  NOT  INSTALL YOUR  DRYER: 
Do  not  install  the  dryer  where  gasoline  or  other   1  In  an  area  exposed  to  dripping  water  or  outside  
flammables  are  kept  or  stored.  If  the  dryer  is  installed   weather  conditions. 
in  a  garage,  it  must  be  a  minimum  of  18  inches  (45.7  
cm)  above  the  floor.  Failure  to  do  so  can  result  in   2  In  an  area  where  it  will  come  in  contact  with 
death,  explosion,  fire  or  burns,   curtains,  drapes,  or  anything  that  will  obstruct 
the  flow  of  combustion  and  ventilation  air. 
3  On  carpet.  Floor  MUST  be  solid  with  a  maximum 
 
Page 10
Clearance  requirements,   continued 
Installation   in  a  Recess   or  Closet 
:1.  A  dryer  installed  in  a  bedroom,  bathroom,  recess  or 
closet,  MUST  be  exhausted  outdoors. 
2  No  other  fuel  burning  appliance  shall  be  installed  in 
the  same  closet  as  the  gas  dryer, 
I  3  Your  dryer  needs  the  space  around  it  for  proper 
ventilation. 
DO  NOT  install  your  dryer  in  a  closet  with  a  solid  door, 
4  Closet  door  ventilation  required:  A  minimum 
of  120  square  inches  (774.2  cm  2)  of  opening,  
equally  divided  at  the  top  and  bottom  of  the  
door,  is  required,  Openings  should  be  located  3 
inches  (7,6  cm)  from  bottom  and  top  of  door.  
Openings  are  required  to  be  unobstructed  when  a  
door  is  installed,  A  Iouvered  door  with  equivalent  
air  openings  for  the  full  length  of  the  door  is  
acceptable. 
MINIMUM  INSTALLATION  CLEARANCES  -  Inches  (cm) 
SIDES   REAR   TOP   FRONT 
Alcove   0"  (0  cm)  0"  (0  cm)*  0"  (0  cm)   n/a  
Under-   0"  (0  cm)  0"  (0  cm)*  0"  (0  cm)   n/a 
Counter  
Closet   0"  (0  cm)  0"  (0  cm)  _  0"  (0  cm)   1"  (2.5  cm) 
*  For  other  than  straight  back  venting,  a  quick-turn  90  ° 
dryer  vent  elbow  (vented  right  or  down  in  free-standing  
dryer  or  right  on  pedestal-mounted  dryer)  must  be 
installed  to  achieve  0"  (0  cm)  installation. 
0,  -=-_,  ,-_-=- 
o   :0!:,:,j 
(2 S4cm)   (Ocm_ 
closet  door 
m 
To achieve  an  installation  with  O" (0  cm)  clearance  
for  the  back  of  the  dryer  (for  other  than  straight  back 
venting),  a  quick-turn  90  °  dryer  vent  elbow  must  be 
!nsta!!ed  as  descr!bed  prev!ous!y  !n  th!s  manua!.  ................................... 
i!!i!i!l!_! 0   ill 
 
Page 11
Dryer  Dimensions 
_   51.4"  (131  cm)* 
o  clear  open  door  41_   30.3"  (77  cm)* 
freestand  dryer 
on  floor 
floorline 
dryer  mounted  on 
optional  pedestal 
floorline 
51.4"  (t31  cm)  _ 
to  clear  open  door 
to  front  of  c  osed  door 
30.3"  (77  cm)* 
to  front  of  closed  door 
27.0" 
(68.5  cm) 
'T   o 
"n)"  gas  supply   "   " 
of  gas  unit 
pipe  on  rear 
-  -  -   i .................................... - 
_!'   (9.5  cm)   t  OeCaen;ern t  f 
27,0" 
(68.5  cm_ 
0 
71.5" 
(182  cm) 
water  supply  
connection  on 
rear  of  unit 
gas  supply  
pipe  on  rear  
of  gas  unit 
electrical  
supply  on 
r_f   unit  _ 
centefline  
height  for 
rear  vent 
19.0" 
(48;m) 
electrical  
supply  on  
rear  of  unit' 
height  for 
floor]ine 
*Connection  of  water  inlet  hose  on  steam  dryer  adds  3/4  in.  (2  cm)  to  installation  depth. 
1Power  supply  cord  length  on  gas  dryer  approximately  60  inches  (152.5  cm). 
2Drain  hose  length  on  washer  approximately   59  inches  (150  cm). 
3Power  supply  cord  length  on  washer  approximately  60  inches  (152.5  cm). 
37" 
(94  cm) 
39" 
(99  cm) 
 
Page 12
Electrical   installation  
The  following  are  specific  requirements  for  proper  and 
safe  electrical  installation  of  your  dryer.  Failure  to  follow 
*  This  appliance  MUST  be  properly  grounded. 
ELECTRICAL  SHOCK  HAZARD 
Electrical  shock  can  result  if  the  dryer  is  not  properly  
grounded.  Follow  the  instructions  in  this  manual  for  
proper  grounding.  
Do  not  use  an  extension  cord  with  this  dryer.  Some  
extension  cords  are  not  designed  to  withstand  the 
amounts  of  electrical  current  this  dryer  utilizes  
and  can  melt,  creating  electrical  shock  and/  
or  fire  hazard.  Locate  the  dryer  within  reach  of 
the  receptacle  for  the  length  power  cord  to  be 
purchased,  allowing  some  slack  in  the  cord.  Refer  to  
the  pre-instaltation  requirements  in  this  manual  for  
the  proper  power  cord  to  be  purchased. 
Grounding  requirements  -  Electric  dryer  (USA) 
conductor  can  result  in  a  risk  of  electrical  shock.  Check  
with  a  licensed  electrician  if  you  are  in  doubt  as  to 
whether  the  appliance  is  properly  grounded. 
For  a  grounded,  cord-connected  dryer: 
1  The  dryer  MUST  be  grounded.  In  the  event  of  a 
malfunction  or  breakdown,  grounding  witl  reduce 
the  risk  of  electrical  shock  by  a  path  of  least 
resistance  for  electrical  current. 
2  After  you  purchase  and  install  a  3  wire  or  4  wire 
power  supply  cord  having  an  equipment-grounding 
conductor  and  a  grounding  plug  that  matches  you 
*  A  U.L.-approved  strain  relief  must  be  installed  onto 
For a  permanently  connected  dryer: 
ELECTRICAL  SHOCK  HAZARD 
power  cord.  If  the  strain  relief  is  not  attached,  the 
cord  can  be  pulled  out  of  the  dryer  and  can  be  cut 
by  any  movement  of  the  cord,  resulting  in  electrical 
shock. 
Do  not  use  an  aluminum  wired  receptacle  with  a  
copper  wired  power  cord  and  plug  (or  vice  versa).  
A  chemical  reaction  occurs  between  copper  and 
aluminum  and  can  cause  electrical  shorts.  The 
proper  wiring  and  receptacle  is  a  copper  wired  
power  cord  with  a  copper  wired  receptacle. 
wiring  system,  the  plug  MUST  be  plugged  into  
an  appropriate,  copper  wired  receptacle  that  is 
properly  installed  and  grounded  in  accordance  with  
all  local  codes  and  ordinances.  If  in  doubt,  call  a 
licensed  electrician. 
3  DO  NOT  modify  the  plug  you've  installed  on  this 
appliance.  If  it  will  not  fit  the  outlet,  have  a  proper  
outlet  installed  by  a  qualified  electrician. 
1  The  dryer  MUST be  connected  to  a  grounded 
metal,  permanent  wiring  system;  or  an  equipment  
grounding  conductor  must  be  run  with  the  circuit 
conductors  and  connected  to  the  equipment-  
grounding  terminal  or  lead  on  the  appliance. 
 
Page 13
Grounding  requirements  -  Electric  dryer  (Canada) 
2  Since  your  dryer  is  equipped  with  a  power  supply 
cord  having  an  equipment-grounding  conductor  and  
a  grounding  plug,  the  plug  must  be  plugged  into 
an  appropriate  outlet  that  is  property  installed  and  
grounded  in  accordance  with  all  local  codes  and  
ordinances.  If  in  doubt,  call  a  licensed  electrician. 
3  DO  NOT  modify  the  plug  provided  with  this 
For  a  grounded,  cord-connected  dryer: 
appliance.  If  it  will  not  fit  the  outlet,  have  a  proper  
outlet  installed  by  a  qualified  electrician. 
1  The  dryer  MUST  be  grounded.  In  the  event  of  a 
malfunction  or  breakdown,  grounding  will  reduce  the  
risk  of  electrical  shock  by  a  path  of  least  resistance 
for  electrical  current. 
Grounding  requirements  =  Gas  dryer  (USA  and  Canada) 
1  The  dryer  is  equipped  with  a  three-prong 
(grounding)  plug  for  your  protection  against  shock 
hazard  and  should  be  plugged  directly  into  a  
properly  grounded  three-prong  receptacle. 
2  The  plug  must  be  plugged  into  an  appropriate 
outlet  that  is  properly  installed  and  grounded  in  
accordance  with  all  local  codes  and  ordinances.  Tf 
in  doubt,  call  a  licensed  electrician. 
3  DO  NOT  modify  the  plug  provided  with  this 
appliance.  Tf  it  will  not  fit  the  outlet,  have  a  proper  
outlet  installed  by  a  qualified  electrician. 
Grounding  lype  
watl  receptacle 
f 
any circumstances, 
Do  not,  under 
nding  prong,   j 
P_ver cord with   _ 
3-prong  grounded  plug   _ 
 
Page 14
Gas  connection 
1  Remove  the  shipping  cap  from  gas  pipe  at  the  rear   3  Open  the  shutoff  valve  in  the  gas  supply  line  to 
of  the  dryer,   allow  gas  to  flow  through  the  pipe.  Wait  a  few 
DO  NOT  connect  the  dryer  to  LP,  gas  service  without  
converting  the  gas  valve.  An  L.P. conversion  kit  must  
be  installed  by  a  qualified  gas  technician. 
2  Connect  a  1/2  inch  (1.27  cm)  I.D.  semi-rigid  or 
approved  pipe  from  gas  supply  line  to  the  3/8  inch  
(0.96  cm)  pipe  located  on  the  back  of  the  dryer. 
Use  a  1/2  inch  to  3/8  inch  (1.27  cm  to  0.96  cm)  
reducer  for  the  connection.  Apply  an  approved 
thread  sealer  that  is  resistant  to  the  corrosive  
action  of  liquefied  gases  on  all  pipe  connections. 
minutes  for  gas  to  move  through  the  gas  line. 
Open  position 
Manua   GAS  FLOW   "_  
Shutoff  Flare   _   Flare   | 
Valve  Union   Union   | 
,o_/:_ed:l_F i_'_i  l\':_:::l_:_\\_/ _'i  l_/ 
:   ,1_I  t   '   t   t   [ 
\.   Nipple   Flexible   Inlet  Pipe  on  |  
Open   Connector   Back  of  Dryer   | 
AH connections  must  be  wrench-tightened   J 
The  supply  line  must  be  equipped  with  an  approved 
manual  shutoff  valve.  This  valve  should  be  located  in  
the  same  room  as  the  dryer  and  should  be  in  a  location  
that  allows  ease  of  opening  and  closing.  Do  not  block 
access  to  the  gas  shutoff  valve. 
4  Check  for  gas  system  leaks  with  a  manometer.  If  a 
manometer  is  not  available,  test  all  connections  by 
/ 
brushing  on  a  soapy  water  solution. 
EXPLOSION  HAZARD 
.EwR test for gas leaks with an open ,ame. 
 
Page 15
Water  connection  (Steam  Model  only) 
WATER  SUPPLY  REQUIREMENTS 
Cold  water  faucet  MUST  be  installed  within  42  inches  
(i07  cm)  of  your  dryer's  water  inlet.  The  faucet  MUST  be 
3/4  inch  (1.9  cm)  with  threading  for  laundry  hose  con-  
nection.  Water  pressure  MUST  be  between  30  and  120 
psi.  Your  water  department  can  advise  you  of  your  water  
pressure. 
1  Turn  off  COLD  water  supply  to  washer.  
2  Remove  COLD  inlet  hose  from  COLD  water  supply 
and  inspect  for  rubber  washer.  Replace  washer  if  it 
is  torn  or  worn  out, 
RUBBER  WASHER 
MUST  BE  PRESENT 
AND  UNDAMAGED   y 
COLD  INLET  HOSE 
TO  WASHER 
3  Momentarily  turn  on  COLD supply  and  run  some 
water  into  a  bucket  or  container  to  clear  any  
contaminants  in  the  line. 
4  Remove  hose  kit  from  dryer  drum  and  inspect  hose 
couplings  for  proper  placement  of  rubber  washers. 
RUBBER  WASHERS  
MUST  BE  PRESENT 
 
Page 16
Water  connec|:ion,   continued   (Steam   Model  only) 
5  If  your  installation  has  room  for  the  COLD  water 
supply  to  accept  the  "Y"  connector  directly,  thread  
the  "Y"  connector  to  the  COLD  water  supply  and 
snug  it  by  hand;  then  tighten  it  another  2/3  turn  
with  pliers. 
ilIfyouwereab,etoinsta,,theYconnectordirect,yto iii 
the  COLD  water  supply,  please  skip  to  step  8. 
6  If  there  is  not  room  to  install  the  "Y"  connector 
directly,  thread  a  short  extension  hose  on  to  the  
COLD  water  supply  and  snug  it  by  hand;  then  
tighten  it  another  2/3  turn  with  pliers, 
ii 
DIRECT  CONNECTION 
i-_   _   /   WATER INLET 
_'%   /   ON  DRYER 
WiTH EXTENSION* 
supplier.  Extension  hose  must  meet  qualifications  for  
use  in  laundry  installation. 
7  Thread  the  "Y"  connector  to  the  short  extension 
hose  and  snug  it  by  hand;  then  tighten  it  another 
2/3  turn  with  pliers. 
8  Connect  the  COLD  inlet  hose  for  the  washer  to  the 
"Y"  connector  and  snug  it  by  hand;  then  tighten  it  
another  2/3  turn  with  pliers, 
9  Connect  the  straight  end  of  the  tong  hose  from  the 
kit  to  the  other  outlet  on  the  "Y"  connector  and 
snug  it  by  hand,  Connect  the  hose's  90 °  coupling  to  
the  brass  water  inlet  on  the  back  of  the  dryer  and 
snug  it  by  hand.  Tighten  each  connection  of  the  
dryer  inlet  hose  another  2/3  turn  with  pliers. 
10  Turn  on  the  water  and  check  for  leaks  at  all 
connections. 
\ 
COLD  WATER  SUPPLY 
HOSE TO  WASHER 
*Laundry  hose  extension not  included with  dryer, 
/  j 
/ 
j/ 
 
Page 17
Electrical  connection  (non=Canada)   -  3  wire  cord 
3-wire  receptacle 
(NEMA  type  10-30R) 
could  result  in  personal  injury  or  even  death. 
1  Turn  off  power  supply  to  outlet.  
2  Remove  the  screw  securing  the  terminal  block 
access  cover  in  the  lower  corner  on  the  back  of  the  
dryer. 
3  Install  a  UL-approved  strain  relief  according  to  the 
power  cord/strain  relief  manufacturer's  instructions  
in  the  power  cord  entry  hole  below  the  access 
panel.  At  this  time,  the  strain  relief  should  be  
loosely  in  place. 
4  Thread  an  UNPLUGGED, UL-approved,  30  amp. 
power  cord,  NEMA  10-30  type  SRDT,  through  the 
strain  relief. 
5  Attach  the  power  cord  neutral  (center  wire) 
conductor  to  the  SILVER colored  center  terminal  on  
the  terminal  block.  Tighten  the  screw  securely. 
6  Attach  the  remaining  two  power  cord  outer 
conductors  to  the  outer,  BRASS colored  terminals  
on  the  terminal  block.  Tighten  both  screws  
securely. 
Do  not  make  a  sharp  bend  or  crimp  wiring/conductor  
at  connections. 
7  Follow  manufacturer's  guidelines  for  firmly  securing 
the  strain  relief  and  power  cord. 
8  Reinstall  the  terminal  block  cover. 
If  moving  dryer  from  a  4-wire  system  and  installing  it  
in  a  3-wire  system,  move  the  internal  ground  from  the  
center  terminal  back  to  the  GREEN screw  next  to  the 
terminal  block. 
_-_   Access cover 
f_   black 
If  a  terminal  screw  falls  during  cord  installation,  it  can  
be  retrieved  in  the  terminal  screw  recovery  slot  below 
Line  2 
(BRASS  terminal) 
Neutral 
(SILVER  terminal) 
Line  1 
(BRASS  terminal) 
-_   Internal  ground  
(GREEN  screw) 
Install 
UL-approved 
strain  relief  here 
Terminal  screw 
recovery  slot 
the  access  panel. 
DO  NOT  remove 
internal  ground  in   terminal 
a  3-wire  system]! 
Neutral 
 
Page 18
Electrical  connection  (non=Canada)   =  4  wire  cord 
4-wire  receptacle 
(NEMA  type  14-30R) 
1  Turn  off  power  supply  to  outlet.  
2  Remove  the  screw  securing  the  terminal  block 
access  cover  in  the  lower  corner  on  the  back  of  the  
dryer. 
3  [nstall  a  UL-approved  strain  retief  according  to  the 
power  cord/strain  relief  manufacturer's  instructions  
in  the  power  cord  entry  hole  below  the  access  
paneh  At  this  time,  the  strain  relief  should  be  
loosely  in  place. 
4  Thread  an  UNPLUGGED, UL-approved,  30  amp. 
power  cord,  NEMA  14-30  type  ST  or  SRDT, through 
the  strain  relief. 
5  Disconnect  the  internal  (WHZTE)  dryer  harness 
ground  wire  from  the  (GREEN)  ground  screw  next  
to  the  terminal  block. 
6  Attach  the  ground  (GREEN)  power  cord  wire  to  the 
cabinet  with  the  ground  (GREEN)  screw.  Tighten  
the  screw  securely. 
7  Move  the  internal  dryer  harness  ground  (WHZTE) 
wire  to  the  terminal  block  and  attach  it  along  with  
the  neutral  (WHZTE)  power  cord  wire  conductor  
to  the  center,  SILVER colored  terminal  on  the 
terminal  block.  Tighten  the  screw  securely. 
8  Attach  the  RED  and  BLACK power  cord  conductors 
to  the  outer,  BRASS colored  terminals  on  the  
terminal  block.  Tighten  both  screws  securely. 
Do  not  make  a  sharp  bend  or  crimp  wiring/conductor  
at  connections. 
9  Follow  manufacturer's  guidelines  for  firmly  securing 
the  strain  relief  and  power  cord. 
10  Reinstall  the  terminal  block  cover. 
If  a  terminal  screw  falls  during  cord  installation,  it  can  
be  retrieved  in  the  terminal  screw  recovery  slot  below 
the  acces s  panel.  ................ 
__   _r_Neutra] 
t _"1_;   30AMP   _%'  )-_Ground.   t( wH'TE  w're) 
T   NEMA  14-30   4@_  /(GREEN  w:re)l 
(SILVER  terminal) 
Line  1 
(BRASS  terminal) 
"_   Internal  ground 
(GREEN  screw) 
recoveryslot 
Move  internal  ground  (WHITE)   Neutral 
wire  to  neutral  (SILVER)   terminal 
terminal  for  4-wire  ! 
',C" ? 
ground  screw 
GREEN   BLACK 
ground  wirl 
neutral  wire 
RED  power  win 
 
Page 19
General   installation 
1  Connect  the  exhaust  duct  to  the  outside  exhaust 
system.  Use  of  a  4"  (102  ram)  clamp  (item  A)  is 
recommended  to  connect  the  dryer  to  the  exhaust  vent 
system.  Use  metal  foil  tape  to  seal  all  other  joints. 
2  Use  a  carpenter's  level  to  level  your  dryer  front-to-back 
and  side-to-side. 
3  Use  adjustable  pliers  to  adjust  the  leveling  legs  so  the 
dryer  is  level  front-to-rear  and  side-to-side,  and  stable  
corner-to-corner. 
4  Press down  on  alternate  corners  and  sides  and  feel  for 
the  slightest  movement.  Adjust  the  appropriate  leg(s)  
so  the  dryer  sits  solidly  on  the  floor  on  ALL  four  legs, 
Keep the  leveling  leg  extension  at  a  minimum  for  best  
performance  of  the  dryer, 
before  plugging  the  power  cor d  into  an  outlet.   ........ 
5  Plug the  power  cord  into  a  grounded  outlet. 
Groundinc 
Do  not,  und  
any  circumstances, 
|   grounding  prong j) 
3,prong  grounded  plug 
6  Turn  on  the  power  at  the  circuit  breaker/fuse  box.  
7  Read  the  Use  &  Care  Guide  provided  with  the  dryer.  It 
contains  valuable  and  helpful  information  that  will  save  
you  time  and  money. 
8  If  you  have  any  questions  during  initial  operation, 
please  review  the  "Avoid  Service  Checklist"  in  your  Use 
&  Care  Guide  before  calling  for  service. 
9  Place these  instructions  in  a  location  near  the  dryer  for 
future  reference. 
 
