Page 1

Top-Loading
High Efficiency
Low-Water Washer
Guide d'utilisation et d'entretien
de la laveuse haute efficacit_
faible consommation d'eau avec
Use And Care Guide
Para una versi6n de estas instrucciones en espa_ol, visite www.whirlpookcom
Table of Contents
WASHER SAFETY ............................................................. 2
WHAT'S NEW UNDER THE LID? ..................................... 3
CONTROL PANEL AND FEATURES ................................ 4
CYCLE GUIDE ................................................................... 6
USING YOUR WASHER .................................................... 7
WASHER MAINTENANCE .............................................. 10
TROUBLESHOOTING ..................................................... 12
WARRANTY ..................................................................... 16
ASSISTANCE OR SERVICE ........................ BACK COVER
chargement par le dessus
Table des mati_res
S¢:CURIT¢: DE LA LAVEUSE .......................................... 17
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ..................... 18
TABLEAU DE COMMANDE ET
CARACTC::RISTIQUES ..................................................... 19
GUIDE DE PROGRAMMES ............................................ 21
UTILISATION DE LA LAVEUSE ...................................... 23
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 26
DEPANNAGE ................................................................... 28
GARANTIE ....................................................................... 34
ASSISTANCE OU SERVICE ...... COUVERTURE ARRI#RE
W10607403A
W10607404A =SP
Designed to use only HE High Efficiency
detergents.
Congue pour I'utilisation d'un d6tergent haute
efficacit6 seulement.
Page 2

Washer Safety
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey aft
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or
**WARNING." These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
irnmediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injuryto persons when using the washer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the washer.
[] Do not wash articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
[] Do not add gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable, or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
[] Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the water
flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is
flammable, do not smoke or use an open flame during
this time.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is used
near cHdren.
Before the washer is removed from service or discarded,
remove the door or lid.
[] Do not reach into the washer if the drum, tub or agitator is
moving.
[] Do not install or store the washer where it will be exposed to
the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the washer or attempt any
servicing unless specifically recommended in this manual or in
published user-repair instructions that you understand and
have the skills to carry out.
[] See "Electrical Requirements" located in the installation
instructions for grounding instructions.
2
Page 3

What's New Under The Lid?
Cleaning with Less Water
Traditional agitator-style
washer
The most striking difference in your new washer is the
low-water washplate wash system. The washer automatically
adjusts the water level to the load size--no water level selector
is needed.
Low-water washer
Automatic Load Size Sensing
Once you start the cycle, the lid will lock, and the washer will
begin the sensing process to determine the correct water level
for the load. This may take several minutes before water is
added. You will find a step-by-step description in the "Cycle
Status Lights" section.
You will hear the motor turn the basket in short pulses
to thoroughly wet the load. This low-water wash method
uses less water and energy compared to a traditional
agitator-style washer.
Choosing the Right Detergent
Use only High Efficiency detergents. The package will be
marked "HE" or "High Efficiency." Low-water washing creates
excessive sudsing with a regular non-HE detergent. Using
regular detergent will likely result in longer cycle times and
reduced rinsing performance. It may also result in component
failures and noticeable mold or mildew. HE detergents are made
to produce the right amount of suds for the best performance.
Follow the manufacturer's instructions to determine the amount
of detergent to use.
For best performance, it is recommended to load garments in
loose heaps evenly around the washplate.
Use only High Efficiency (HE) detergent.
Concentrated Cleaning
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils.
Normal Sounds You Can Expect
At different stages of the wash cycle, you may hear sounds and
noises that are different from those of your previous washer.
For example, you may hear a clicking and hum at the beginning
of the cycle, as the lid lock goes through a self-test. There
will be different kinds of humming and whirring sounds as the
washplate moves the load. And sometimes, you may hear
nothing at all, as the washer determines the correct water level
for your load or allows time for clothes to soak.
As the washer dampens and moves the load, the level of the
garments will settle in the basket. This is normal, and does not
indicate that more garments should be added.
IMPORTANT: You will not see a washer basket full of water
as with your past agitator-style washer. It is normal for some
of the load to be above the water line.
Page 4

Control Panel and Features
f
HIGH EFFICIFNC_/SUPERCAPACITY
F-----
i EXTRA RINSE
:ABRIC SOFTENER
O TEMPERATURE
Temperature control senses and maintains uniform water
temperatures by regulating incoming hot and cold water.
Select a wash temperature based on the type of fabric
and soils being washed. For best results and following the
garment label instructions, use the warmest wash water safe
for your fabric.
• On some models and cycles, warm and hot water may be
cooler than your previous washer.
• Even in a cool water wash, some warm water may be
added to the washer to maintain a minimum temperature.
CYCLE OPTIONS
The following options may be added to most cycles.
See "Cycle Guide" for additional details.
EXTRA RINSE
This option can be used to automatically add a second
rinse to most cycles.
FABRIC SOFTENER
This option must be set to "On" if using fabric softener
during a cycle.
PRO-CLEAN option
This option provides enhanced cleaning action for tough
stains. It will add additional agitation and soak time to the
cycle.
WASH CYCLE KNOB
Use the Wash Cycle knob to select available cycles on your
washer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load.
See "Cycle Guide" for detailed descriptions of cycles.
PRO-CLEAN
EXTRA HEAV
DRAIN&SPIN
RINSE & SPI_
CYCLESTATUS
[.
CYCLE STATUS LIGHTS
O
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
The Cycle Status Lights show the progress of a cycle. At
each stage of the process, you may notice sounds or pauses
that are different from traditional washers.
SENSING
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
When the START/PAUSE button is pressed, the washer will
first perform a self-test on the lid lock mechanism. You will
hear a click, the basket will make a slight turn, and the lid will
unlock briefly before locking again.
Once the lid has locked the second time, the washer will use
short, slow spins to estimate the load size. These sensing
spins may take 2 to 3 minutes before water is added to the
load and you may hear the hum of these spins. If the sensing
light is on, the washer is working properly. You will hear
the motor turn the basket in short pulses to thoroughly wet
the load. The washer will then move the load briefly, pause
to allow water to soak in to the load, and resume adding
water. This process may repeat until the correct amount of
water has been added for the load. You may also hear water
flowing through the dispenser, adding detergent to the load.
NOTE: Avoid opening lid during sensing. The sensing
process will start over when the washer is restarted. The
sensing light may also come on during the Soak and Wash
portions of the cycle. This is normal.
START/PAUSE BUTTON
@
Press to start the selected cycle; press again to pause the
cycle and unlock the lid.
NOTE: if the washer is spinning, it may take several
minutes to unlock the lid. Press and hold 3 seconds
to cancel a cycle.
4
WASH
CYCLE STATUS ....
Sensing Wash Rinse Spin Done
You will hear the motor and washplate moving the load.
Unlike traditional washers, the load is not covered with water.
Low-water cleaning means concentrated cleaning. Rather
than diluting detergent as done in an agitator-style washer,
this washer delivers the detergent directly to the soils. The
motor sounds may change at different stages in the cycle.
The wash time is determined by the selected soil level.
Page 5

RINSE
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
You will hear sounds similar to the wash cycle as the washer
rinses and moves the load. You may hear the motor turning
on briefly (short hum) to move the basket while filling. Fabric
softener will be added if the Fabric Softener option was
selected. Some cycles will use a spray rinse.
SPiN
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
The washer spins the load at increasing speeds for proper
water removal, based on the selected cycle and spin speed.
DONE
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
Once the cycle is complete, this light will come on.
Remove the load promptly for best results.
LID LOCKED
To allow for proper load sensing and
spinning, the lid will lock and the Lid
Locked light will turn on. This light
indicates that the lid is locked and
cannot be opened.
If you need to open the lid, press
START/PAUSE. The lid will unlock
once the washer movement has stopped.
This may take several minutes if the load
was spinning at high speed. Press
START/PAUSE again to resume the cycle.
Avoid opening the lid during sensing.
The sensing process will start
over when the washer is restarted.
O
Lid Locked
START
Hdd 3 sec
PAUSE to cancel
Page 6