Page 20
Removing  the  door 
1  Protect  fiat  work  surface,  such  as  top  of  dryer  or   4 
floor  near  dryer,  with  a  soft  cloth  or  towel. 
2  Open  dryer  door  and  remove  the  two  hinge  screws.   5 
Remove  lower  screw  first,  then  upper  screw. 
iil   _i 
i  i   il  i  _i! 
il  i   i  i   i 
iii   ! 
i   i!" 
,  i  _  _  _i  _ 
3  Supporting  door  with  both  hands,  squarely  lift  door 
and  hinge  upward  approximately  3/8"  (10  mm)  so  
"T"  post  on  back  of  hinge  can  slide  out  through  "T"  
slot  on  front  panel. 
"T"  SLOT  IN  
FRONT  PANEL 
POST ON 
DOOR HINGE 
Gently  place  dryer  door  face  down  on  fiat,  covered  
work  surface. 
Locate  the  5  indented  head  screws  (no.  1-5)  in  the  
small,  circular  recesses  (at  1i,  1,  4,  6,  and  8  o'clock 
positions)  of  the  inner  door.  Remove  and  save  
these  5  screws. 
5   4 
............................................................... 
6  Locate  the  2  pan  head  screws  (no.  6-7)  on  the 
inner  door  nearest  the  metal  strike  and  center  of  
hinge  (9  and  3  o'clock  positions).  Remove  and  save 
these  2  screws. 
7  Separate  inner  door  assembly  from  outer  door 
assembly. 
7 
 
Page 21
Reversing   the  hinge 
1  Carefully  pull  out  the  2  small  round  hole  plugs  from 
the  front  panel  and  save.  Remove  and  save  the  
square  "T"  slot  cover  by  sliding  it  up  and  pulling 
it  out.  Move  all  3  plugs  to  the  opposite  side  of  the 
front  )anel  and  insert. 
 ROUNO PwG.  
_SQUARE   PLUG  ...___ 
_ROUND   PLUG_ 
2  Turn  inner  door  assembly  over  to  expose  retaining 
tabs  of  metal  strike.  Grip  tabs  fully  with  pliers  to 
remove.  Discard  old  metal  strike. 
3  Turn  the  inner  door  assembly  back  over  and  locate 
the  2  pan  head  hinge  screws.  Remove  and  save  the  
2  screws  and  separate  the  hinge  from  inner  door 
assembly. 
HINGE  SCREWS 
4  From  the  back  side  of  the  inner  door,  pinch  the 
retaining  tabs  of  the  plastic  square  plug  to  release  
it.  Save  square  plug  for  reinstallation. 
5  Carefully  remove  the  2  round  plugs  from  the  inner 
door  and  move  them  to  the  opposite  holes  and  
reinstall. 
OUT 
IN 
6  Rotate  the  hinge  and  move  it  to  the  opposite  side 
of  the  inner  door.  Attach  it  with  the  2  pan  head  
screws  removed  previously.  Reinstall  plastic  plug  in  
the  square  hole  next  to  the  hinge. 
 
Page 22
Reassembling   the  door 
1  Lift  the  inner  glass  ring,  Rotate  it  i80  degrees, 
reinstall  on  outer  door,  lining  up  indicators  -  "LH" 
for  left-hand  hinge  or  "RH"  for  right-hand  hinge. 
3  Replace  indented  head  screws  (no,  i-5)  removed 
earlier.  Take  care  not  to  strip  out  the  plastic  holes. 
4  Replace  pan  head  screws  (no.  6-7)  removed  earlier. 
Take  care  not  to  strip  out  the  plastic  holes. 
2  Rest  the  opening  of  the  inner  door  at  a  90  degree 
angle  on  the  supports  for  the  hinge  cutout  cover. 
Pivot  the  inner  door  down  onto  the  outer  door. 
4  / 
3 
Locate  new  metal  strike  supplied  with  dryer  
manuals,  Grip  new  strike  with  pliers  as  shown 
below.  Firmly  insert  the  strike  so  it  is  oriented  
vertically, 
 
Page 23
Reattaching   the  door 
1  Holding  the  door  in  both  hands,  squarely  insert 
the  "T"  post  on  the  back  of  the  hinge  into  the  "T"  
slot  on  the  front  panel  and  lower  it  to  align  the 
mounting  holes. 
"T"  POST  ON   FRONT  PANEL  
DOOR  HINGE 
2  While  supporting  the  door,  install  the  upper  pan 
head  screw  first  and  then  the  lower  one. 
1:_ L'L'. \ 
"T"  SLOT  IN 
J l   iiA: 
3  Close  the  door  and  test  operation  of  hinge,  strike 
and  latch. 
i   [ 
i   i 
2ii 
"   ]   i 
LJ   = 
i   i  il   i!  _' 
Correctly  installed  hinge  screws  will  press  hinge  flush  
to  front  panel.  Any  gap  between  hinge  and  front  panel  
will  cause  misalignment  of  strike  to  latch. 
 
Page 24
MATCHING   STORAGE  PEDESTAL* 
Classic  White  Pedestal  -  P/N  CFPWD15W  
Classic  Silver  Pedestal  -  P/N  CFPWD15A  
A  storage  pedestal  accessory,  specifically  designed  for  this  dryer 
may  be  used  to  elevate  the  dryer  for  ease  of  use,  This  pedestal  will  
add  about  i5"  (38  cm)  to  the  height  of  your  unit  for  a  total  height 
of  5!.25"  (130  cm). 
_Other  colors  may  be  available.  Contact  the  source  where  you  purchased 
your  dryer. 
DRYER  STACKING   KIT 
P/N  8TACKIT4X 
Depending  on  the  model  you  purchased,  a  kit  for  stacking  this  dryer  
on  top  of  matching  washer  may  have  been  included  in  the  initial 
purchase  of  your  dryer.  If  your  model  did  not  include  a  stacking  kit  or  
you  desire  another  stacking  kit,  you  may  order  one. 
LP  CONVERSION  KIT 
P/N PCK4200 
Gas dryers  intended  for  use  in  a  tocation  supplied  with  LP  must  use  a  
conversion  kit  prior  to  installation. 
MOBILE  HOHE  INSTALLATION  KIT 
P/N 137067200 
Installation  in  a  mobile  home  requires  the  use  of  a  NOBILE  HONE  
INSTALLATION  KIT. 
DRYING   RACK 
P/N  137067300  
Depending  on  the  model  you  purchased,  a  drying  rack  may  have  
been  included  in  the  initial  purchase  of  your  dryer,  If  your  model  did  
not  include  a  drying  rack  or  you  desire  another  drying  rack,  you  may 
order  one, 
UNIVERSAL   APPLIANCE   WRENCH 
P/N  137019200  
A  UNIVERSAL  APPLIANCE  WRENCH  is  available  to  aid  in  dryer/ 
washer/pedestal   feet  adjustment. 
TOUCH  UP  PAINT  PENS* 
Classic  White  Touch  Up  Pen  -  P/N  5304468812  
Classic  Silver  Touch  Up  Pen  -  P/N  5304471228 
_Other  colors  may  be  available.  Contact  the  source  where  you  purchased 
your  dryer, 
result  in  personal  injury,  property  damage  or  
damage  to  the  dryer. 
_9 
Replacement   parts:  
If replacements parts are needed  for your dryer, contact 
the source where you  purchased your washer or  refer to 
your  Use  and  Care  Guide  for  more  information, 
servicing- ....................................................................................................................................................................................... 
 
Page 25
Page 26
d'essence  ou  d'autres  vaPeurs  ou  liquides  inflammab!es  &  proxim!t@  de  ce  t  appareit  ou  de  tout  autre  appareit  @lectrom@nager. 
A  AVERTISSEHENT 
RISq   D'I   E 
Lisez  toutes  les  instructions  de  s@curit@  suivantes  avant  d'instalter  et  d'utiliser  votre  appareil  : 
•  D@truisez  le  carton  d'emballage  et  les  sacs  en  plastique  apr@s  avoir  d@ball@ I'appareil.  Les  enfants  pourraient  les  utile  
ser  pour  jouer.  Le  carton  recouvert  de  tapis,  les  couvertures  et  les  feuilles  de  plastique  peuvent  @tre  @ranches  5  I'air  et 
provoquer  la  suffocation.  D@posez  tousles  mat@riaux  d'emballage  dans  un  conteneur  5  d@chets  ou  faites  en  sorte  que  les 
enfants  ne  puissent  y  avoir  acc@s. 
®  L'installation  et  I'entretien  de  cette  s@cheuse  doivent  &tre  r@aiis@s  par  un  instaltateur  qualifi@,  un  technicien  de 
service  ou  le  fournisseur  de  gaz.  
®  Instaltez  t'appareil  conform@ment  aux  instructions  du  fabricant  et  aux  codes  Iocaux.  
®  I_'installation  @tectrique  de  la  s@cheuse  dolt  &tre  conforme  aux  codes  et  aux  r_glements  Iocaux  ainsi  qu'5  ta  route 
derni@re  @dition  du  National  Electrical  Code  (ANSI/NFPA  70),  ou  au  Canada,  au  Code  canadien  de  I'@lectricit@ 
(C22,1, article  1). 
•  L'installation  de  gaz  de  ta  s@cheuse  dolt  @tre  conforme  aux  codes  et  aux  r@glements  tocaux  ainsi  qu%  la  toute 
derni@re  @dition  du  Fuet  Gas  Code  (ANSI  Z223.1),  ou  au  Canada,  au  CAN/ACG  B:L49.1-2000.  Un  robinet  d'arr@t 
manuel  distinct  dolt  @tre  install@  &  moins  de  1,83  m  (6  pi)  de  la  s@cheuse  conform@ment  au  National  Fuel  Gas 
Code,  ANSI  Z223,1/NFPA  54, 
•  La  s@cheuse  est  ctass@e,  en  vertu  des  r@glements  ANSI  Z  21,5,1  ou  ANSI/UL  2158  -  CAN/CSA  C22.2  N °  112 
(demi&res  versions),  pour  un  USAGE  DOMESTIQUE  uniquement   II  n'est  pas  recommand@  d'utiliser  cette  s@cheuse 
pour  des  usages  commerciaux,   comme  des  restaurants,  des  salons  de  coiffure,  etc. 
•  N'installez  pas  une  s@cheuse  avec  du  mat@riel  d'@vacuation  en  plastique  ou  en  f:euille  m@taltique  flexible.  Le  mat@- 
riel  de  ventilation  flexible  peut  s'@craser  facilement  et  emprisonner   la  charpie,  Ces  conditions  nuiraient  _  l'@coule- 
ment  d'air  de  votre  s@cheuse  et  pourraient  accro_tre  le  risque  d'incendie. 
•  Ne  superposez  pas  une  s@cheuse  sur  une  taveuse  d@]_  instalt@e  sur  un  socle.  Ne  superposez  pas  une  taveuse  sur 
une  s@cheuse.  Ne  superposez  pas  une  laveuse  sur  une  autre  laveuse.  Ne  pas  empiter  tes  s@che-linge  au-dessus  de 
machine  &  laver  sans  utilisation  du  f:abricant  approuv@  et  install@  correctement   kit  de  superposition  correspondant 
votre  mod@te, 
•  Les  instructions  comprises  dans  ce  guide  et  toute  autre  documentation   foumie  avec  cet  appareil  ne  sont  pas 
congues  pour  couvrir  toutes  les  @ventualit@s  ou  situations  qui  pourraient  survenir.  Vous  DEVEZ  faire  preuve  de  bon  
sens  et  de  prudence  durant  I'installation,  t'utitisation  et  l'entretien  de  tout  appareil  m@nager. 
QUE  FAIRE  SI  VOUS  DE_TECTEZ UNE  ODEUR  DE  GAZ  : 
•  Ne  mettez  pas  d'appareil  en  marche. 
•  Ne  touchez  _  aucun  commutateur  @lectrique;  n'utiiisez 
aucun  t@t@phone de  votre  domicile. 
•  Evacuez  ta  pi&ce,  le  b_timent  ou  ta  zone  touch@e. 
•  En  utilisant  te  t@l@phone d'un  voisin,  appetez  imm@diate- 
ment  te  fournisseur  de  gaz.  Suivez  ses  instructions. 
•  Si vous  ne  pouvez  joindre  votre  fournisseur  de  gaz, 
appelez  les  pompiers. 
Pour  @viter  tes  blessures  au  dos  ou  d'autres  types  
de  blessure,  demandez  l'aide  d'autres  personnes 
pour d@placer ou souJever Ia Iaveuse/s@cheuse 
Conservez  ces  instructions   pour  vous 
y  reporter   uit rieurement, 
Exigences  avant  I'installation 
Outils  et  materiel  n_cessaires  &  I'installation  ; 
•  Pince  r@glable 
•  Tournevis  Phillips  _  pointe  plate  et 
pointe  carr@e 
•  CI@ _  molette  
.  CI@ _  tuyau  pour  I'atimentation  en  gaz 
•  Ruban  _  filetage  r@sistant  au  GPL 
(pour  I'alimentation   en  gaz  naturet 
ou  en  GPL) 
•  Niveau  de  charpentier   •  Robinet  d'arr@t  pour  conduite  de 
•  Event  ext@rieur   gaz  (s@cheuse _  gaz) 
•  Conduit  d'@vacuation  de  102  mm  (4  "  Deux  raccords-unions  _  @vasement 
po)  en  m@tal rigide  ou  semi-rigide   de  1/2  po  (1,3  cm)  NPT  et  une 
•  Ensemble  pour  cordon  d'alimenta-   gaz  (s@cheuse _  gaz)  
tion  de  240  V  _  3  ou  4  ills  (s@cheu- 
se  @lectrique)   *  Ruban  m@tallique  (et  non  du  ruban 
•  Collier  de  10,2  cm  (4  po) 
conduite  flexible  d'alimentation  en 
conduits) 
 
Page 27
Veuittez tire ces instructions au complet avant d'utiliser  
le s4cheuse. 
Sachez  reconnaitre  lee  symboles,  les  
avertissemen_s   et  les  _tiquettes   de 
s_curit_. 
Les  mesures  de  s4curit4  pr_sent_es  dans  ce  guide  sont  
identifi_es  par  te  mot  AVERTISSEHENT  ou  A_q-ENTION  
selon  le  type  de  risque  pr4sent_  ci-dessous. 
D4finitions 
Voici  le  symbole  d'avertissement   concemant  la 
s_curit_.  II  est  utilis_  pour  vous  avertir  des  risques  de  
blessures  potentiels.  Respectez  tous  tes  messages  qui  
suivent  ce  symbole  afin  de  pr4venir  les  blessures  ou  la 
mort. 
La  mention  DANGER  indique  un  risque  imminent  qui  
causera  la  mort  ou  de  graves  blessures,  s'il  n'est  pas 
La  mention  AVERTISSEMENT indique une  situation  
potentietlement  dangereuse  qui,  si  elle  n'est  pas  _vit_e, 
situation  potentiellement  dangereuse  susceptible  de  
causer  des  blessures  mineures  ou  moyennement  graves 
si e!le n%st pas _V!t_e. ......................................................................................................... 
Conduit  d'dvacuation 
Lair  circule  librement,  il  n'y  a  aucune 
accumulation  de  cbarpie 
Le  conduit  rigide  ou  semi-rigide  de  102  mm  (4  
po)  est  le  plus  court  et  te  plus  direct  possible 
[I  n'y  a  AUCUN  mat4riel  de  ventilation  en  papier  
d'aluminium  ou  en  plastique 
Le  syst4me  d'_chappement  dolt  4vacuer  l'air  a  
I'ext4rieur  a  I'aide  d'un  4vent  approuve 
Hise  _  niveau 
La  s4cheuse  est  au  niveau  lat_ralement  et  de  
I'avant  vers  l'arri_re 
IZi  Lee quatre  coins  de  la  caisse  reposent 
fermement  sur  le  plancber 
Alimentation au  gaz (sdcheuse au gaz) 
lZi  Le  conduit  d'alimentation  comporte  un  robinet 
d'arr&t  manuel 
lZi  Tous  lee  raccords  sont  4tancb4ifi4s  5  I'aide  de 
joints  certifi4s  serr4s  avec  une  cl4  
lZi  N4cessaire  de  conversion  pour  syst_me  au  GPL  
I_  L'alimentation  en  gaz  est  ouverte  
r]  Aucun  raccord  ne  pr4sente  de  fuite  - 
v4rifiez  5  t'aide  d'eau  savonneuse,  ne  faites 
]AHA_S  cette  v4rification  avec  une  flamme 
Alirnentation  41ectrique  de  240  V  (sdch,  _lect) 
lZi  Le  cordon  d'alimentation  est  certifi4  NEHA  i0- 
30R  ou  i4-30R  et  it  fix4  solidement  avec  routes 
les  vie  clans  le  bornier 
IZi  Un  r4ducteur  de  tension  certifi4  est  install4  
IZi  Le  couvre-borne  est  install4  avant  la  premiere 
mise  en  marche 
:Inversion  de  la  porte 
iS1  Suivez  tee  instructions  d4taiil_es  contenues  dane 
ce  guide 
V4rifiez  que  la  charni&re  et  le  loquet 
fonctionnent  correctement 
Alimentation   en  41ectricit4 
Le  syst&me  41ectrique  de  la  maison  est  sous 
tension  
IZi  La  s4cheuse  est  brancb4e 
Vdrifications  finales 
Vous  avez  tu  enti_rement  tes  instructions 
d'instaiiation   et  le  Guide  d'utiiisation  et  
d'entretien 
La  porte  se  verrouilte  et  te  tambour  tourne  
Iorsqu'un  cycle  d4marre 
151  La  carte  d'enregistrement  est  envoy_e 
 
Page 28
Exigences  _lectriques   de  ia  s_cheuse  _lectrique: 
CIRCUIT  -  Circuit  ind_pendant  de  30  amperes  avec  fusible  temporis_  ou  disjoncteur  de  30  A,  Utilisez  des  circuits 
ind_pendants  pour  la  laveuse  et  ta  s_cheuse.  NE  BRANCHEZ  PAS  la  laveuse  et  ta  s_cheuse  sur  le  m_me  circuit. 
ALIMENTATION  teLECTRIQUE  -  C_ble  monophas_  _  trois  ou  quatre  ills,  240  volts,  60  Hz;  courant  altematifl 
terre  par  le  fit  d'alimentation  neutre. 
PRISE  -  Prise  NEMA  I0-30R  ou  NEMA  14-30R  situ_e  de  mani&re  _  permettre  I'acc&s  au  cordon  d'alimentation   Iorsque 
ta  s_cheuse  est  _  sa  position  de  fonctionnement. 
CONNEXION  DE  HISE  A  LA  TERRE  -  Consuttez  la  rubrique  << Exigences  de  raise  _  la  terre  >> dans  la  section 
d'installation   _lectrique, 
TROUSSE DE CORDON  D'ALIMENTATION ,_ TROIS  FILS  
(non  fournie) 
Prise  _  3  alv&oles 
(NEMA  type  10-30R) 
La  s#cheuse  DOIT  utiliser  un  cordon  d'alimentation 
trois  ills  NEMA  !0-30  de  type  SRDT  d'une  capacit#  de 
240  volts  (c.a.)  et  d'au  moins  30  amperes,  avec  trois 
connecteurs  ouverts  embrochables   avec  extr#mit_s 
renvers#es,  ou  connecteurs  _  boucle  ferm#e, 
sp_cialement   indiqu_s  pour  une  utitisation  avec  une  
s_cheuse.  Pour  les  instructions  de  raccordement   du 
cordon  _  3  ills,  consultez  ia  section  CONNEXIONS 
12LECTRIQUES  POUR  UN  SYSTEME  _,  TROIS  FILS. 
TROUSSE DE  CORDON  D'ALIMENTATION  ,_ QUATRE FILS  
(non  fournie) 
Prise  _  4  alv&oles 
(NEMA  type  14-30R) 
La  s#cheuse  DOIT  utiliser  un  cordon  d'alimentation  
quatre  ills  NEMA  i4-30  de  type  SRDT  d'une  capacit# 
de  240  volts  (c.a.)  et  d'au  moins  30  amperes,  
avec  quatre  connecteurs  ouverts  embrochables 
avec  extr#mit#s  renvers#es,  ou  connecteurs  
boucle  ferm#e,  sp_cialement  indiqu#s  pour  une 
utilisation  avec  une  s#cheuse.  Pour  tes  instructions  
de  raccordement  du  cordon  _  quatre  ills,  consultez 
la  section  CONNEXIONS  teLECTRIQUES  POUR  UN 
SYSTEME  A  QUATRE  FILS. 
Les  s_cheuses  destinies  _  la  vente  au  Canada  sont  
munies  d'un  cordon  d'alimentation   _  4  fits  (NEMA  14- 
30R). 
 
Page 29
E×igences  _lectriques   de  la  s_cheuse  gaz 
CIRCUIT  -  Circuit  ind#pendant  de  i5  amp6res,  polaris_ 
et  mis  _  la  terre,  avec  fusible  temporis#  ou  disjoncteur  
de  i5  A. 
ALINENTATION  I_LECTRIQUE -  C_ble  monophas_  _  deux 
flls  mis  _  la  terre,  i20  volts,  60  Hz;  courant  alternatif, 
CORDON  D'ALINENTATION  -  La  s_cheuse  est  dot#e  d'un 
cordon  d'alimentation  de  i20  volts  _  trois  fils, 
CONNEXION  DE  MISE  A  LA TERRE  -  Consuttez  la  rubrique 
<< Exigences  de  raise  _  la  terre  >> dans  la  section 
d'instaltation  _lectrique, 
Exigences  relatives  &  I'alimentatiom   en  gaz 
Un  tuyau  en  cuivre  sans  rev&tement  se  corrode  Iorsqu'il  
entre  en  contact  avec  le  gaz  naturel,  entra_nant  des 
fuites,  Utilisez  SEULEMENT  des  tuyaux  en  fer  noir,  en  
acier  inoxydable  ou  encore  en  cuivre  avec  rev&tement 
i  L'instaltation  DOlT  @tre  conforme  aux  codes 
2  Le  tuyau  d'alimentation   en  gaz  dolt  &tre  d'un 
3  Si  les  codes  le  permettent,   un  tuyau  m@tallique 
RISQUE  D'EXPLOSION 
Iocaux  ou  au  code  national  sur  te  combustible, 
ANSI  Z223.!  (derni@re  version),  s'il  n'existe  pas  de  
codes  Iocaux. 
diam&tre  int_rieur  de  !,27  cm  (!/2  po). 
flexible  peut  @tre  utilis_  pour  raccorder  votre  
s@cheuse  au  tuyau  d'alimentation   en  gaz.  Le  tuyau 
DOIT  @tre  fabriqu_  en  acier  inoxydable  ou  en  laiton 
avec  rev@tement  en  plastique. 
Prise murale  avec  
raise  &  la  terre 
i Nfe coupez  pas,  n,enleve, _ 
,_  pas  et  ne  rnettez  pas  hors  I 
8circuit   la broche  de  raise  /  
pm_  la  terre  de  cette  fiche.  ) 
Cordon  61ectrk_ue muni  _ 
d'une fiche _ trois broches_  
ave= raise _ la  terre   _,% 
4  Le  tuyau  d'alimentation   en  gaz  DOlT  _tre  muni  d'un 
robinet  d'arr&t  distinct  conform_ment   _  ta  norme  
BI49.I,  Code  d'installation   du  gaz  naturel  et  du 
propane. 
5  Un  orifice  taraud_  de  0,32  cm  (i/8  po)  bouch_, 
accessible  pour  le  branchement  de  ta  jauge  d'essai,  
DOlT  _tre  install_  directement   en  amont  du 
branchement  du  tuyau  d'alimentation   en  gaz  avec  
la  s_cheuse. 
6  Cette  s_cheuse  DOlT  &tre  d_branch_e  de  ta 
canalisation  de  gaz  pendant  toute  v_riflcation  de  
pression  de  la  canalisation  de  gaz  _  des  pressions 
sup_rieures  _  3,45  kPa  (!/2  tb/po2). 
7  Cette  s_cheuse  DOlT  _tre  isol_e  de  la  canalisation 
de  gaz  pendant  route  v_rification  de  pression  de  
la  canalisation  de  gaz  _  des  pressions  _gales  ou 
inf_rieures  _  3,45  kPa  (i/2  Ib/po2). 
8  Les  branchements   d'alimentation   en  gaz  doivent 
_tre  conformes  _  la  norme  Connectors  for  Gas  
Appliances  (Raccords  pour  appareils  au  gaz)  ANSI 
Z21,24. 
 
Page 30
E×igences  du  syst_rne  d'_vacuation 
Utilisez  seutement  des  conduites  m_taltiques  rigides  ou  
flexibles  d'au  moins  10,2  cm  (4  po)  de  diam&tre,  et  une 
bouche  d'_vacuation  qui  poss&de  un  ou  des  volets  qui  
s'ouvrent  lorsque  I'appareit  est  en  fonction.  Lorsque  la  
s_cheuse  s'arr_te,  les  volets  se  ferment  automatiquement  
pour  emp&cher  les  infiltrations  d'air,  d'insectes  et  de 
rongeurs.  Pour  _viter  de  bloquer  la  sortie,  gardez  un  
espace  minimal  de  30,5  cm  (12  po)  entre  le  bas  de  la 
bouche  d'_vacuation  et  le  sol  ou  toute  autre  obstruction. 
Le  non-respect  de  ces  instructions  pourrait  augmenter 
R:SQOE D::,CE,DiE 
d_mesur_ment  tes  temps  de  s_chage  et  entra;ner  des 
Vous  trouverez  ci-dessous  les  exigences  pour  l'uti-  
lisation  adequate  et  s_curitaire  de  votre  appareil, 
N'installez  pas  une  s#cheuse  avec  du  mat#riet  
d'#vacuation  en  plastique  ou  en  feuille  m#tallique  
flexible.  Le  materiel  de  ventilation  flexible  peut 
s'#craser  facilement  et  emprisonner  la  charpie.  Ces  
conditions  nuiraient  _  I'#coutement  d'air  de  votre 
s_cheuse  et  pourraient  accro_tre  te  risque  d'incendie. 
Si  votre  syst&me  actuel  utilise  une  conduite  en  plastique  
ou  en  feuille  m_taltique,  remplacez-la  par  une  conduite  
m_taltique  rigide  ou  semi-rigide.  De  plus,  assurez-vous  
que  la  conduite  en  place  est  tibre  de  charpie  avant 
d'installer  la  conduite  de  s_cheuse. 
Correct   Incorrect 
Correct 
 
Page 31
E×igences  de  systb_e  d°_vacuation  (suite) 
Une  s6cheuse  doit  _tre  _vacu6e  vers  Fext_rieur.  
N'_vacuez  pas  une  s_cheuse  dans  une  chemin6e,  un 
mur,  un  plafond,  un  grenier,  un  vide  sanitaire  ou  dans  
tout  espace  dos  d'un  b_timent.  La  s_cheuse  produit  
de  la  charpie  inflammable1  Si  la  s6cheuse  n'est  pas 
6vacu6e  vers  I'ext_rieur,  de  la  charpie  pourrait  _tre  
6vacu6e  dans  I'aire  de  buanderie.  L'accumulation  de 
charpie  dans  toute  piece  de  ta  maison  peut  entra_ner  
des  risques  pour  la sant_  et  des  risques  d'incendie. 
La  s_cheuse  dolt  &tre  branch_e  _  une  _vacuation  
ext_rieure.  Inspectez  r6guti6rement  Fouverture  de 
I'_vacuation  ext_rieure  et  retirez  toute  accumulation  de  
charpie  pr6s  de  Fouverture  et  de  la  r_gion  avoisinante. 
RISQUE  D'INCENDIE 
•  Ne  laissez  pas  de  mati_re  combustible  (par  
exemple  :  des  v_tements,  des  rideaux,  du  papier) 
entrer  en  contact  avec  le  syst_me  d'_vacuation.  
La  s_cheuse  NE  DOIT  PAS _tre  _vacu_e  clans  une 
chemin_e,  un  mur,  un  plafond,  ou  dans  tout  espace  
confin_  d'un  b_timent  qui  pourrait  accumuter  la 
charpie,  entrainant  un  risque  d'incendie. 
•  Ne  placez  pas  de  grillage  _  I'extr_mit_  du  syst_me  
d'_vacuation,  ni  de  vis,  de  rivet  ou  autre  fixation  
de  mani&re  _  ce  qu'its  se  prolongent  dans  la  
conduite  du  syst&me  d'_vacuation.  De  la  charpie 
pourrait  s'accumuter  sur  te  grillage,  les  vis  ou  
les  rivets,  et  obstruer  1'6coulement  d'air  dans  
le  syst&me,  entrainant  un  risque  d'incendie  et 
I'augmentation  des  temps  de  s6chage.  Utilisez  
une  bouche  d'_vacuation  approuv_e  pour  terminer  
la  conduite  _  t'ext_rieur,  et  scellez  tousles  joints 
avec  du  ruban  m_tallique.  Toutes  les  extr_mit_s  
m_les  des  conduites  doivent  &tre  instalt_es  en  aval 
ii 
relativement  au  sens  de  I'_coulement  d'air. 
Le  fait  de  d6passer  la  Iongueur  de  conduites  ou  te 
::  :: nombre  de  coudes  indiqu6s  dans  les  tableaux  de 
<< LONGUEUR MAXIMALE  >> peut  entrainer  l'accumutation  
de  charpie  clans  le  syst6me.  Toute  obstruction  au 
::  :: syst6me  d'6vacuation  peut  entra_ner  un  risque 
:: d'incendie,  en  plus  d'accro_tre  le  temps  de  s6chage. 
LONGUEUR  MAXIMALE 
o_   pour  le  conduit  en  m_tal  rigide  de  10,2  cm  (4  po)  
9   TYPE  DE  BOUCHE  D'EVACUATION 
o- 
0   19,5  m  (64  pi)   14,6  m  (48  pi)  
1   15.9  m  (52  pi)   12,2  m  (40  pi)  
2   13.5  m  (44  pi)   9.8  m  (32  pi)  
3   11  m  (36  pi)   7.3  m  (24  pi) 
4   9.5  m  (28  pi)   4,9  m  (16  pi) 
(De  pr_f6rence) 
10  cm   6.5  cm  
(4  po)   _,  volets   (2.5  po) 
*  N'installez  pas  de  materiel  de  ventilation  en 
plastique  ou  en  aluminium  flexible. 
.  Si  vous  installez  du  materiel  de  ventilation  semi- 
rigide,  il  est  n_cessaire  que  la  tongueur  du  conduit 
soit  _gale  ou  inf_rieure  _  2,4  m  (8  pi), 
 
Page 32
E×igences  de  syst_rne  d'_vacuation  (suite) 
EnstaHez ies  raccords  m&les  dans  le  bon  sens  : 
CORRECT   iNCORRECT 
Pour  une  installation  o0  le  syst_me  d'_vacuation  n'est  pas  
d_crit  dans  les  tableaux,  la  m_thode  suivante  dolt  &tre 
utilis_e  pour  v_rifier  la  conformit_  du  syst&me  : 
::1.  Branchez  un  manom&tre  5  tube  inctin_  ou  un 
manom&tre  num_rique  entre  la  s6cheuse  et  le  point 
o0  I'_vacuation  est  raccord_e  5  la  s_cheuse. 
2  R_glez  la  minuterie  de  la  s_cheuse,  la  temperature 
duvetage  (refroidissement),  et  mettez  I'appareil 
en  fonction. 
:3  Retevez le  r6sultat  du  manom&tre.  
4  La  contre-pression  du  syst6me  NE  DOIT  PAS _tre 
sup6rieure  5  19  mm  (0.75  po)  de  colonne  d'eau.  
Si  la  contre-pression  du  syst&me  est  inf_rieure 
19  mm  (0.75  po)  de  colonne  d'eau,  le  syst6me 
est  conforme.  Si  ta  lecture  du  manom_tre  indique 
une  colonne  d'eau  sup_rieure  5  19  mm  (0.75  po),  
le  syst&me  est  trop  restreignant  et  n'est  pas 
conforme. 
Bien  que  I'orientation  verticale  du  syst6me  d'_vacuation  
soit  acceptable,  certaines  circonstances  pourraient  influer  
sur  le  rendement  de  I'appareil. 
Seute  une  conduite  m_tallique  rigide  dolt  _tre 
utitis_e.  
L'_vacuation  verticale  par  te  toit  peut  entra;ner 
le  ph_nom_ne  de  contre-tirage,  ce  qui  accro;t  la  
restriction  du  syst&me  d'_vacuation.  
L'acheminement  de  la  conduite  d'_vacuation 
dans  un  endroit  non  isol_  peut  entra;ner  de  la  
condensation  et  l'accumutation  plus  rapide  de 
charpie. 
Le  fair  de  comprimer  ou  de  pincer  te syst_me 
d'_vacuation  entra_nera  I'augmentation  de  la 
restriction  dans  le syst&me.  
Le  syst_me  d'_vacuation  dolt  &tre  inspect_  et 
v_rifi&  au  moins  tousles  18  mois  avec  un  usage 
normal.  Plus  t'appareil  est  utitis_,  plus  la  p_riode 
de  v_rification  du  syst&me  et  de  la  bouche  
d'_vacuation  dolt  _tre  raccourcie. 
Direction  d'_vacuation 
It  est  possible  de  diriger  I'_vacuation  en  posant  un  coude  
de  90  °  _  courbe  immediate  directement  _  ta  sortie 
d'_vacuation  de  ta  s_cheuse.  Les  coudes  pour  _vacuation  
de  s_cheuse  sont  disponibles  aupr_s  du  distributeur  de 
pi&ces  de  votre  r_gion  ou  _  la  quincaillerie. 
Consultez  _galement  la  section  EXIGENCES DE 
Dt_GAGEHENT _  ta  page  suivante. 
L'utilisation  d'un  coude  
90 °  _  courbe  immediate 
est  n_cessaire  pour  
r_pondre  aux  exigences 
de  profondeur  minimale  
de  ta  s_cheuse  autonome. 
 
Page 33
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii   !! !!i ii:i  !  !i  !  :i i i i i ii    i ii ! i   ! !i  ! ! iii 6! i i ii i ! 
Installation   darts  une  maison  usin_e  ou  mobile 
:1.  [_'installation  DOIT  _tre  conforme  _  ta  norme 
Manufactured   Home  Construction  and  Safety  
Standard,  titre  24  CFR,  article  32-80  (anciennement  
d_sign_e  comme  la  Federal  Standard  for  Mobile 
Home  Construction  and  Safety,  titre  24,  HUD,  
article  280)  ou  _  la  norme  CAN/CSAZ240  MH. 
2  La  s_cheuse  DOIT  _tre  _vacu_e  vers  I'ext_rieur 
(_  I'air  tibre  et  non  sous  la  maison  mobile)  avec 
une  gaine  m_tallique  ininflammable.   La  conduite 
m_taltique  dolt  poss_der  un  diam&tre  de  10,16  cm  
(4  po)  et  ne  contenir  aucune  obstruction.  De 
preference,  utitisez  une  conduite  m_taltique  rigide. 
3  Si  la  s_cheuse  est  _vacu_e  par  le  plancher  et  que 
I'espace  sous  la  maison  mobile  est  cloisonne,  le  
syst&me  d%vacuation  DOIT  se  terminer  _  I'ext_rieur 
E×igences   de  d_gagemen_ 
de  la  cloison  et  _tre  fix6  solidement  _  la  structure  
de  la  maison. 
4  Reportez-vous  aux  sections  pr6c_dentes  de 
ce  guide  retativement   aux  autres  exigences  
d%vacuation  importantes. 
5  Lors  de  I'installation  d'une  s_cheuse  _  gaz  dans 
une  maison  mobile,  des  dispositions  doivent  _tre  
prises  pour  permettre  t'entr_e  d'air  d'appoint  de 
l'ext_rieur.  Cette  installation  ne  dolt  pas  mesurer  
moins  de  deux  lois  la  surface  de  la  bouche 
d%vacuation. 
6  L'installateur  DOIT  ancrer  (i)  cette  s_cheuse  ou 
(2)  la  monter  sur  un  socle  au  sol  avec  une  trousse  
d'installation   de  maison  mobile,  n  °  de  pi&ce 
137067200. 
N'Jnstaltez  pas  la  s_cheuse  t_  o0  de  I'essence  ou  autres  
mati&res  inflammables  sont  entrepos_es.  Si  la  s_cheuse  
est  instatt_e  dans  un  garage,  elle  doit  &tre  plac_e  au  
moins  _  45,7  cm  (!8  po)  du  sol.  Le  non-respect  de  cette 
recommandation   peut  entra_ner  un  choc  _tectrique,  une 
exp!°si°n_  un  incend!e  °u  m_me  !a  mort  ? ................................................................ 
RISQUE  D'EXPLOSTON 
N'[NSTALLEZ  PAS  VOTRE  SECHEUSE  : 
&  h,  un  endroit  expos_  aux  _coulements  d'eau 
ou  aux  alias  des  conditions  m_t_orologiques  
ext_rieures. 
2  h,  un  endroit  oO  elle  entrera  en  contact  avec 
des  rideaux  ou  tout  autre  objet  qui  nuirait 
ventilation. 
:3  Sur  un  tapis.  Le  plancher  DOlT  &tre  solide  et 
ii 
pr6senter  une  pente  inf6rieure  _  2,5  cm  (1  po). 
I%coutement  de  l'air  de  combustion  ou  de 
 
Page 34
E×igences  de  d_gagement  (suite) 
Installation   darts  un  Ertdroit  en  Retrait  ou  
une  Armoire 
1  Une  s6cheuse  instalt6e  dans  une  chambre 
coucher,  une  salie  de  bains,  un  renfoncement   ou  un 
placard  DOIT  _tre  6vacu6e  vers  I'ext_rieur, 
2  Aucun  autre  appareil  _  combustion   ne  doit  _tre 
install6  dans  le  m_me  placard  que  la  s_cheuse, 
3  Votre  s_cheuse  a  besoin  d'espace  pour  assurer  une 
ventilation  ad6quate, 
N'INSTALLEZ  PAS  votre  s6cheuse  dans  un  placard  muni 
d'une  porte  pleine 
4  Porte  de  placard  assurant  une  ventilation  requise  : 
Une  ouverture  d'au  moins  774,2  cm2  (i20  po2), 
divis6e  6galement  au-dessus  et  au-dessous  de 
la  porte,  est  requise.  Les  ouvertures  doivent  _tre 
situ_es  _  7,6  cm  (3  po)  du  haut  et  du  bas  de  la 
porte,  Les  ouvertures  ne  doivent  pas  _tre  obstru_es  
Iorsqu'une  porte  est  instalt6e.  Une  porte  
persiennes  dont  les  ouvertures  sur  I'ensemble  de  la  
porte  sont  _quivalentes   aux  recommandations   peut 
_tre  utilis_e, 
DEGAGEMENTS  MINIMAUX  -  Centim&tres  (pouces) 
COTES   ARRIERE  DESSUS   AVANT 
AIc6ve   0"  (0  cm)  0"  (0  cm)*  0"  (0  cm)   n/a  
Sous  le   0"  (0  cm)  0"  (0  cm)  *  0"  (0  cm)   n/a 
comptoir  
Placard   0"  (0  cm)  0"(0  cm)  _  0"(0  cm)  1"  (2.5  cm) 
•  Pour  toute  installation  autre  qu'une  _vacuation  directe,  
un  coude  de  90 °  _  courbe  immediate  dolt  _tre  utilis_ 
pour  respecter  I'exigence  de  0  cm  (0  po). 
0..--_:;_-- 
.....  =,i   o - II 
Porte  de  placard 
installation  autre  qu'avec  une  sortie  directe),  un  coude  
de  g0  °  _  courbe  imm6diate  dolt  _tre  install6,  comme  il 
est  d6crit  pr6c6demment   dans  ce  guide, 
 
Page 35
Dimensions  de  S_cheuse 
r   51.4"  (131  cm)* 
avec  ta  porte 
grande  ouverte 
s_cheuse  autonome 
sur  le  plancher 
plancher 
s6cheuse  mont6e  sur 
le  socle  optionnel 
plancher 
_   51.4"  (131  cm)* 
avec  ta  porte 
grande  ouverte 
30.3"  (77  cm)* 
partir  de  I'avant  de  la  porte 
orsqu  e  e  est  ferm_e 
30.3"  (77  cm)* 
partir  de  I'avant  de  la  porte 
Iorsqu'elle  est  ferm_e 
f 
'T 
_)   en  gaz  _ 
71.5" 
(182  cm) 
I'arri&re  de 
V  alimentation 
I,'appareil  _ 
a  gaz   T 
17.0" 
(43  cm) 
raccord  de  
I'alimentation  
en  eau  _  I'arri&e 
de  la  laveuse  _ 
alimentation  er  
gaz  _  I'arri&re 
de  I'appareil 
gaz 
27.0" 
(68.5  cm) 
© 
alimentation  
_lectrique 
I'arri&e  de 
heuse' 
hauteur  de  {a  
ligne  centrale 
de  _vent  arri_re 
=- 
C::   ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 
(34.5  cm) 
3.75"   du  c6t_  jusqu'au 
(9,5  cm)  centre  de  I'_vent 
27,0" 
(68.5  cm_ 
arri&e 
19.0" 
(48  cm) 
© 
alimentation  
61ectrique 
I'arri&e  de 
la  s6cheuse  _ 
ligne  centrale  
de  I'_vent  arri&re 
_L 
37" 
(94  cm) 
plancher 
*Le  raccordement  du  tuyau  d'arriv_e  d'eau  sur  les  modules  _  }a  vapeur  ajoute  2  cm  (3/4  po)  _  la  profondeur  d'installation.  
1Longueur  du  cordon  d'alimentation  de  la  s_cheuse  _  gaz,  environ  152,5  cm  (60  po).  
2Longueur  du  tuyau  de  vidange  de  la  laveuse,  environ  150  cm  (59  po).  
3Longueur  du  cordon  d'alimentation  de  la  laveuse,  environ  152,5  cm  (60  po). 
I'an  
la  Is 
39" 
(99  cm) 
 
Page 36
Installation   _lectrique 
Vous  trouverez  ci-dessous  les  exigences  pour  t'installation  
#lectrique  ad#quate  et  s#curitaire  de  votre  appareit,  Le  
non-respect  de  ces  instructions  pourrait  entra_ner  le  
risque  de  choc  ou  d'incendie. 
•  Cet  appareil  DOIT  _tre  ad_quatement  mis  _  la  
terre.  La  mise  _  la  terre  inadequate  de  la s_cheuse 
pourrait  entratner  des  risques  de  choc  _lectrique.  
Suivez  les  instructions  de  ce  guide  pour  une  mise 
ta  terre  adequate. 
•  N'utilisez  pas  de  rallonge  avec  cet  appareil.  Certains 
cordons  pro!ongateurs  ne  sont  pas  con_us  pour   ............................................................................................................................................................................... 
la  quantit_  de  courant  _lectrique  utitis_  par  cette  
s_cheuse  et  pourraient  fondre,  entra_nant  des 
risques  de  choc  _lectrique  ou  d'incendie.  Placez la  ,   ............ 
s_cheuse  _  une  distance  de  la  prise  convenant  _   Les  s_cheuses  aliment_es  par  une  tension  de  208  V  
la  tongueur  de  la  rallonge,  permettant  d'installer  la   poss_deront  des  temps  de  s_chage  plus  longs  qu'une  
rallonge  I_chement.  Reportez-vous  aux  exigences  de   s6cheuse  atiment_e  par  une  tension  de  240  V.  
pr_instaltation  de  ce  guide  pour  savoir  quel  cordon 
d'atimentation  acheter. 
Un  r6ducteur  de  tension  certifi_  UL  dolt  &tre  install6 
sur  te  cordon  d'alimentation.  Site  r6ducteur  de  
tension  n'est  pas  installS,  le  cordon  peut  &tre 
arrach_  de  t'appareil  ou  coup_  par  tout  mouvement,  
ce  qui  entra;nerait  un  risque  de  choc  _lectrique. 
N'utilisez  pas  une  prise  avec  cSblage  en  aluminium  
avec  un  cordon  d'alimentation  et  une  fiche  avec  fils  
en  cuivre  (ou  I'inverse).  Une  r_action  chimique  se 
produit  entre  I'aluminium  et  le  cuivre,  ce  qui  pourrait  
entra;ner  un  court-circuit.  It  faut  utiliser  un  cordon, 
une  fiche  et  une  prise  avec  des  fils  en  cuivre. 
Exigences  de  raise  &  la  terre  -  S_cheuse  _lectrique   (E,-U.) 
Un  raccordement  inad_quat  du  conducteur  de  mise  5  la  
terre  de  1'6quipement  peut  accro_tre  les  risques  de  choc 
_lectrique.  En  cas  de  doute  quant  5  la  raise  5  la  terre  
de  I'appareit,  consultez  un  51ectricien  quatifi_. 
Pour  une  s_cheuse  avec  cordon,  mise  _  la  terre  : 
1  Cet  appareit  DOIT  _tre  mis  _  la  terre.  En  cas  de 
mauvais  fonctionnement  ou  de  panne,  la  mise  
la  terre  diminue  les  risques  de  choc  _tectrique  en 
fournissant  au  courant  _lectrique  une  trajectoire  de 
moindre  r6sistance. 
2  Apr&s  I'achat  et  I'instaltation  d'un  cordon 
d'alimentation  _  3  ou  4  fils  dot_  d'un  fil  de  mise 
la  terre  et  d'une  fiche  de  mise  _  la  terre  qui 
correspond  _  votre  syst&me  de  cSblage,  la  fiche  
DOIT  _tre  branch_e  dans  un  r_ceptacle  cuivr6 
install6  et  mis  _  la  terre  conform6ment  aux  codes  
et  r&glements  locaux.  En  cas  de  doute,  faites  appel 
un  _lectricien  qualifi6. 
3  NE  MODIFIEZ  PASta  fiche  fournie  avec  cet 
appareil.  Si  elle  ne  s'ins&re  pas  dans  la  prise,  
demandez  _  un  61ectricien  qualifi6  d'installer  la 
prise  adapt_e. 
Pour  une  s_cheuse  avec  branchement  permanent  : 
1  La  s_cheuse  DOIT  _tre  branch_e  _  un  syst&me  de 
c_bles  m_taltiques  permanents  mis  _  la  terre;  ou  un  
conducteur  de  mise  _  la  terre  dolt  &tre  install_  avec 
les  conducteurs  de  circuit  et  branch_  _  la  borne  ou  
au  fil  de  mise  _  la  terre  de  l'appareil. 
 
Page 37
E×igences  de  raise  &  la  terre  -  S_cheuse  _lectrique   (Canada) 
2  Puisque  votre  appareit  est  muni  d'un  cordon 
d'alimentation   avec  filet  fiche  de  raise  _  la  terre, 
Un  raccordement  inad6quat  du  conducteur  de  raise  5  la  terre  
de  1'6quipement  peut  accroTtre  les  risques  de  choc  _lectrique.  
En  cas  de  doute  quant  5  la  raise  5  la  terre  de  I'appareil, 
consultez  un  61ectricien  qualifi6. 
Pour  une  s_cheuse  avec  cordon,  mise  _  la  terre  : 
1  Cet  appareil  DOIT  _tre  mis  _  ta  terre.  En  cas  de 
mauvais  fonctionnement   ou  de  panne,  ta  raise  
la  terre  diminue  les  risques  de  choc  _lectrique  en  
fournissant  au  courant  _lectrique  une  trajectoire  de 
moindre  r_sistance. 
la  fiche  dolt  _tre  branch_e  dans  un  r_ceptacle  
install_  et  mis  _  la  terre  conform_ment   aux  codes 
et  r&glements  locaux.  En  cas  de  doute,  faites  appel 
un  _lectricien  qualifi_. 
3  NE  MODIFIEZ  PASta  fiche  fournie  avec  cet 
appareil.  Si  elle  ne  s'ins_re  pas  dans  la  prise,  
demandez  _  un  _lectricien  qualifi_  d'installer  la  
prise  adapt_e. 
Exigences  de  raise  _  la  terre  = S_cheuse  _  gaz  (E,=U.  et  Canada) 
1  Cet  appareit  est  muni  d'une  fiche  _  trois  broches 
(raise  _  la  terre)  pour  assurer  votre  protection  
contre  les  chocs  _tectriques,  Cette  fiche  doit  &tre 
branch_e  directement  dans  une  prise  _  trois 
alv_oles  correctement   raise  _  ta  terre. 
2  La  fiche  dolt  _tre  branch_e  dans  un  r_ceptacle 
install6  et  mis  _  la  terre  conform_ment   aux  codes 
et  r&glements  Iocaux,  En  cas  de  doute,  faites  appel 
un  _lectricien  qualifi_. 
3  NE  MODIFIEZ  PASta  fiche  fournie  avec  cet 
appareit.  Si  etle  ne  s'ins&re  pas  dans  la  prise,  
demandez  _  un  61ectricien  quaiifi6  d'installer  la 
prise  adapt_e. 
Prise  murale  avec  
raise  _  la terre 
rf_   _  I  j  pas et  ne  mettez  pas  hors 
/Y_  _/  I  A  circuit la broche de mise 
1_   1_1_  la  terre  de  cette  fiche  ) 
_  ....  pez  pas,  n'enlevez_ 
\ 
 
Page 38
Connexion   de  gaz 
1  Retirez  te  capuchon  d'exp_dition  de  la  conduite  de 
gaz  _  t'arri&re  de  !'appareil. 
NE  RACCORDEZ PAS la  s_cheuse  _  une  alimentation  
en  propane  liquide  sans  avoir  pr6alablement  converti  la 
soupape  de  gaz.  Le  n_cessaire  de  conversion  au  propane  
liquide  dolt  &tre  install6  par  un  technicien  qualifi6. 
2  Branchez  un  tuyau  semi-rigide  ou  approuv_  d'un 
diam&tre  int_rieur  de  1,27  cm  (!/2  po)  de  ta  
conduite  d'alimentation  de  gaz  au  tuyau  de  0,96  cm 
(3/8  po)  situ_  _  t'arri&re  de  I'appareil.  Utilisez  un 
r_ducteur  de  !,27  cm  _  0,96  cm  (1/2  po  _  3/8  po)  
pour  effectuer  te  raccordement.  Utilisez  du  ruban 
d'_tanch_it_  r_sistant  _  Faction  corrosive  des  gaz 
I'_tat  liquide  _  chaque  raccord. 
Robinet   Raccord-   _   Raccord- 
d'arr_t   union  _   union 
l   manuel._  _vas_ment   _vasement ,. 
_.   Duse   Raccord   Tuyau  crent  ree 
Ouvert   flexible   raccord_  _  I'arri_re 
I   de  la  s_cheuse 
Tous  les  raccords  cloivent  _tre  serf,s  au  moyen  d'une  cl_ 
E'COULEMENT 
La  conduite  d'atimentation  doit  &tre  munie  d'un  robinet  
d'arr_t  approuv&  Ce  robinet  dolt  &tre  situ_  darts  la 
m&me  piece  que  la  s_cheuse  et  plac_  de  mani_re  
&tre  facilement  accessible.  Ne  bloquez  pas  I'acc_s  au 
robinet  d'arr&t  de  t'atimentation  de  gaz. 
Ouvrez  le  robinet  d'arr_t  dans  la  conduite  
d'alimentation  de  gaz  pour  permettre  au  gaz  de 
s'_couler  clans  te  tuyau.  Attendez  quetques  minutes  
pour  que  le  gaz  s'_coule  dans  la  conduite. 
Robinet  d'arr_t 
en  position  ouverte 
V_rifiez  le  syst_me  avec  un  manom&tre  pour  
d_celer  toute  fuite.  Si  vous  n'avez  pas  de  
manom&tre,  v_rifiez  tes  raccords  en  appliquant  de 
I'eau  savonneuse  sur  les  connexions. 
Ne v_rifiez  ]AMAIS la  presence de fuites  _  I'aide d'une  
flamme  nue. 
 
Page 39
Raccordement  d'eau  (modbles  b  la  vapeur  uniquement) 
EXIGENCES  RELATIVES  A  L'AHIENTATION  EN  EAU 
Les  robinets  d'eau  froide  DO[VENT _tre  install_s  _  une  
distance  de  i07  cm  (42  po)  ou  moins  de  {'arriv_e  d'eau 
de  votre  s_cheuse.  Les  robinets  DOIVENT _tre  de  1,9  cm  
(3/4  po)  et  fi{et_s  en  fonction  d'un  raccordement  de 
tuyau  de  {aveuse.  La  pression  de  I'eau  DOIT  se  situer  
entre  206,8  eL  827,4  kPa  (30  et  120  Ib/po2).  Le  service  
des  eaux  de  votre  {ocalit_  peut  vous  informer  sur  {a  
pression  de  votre  alimentaUon  en  eau. 
Fermez  I'alimentation  d'eau  FROIDE  de  la  laveuse.  
Retirez  te  tuyau  d'arriv_e  d'eau  FRO[DE  de 
I'alimentation  en  eau  froide  et  v_rifiez  {a  rondelle  en 
caoutchouc,  Remplacez  la  rondelle  si  elle  est  us#e. 
LES RONDELLES  EN 
CAOUTCHOUC 
DOIVENT  ETP, E  PEt_SENTES 
ET  EN  BON  ETAT  (AUCUN 
DOMMAGE).   y, 
TUYAU  D'ARRIVEE 
D'EAU A  LA  LAVEUSE 
3  Tournez  momentan_ment  le  robinet  d'eau  FROIDE 
et  laissez  couter  un  peu  d'eau  dans  un  seau  ou  un  
contenant  pour  _liminer  les  contaminants  dans  les 
conduites, 
4  Retirez  le  tuyau  du  tambour  de  la  s_cheuse  et 
inspectez  le  branchement  des  tuyaux  pour  vous 
assurer  du  positionnement  ad_quat  des  rondelles  
de  caoutchouc. 
LES RONDELLES  EN  CAOUTCHOUC 
DOIVENT  I_TRE PRI_SENTES 
 
Page 40
Raccordement  d'eau,  suite  (modbies  b  la  vapeur  uniquement.) 
5  Si  votre  installation  offre  suffisamment   d'espace 
pour  installer  directement  un  raccord  en  Y  5  votre 
tuyau  d'arriv#e  d'eau  FROIDE,  vissez  le  raccord  en  
Y  5  votre  tuyau  d'arriv_e  d'eau  FROIDE  et  serrez-te 
la  main;  ensuite,  serrezqe  avec  une  pince  en  le 
toumant  de  2/3  de  tour. 
Si  vous  n'avez  pu  installer  te  raccord  en  Y  directement 
votre  tuyau  d'arriv4e  d'eau  FROIDE,  veuitlez  passer 
_  !'6tape  8: ....................................................................................................................................................................................... 
6  Si  votre  installation  n'offre  pas  suffisamment 
d'espace  pour  installer  directement   un  raccord  en  Y,  
vissez  une  petit  tube-rallonge   5  votre  tuyau  d'arriv_e  
d'eau  FROIDE  et  serrez-le  5  la  main;  ensuite,  serrez- 
le  avec  une  pince  en  le  toumant  de  2/3  de  tour. 
Le  petit  tube-raltonge  peut  6tre  achet4  chez  le  d4taillant  
d'artictes  de  quincaillerie  de  votre  r4gion.  Le  tube- 
rallonge  dolt  r4pondre  aux  normes  des  installations  des  
appareils  de  buanderie. 
7  Vissez  te  raccord  en  Y  au  petit  tube-rallonge   et 
serrez-le  _  la  main;  ensuite,  serrez-le  au  moyen  
d'une  pince  en  le  toumant  de  2/3  de  tour. 
8  Raccordez  le  tuyau  d'arriv4e  d'eau  FROIDE  de  la 
laveuse  au  raccord  en  Y  et  serrez-le  _  la  main;  
ensuite,  serrez-te  au  moyen  d'une  pince  en  le  
toumant  de  2/3  de  tour. 
9  Raccordez  I'extr4mit4  droite  du  grand  tuyau 
compris  dans  ta  trousse  _  l'autre  sortie  du  raccord  
en  Y,  puis  serrez  _  ta  main.  Raccordez  le  raccord 
90  °  au  tuyau  d'arriv4e  d'eau  en  laiton  _  l'arri&re 
de  la  s6cheuse,  puis  serrez-te  _  la  main.  Avec  des 
pinces,  serrez  tousles  raccords  de  2/3  de  tour. 
:1.00uvrez   les  robinets  et  v4rifiez  la  pr6sence  de  fuites. 
_,  _,_   AVEC  UNE  RALLONGE* 
t,:_:  _,_   J/   ARRIVEE  EN  EAU 
\   ill:: 
TUYAU  DE  L'ALIMENTATION 
D'EAU  FROIDE  A  LA  LAVEUSE 
_Le  tube-raltonge  n'est  pas  indus  avec  la  s_cheuse. 
BRANCHEMENT   DIRECT  OU 
 
Page 41
Connexion   _lectrique   (saul  au  Canada)   =  cordon  &  3  ills 
Prise  _  3  alv_oles 
(NEMA  type  10-30R) 
Le  fair  de  ne  pas  d#brancher  t'appareil  de  sa  source  
d'alimentation  en  #lectricit#  avant  son  entretien  peut  
causer  des  blessures,  voire  la  mort. 
1  Coupez  I'alimentation  _  la  prise.  
2  Retirez  ta  vis  qui  fixe  le  couvercle  d'acc&s  du  bornier 
darts  le  coin  inf_rieur  du  dos  de  la  s_cheuse. 
3  [nstallez  un  r_ducteur  de  tension  certifi6  UL 
conform_ment  aux  instructions  du  fabricant  de  
cordon  d'alimentation  ou  de  r6ducteur  de  tension  
darts  I'orifice  de  cordon  d'alimentation  sous  te 
panneau  d'acc_s./_  ce  moment,  te  r6ducteur  de 
tension  devrait  &tre  instatt_  l_chement, 
4  Passez un  cordon  de  30  A  certifi_  UL  NENA  10-30 
de  type  SRDT,  NON  BRANCHIa, dans  le  r6ducteur  de  
tension. 
5  Fixez  te  fil  neutre  du  cordon  d'alimentation  (ill  du 
centre)  _  ta  borne  centrale  ARGENT  du  bornier.  
Serrez  bien  ta  vis. 
6  Fixez  tes  deux  autres  ills  aux  bornes  externes  en 
LAITON  du  bornier,  Serrez  bien  les  deux  vis, 
Si  une  vis  de  borne  tombe  pendant  l'installation  du 
N'effectuez  pas  de  courbe  soudaine,  et  ne  pincez  pas  le  
c_blage  ou  les  conducteurs  aux  connexions. 
7  Suivez  tes  consignes  du  fabricant  pour  fixer 
solidement  le  r_ducteur  de  tension  et  le  cordon  
d'alimentation. 
8  R6installez  le  couvercle  du  panneau  d'acc_s  au 
bornier. 
Si  vous  passez  d'un  syst_me  _  quatre  ills  _  un  syst_me 
trois  ills,  d_placez  le  fil  de  mise  _  ta  terre  interne  de 
la  borne  centrate  du  bornier  _  la  vis  VERTE  _  c6t_  du  
bornier, 
N'ENLEVEZ  PAS  la  raise 
la  terre  interne  dans   neutre 
un  syst6me  & trois  ills] 
Borne 
 
Page 42
Connexion  _ledcrique  (sauf  au  Canada)  -  cordon  &  4  fils 
Prise  _  4  alv@oles 
(NEMA  type  14-30R) 
Le  fait  de  ne  pas  d#brancher  t'appareil  de  sa  source  
d'alimentation  en  #lectricit#  avant  son  entretien  peut 
causer  des  blessures,  voire  la  mort. 
1  Coupez  I'alimentation  _  la  prise.  
2  p,etirez  ta  vis  qui  fixe  le  couverde  d'acc_s  du  bornier 
dans  le  coin  inf_rieur  du  dos  de  la  s_cheuse. 
3  [nstallez  un  r_ducteur  de  tension  certifi_  UL 
conform_ment   aux  instructions  du  fabricant  de  
cordon  d'alimentation   ou  de  r_ducteur  de  tension 
dans  I'orifice  de  cordon  d'alimentation   sous  te 
panneau  d'acc&s.  _,  ce  moment,  te  r_ducteur  de  
tension  devrait  &tre  instatt_  l_chement, 
4  Passez  un  cordon  de  30  A  certifi_  UL  NEIA  14-30 
de  type  SP,DT,  NON  BP,ANCHL--',  dans  le  r6ducteur  de  
tension. 
5  D_branchez  te  fil  de  raise  _  la  terre  du  faisceau 
_lectrique  interne  de  la  s_cheuse  (BLANC)  de  la  vis  
de  raise  _  la  terre  (VEP,TE)  pros  du  bornier. 
6  Fixez  te  fil  de  mise  _  ta  terre  (VEP,T)  du  cordon 
d'alimentation   _  la  caisse  avec  la  vis  de  raise  _  la  
terre  (VEP,TE),  Serrez  bien  la  vis. 
7  D_placez  le  fil  de  mise  _  Ia  terre  du  faisceau 
_lectrique  interne  (BLANC)  au  bornier  et  fixez-te  avec 
le  fil  neutre  du  cordon  d'aiimentation  (BLANC)  _  la 
borne  centrale  ARGENT  du  bornier.  Serrez  bien  la  vis. 
8  Fixez  tes  ills  ROUGE  et  NO[P,  du  cordon 
d'alimentation   aux  bornes  externes  en  LA[TON  du 
bornier.  Serrez  bien  les  deux  vis. 
N'effectuez  pas  de  courbe  soudaine,  et  ne  pincez  pas  le  
c_blage  ou  les  conducteurs  aux  connexions. 
9  Suivez  les  consignes  du  fabricant  pour  fixer 
solidement  le  r_ducteur  de  tension  et  le  cordon  
d'alimentation, 
::1.0  p,_installez  le  couvercle  du  panneau  d'acc_s  au 
bornier, 
Si  une  vis  de  borne  tombe  pendant  l'installation  du  
cordon,  elle  peut  &tre  r_cup_r_e  dans  la fente  de 
r_cup_ration  sous  te  panneau  d'acc&s, 
Darts un  syst_me _  4 ills, branchez 
le  fil  de raise &  la terre  interne (BLANC) ._ 
zsur la borne  neutre  (ARGENT).  / 
VB de  raise  S_ 
N la terre  V_Fff_ 
Fil de mise  
la terre VEnT 
(Borne  en  ARGENT) 
Mise  &  la 
_   terre  interne 
(Vis  VERTE) 
Borne  
neutre 
J 
t 
X'd 
BLANC 
d 
 
Page 43
]Installation   (g_n_rale) 
1  Branchez  ta  conduite  d'_vacuation  au  syst_me  d'_vacuation 
ext6rieur  L'utilisation  d'un  collier  (piece  A)  de  i02  mm  
(4  po)  est  recommand_e  pour  raccorder  la  s_cheuse  au  
syst6me  d'_vacuation.  Utiiisez  du  ruban  m_tallique  pour 
sceller  les  autres  joints. 
2  Utilisez  un  niveau  _  butte  pour  mettre  I'appareil  _  niveau 
de  I'avant  vers  t'arri&re  et  tat6ralement. 
3  Utilisez  ta cl6  universelle  pour  ajuster  les  pieds  de  mise 
niveau  de  faqon  _  ce  que  la  taveuse  soit  de  niveau  d'avant 
en  arri&re  et  lat6ralement,  et  qu'elle  soit  stable  aux  quatre  
coins. 
4  Appuyez  sur  chaque  coin  et  chaque  c6t_  pour  d_terminer 
les  endroits  qui  n_cessitent  un  r_glage.  Ajustez  les  pieds 
de  mise  _  niveau  appropri_s  de  mani_re  _  ce  que  ta 
laveuse  repose  solidement  sur  ses  QUATRE  pieds.  Gardez  
les  pieds  de  mise  _  niveau  le  plus  pr&s  possible  de  la  
laveuse  afin  d'optimiser  le  rendement  de  la  s_cheuse. 
5  Branchez  le  cordon  d'alimentation  _  a  Drise  eiec::rique 
raise  _  ta  terre. 
Prise  murale  avec 
raise  _  la terre 
/  ._  I   pas  et  ne  mettez  pas  hors 
/N ....  p_z  pas,  n'enIev# 
/_]  _  _  I  _  circuit  la  broche  de  mise 
I_al  ......  d  .....   fiche. 
6 
Ouvrez  l'alimentation  _lectrique  au  disjoncteur  ou  au 
bo_tier  de  fusibles. 
7 
Reportez-vous  au  Guide  d'utilisation  et  d'entretien  foumi 
avec  la  s_cheuse.  II  contient  des  renseignements  tr_s 
utites  qui  vous  permettent  d'@conomiser  temps  et  argent.  
Pour route  question  relative  _  I'utilisation  initiale,  veuillez 
vous  reporter  _  la  section  << Liste de  v@rification >> de  votre  
Guide  d'utilisation  et  d'entretien  avant  d'effectuer  une 
demande  de  service. 
Laissez  ces  instructions  _  proximit@  de  la  s@cheuse pour 
vous  y  reporter  utt@rieurement. 
Un  sch6ma  _lectrique  et  une  fiche  technique  sent  situ_s  sous  
le  panneau  sup6rieur  de  la  s_cheuse. 
 
Page 44
D_pose  de  la  porte 
1  Prot_gez  ta  surface  de  travail,  comme  le  dessus  de 
la  s#cheuse  ou  te  plancher  pros  de  la  s#cheuse,  
avec  un  chiffon  doux  ou  une  serviette. 
20uvrez   ta  porte  de  la  s#cheuse  et  retirez  les  deux 
vis  de  la  charni_re.  Enlevez  d'abord  la  vis  du  bas, 
pub  la  vis  du  haut. 
i_  i   i  _ 
ii  il  i 
ii   !_i 
i  !_   l  il 
,  ,i  i  . 
3  En  soutenant  la 
compl_tement   cette  derni_re  ainsi  que  ta  charni_re  
d'environ  i0  mm  (3/8  po),  de  sorte  que  la  tige  en 
_  T  _)  se  trouvant  5  I'arri_re  de  la  charni_re  puisse  
_tre  gliss_e  5  I'ext_rieur  de  la  fente  en  << T  _)  situ_e 
sur  le  panneau  avant. 
FENTE  EN  << T  >> DU  
PANNEAU AVANT 
)orte  5  deux  mains,  soulevez 
TIGE  EN  << T  _  DE  LA  
CHARNIERE  DE  LA 
PORTE 
4 
Placez  soigneusement   la  porte  de  la  s_cheuse  face  
contre  terre  sur  ta  surface  de  travail  protegee. 
5 
Rep_rez  tes  5  vis  _  t_te  dentel_e  (nos  !  &  5)  dans  
les  petits  enfoncements   circulaires  situ_s  sur  la 
partie  interne  de  la  porte.  (Ces  petits  enfoncements  
sont  situ_s  &  i!  h,  !  h,  4  h,  6  h  et  8  h  _  t'int_rieur  
de  la  porte.)  Retirez  les  5  vis  et  conservez-les. 
5   4 
Ne  tentez  pas  d'enlever  les  2  vis  inamovibles  qui 
tiennent  ta  vitre  interne  en  place, 
6  Rep6rez  tes  2  vis  _  t_te  cylindrique  (nos  6  et 
7)  situ_es  sur  ta  partie  interne  de  la  porte  et  se 
trouvant  te  plus  pr6s  de  ta  g_che  m_tallique  et  du 
centre  de  la  charni_re.  (Ces  vis  sont  situ_es  _  9  h  
et  _  3  h  _  I'int_rieur  de  la  porte,)  Retirez  les 2  vis  et 
conservez-tes. 
7  S_parez  la  partie  interne  de  la  porte  de  la  partie 
externe, 
 
Page 45
Inversion   de  la  charni_re 
Entevez  d_licatement  les  2  petits  bouchons  circulaires 
qui  se  trouvent  sur  le  panneau  avant  et  conservez- 
les.  Retirez  te  protecteur  carr_  de  la  fente  en  _  T  _ 
en  le  faisant  glisser  vers  le  haut  et  en  le  tirant  vers 
I'ext_rieur,  puis  conservez-le,  Ensuite,  ins_rez  les 
3  protecteurs  sur  le  c6t_  oppos_  du  panneau  avant, 
BOUCHONS  \ \\ 
BOUCHONS   I  il 
_   CARRES  "__ 
2  Retournez  la  partie  interne  de  la  porte  pour  avoir 
acc&s  aux  tanguettes  de  retenue  de  ta  g_che 
m_taltique.  Retirez  tes  tanguettes  au  moyen  de  
pinces.  Jetez  l'ancienne  gSche  m_tallique. 
Retournez  la  partie  interne  de  la  porte  pour  avoir 
acc_s  aux  tanguettes  de  retenue  de  ta  gSche 
m_taltique.  Retirez  tes  tanguettes  au  moyen  de  
pinces.  Jetez  l'ancienne  gSche  m_tallique. 
VIS  DE  LA  CHARNIERE 
4  A  partir  de  I'arri&re  de  ta  partie  interne  de  la  porte, 
pincez  les  languettes  de  retenue  du  bouchon  carr_  
en  plastique  pour  le  d_gager.  Conservez  le  bouchon  
en  vue  d'une  r6installation. 
5  Enlevez  d_licatement  tes  2  bouchons  circutaires 
se  trouvant  clans  la  partie  interne  de  la  porte,  puis  
ins6rez-les  clans  les  trous  situ_s  sur  le  c6t_  oppose. 
RETIRER 
INSERER 
6  Installez  la  charni&re  sur  le  c6t_  oppos_  de  la  partie 
interne  de  la  porte.  Fixez  la  charni&re  _  I'aide  des  
2  vis  _  t_te  cylindrique  retirees  pr_c6demment. 
R_installez  te  bouchon  en  plastique  dans  le  trou  
carr_  se  trouvant  _  c6t_  de  la  charni&re. 
 
Page 46
Remontage   de  la  porte 
1  Soulevez  I'anneau  de  la  vitre  interne.  Faites-le tourner 
de  180  degr_s,  r_installez-le  sur  la  porte  externe,  
alignez  les  marques  << LH  >> (pour  la  charni_re  de 
poign6e  _  gauche)  ou  << RH >> (pour  la  charni_re  de 
poign_e  _  droite). 
3  R6installez  tes  vis  _  t_te  dentel6e  (nos  !  _  5) 
retirees  pr_c_demment.  Prenez  garde  de  ne  pas  
endommager  le  filet  des  trous  en  plastique. 
4  R6installez  tea  vis  _  t_te  cytindrique  (nos  6  et  7) 
retirees  pr_c_demment.  Prenez  garde  de  ne  pas  
endommager  le  filet  des  trous  en  plastique. 
2  D_posez  I'ouverture  de  la  partie  interne  de  la  porte 
dana  un  angle  de  90  degr_s  sur  les  supports  de  la  
d_coupe  de  la  charni&re.  Ensuite,  faites  pivoter  la 
partie  interne  de  la  porte  dans  la  partie  externe. 
Rep_rez  la  nouvelle  g_che  m_tallique  fournie  avec  
les  manuets  de  la  s_cheuse.  Tenez-la  au  moyen  de  
pinces,  comme  indiqu_  ci-dessous.  Ins_rez  fermement  
la  g_che  de  sorte  qu'elle  soit  orient_e  verticalement. 
 
Page 47
Rernise  en  place  de  la  porte 
En  tenant  ta  porte  _  deux  mains,  ins6rez  
compl&tement  la  tige  en  << T  7> situ6e  _  t'arri&re  
de  la  charni&re  clans  ta  fente  en  << T  >> se trouvant 
darts  le  panneau  avant,  Ensuite,  baissez  ta  porte  de  
sorte  que  les  trous  de  montage  soient  align_s. 
TIGE  EN  <( T  >7 DE  LA  
CHARNIERE  DE  LA 
PORTE 
i 
Tout  en  tenant  la  porte,  installez  d'abord  ta  vis  
t&te  cyiindrique  sup6rieure,  puis  la  vis  inf_rieure, 
FENTE  EN  << T  >> DU  
PANNEAU AVANT 
3  Fermez  ta  porte  et  v6rifiez  le  fonctionnement  de  la 
charni&re,  de  la  g_che  et  du  loquet, 
charni&re  seront  de  niveau  avec  te  panneau  avant.  Tout  
espacement  entre  la  charni&re  et  le  panneau  avant 
causera  un  mauvais  atignement  de  ta  g_che  et  du  Ioquet. 
 
Page 48
SOCLE  DE  RANGEHENT   ASSORTI* 
Socle Blanc  -PIECE N °  CFPWD15W 
Socle  Argent_s  -  PIECE  N °  CFWD15A 
Un  sode  de  rangement,  con_u  express_ment  pour  cette  laveLise,  
peLit  6tre  utJlis6  afin  de  soLilever  votre  appareJl,  facJlitant  ainsi  son  
LitilJsation.  Le  socle  ajoLite  environ  38  cm  (t5  po)  _  votre  s_cheuse,  
pour  L!ne  hauteur  totale  de  t30  cm  (5t.25  po). 
• II  se  peut  que  d'autres  couleurs  soient  disponibles.  Communiquez  avec  le  
marchand  qui  vous  a  vendu  votre  s6cheuse. 
NECESSAIRE   DE  SUPERPOSITION   DE  SECNEUSE 
PIECE  N  ° STACKIT4X 
Selon  te  module  que  vous  avez  achet_,  it  se  peut  qu'un  n_cessaire  
pour  superposer  cette  s#cheuse  sur  une  taveuse  assortie  ait  #t#  
inclus  darts  t'achat  initial  de  votre  s_cheuse.  Si  votre  mod&le  ne 
comprenait  pas  de  n_cessaire  de  superposition  ou  que  vous  en  
d_sirez  un  autre,  it  vous  est  possible  d'en  commander  un. 
NECESSAIRE   DE  CONVERSION   AU  GPL 
PIECE  N °  PCK4200 
Les  s_cheuses  _  gaz  qui  seront  utilis_es  dans  un  endroit  
aliment_  par  du  propane  liquide  doivent  recourir  _  un  n6cessaire 
de  conversion  avant  t'installation. 
TROUSSE  D'INSTALLATION   DE  HAISON  HOBILE 
PIECE  N °  137067200 
Toute  installation  dans  une  maison  mobile  n_cessite  l'utilisation  
d'une  TROUSSE  D'INSTALLATION   DE  MAISON  MOBILE. 
ETAGERE   DE  SECHAGE 
PIECE  N  °  137067300 
Selon  le  module  qLie voLis avez  achet_,  il se  peut  qLi'Line _tag_re 
de  s_chage  ait  _t_  incluse  dans  I'achat  initial  de  votre  s_cheLise.  SI  
votre  module  ne  comprenait  pas  d'#tag6re  de  s#chage  ou  que  vous 
en  d#sirez  une  autre,  il  vous  est  possible  d'en  commander  une.  
CLE  D'APPAREIL   UNIVERSELLE 
PIECE  N °  137019200 
UNE  CLI_ D'APPAREIL  UNIVERSELLE  est  offerte pour  faciliter le 
r_glage  des  pieds  de  s_cheuse/laveuse/socle.  
CRAYONS  DE  PEINTURE   DE  RETOUCHE* 
Crayon  de  retouche  Blanc  -  PIECE  N °  5304468812  
Crayon  de  retouche  Argent_s  -  PIECE  N °  5304471228 
• II  se  peut  que  d'autres  couleurs  soient  disponibles.  Communiquez  avec  le  
marchand  qui  vous  a  vendu  votre  s_cheuse. 
Tout  d_faut  d'utiliser  les  accessoires  fabriqu_s  
ou  certifi6s  par  le  fabrJcant  pourrait  entra_ner 
des  blessures,  des  dommages  aux  biens  ou  _  la  
s_cheuse. 
Pi_ces  de  rechange   : 
Si  vous  devez  commander  des  pi_ces  de  rechange  pour  
votre  s_cheuse,  communiquez  avec  le  marchand  qui 
vous  a  vendu  votre  appareil,  ou  reportez-vous  au  guide  
d'utilisation  et  d'entretien  pour  obtenir  plus  de  d_tails. 
pourraient  nuire  au  bon  fonctionnement   de  t'appareit,  et 
m me  tre dangereuaea, bon  onctionnomont 
de  t'appareil  apr_s  tout  entretien. 
 
Page 49
INDICE 
Instrucciones  importantes  de  seguridad  .,,..,  50-51   lhv_r_i6m  de  ]m puerta  ...................................   68-71 
Instrucciones  de  instalaci6n  ................   ....  80-6_ 
 
Page 50
Para su seguridad, debe seguir la informaci6n de esta gu[a para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n o para 
evitar daflos a la propiedad, tesiones personales o incluso ta muerte. No almacene ni utilice gasolina ni otros I[quidos 
o vapores inflamabtes cerca de este o de cuatquier otro elect!odom_stico. ......... 
ADVERTENCIA 
PE   GRO   DE  INCENDIO 
Lea  las  siguientes  instrucciones  antes  de  instalar  y  utitizar  este  electrodom_stico: 
Despu_s  de  desembalar  la  secadora,  destruya  los  cartones  y  las  bolsas  de  plastico.  Los  ni_os  podrfan  utilizarlos  para 
jugar.  Los  cartones  cubiertos  con  alfombras,  cubrecamas,  o  laminas  de  plastico  pueden  convertirse  en  camaras  de  aire 
herm_ticamente  cerradas  y  provocar  asflxia.  Coloque  todos  los  materiales  en  un  basurero  o  mant_ngalos  fuera  del 
alcance  de  los  ni_os. 
*  La  instalaci6n  y  el  servicio  de  la  secadora  de  ropa  deben  ser  ltevados  a  cabo  por  un  instalador  calificado,  agencia 
de  servicios  o  proveedor  de  gas.  
*  [nstale  la  secadora  de  ropa  de  acuerdo  con  las  instrucciones  del  fabricante  y  tos  c6digos  locales.  
*  La  reparaci6n  el_ctrica  de  la  secadora  debe  cumplir  con  los  c6digos  y  las  ordenanzas  locales  y  ta  Oltima  edici6n  del 
C6digo  Et_ctrico  Nacional  (National  Electrical  Code),  el  ANS[/NFPA  70,  o  bien  en  Canada,  el  CSA C22.!  del  C6digo 
El_ctrico  de  Canada  (Canadian  Electrical  Code)  Parte  1.  
*  El servicio  de  gas  de  ta  secadora  debe  cumplir  con  los  c6digos  y  las  ordenanzas  locales,  y  ta  Ottima  edici6n  del 
C6digo  de  Gas  Nacional  (National  Fuel  Gas  Code),  el  ANSI  Z223.!,  o  bien  en  Canada,  el  CAN/CGA  B!49,1-2000.  
*  La  secadora  se  dise_6  conforme  a  los  c6digos  ANSI  Z  2!.5.!  o  ANS[/UL  2!58  -  CAN/CSA  C22.2  N. o  !!2  (Ottimas 
ediciones)  solo  para  USO  DOIVlEST[CO. No  se  recomienda  esta  secadora  para  uso  comercial,  como  por  ejemplo,  en 
restaurantes,  salones  de  belleza,  etc.  
*  No  utilice  materiales  de  ventilaci6n  de  pl_stico  ni  de  papel  de  aluminio  flexibles  para  instalar  la  secadora  de  ropa. 
Por  Io  general,  dichos  materiales  se  desarman,  se  deterioran  con  facitidad  y  acumulan  pelusa.  Estas  condiciones 
obstruyen  el  flujo  de  aire  de  la  secadora  y  aumentan  el  riesgo  de  incendio.  
*  No  apile  la  secadora  sobre  la  lavadora  si  ya  esta  instalada  sobre  un  pedestal.  No  apile  la  lavadora  sobre  la  secado- 
ra.  No  apite  ta  tavadora  sobre  otra  tavadora.  No  apilar  secadora  encima  de  la  lavadora  sin  el  uso  de  aprobados  por 
el  fabricante  y  correctamente  instalado  equipo  para  apitar  apropiado  para  su  modelo. 
*  Las  instrucciones  de  esta  gu[a  y  todo  el  material  que  se  incluye  con  esta  secadora  no  tienen  como  prop6sito  cubrir 
todas  las  condiciones  y  situaciones  que  puedan  presentarse.  Cuando  instate,  opere  o  repare  cuatquier  artefacto 
DEBE tener  cuidado  y  hacer  uso  de  buenas  practicas  de  seguridad. 
QUI_  HACER  SI  SIENTE  OLOR  A  GAS: 
No  intente  encender  ning0n  electrodom_stico. 
No  toque  ning0n  interruptor  el6ctrico;  no  utilice  ning0n 
tel_fono  en  ta  vivienda. 
Despeje  la  habitaci6n,  el  edificio  o  el  _rea  de  todos  los 
ocupantes. 
Llame  inmediatamente  a  su  proveedor  de  gas  desde  el 
tel_fono  de  un  vecino.  Siga  las  instrucciones  del  provee- 
dor  de  gas. 
Si  no  puede  ponerse  en  contacto  con  el  proveedor  de 
gas,  llame  a  los  bomberos. 
Pour  _viter  les  blessures  au  dos  ou  d'autres  types  
de  blessure,  demandez  l'aide  d'autres  personnes 
pour  d6placer  ou  soulever  Ia  Iaveuse/s_cheuse. 
Conserve   estas   instrucciones   para  referencia   futura. 
Requisitos   de  preinstalaci6n 
Herramientas   y  materiales  necesarios  para  la  instalaci6n: 
Pinzas  ajustables   •  Nivel  de  carpintero   *  V&lvuta  de  cierre  de  linea  de  gas  
Destorniltadores  Phitips con  punta   •  Capucha  de  ventilaci6n  externa   (secadora  a  gas)  
derecha  y  cuadrada   .  Conducto  de  escape  de  metal  r[gido  o  _  Adaptadores  NPI  de  uni6n  acampa-  
Ltave  ajustable   semir[gido  de  4  pulgadas  (102  mm)   nada  (x2)  y  I[nea  flexible  de  sumi-  
Llave  para  tubos  de  suministro   *  Kit  de  cables  de  alimentaci6n  trifllar   nistro  de  gas  (secadora  a  gas)  de 
de  gas   o  tetrafilar  de  240  voltios  (secadora   1/2' (!5,2  cm) 
.  Cinta  aistante  resistente  al  gas  LP   el_ctrica)   •  Cinta  de  papel  aluminio  (no  cinta 
(para  suministro  de  gas  natural  o  LP)  •  Abrazadera  de  4"  (!0,2  cm)   adhesiva  aislante) 
 
Page 51
Identificaci6n   de  los  sffnbolos, 
pMabras  y  avisos  de  seguridad 
Las  indicaciones  de  seguridad  inctuidas  en  este  manual  
aparecen  precedidas  de  un  aviso  titulado  "ADVERTENCIA" 
o  "PRECAUCION",  de  acuerdo  con  el  nivel  de  riesgo. 
Definiciones 
_t_  Este  es  el  s[mbolo  de  alerta  de  seguridad.  Se  usa  para  
alertar  sobre  peligros  potenciales  de  tesiones  personales. 
Obedezca  todos  los  mensajes  de  seguridad  que  tengan  
este  s[mbolo  para  evitar  posibles  lesiones  personales  o 
la  muerte. 
ADVERTENCIA indica  una  situaci6n  potencialmente  
peligrosa  que,  si  no  se  evita,  podria  causar  lesiones 
IMPORTANTE  indica  informaci6n  de  instalaci6n  
funcionamiento  o  mantenimiento  que  es  importante, 
pero  que  no  est_  retacionada  con  la  seguridad. 
Ventilaci6n   de  escape 
De  flujo  libre  y  sin  acumulaci6n  de  pelusa 
Conductos  rfgidos  o  semirfgidos  de  4"  (i02  mm)  
de  distancias  y  giros  mfnimos 
SIN  materiales  de  ventilaci6n  de  aluminio  o  de 
pl_stico  
El sistema  de  evacuaci6n  debe  ventilar  al  exterior 
y  contar  con  una  capucha  de  ventilaci6n  aprobada 
Nivelaci6n 
La  secadora  est_  nivelada  de  lade  a  lade  y  de 
adelante  hacia  atr_s 
1:3  Et secadora  descansa  firmemente  sobre  sus 
cuatro  esquinas 
Suministro  de  gas  (secadora   a  gas) 
V_lvuta  de  cierre  manual  instalada  en  la  tuberfa  
de  suministro 
Todas  tas  conexiones  selladas  con  un  sellante  
aprobado  y  bien  apretadas  con  una  Ilave 
Kit  de  conversi6n  para  el  sistema  de  gas  LP 
Suministro  de  gas  abierto 
[:3  No  hay  escapes en  ninguna  conexi6n: 
verifique  con  agua  jabonosa,  NUNCA con  una  llama 
Suministre  el_ctrico  de  240V  (secadora  
el_ctrica) 
Cord6n  de  servicio  el_ctrico  10-30R  o  10-40R  
aprobado  per  la  NENA  con  todos  los  tornillos 
bien  apretados  en  el  tabtero  de  terminales 
1:3  Dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n  aprobado  
1:3  Tapa  de  acceso  a  los  terminales  instalada  antes 
del  primer  use 
Inversi6n   de  la  puerta 
Siga  las  instrucciones  detalladas  en  esta  gufa 
Pruebe  la  bisagra  y  el  gancho  para  asegurarse 
de  que  funcionen 
Suministre  el_ctrice 
Et suministro  el_ctrico  det  hogar  est_  activado 
1:3  La  secadora  est_  enchufada 
 .specci6.  .al 
Lea  bien  las  instrucciones  de  instalaci6n  y  la 
guia  de  use  y  cuidado 
La  puerta  se  cierra  y  el  tambor  gira  cuando  se  
inicia  el  ciclo 
CI  Tarjeta  de  registro  enviada 
 
Page 52
Debido a posibles variaciones en el voltaje, no se recomienda utitizar esta secadora con electricidad generada a  
partir de generadores a gas, solares, e61icos ni de ninguna otra clase que no sean los empleados per su empresa de 
..... e!ectr!c!dad !°ca!: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 
Requisitos   el_ctricos   de  la  secadora   el_ctrica: 
CIRCUITO:  circuito  independiente  indMdual  de  30  amp.  con  fusibles  de  acd6n  retardada  o  disyuntores,  Use  circuites 
con  fusibles  separades  para  {a  {avadera  y  {a  secadora.  NO  haga  funcienar  una  {avadora  y  una  secadora  en  el  mismo  
circuito. 
SUMINISTRO  ELECTRICO:  trifilar  o  tetrafilar,  240  V,  1  fase,  60  Hz,  corriente  atterna. 
vehiculos  recreativos;  y  (4)  _reas  cuyas  leyes  locales  no  permiten  la  puesta  a  tierra  a  trav_s  de1 neutro. 
RECEPTACULO DEL TOMACORRIENTE  -  recept_culo  NEMA  i0-30  R  o  NEMA  i4-30  R  que  debe  estar  ubicado  en  un 
tugar  al  que  pueda  acceder  el  cable  de  alimentaci6n  el_ctrica  cuando  ta  secadora  est_  instalada. 
CONEXION A  TIERPA:  consutte  "Requisitos  de  conexi6n  a  tierra"  en  la  secci6n  Instalaci6n  el_ctrica. 
CABLE DE  ALIMENTACION  ELECTRICA TRIFILAR  (no 
incluido) 
Recept_culo  trifilar 
(tipo  NEMA  10-30R) 
La  secadora  DEBE  emplear  un  cable  de  alimentaci6n  
el_ctrica  de  3  conductores  tipo  NENA  !0-30,  SRDT  
calificado  para  CA  m{nima  de  240  voltios,  30  amp.,  con  3 
conectores  de  terminal  horquilla  con  extremos  doblados 
hacia  arriba  o  de  bucle  cerrado  y  calificados  para  uso  
en  secadoras  de  ropa.  Para  obtener  instrucdones  sobre 
la  conexi6n  trifilar,  consulte  CONEXIONES  ELECTRtCAS 
PARA  UN  SISTENA  TRtFILAR. 
CABLE  DE  ALIMENTACION  ELECTRICA  TETRAFILAR  (no  
incluido) 
Recept_culo   tetrafilar 
(tipo  NEMA  14-30R) 
La  secadora  DEBE  emplear  un  cable  de  alimentaci6n  
el_ctrica  de  4  conductores  tipo  NEMA  i4-30,  SRDT  o  
ST  (seg0n  se  especifique)  calificado  para  CA  minima 
de  240  voltios,  30  amp.,  con  4  conectores  de  terminal  
horquitla  con  extremes  doblados  hacia  arriba  o  de  
bude  cerrado  y  calificados  para  uso  en  secadoras  de  
ropa.  Para  obtener  instrucciones  sobre  la  conexi6n 
tetrafilar,  consulte  CONEXIONES ELECrRICAS  PAPA  
UN  SISTEHA  TETPAFILAR. 
:  vlenen  con  un  cable  de  alimentaci6n  el6ctrica  tetrafilar 
(NENA  14-30R)  de  f_brica. 
 
Page 53
Requisitos  el_ctricos  de  la  secadora  a  gas: 
CIRCUITO  -  Circuito  individual  de  bifurcaci6n  de  15  amp., 
correctamente  polarizado  y  con  conexi6n  a  tierra  
con  fusible  de  retardo  de  15  amp.  o  con  interruptor 
autom_tico. 
SUMINISTRO  ELECTRICO:  corriente  alterna  de  2  cables, 
con  conexi6n  a  tierra,  !20  voltios,  monof_sica,  60  Hz. 
CABLE  DE ALINENTACION  ELECTRICA:  la  secadora  est_ 
equipada  con  un  cable  de  alimentaci6n  trifllar  de  120  
vottios. 
CONEXION A  TIERRA:  consutte  "Requisitos  de  conexi6n  a 
tierra"  en  la  secci6n  Instalaci6n  el_ctrica. 
Requerimientos   del  suministro  de  gas 
Las  tuberfas  de  cobre  sin  recubrimiento  se  corroen  ai  
exponerse  al  gas  natural,  to  que  provoca  p6rdidas  de 
gas.  Utilice  SOLAMENTE tuberfas  de  hierro  negro,  acero  
inoxidable  o  lat6n  plastiflcado  para  el  suministro  de gas. 
1  La  instalaci6n  DEBE realizarse  de  acuerdo  con 
2  La  tfnea  de  suministro  de  gas  debe  ser  un  tubo  de 
3  Si  los  c6digos  Io  permiten,  se  puede  utitizar  un  tubo 
PELIGRO  DE  EXPLOSION 
los  c6digos  locales  o,  en  ausencia  de  ellos,  con  el  
C6digo  de  Gas  Nacional  (National  Fuel  Gas  Code),  
ANSI  Z223.!  (Oltima  edici6n). 
!,27  cm  (i/2  putgada). 
de  metal  flexible  para  conectar  ta secadora  a  la 
Ifnea  de  suministro  de  gas.  La  tuberfa  DEBE  ser  de  
acero  inoxidabte  o  de  lat6n  plastiflcado. 
Tomacorriente con 
PUeSta 
o corte, retire ni 
d_ 
c°.nexi6n  a tierra  baj°  I 
ninguna  circunstanciaj 
Cord6n el@ctdco de 3 
4  La  t[nea  de  suministro  de  gas  DEBE tener 
una  v_lvula  de  cierre  individual  instalada  de  
conformidad  con  el  C6digo  de  [nstalaci6n  de  Gas 
Natural  y  Propano  BI49.I. 
5  Se  DEBE  instalar  una  derivaci6n  N.P.T  de  0,32  cm 
(i/8  pulgadas)  con  tap6n  roscado,  que  permita  
conectar  un  medidor  de  prueba,  inmediatamente 
despu_s  de  la  conexi6n  de  suministro  de  gas  a  la  
secadora,  en  contracorriente  al  flujo  de  gas. 
6  La  secadora  DEBE estar  desconectada  de  la  tuberia 
de  gas  durante  cualquier  prueba  en  la  que  la  
presi6n  exceda  los  3,45  kPa  (!/2  psig). 
7  La  secadora  DEBE estar  aislada  de  ta tuberfa  de  gas 
durante  cuatquier  prueba  en  la  que  la  presi6n  sea  
igual  o  inferior  a  3,45  kPa  (!/2  psig). 
8  Las  conexiones  del  suministro  de  gas  deben  cumplir 
con  ta  norma  de  conexiones  de  electrodom_sticos  a  
gas,  ANSI  Z21.24. 
 
Page 54
Requisi_s  dei  sistema  de  escape 
Utilice  solo  un  conducto  de  metal  flexible  o  rfgido  de  
10,2  cm  (4  pulgadas)  de  di_metro  (mfnimo)  y  una 
capucba  de  ventilaci6n  aprobada  que  tenga  uno  o  m_s  
regutadores  de  tiro  que  se  abran  cuando  la  secadora  est_  
en  funcionamiento.   Cuando  la  secadora  se  detiene,  el  
regulador  de  tiro  se  cierra  autom_ticamente   para  evitar 
la  corriente  de  aire  y  el  ingreso  de  insectos  y  roedores.  
Para  evitar  restringJr  la  salida  del  conducto,  mantenga  un  
espacio  mfnimo  de  30,5  cm  (12  pulgadas)  entre  la  capucha  
de  ventilaci6n  y  el  suelo,  o  cualquier  otra  obstrucci6n. 
El  no  seguir  estas  instrucciones  puede  producir  tiempos 
de  secado  excesivos  y  peligr  0  de  incendio,   ...... 
Los  siguientes  son  requisitos  necesarios  para  el  fun-  
cionamiento  seguro  y  correcto  de  su  secadora. 
No  utiiice  materiales  de  ventilaci6n  de  pl_stico  ni  de  
pape[  de  aluminio  flexibles  para  instalar  ta  secadora  de 
ropa.  Por  to  general,  dichos  materiales  se  desarman,  
se  deterioran  con  facilidad  y  acumulan  pelusa.  Estas 
condiciones  obstruyen  el  flujo  de  aire  de  la  secadora  y  
aumentan  el  riesgo  de  incendio. 
Si  su  sistema  actual  estc_  compuesto  de  un  conducto  
de  pl_stico  o  papet  de  aluminio,  reempl_celo  por  un  
conducto  de  metal  r[gido  o  semir[gido.  Aseg_rese  de  que  
el  conducto  existente  no  tenga  pelusas  antes  de  instalar 
el  conducto  de  la  secadora. 
Correcto   Incorrecto 
Correcto 
 
Page 55
Requisitos  del  sistema  de  escape  (continuaci6n) 
Una  secadora  de  ropa  debe  tener  ventilaci6n  al  exterior.   Si  se  excede  la  tongitud  det  tubo  del  conducto  o  
No  ventile  la  secadora  a  una  chimenea,  pared,  techo,   et  n0mero  de  codos  permitidos  en  tas  tablas  de 
_tico,  pasajes  entre  pisos  ni  ning0n  espacio  oculto  de   "LONGITUD  MAXIMA",  se  pueden  acumutar  pelusas  en  
la  vivienda.  Las  secadoras  de  ropa  producen  pelusa   ::  :: et  sistema  de  escape.  La  obstrucci6n  del  sistema  podria 
combustible.  Si  la  secadora  no  tiene  ventilaci6n  al   ::  :: constituir  un  peligro  de  incendio,  as[ como  aumentar 
exterior,  algunas  petusas  finas  se  expulsar_n  en  el  _rea  
de  lavandeffa,  La  acumulaci6n  de  pelusa  en  cualquier 
area  de  ta  vivienda  puede  constituir  un  peligro  sanitario 
La  secadora  debe  estar  conectada  a  un  sistema  de  escape  
que  termine  en  et  exterior  de  la  vivienda,  Inspecciene  la  
abertura  de  escape  at  exterior  con  frecuencia  y  elimine 
cualquier  acumulaci6n  de  petusa  en  la  abertura  yen  et  
_rea  que  la  rodea, 
•  No  permita  que  materiales  combustibles  (per  
ejemplo:  ropa,  tapiceffa/cortinas,   papet)  entren  en 
contacto  con  el  sistema  de  escape.  La  secadora  NO  
DEBE  tener  escape  a  una  chimenea,  una  pared,  un  
techo  ni  ningOn  espacio  cerrado  de  un  edificio  que  
pueda  acumutar  pelusa  y  constituir  un  peligro  de 
incendio. 
•  No  bloquee  los  extremos  de  escape  det  sistema  de  
ventilaci6n,  ni  utilice  tornillos,  remaches  ni  otros  
sujetadores  que  se  extiendan  hacia  la  parte  interna  
del  conducto  para  ensamblarto.  Es  posible  que 
la  pelusa  quede  atrapada  en  et  filtro,  los  tornillos  
o  los  remaches,  Io  que  puede  obstruir  la  red  de  
conductos  y  constituir  un  peligro  de  incendio,  asf  
como  tambi#n  aumentar  los  tiempos  de  secado,  En 
la  salida  del  cenducto  al  exterior,  utitice  una  capucba  
de  ventilaci6n  aprobada  y  selte  todas  las  uniones  
con  cinta  de  papel  aluminio,  Todos  los  accesorios  
macho  para  tubes  DEBEN  instalarse  teniendo  en 
cuenta  el  flujo  de  aire. 
PELIGRO  DE  INCENDIO 
los  tiempos  de  secado. 
Conducto  de  metal  r[gido  de  10,2  cm  (4  pulgadas) 
_"   (recomendada) 
°o   4"   aberturas  de   2.5" 
il  
il 
il  
ii 
(10,2  cm)   ventilad6n   (6,35  cm) 
0   19.5  m  (64  pies)   14.6  m  (48  pies) 
1   15.9  m  (52  pies)   12.2  m  (40  pies) 
2   13.5  m  (44  pies)   9.8  m  (32  pies)  
3   11 m  (36  pies)   7.3  m  (24  pies) 
4   9,5  m (28  pies)   4.9  m  (16  pies) 
No  utitice  material  de  ventilaci6n  flexible  de  pl_stico 
o  aluminio. 
LONGITUD MAXIMA 
TIPO  DE  CAPUCHA DE VENTILACION 
Siva  a  instalar  conductos  de  ventilaci6n  semirr[gidos,  
no  exceda  una  tongitud  de  8  pies  (2,4  m). 
 
Page 56
Requisitos  del  sisterna  de  escape  (continuaci6n) 
Instale  los  accesorJos   macho  en  Ja  
direcci6n  correcta: 
CORRECTO   INCORRECTO 
En  instalaciones  en  las  que  el  sistema  de  escape  no  
se  describa  en  las  tabJas,  se  debe  utiJizar  eJ  siguiente  
m#todo  para  determinar  si  dicho  sistema  es  aceptabJe: 
1  Conecte  un  man6metro  inclinado  o  digital  entre  la 
secadora  y  el  punto  don@  el  tubo  de  escape  se  
conecta  con  ta  secadora. 
2  Coloque  el  temporizador   y  ia  temperatura   de 
la  secadora  en  ia  opci6n  Air  fluff  -  cool  down 
(Espon]ado  con  aire,  enfriamiento)   y  ponga  en 
marcha  la  secadora. 
3  Lea  ia  medici6n  del  man6metro.  
4  La  contrapresi6n   del  sistema  NO  DEBE  ser  mayor 
que  1,9  cm  (025  pulgada)  de  columna  de  agua.  Si 
la  contrapresi6n   det  sistema  es  menor  que  1,9  cm 
(0.75  pulgada)  de  coJumna  de  agua,  eJ  sistema  es  
aceptabJe.  Si  la  lectura  del  man6metro  es  mayor  
que  1,9  cm  (0.75  pulgada)  de  columna  de  agua,  el  
sistema  es  demasiado  restrictivo  y  la  instaJaci6n  es 
inaceptabJe. 
Si  bien  la  orientaci6n  vertical  del  sistema  de  escape  es  
aceptable,  ciertas  circunstancias   atenuantes  podrfan 
afectar  el  funcionamiento   de  Ja  secadora: 
®  $61o  se  debe  utilizar  una  red  de  conductos  de  metal 
rfgido. 
®  Si  la  ventiJaci6n  se  efect_la  en  forma  verticaJ  a 
trav#s  del  techo,  es  posibJe  que  eJ  sistema  de  
escape  se  vea  expuesto  a  r_fagas  descendentes 
que  restringir_n  la  ventilaci6n. 
®  Si  el  sistema  de  escape  se  extiende  a  tray,s  de 
un  _rea  que  no  est_  aisJada,  puede  producirse 
condensaci6n  y  una  acumuiaci6n   m_s  r_pida  de 
peJusa. 
®  La  compresi6n  o  los  pJiegues  del  sistema  de  escape 
aumentar_n  Ja  restricci6n  de  Ja  ventilaci6n. 
®  Se  debe  inspeccionar  y  limpiar  el  sistema  de 
escape  cada  18  meses  como  minimo  cuando  se  Je  
da  un  uso  normal.  Cuanto  m_s  utilice  Ja  secadora, 
m_s  a  menudo  deber_  comprobar  que  eJ  sistema 
de  escape  y  Ja  capucha  de  ventilaci6n  funcionan  
correctamente. 
Direcci6n  del  escape  
El escape  direccional  se  puede  lograr  mediante  ta 
instalaci6n  de  un  codo  de  ventitaci6n  de  giro  r_pido  de  
90 °  directamente  en  ta  salida  de  la  secadora.  Los  codos 
de  ventilaci6n  de  la  secadora  se  encuentran  disponibles  a  
trav_s  de  su  distribuidor  de  repuestos  o  ferreter[a  local, 
Consutte  tambi_n  los  REQUISITOS  DE  DESPE]E  en  la  
siguiente  p_gina. 
Utilice  un  codo  de  giro  
r_pido  de  90 °  para  cumplir  
con  la  profundidad  m[nima 
de  instalaci6n  de  la  
secadora  independiente. 
 
Page 57
Instalaci6n   en  una  casa  rodante 
1  La  instalaci6n  DEBE  cumplir  con  la  actual  Norma 
de  Seguridad  y  Construcci6n  de  Casas  Rodantes,  
t[tulo  24  CFR,  Parte  32-80  (que  anteriormente  se  
conoda  como  ta  Norma  Federal  de  Seguridad  y 
Construcci6n  de  Casas  Rodantes  [Federal  Standard  
for  HoWe  Home  Construction  and  Safety],  tftulo  
24,  HUD  parte  280)  o  la  Norma  CAN/CSAZ240  HH. 
2  La  secadora  DEBE tener  evacuaci6n  al  exterior  (no 
a  la  parte  de  abajo  de  la  casa  rodante)  mediante  
conductos  met_licos  que  no  admitan  combusti6n. 
Los  conductos  met_licos  deben  tener  un  di_metro 
de  10,i6  cm  (4  pulgadas)  y  no  deben  presentar  
obstrucciones.  Se  recomiendan  los  conductos  de 
metal  rfgido. 
3  Si  la  secadora  tiene  evacuaci6n  a  trav_s  det  piso, 
y  el  _rea  debajo  de  la  casa  rodante  es  cerrada,  el 
Requisitos  de  despeje 
sistema  de  evacuaci6n  DEBE  terminar  fuera  del  
espacio  cerrado  y  el  extremo  debe  quedar  sujetado 
firmemente  a  la  estructura  de  ta  casa  rodante. 
4  Para  obtener  informaci6n  sobre  otros  requisitos 
importantes  del  sistema  de  escape,  consulte  las  
secciones  anteriores  de  esta  gufa. 
5  Cuando  se  instale  una  secadora  a  gas  en  una 
casa  rodante,  se  debe  dejar  espacio  en  el  exterior  
para  ta  salida  de  aire.  Este espacio  debe  ser  por  to 
menos  el  dobte  del  _rea  de  la  salida  de  escape  de  
la  secadora. 
6  Et  t_cnico  de  instalaci6n  DEBE  anclar  esta  secadora 
(1)  o  secadora  sobre  pedestal  (2)  al  piso  usando  
un  kit  de  instalaci6n  para  casas  rodantes,  pieza 
nOmero  137067200. 
No  instale  la  secadora  en  et  mismo  lugar  en  el  que   1  En  una  zona  expuesta  a  la  humedad  o  alas  
haya  o  se  almacene  gasolina  u  otros  productos   condiciones  dim_ticas  externas. 
inflamables.   Si  la  secadora  se  instala  en  un  garaje,   2  En  un  _rea  en  ta  que  est_  en  contacto  con 
debe  estar  a  una  altura  mfnima  de  45,7  cm  (!8   cortinas,  telas  colgantes  o  cualquier  otra  cosa  
pulgadas)  por  encima  del  suelo.  De  Io  contrario,  podria   que  pueda  obstruir  el  flujo  de  aire  de  ventilaci6n 
producirse  una  explosi6n,  un  incendio,  quemaduras  o  
incluso  ta  muerte,   y  combusti6n. 
NO  INSTALE  LA  SECADORA: 
3  Sobre  una  alfombra.  El  piso  DEBE  ser  firme  con 
una  pendiente  m_xima  de  2,54  cm  (1  pulgada). 
 
Page 58
Requisitos  de  despeje  (continuaci6n) 
Instalaci6n   en  un  Nicho  o  Armario 
1  Una  secadora  instalada  en  un  dormitorio,  bafio, 
nicho  o  armario,  DEBE tener  ventilaci6n  al  exterior. 
2  No  se  debe  instaiar  ning0n  otro  artefacto  de 
combusti6n  en  el  mismo  armario  que  la  secadora  a  
gas. 
3  La  secadora  necesita  espacio  a  su  alrededor  para 
que  la  ventitaci6n  sea  adecuada. 
NO  instale  la  secadora  en  un  armario  con  puerta  maciza. 
4  Ventitaci6n  requerida  en  la  puerta  del  armario:  Se 
necesita  un  mfnimo  de  774,2  cm z  (120  putgadas z)  
de  abertura,  dividido  en  partes  iguales  en  la  parte  
superior  e  inferior  de  ta  puerta.  Las  aberturas  
de  ventitaci6n  deben  estar  ubicadas  a  7,6  cm  (3  
pulgadas)  de  ta  parte  superior  e  inferior  de  la  
puerta.  Es  necesario  que  las  aberturas  de  aire  no 
est_n  obstruidas  al  instalar  una  puerta.  Se  acepta  
una  puerta  que  tenga  aberturas  de  ventitaci6n  
distribuidas  uniformemente  en  toda  la superficie. 
ESPACIOS MiNIMOS  PAPA LA INSTALACtON:  crn  (pulgadas) 
LCTERALES 
AIc6ve   0  cm  (0")  0  cm  (0")   0  cm  (0")   n/d 
[Sous   0  cm  (0")   0  cm  (0")  0  cm  (0")   n/d 
le  comptoir 
Placard   0  cm  (0")   0  cm  (0")  0  cm  (0")  2,5  cm  (1") 
*  Para  otra  que  no  sea  la  ventilaci6n  recta  hacia  atr_s,  se 
debe  instalar  un  codo  de  ventiiaci6n  de  giro  r_pido  de  90 °  
para  Iograr  una  instalaci6n  de  0  cm  (0"). 
PARTE   PARTE   PARTE 
TRASERA  SUPERIOR  DELANTERA 
o 
,,,, 
_2 S4cm)   _Ocm) 
i'J   _   -- 
u 
puerta  del  armario 
P 
sea  la  ventilaci6n  hacia  atrSs),  se  debe  instalar  un  codo  
de  ventilaci6n  de  giro  rSpido  de  90 °  seg_n  se  describe 
anteriormente  en  esta  gufa. 
 
Page 59
Dimensiones  de  la  Secadora 
_   51.4"  (t31  cm)* 
para  destapar   _   30.3"  (77  cm)* 
abra  la  puerta   a  frente  de  a  puerta  cerrada 
36.0" 
(91.5  cm) 
secadora  independiente   I  trasera  de  la 
sob oo, piso   j    onidaddooas, 
Ifnea  del  piso   __ 
s_cado_a colocada sobre   (_6Z_m) 
pedestal  opcional   (43  cm) 
Ifnea  del  piso   _. 
_   51.4"  (131  cm)* 
para  destapar 
abra  la  puerta 
30.3"  (77  cm)* 
al  frente  de  Ja  puerta  cerrada 
conexJ6n  del  sumi-  
nistro  de  agua  en 
la  parte  trasera  de  
la  lavadora 
f 
tuber[a  de 
suministro  de  
gas  en  la  parte 
17.i,, 
tuber[a  de  
sumlnistro  de 
gas  en  la  parte  
trasera  de  la 
unidad  de  gas 
27.0" 
(68.5  cm) 
0 
27,0" 
(6815  cm_ 
© 
suminJstro  
el6ctrico  en  la 
parte  trasera  
de  la  unidad  _ 
Jura   de  la 
ffnea  central 
para  ventila-  
ci6n  trasera 
19.0" 
(48;m) 
suministro  
el6ctrico  en  la 
parte  trasera  
de  la  unidad  _ 
Jura   de  la 
linea  central 
para  ventila-  
ci6n  trasera 
71.5" 
(182  cm) 
37" 
(94  cm) 
Ifnea  del  piso 
*La  conexi6n  de  la  manguera  de  entrada  de  agua  en  la  secadora  a  vapor  afiade  3/4"  (2  cm)  a  la  profundidad  de  instalaci6n.  
_La  Iongitud  del  cable  de  alimentaci6n  de  la  secadora  a  gas  es  de  aproximadamente   152,5  cm  (60  in).  
2La  Iongitud  de  la  manguera  de  drenaje  de  la  lavadora  es  de  aproxJmadamente   150  cm  (59  in),  
3La  Iongitud  del  cable  de  alimentaci6n  de  la  lavadora  es  de  aproximadamente   152,5  cm  (60  in). 
cordon  d'ali-  
mentation 
I'arri_re  d_ 
la  laveuse  2 
39" 
(99  cm) 
 
Page 60
Instalaci6n   el_ctrica 
Los  siguientes  son  requisitos  necesarios  para  la  instalaci6n  
el_ctrica  segura  y  correcta  de  su  secadora.  El  no  seguir  
estas  instrucciones  puede  producir  una  descarga  el_ctrica  
y/o  incendio. 
PELIGRO  DE  DE$CARGA   ELECTRlrCA 
*  Este  electrodom6stico   DEBE  estar  debidamente 
conectado  a  tierra.  Si  ta  secadora  no  est5  conectada  
a  tierra  correctamente,   se  pueden  producir 
descargas  el6ctricas.  Siga  las  instrucciones  de  esta  
gufa  para  ver  c6mo  se  realiza  una  correcta  conexi6n 
a  tierra. 
*  No  utilice  un  cable  de  extensi6n  con  esta  secadora. 
Algunos  cables  de  extensi6n  no  estSn  disefiados 
para  soportar  la  cantidad  de  corriente  el6ctrica  
que  utiliza  esta  secadora  y  pueden  derretirse,  Io 
que  constituye  un  petigro  de  descarga  el_ctrica  y/o  
incendio.  Ubique  ta  secadora  en  un  tugar  donde  el  
cable  de  alimentaci6n   que  compre  est6  al  alcance  
del  receptScuto,  permitiendo   que  el  cable  quede  
holgado.  Consutte  toe  requisitos  de  preinstalaci6n   de  
esta  gufa  para  ver  cuSI  es  el  cable  de  alimentaci6n 
correcto  que  se  debe  comprar. 
PELIGRO  DE  DESCARGA  ELECTRICA 
*  Debe  instalarse,  en  el  cable  de  alimentaci6n,   un 
dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n  aprobado  por 
U.L  Si  no  se  coloca  un  dispositivo  de  tiberaci6n  
de  tensi6n,  el  cable  podffa  desenchufarse  de  ta  
secadora  y  cortarse  por  cualquier  movimiento,   y 
provocar  asf  una  descarga  el_ctrica. 
No  utilice  un  recept_culo  con  cableado  de  aluminio  
pare  un  enchufe  y  cable  de  alimentaci6n  con  cables  de 
cobre  (o  viceversa).  La  reacci6n  qu[mica  que  tiene  lugar  
entre  el  cobre  y  el  aluminio  puede  causar  cortocircuitos  
eJ6ctricos.  El  recept_culo  y  el  cabJeado  correcto 
consiste  en  un  cable  de  alimentaci6n  con  aJambres  de 
Las  secadoras  que  funcionan  con  208  voltios  de 
corriente  el6ctrica  tendr_n  tiempos  de  secado  m_s 
prolongados  que  las  que  funcionan  con  240  voltios  de 
corriente  el6ctrica. 
Requisitos  de  cone×i6n  a  tierra:  secadora  el_ctrica  (Estados  Unidos) 
conexi6n  a  tierra,  el  enchufe  DEBE  estar  conectado  
a  un  recept_culo  adecuado  con  cable  de  cobre 
Una  conexi6n  incorrecta  del  conductor  de  conexi6n  
a  tierra  del  equipo  puede  provocar  un  peligro  de  
descarga  el6ctrica.  Si  no  est_  seguro  de  haber 
realizado  correctamente   la  conexi6n  a  tierra  del 
Para  una  secadora  conectada  a  tierra: 
:1.  La  secadora  DEBE  tener  conexi6n  a  tierra.  En  et 
caso  de  que  ta  secadora  no  funcione  correctamente  
o  se  descomponga,   la  conexi6n  a  tierra  reduce  el 
riesgo  de  descarga  el6ctrica  porque  ofrece  una  
trayectoria  de  menor  resistencia  para  la  corriente  
el_ctrica. 
2  Despu6s  de  comprar  e  instalar  un  cable  de 
alimentaci6n  trifilar  o  tetrafilar  con  un  conductor  de 
correctamente   instalado  y  con  conexi6n  a  tierra,  
de  acuerdo  con  todos  los  c6digos  y  tas  ordenanzas  
locales.  Ante  cualquier  duda,  comunfquese  con  un 
etectricista  autorizado.  
NO  realice  modificaciones  al  enchufe  que  se 
proporciona  con  este  artefacto.  Si  no  calza  en  el  
tomacorrientes,   pidale  a  un  electricista  calificado  
que  instale  un  tomacorrientes   adecuado. 
Para 
una  secadora  conectada  de  forma  permanente: 
1 
La  secadora  DEBE  estar  conectada  a  un  sistema  de  
cableado  permanente  de  metal  conectado  a  tierra, 
o  bien  se  debe  cotocar  un  conductor  de  conexi6n  
a  tierra  con  los  conductores  del  circuito  y  debe 
estar  conectado  al  terminal  de  conexi6n  a  tierra  del  
equipo  o  al  cable  a  tierra  del  artefacto. 
 
Page 61
Requisites  de  conexi6n  a  tierra:  secadora  el4_rica  (Canada) 
2  Debido  a  que  la  secadora  est_  equipada  con  un 
cable  de  alimentaci6n   el#ctrica  que  cuenta  con  un 
Una  conexi6n  incorrecta  del  conductor  de  conexi6n  
a  tierra  del  equipo  puede  provocar  un  petigro  de 
descarga  el6ctrica.  Si  no  est_  seguro  de  haber  
realizado  correctamente   la  conexi6n  a  tierra  del  
artefacto,  consulte  a  un  electricista  autorizado. 
Para  una  secadora  conectada  a  tierra: 
::1. La  secadora  DEBE  tener  conexi6n  a  tierra.  En  el  case 
de  que  la  secadora  no  funcione  correctamente   o  se  
descomponga,  la  conexi6n  a  tierra  reduce  el  riesgo  de  
descarga  et_ctrica  porque  ofrece  una  trayectoria  de 
menor  resistencia  para  la  corriente  el_ctrica. 
conductor  de  conexi6n  a  tierra,  el  enchufe  debe  
estar  conectado  a  un  tomacorriente   correctamente 
instalado  y  con  conexi6n  a  tierra,  de  acuerdo  con  
redes  los  c6digos  y  tas  ordenanzas  locales.  Ante  
cualquier  duda,  comunfquese   con  un  electricista 
autorizado. 
3  NO  realice  modificaciones   al  enchufe  que  se 
proporciona  con  este  artefacto.  Si  no  calza  en  el  
tomacorrientes,   pfdale  a  un  electricista  calificado  
que  instale  un  tomacorrientes   adecuado. 
Requisites  de  conexi6n  a  tierra:  secadora  a  gas  (Estades  Unities  y  Canad&) 
:1.  La  secadora  est_  equipada  con  un  enchufe  de  tres 
patas  (conexi6n  a  tierra)  para  evitar  el  peligro  de  
electrocuci6n   y  debe  estar  conectada  directamente  
a  un  recept_culo  de  enchufe  de  tres  patas  que 
cuente  con  una  conexi6n  a  tierra  adecuada. 
2  El  enchufe  debe  estar  conectado  a  un 
tomacorriente   correctamente   instalado  y  con  
conexi6n  a  tierra,  de  acuerdo  con  todos  los  c6digos  
y  las  ordenanzas  locales.  Ante  cualquier  duda,  
comunfquese  con  un  electricista  autorizado. 
3  NO  realice  modificaciones   al  enchufe  que  se 
proporciona  con  este  artefacto.  Si  no  calza  en  el  
tomacorrientes,   p[dale  a  un  electricista  calificado  
que  instale  un  tomacorrientes   adecuado. 
Tomacorriente  con 
puesta a  tierra 
JJ_'_   I   deshabilite  la  clavija  de 
Co_Idn el6ct_co d   vijas  _  
con  pu_  a tierra   _,_ 
_No corte,  retire  ni 
f|l_/  I_   conexidnatierrabajo 
_   I_ning   ....  i .....  tanday 
 
Page 62
Conexi6n   de  gas 
1  Quite  et  tap6n  del  tubo  de  gas  en  la  parte  trasera 
de  la  secadora. 
NO  conecte  la  secadora  al  servicio  de  gas  LP  sin  
convertir  la  v_lvuta  de  gas.  El  kit  de  conversi6n  a  gas 
LP  debe  ser  instalado  por  un  t6cnico  calificado. 
2  Conecte  un  tubo  aprobado  o  uno  semi-r[gido  de 
!,27  cm  (!/2  putgada)  de  di_metro  interior  desde  
la  I[nea  de  suministro  de  gas  al  tubo  de  0,96  cm 
(3/8  pulgada)  ubicado  en  ta  parte  trasera  de  ta  
secadora.  Utilice  un  reductor  de  1,27  cm  a  0,96 
cm  (!/2  putgada  a  3/8  pulgada)  para  realizar  ta  
conexi6n.  Aplique  un  seltador  para  roscas  que  
sea  resistente  a  ta  acci6n  corrosiva  de  los  gases 
licuados  en  todas  las  conexiones  de  los  tubes. 
V_lvula  ConectorFL_   S  Conector   ] 
e  clerre   doble   " 
manual   dible   1   / 
:   o  [_l   l   .... 
Conector   Conector   Tubo  de  admisi6n  | 
_Abierto   flexible   en  la  parte  posterior  I 
Todas las conexiones deben  estar ajustadas coil  Ilave  | 
dela  secadora  | 
La  Ifnea  de  suministro  de  gas  debe  estar  equipada  con  
una  v_tvuta  de  cierre  manual  aprobada.  Esta v_lvula 
debe  estar  ubicada  en  ta  misma  habitaci6n  que  la  
secadora,  en  una  ubicaci6n  que  permita  la  facilidad  de 
apertura  y  cierre.  No  bloquee  el  acceso  a  la  v_tvula  de  
cierre  de  gas. 
Abra  ta  v_lvula  de  cierre  de  la  Ifnea  de  suministro  
de  gas  para  que  el  gas  fluya  a  trav#s  de  ta tubeffa. 
Espere  unos  minutos  a  que  el  gas  fluya  a  trav#s  de  
la  linea  de  suministro  de  gas. 
V_lvula  de  cierre: 
posici6n  abierta 
Utilice  un  man6metro  para  verificar  que  no  haya  
fugas  en  el  suministro  de  gas.  Si  no  cuenta  con  un  
man6metro,  pruebe  todas  las  conexiones  aplicando  
agua  jabonosa  en  estas. 
J 
 
Page 63
¢one×i6n  de  agua  (modeio  al  vapor  solamente) 
REQUISITOS   DE  LA  ENTRADA  DE  AGUA  
Los  grifos  de  agua  frfa  DEBEN  instalarse  a  una  distanda 
no  mayor  de  107  cm  (42  pulgadas)  de  la  entrada  de  
agua  de  secadora,  Los  gfifos  DEBEN  estar  a  1,9  cm  (3/4 
pulgadas)  con  roscas  para  la  conexi6n  de  la  manguera  de  
lavado.  La  presi6n  de  agua  DEBE  set  de  30  a  120  psi,  El  
departamento   hidr_ulico  puede  asesorarlo  con  respecto  a  
la  presi6n  de  agua  con  la  que  usted  cuenta. 
Cierre  el  suministro  de  agua  FRIA  a  ta  lavadora. 
Retire  ta  manguera  de  admisi6n  de  agua  FRfA  del  
suministro  e  inspeccione  ta arandeta  de  goma. 
Reemplace  la  arandela  si  est_  rota  o  desgastada. 
LAS  ARANDELAS  DE 
GOMA  DEBEN  ESTAR 
PRESENTES  Y  SIN  DANO 
3  Abra  moment_neamente  el  suministro  de  agua 
FRIA  y  deje  correr  el agua  en  un  balde  o  recipiente 
para  timpiar  cualquier  contaminante  que  est_ 
presente  en  la  tuberfa. 
4  Retire  et  kit  de  manguera  det  tambor  de  la  secadora 
e  inspeccione  los  accesorios  de  la  manguera  para  
asegurarse  de  que  las  arandelas  de  goma  est_n  en  
su  lugar. 
ARANDELAS  DE  GOMA 
DEBEN  ESTAR  PRESENTES 
if 
J 
 
Page 64
Conexi6n  de  agua  (modeio  a  vapor  solamente)   (continuaci6n) 
S  Si  es  posible  instalar  la  conexi6n  en  "Y" 
directamente  en  el  suministro  de  agua  if[a,  
enrosque  el  conector  en  "Y"  a  la  tuber[a  de  agua 
FRIA  y  apri6teto  bien  a  mano.  Luego  apri6teto  2/3 
de  vuetta  m_s  usando  alicates. 
If  you  were  able  to  install  the  "Y"  connector  directly  to  
the  COLD  water  supply,  please  skip  to  step  8, 
6  Si  no  es  posible  instalar  la  conexi6n  en  "Y" 
directamente   en  el  suministro  de  agua  frfa,  
enrosque  una  manguera  de  extensi6n  corta  en 
la  tuberfa  de  agua  FRIA  y  apri_tela  bien  a  mano.  
Luego  apri_tela  2/3  de  vueJta  m_s  usando  alicates. 
Extensi6n  corta  disponible  en  su  ferreteffa  mas  
cercana.  La  extensi6n  debe  estar  certificada  para  
instatacienes  de  lavandeffa. 
7  Enrosque  el  conector  en  "Y"  en  la  manguera  de 
extensi6n  corta.  Luego  apri@elo  2/3  de  vuelta  m_s 
usando  alicates. 
8  Conecte  ta  manguera  de  admisi6n  de  agua  FRIA  al 
conector  en  "Y"  y  apri@ela  a  mano.  Luego  apri@ela  
2/3  de  vuelta  m_s  usando  alicates 
9  Conecte  el  extremo  recto  de  ta  manguera  targa  det 
kit  a  la  otra  salida  del  conector  en  "Y"  y  apri@elo 
a  mano.  Conecte  el  codo  de  90  °  de  la  manguera  a 
la  admisi6n  de  agua  de  lat6n  en  ta  parte  trasera  de 
la  secadora  y  apri@elo  a  mano.  Apriete  todas  tas  
conexiones  de  ta  manguera  de  admisi6n  de  agua  
de  la  secadora  2/3  de  vuelta  m_s  usando  alicates. 
10  Abra  el  grifo  y  verifique  que  no  haya  fugas  en 
ninguna  de  las  conexiones. 
CONEXI6N  DIRECTA"  
O  CON  EXTENSI6N* 
ADMISION  DE  AGUA 
EN  LA  SECADORA 
HANGUERA  DE  SUNINISTRO  DE 
AGUA  FRIA  A  LA  LAVADORA 
*Extensi6n  de  manguera  no  induida  con  la  secadora, 
 
Page 65
Cone×i6n   el_ctrica   (fuera   de  Canada):   trifilar 
Recept_culo   trifilar 
(tipo  NEMA  10-30R) 
Et  no  desconectar  el  suministro  el_ctrico  antes  de  
realizar  cualquier  reparaci6n  puede  ocasionar  tesiones  
personales  o  incluso  ta  muerte. 
:1.  Desconecte  el  suministro  el_ctrico  del  tomacorriente.  
2  Extraiga  el  tornillo  que  sujeta  la  cubierta  de  acceso 
del  bloque  terminal  que  se  encuentra  en  ta  esquina 
inferior  de  la  parte  trasera  de  la  secadora. 
3  Instale  un  dispositivo  de  liberad6n  de  tensi6n 
aprobado  por  U.L,  de  acuerdo  con  las  instrucciones 
relativas  al  cable  de  alimentad6n/dispositivo  de 
liberaci6n  de  tensi6n  del  fabricante,  en  el  orifido  de  
entrada  det  cable  de  alimentaci6n  debajo  del  panel  de  
acceso.  En este  momento,  el  dispositivo  de  liberaci6n  
de  tensi6n  debe  estar  holgadamente  en  su  lugar. 
4  Pase un  cable  de  alimentaci6n  aprobado  por  U.L 
DESENCHUFADO, de  30  amp.  tipo  NEHA  10-30,  SRDT  
a  trav_s  del  dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n. 
5  Conecte  el  conductor  neutro  (cable  del  centro)  del 
cable  de  alimentaci6n  al  terminal  PLATEADO del  
centro  del  bloque  terminal.  Ajuste  el  tornillo  con 
firmeza. 
6  Conecte  tos  dos  conductores  externos  restantes 
del  cable  de  atimentaci6n  a  los  terminales  externos  
de  color  LATON  det  bloque  terminal.  Ajuste  los  dos 
tornillos  con  firmeza. 
No  forme  un  _nguto  agudo  con  et  cableado!conductor,  
ni  los  doble  en  el  punto  de  conexi6n, 
7  Siga  las  pautas  del  fabricante  para  sujetar 
firmemente  el  dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n  y  
el  cable  de  alimentaci6n. 
8  Vuelva  a  instalar  la  cubierta  del  bloque  terminal. 
aprobado  pot  U.L. 
Ranura  de 
recuperation  de 
tornillos  del  terminal 
Si  un  tornillo  del  terminal  se  cae  durante  la  instalaci6n  
det  cable  se  puede  recuperar  en  la  ranura  de 
recuperaci6n  de  tornillos  del  terminal  que  se  encuentra  
debajo  del  panel  de  acceso. 
iNO  retire  la  cone×i6n   Terminal 
intema  a  tiel'ra 
en  los  sistemas  trifilares! 
neutro 
Para  mover  ta  secadora  desde  un  sistema  tetrafilar  e  
instalarla  en  un  sistema  trifilar,  mueva  la  conexi6n  a 
tierra  intema  del  terminal  central  nuevamente  hacia  
el  tornillo  VERDE  que  se  encuentra  junto  al  bloque  
terminal. 
 
Page 66
Cone×i6n  el_ctrica  (fuera  de  Canada):  tetrafilar 
Recept_culo  tetrafilar 
(tipo  NEMA  14-30R) 
Et  no  desconectar  el  suministro  el_ctrico  antes  de  
realizar  cualquier  reparaci6n  puede  ocasionar  tesiones 
personales o induso ta muerte, 
1  Desconecte  el  suministro  el_ctNco  del  tomacorriente.  
2  Extraiga  el  tornillo  que  sujeta  la  cubierta  de  acceso 
del  bloque  terminal  que  se  encuentra  en  ta  esquina 
inferior  de  la  parte  trasera  de  la  secadora. 
3  Instale  un  dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n 
aprobado  por  U.L,  de  acuerdo  con  las  instrucciones 
relativas  al  cable  de  alimentaci6n/dispositivo   de  
liberaci6n  de  tensi6n  del  fabricante,  en  el  orificio  de 
entrada  det  cable  de  alimentaci6n  debajo  del  panel  de  
acceso.  En  este  momento,  el  dispositivo  de  liberaci6n 
de  tensi6n  debe  estar  holgadamente  en  su  lugar. 
4  Pase  un  cable  de  alimentaci6n  aprobado  por  U.L 
DESENCHUFADO,  de  30  amp.  tipo  NEMA  14-30,  SRDT 
o  ST  a  tray,s  del  dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n. 
5  Desconecte  el  cable  interno  (BLANCO)  de  conexi6n 
a  tierra  que  integra  el  enchufe  preformado  de  la  
secadora  del  tornitlo  de  conexi6n  a  tierra  (VERDE)  
que  est_  junto  al  bloque  terminal. 
6  Conecte  el  cable  de  conexi6n  a  tierra  (VERDE) 
del  cable  de  alimentaci6n   al  gabinete  utilizando  
el  tornillo  (VERDE)  de  conexi6n  a  tierra.  Ajuste  el 
tornillo  con  firmeza. 
7  Nueva  el  cable  intemo  (BLANCO)  de  conexi6n 
a  tierra  que  integra  el  enchufe  preformado  de 
la  secadora  al  bloque  terminal  y  con_ctelo  junto 
con  el  conductor  neutro  (BLANCO)  del  cable  de  
alimentaci6n  al  terminal  PLATEADO  del  centro  del 
bloque  terminal.  Ajuste  el  tornitlo  con  firmeza. 
8  Conecte  los  conductores  RO]O  y  NEGRO  del  cable 
de  alimentaci6n   a  los  terminales  extemos  de  color 
LATON  det  bloque  terminal.  Ajuste  los  dos  tornitlos 
con  firmeza. 
Si  un  tornillo  del  terminal  se  cae  durante  la  instalaciOn  
det  cable,  se  puede  recuperar  en  la  ranura  de 
recuperaciOn  de  tornillos  del  terminal  que  se  encuentra  
debajo  del  panel  de  acceso. 
Mueva  el  cable  de  conexiOn 
interna a tierra (BLANEO) al 
terminal  del 
neutro (PLATEADO) 
para los sistemas tetrafilares. 
Tornillo VERDE "'))Q,,,  "-_ 
de conexiOn   _/   _ 
a tierra  I  _,   _I_L_ _ 
--Neutro  
(cable  BLANCO) 
X  ....  Y   ./--   cubierto 
-   de  acceso 
•   27   Tablero  de  
_:::_)   terminales 
_   Unea  2 
Tornillo  de 
LATON) 
Neutro 
(terminal 
PLATEADA) 
Linen  1 
terminal  de 
LATON 
_   ConnexiOn 
tierra  interna 
(tomillo  VERDE) 
Instaie  aqui  un  
dispositivo  de 
aprobado  pot  U.L. 
recuperaci0n  de 
Terminal 
neutro 
_J   Cable BLANCO 
No  forme  un  _nguto  agudo  con  et  cableado/conductor,  
ni  los  doble  en  el  punto  de  conexi6n. 
9  Siga  las  pautas  del  fabdcante  para  sujetar  firmemente 
el  dispositivo  de  liberaci6n  de  tensi6n  y  el  cable  de  
atimentaci6n. 
10  Vuelva  a  instalar  la  cubierta  del  bloque  terminal. 
Cable VERDE  _', 
_o:ze_,O° ', 
alimentadOn 
NEGRO o  ROJO 
Cable de 
/-Z:,o 
_)/alimentaciOn 
)/NEO.OoRO,O 
 
Page 67
Instalaci6n   general 
1  Conecte  el  tubo  de  escape  al  sistema  de  escape 
exterior  (consulte  las  p_ginas  46  a  50).  Se  recomienda 
usar  una  abrazadera  (pieza  A)  de  4"  (10,2  cm)  para 
conectar  tas  secadora  a{  sistema  de  ventilaci6n  de  
escape.  Utilice  cinta  de  pape{  de  aluminio  para  se{{ar 
las  demos  uniones. 
2  Utitice  un  nivel  de  carpintero  para  nivelar  todos  los 
costados  de  la  secadora. 
3  Utitice  ta  pinzas  ajustables  para  ajustar  tas  paras 
niveladoras  de  modo  que  la  secadora  est_  nivelada  en  
retaci6n  con  todos  sus  tados,  atr_s/adetante  y  derecha/ 
izquierda,  y  estabilizada  en  las  cuatro  esquinas. 
4  Presione  hacia  abajo  las  distintas  esquinas  y  lados  para 
asegurarse  de  que  no  haya  vibraci6n  alguna.  Ajuste 
las  patas  correspondientes   de  modo  que  la  lavadora 
descanse  firmemente  en  el  piso  sobre  las  CUATRO 
patas.  IVlantenga  ta  extensi6n  de  las  paras  nivetadoras 
al  minimo  para  un  mejor  rendimiento  de  ta  secadora. 
Revise  la  caja  deJ  interruptor  autom_tico/fusibles   para  
asegurarse  de  que  la  electricidad  est_  desconectada  antes 
de  conectar  el  cable  de  alimentaci6n  al  tomacorriente. 
5  Conecte  el  cable  de  alimentaci6n  a  un  tomacorriente 
con  conexi6n  a  tierra. 
Tomacorriente  con 
A 
Cord6n el&tfico  de 3  clavijas 
con puesta a tie rra 
6  Conecte  ta  electricJdad  desde  la  caja  del  interruptor 
autom&ico/fusJbles. 
7  ConsuJte  la  Gufa  de  uso  y  cuidado  que  se  proporciona 
con  la  secadora.  Dicha  gufa  contiene  informaci6n  CltiJ y  
valiosa  que  le  ahorrar_  tiempo  y  dinero. 
8  Si  tiene  alguna  pregunta  durante  el  funcionamiento 
inJciat,  repase  Ja "LJsta  de  control  para  evitar  el  servicio  
t_cnico"  de  su  Guia  de  uso  y  cuidado  antes  de  Jlamar  
al  servicio  t_cnico. 
9  Guarde  estas  instrucciones  cerca  de  la  secadora  para 
referencia  futura, 
Dentro  del  panel  superior  de  la  secadora,  encontrar_  una  
hoja  de  informacJ6n  t@cnica y  un  diagrama  de  cableado. 
 
Page 68
C6rno  extraer  la  puerta 
:1.  Proteja  las  superficies  de  trabajo  planas,  como  la 
parte  superior  de  la  secadora  o  el  piso  cerca  de 
#sta  utitizando 
2  Abra  ta  puerta  de  la  secadora  y  retire  los  dos 
tornillos  de  la  bisagra.  Retire  el  tornillo  inferior 
primero  luego  el  tornillo  superior. 
3  Mientras  sostiene  la  puerta  con  ambas  manos, 
levante  ta  puerta  y  ta  bisagra  derecho  hacia  arriba 
aproximadamente  3/8"  (!0  mm)  de  manera  que  la 
pieza  en  forma  de  "T"  pueda  pasar  por  la  ranura  en 
forma  de  "T"  en  el  panel  delantero. 
RANURA EN  FORIIA  DE  "T"  
EN  EL  PANEL  DELANTERO 
un  pafio  o  toalla  suave. 
PIEZA  EN  FORHA  DE  "T"  EN  
LA  BISAGRA  DE  LA  PUERTA 
4 
Coloque  cuidadosamente  la  puerta  de  ta  secadora  
sobre  una  superficie  de  trabajo  plana  y  protegida  
con  la  superficie  exterior  hacia  abajo. 
5 
Ubique  los  5  tornitlos  de  cabeza  corrugada  (no.  
i-5)  en  tas  muescas  circulates  pequefias  (en  tas 
posiciones  relativas  al  reloj  de  las  i1,  i,  4,  6,  y 
8)  de  la  puerta  interior.  Retire  y  guarde  estos  5  
tornillos. 
5   4 
;  sostienen  el  vidrio  en  su  lugar. 
6  Ubique  los  2  tornillos  de  cabeza  alomada  (no.  6-7) 
en  la  puerta  interior  cerca  det  pestitto  de  metal  y  del  
centro  de  la  bisagra  (en  tas posiciones  relativas  at  
reloj  de  las  9  y  3).  Retire  y  guarde  estos  2  tornillos. 
7  Separe  el  conjunto  de  ta  puerta  interior  del 
conjunto  de  la  puerta  exterior. 
 
Page 69
Inversi6n   de  la  bisagra 
Retire  cuidadosamente  los  dos  tapones  redondos  
del  panel  delantero  y  gu_rdelos.  Retire  y  guarde 
la  cubierta  cuadrada  de  la  ranura  en  forma  de  "T"  
desliz_ndola  hacia  arriba  y  tirando  de  ella  para 
retirarla,  Mueva  tos  3  tapones  al  lado  opuesto  del 
panel  delantero. 
TA.O.   \  \\ 
J   REOO.OO 
TAPON   I  ii 
TAPON   _   L H 
REDONDO  _   /  ' 
2  Voltee  el  conjunto  de  la  puerta  para  exponer  las 
lengL_etas restantes  dei  pestillo  de  metal,  Sostenga 
las  leng_etas  completamente  con  alicates  para 
retirarlas.  Deseche  el  pestilto  de  metal  viejo, 
3  Vuelva  a  voltear  el  conjunto  de  ta  puerta  interior 
y  ubique  los  2  tornillos  de  cabeza  alomada  de  ta 
bisagra.  Retire  y  guarde  estos  2  torniltos  y  separe 
la  bisagra  del  conjunto  de  la  puerta  interior. 
4  Desde  la  parte  trasera  de  la  puerta  interior, 
presione  las  leng_etas  de  retenci6n  del  tap6n  de  
pl_stico  cuadrado  para  tiberarlo,  Guarde  et  tap6n  
cuadrado  para  volver  a  instalarlo  m_s  adelante. 
5  Retire  cuidadosamente  tos  2  tapones  redondos 
de  la  puerta  interior  y  mu@valos a  los  agujeros  
epuestes  para  reinstalar!os, 
ADMISI()N   SALIDA 
6  Gire  la  bisagra  y  mu@vala al  tado  opuesto  de  la 
puerta  interior,  Ffjela  con  los  2  tornillos  de  cabeza  
alomada  que  retir6  anteriormente,  Vuelva  a  instalar 
el  tap6n  pl_stico  en  el  agujero  cuadrado  junto  a  la  
bisagra, 
TORNILLOS  DE  LA  BISAGRA 
 
Page 70
Reensamblaje   de  ia  puerta 
1  Levante  el  anilto  interior  de  vidrio.  Gfrelo  180 
grados,  vuelva  a  instalarto  en  la  puerta  exterior  
alineando  los  indicadores:  "LH"  para  la  bisagra 
izquierda  o  "RH"  para  la  bisagra  derecha. 
3  Vuelva  a  instalar  los  tornillos  de  cabeza  corrugada 
(no.  1-5)  retirados  anteriormente.  Tenga  cuidado  
de  no  dafiar  la  rosca  de  los  agujeros  de  pl_stico. 
4  Vuelva  a  instalar  los  tornillos  de  cabeza  alomada 
(no.  6-7)  retirados  anteriormente.  Tenga  cuidado  
de  no  dafiar  la  rosca  de  los  agujeros  de  pl_stico. 
2  Recueste  ta  abertura  de  ta  puerta  interior  a  un 
_nguto  de  90  grados  sobre  los  soportes  de  la  
compuerta  de  ta  cubierta  de  ta  bisagra.  Gire  la 
puerta  interior  hacia  abajo  sobre  la  puerta  exterior, 
3 
Ubique  el  nuevo  pestitlo  de  metal  proporcionado  
con  los  manuales  de  la  secadora.  Sostenga  et  
pestillo  nuevo  con  alicates  como  se  muestra  abajo.  
Inserte  firmemente  el  pestillo  de  manera  que 
quede  en  posici6n  vertical. 
U!_7!_!! 0  ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ ,_ii 
 
Page 71
Reinstalaci6n  de  la  puer_ 
1'4ientras  sostiene  la  puerta  con  ambas  manos, 
introduzca  la  pieza  en  forma  de  "T"  que  se  
encuentra  en  la  parte  trasera  de  la  bisagra  en  ta 
ranura  en  forma  de  "T"  del  panel  delantero  y  baje 
la  puerta  para  alinear  los  agujeros  de  instalaci6n. 
PIEZA  EN  FORMA  DE   RANURA EN  FORMA  
"T"  EN  LA  BISAGRA   DE  "T"  EN  EL  PANEL  
DE  LA  PUERTA   DELANTERO 
2  1'4ientras apoya  la  puerta,  instale  el  tornilio  de 
cabeza  alomada  superior  primero  y  luego  et  inferior, 
3  Cierre  ta  puerta  y  verifique  que  ta  bisagra,  el 
pestillo  y  el  gancho  funcionan  correctamente. 
Los  tornitlos  instalados  correctamente  presionar_n  la  
bisagra  hasta  que  quede  al  ras  det  panel  detantero. 
Cualquier  espacio  que  quede  entre  ta  bisagra  y  el  panel  
delantero  har_  que  el  pestilto  y  el  gancho  queden 
desatineados. 
 
Page 72
PEDESTAl-  DE  AI,MACENAMIENTO   CONCORDANTE   >_ 
Pedestal de  color blanco -  P/N  CFPWD15W  
Pedestal de  color plateada - P/N  CFPWD15A 
Un  accesorio  de  pedestal  de  almacenamiento,  especialmente 
dise_ado  para  esta  secadora,  se  puede  utitizar  para  elevar  
la  secadora  y  facilitar  su  uso.  Dicho  pedestal  agregar_ 
aproximadamente   38,i  cm  (i5  pulgadas)  a  la  altura  de  su  unidad  
para  una  altura  total  de  i34,62  cm  (53  pulgadas). 
• Es  posible  que  hayan  otros  colores  disponibtes.  P6ngase en  contacto  con 
el  distribuidor  donde  adquiri6  la  secadora. 
KIT  DE  SECADORJ_,  PAPA  CENTRO  DE  LAVADO 
Pieza No,. 134700400 
Dependiendo  del  modelo  que  haya  comprado,  es  posible  que  
esta  secadora  induya  un  kit  para  instalarla  sobre  la  lavadora 
correspondiente.  Si  el  modelo  que  adquirid  no  incluye  un  kit  de 
instalacidn  sobre  la  lavadora  o  desea  un  kit  diferente,  puede  pedir  
uno. 
KIT  DE  CONVERSI6N   A  GAS  l,P 
Pieza  No,.  PCK4200 
Las  secadoras  a  gas  dise_adas  para  el  uso  en  tugares  con  
suministro  de  LP  requieren  utilizar  un  kit  de  conversi6n  antes  de 
la  instalaci6n. 
KIT  DE  INSTAI,ACION  EN  UNA  CASA  RODANTE 
Pieza No.. 137067200 
La  instalacic_n en  una  casa  rodante  requiere  utilizar  el  KIT  DE  
INSTALACION  EN  UNA  CASA  RODANTE. 
REJII,LA DE  SECADO 
Pieza No.. 1370067300 
Dependiendo  del  modelo  que  haya  comprado,  es  posible  que  
esta  secadora  incluya  una  rejilta  de  secado.  Si  el  modeto  que  
adquiri6  no  induye  una  rejilla  de  secado  o  desea  una  rejilla 
adicional,  puede  pedir  una. 
I.LAVE UNIVERSAL  PARA  ELECTRODOMESTICOS 
Pieza No., 137019200 
Tambi_n  puede,  pedir  una  LLAVE  UNIVERSAL  PARA  
ELECTRODOMESTICOS para  ayudarlo  a  ajustar  las  patas  de  las 
secadoras,  lavadoras  o  pedestales. 
MARCADORES   DE  PINTURA  DE  RETOQUE* 
Marcador  de  retoque  de  pintura  blanca  -  Pieza  N °  5304468812  
Marcador  de  retoque  de  pintura  ptateada  -  Pieza  N o  5304471228 
• Es  posible  que  hayan  otros  colores  disponibles.  P6ngase en  contacto  con 
el  distribuidor  donde  adquiri6  la  secadora. 
El  no  utilizar  accesorios  fabricados  (o  aprobados)  
por  el  fabricante  puede  ocasionar  tesiones  
personales,  dahos  a  la  propiedad  o  da_os  a  la 
secadora, 
-9 
Piezas  de  repuesto:  
Si  su  secadora  necesita  piezas  de  repuesto,  comunfquese 
con  el  sitio  donde  la  adquiri6,  o  consutte  la  GGa  de  uso  y  
cuidado  para  obtener  m_s  informaci6n. 
Cuando se  reparen  los  controles  rotute  todos  los  cables  
antes  de  desconectarlos.  Los  errores  de  cableado  pueden 
producir  un  funcionamiento  incorrecto  y  peligroso.  
Verifique  que  el  funcionamiento  es  correcto  despu_s  de 
realizar  las  reparaciones. 
 
Page 73