Cycle Guide
For best fabric care, choose the cycle that best fits the load being washed.
Recommended settings for best performance are shown in Bold.
Not all cycles and options are available on all models.
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Sturdy fabrics,
colorfast items,
towels, jeans
Cottons, linens,
and mixed garment
loads
Light-weight cotton
and cotton blends
No-iron fabrics,
cottons, perm
press, synthetics
Large items such
as sheets, sleeping
bags, small
comforters, jackets,
small washable rugs
Machine-wash silks,
hand-wash fabrics
Small loads,
cottons, polyester,
perm press
Heavily soiled
fabrics
Hand-washed
garments or
dripping wet items
Swimsuits and
items requiring
rinsing without
detergent
No clothes in
washer
*All rinses are cold.
**Spin speed is integrated into the cycle and can not be selected.
Extra Heavy
Normal Heavy
Normal
Regular
Normal Light
Casual
Bulky
Delicate
Quick Wash
Soak
Drain &
Spin
Rinse &
Spin
Clean Washer
with
affresh <e
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
N/A
Cold rinse only
Hot
Warm
Cool
Cold
No Spin
High
High
High
High
Low
High
Low
High
High
High
Low
Provides maximum wash time and action for tough stains
and soils. Use this cycle for heavily soiled or sturdy items.
Water-level sensing process may take longer for some items
than for others because they will absorb more water than
other fabric types.
Use this cycle for heavily soiled or sturdy items. Water-level
sensing process may take longer for some items than for
others because they will absorb more water than other
fabric types. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for normally soiled cottons and mixed fabric
loads. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle for light weight cottons that are lightly soiled.
This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to wash loads of no-iron fabrics such as sport
shirts, blouses, casual business clothes, permanent press,
and blends.
Use this cycle to wash large items such as jackets and small
comforters. The washer will fill with enough water to wet
down the load before the wash portion of the cycle begins,
and uses a higher water level than other cycles.
Use this cycle to wash lightly soiled garments indicating
"Machine Washable Silks" or "Gentle" cycle on the care
label. Place small items in mesh garment bags before
washing. This cycle uses a higher, preset water level.
Use this cycle to wash small, lightly soiled loads of 2-3 items
that are needed in a hurry. This cycle features a spray rinse.
Use this cycle to soak small spots of set in stains on fabrics.
The washer will use intermittent agitation and soaking. After
time has expired, water will drain, but the washer will not
spin. Cycle is complete.
This cycle uses a spin to shorten drying times for heavy
fabrics or special-care items washed by hand. Use this
cycle to drain washer after cancelling a cycle or completing
a cycle after a power failure.
Combines a rinse and high speed spin for loads requiring
an additional rinse cycle or to complete a load after power
interruption. Also use for loads that require rinsing only.
Use this cycle every 30 washes to keep the inside of your
washer fresh and clean. This cycle uses a higher water level.
Use with affresh _*_Washer Cleaner tablet or liquid chlorine
bleach to thoroughly clean the inside of your washer. This
cycle should not be interrupted. See "Washer Care."
IMPORTANT: Do not place garments or other items in the
washer during the Clean Washer with affresh _'_)cycle. Use
this cycle with an empty wash tub.
6
Page 7

Using Your Washer
Fire Hazard
Never place items in the washer that are dampened
with gasoline or other flammable fluids.
No washer can completely remove oil.
Do not dry anything that has ever had any type of oil on
it (including cooking oils).
Doing so can result in death, explosion, or fire.
1, Sort and prepare your laundry
• Empty pockets. Loose change, buttons, or any small
object can pass under the washplate and become trapped,
causing unexpected sounds.
• Sort items by recommended cycle, water temperature, and
colorfastness.
• Separate heavily soiled items from lightly soiled items.
• Separate delicate items from sturdy fabrics.
• Do not dry garments if stains remain after washing, because
heat can set stains into fabric.
• Treat stains promptly.
• Close zippers, fasten hooks, tie strings and sashes, and
remove non-washable trim and ornaments.
• Mend rips and tears to avoid further damage to items
during washing.
Helpful Tips:
• When washing water-proof or water-resistant items, load
evenly. See "Cycle Guide" for tips and more information on
using the Bulky cycle.
• Use mesh garment bags to help avoid tangling when
washing delicate or small items.
• Turn knits inside out to avoid pilling. Separate lint-takers
from lint-givers. Synthetics, knits, and corduroy fabrics will
pick up lint from towels, rugs, and chenille fabrics.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Add laundry products
Add a measured amount of HE
detergent or single-dose laundry
packet into the basket.
if using Oxi-type boosters, color-safe
bleach, or fabric softener crystals, add
to the bottom of the washer basket
before adding clothes.
iMPORTANT: Use only High Efficiency detergents. The
package will be marked "HE" or "High Efficiency." Low-water
washing creates excessive sudsing with a regular non-HE
detergent. Using regular detergent will likely result in longer
cycle times and reduced rinsing performance. It may also
result in component failures and noticeable mold or mildew.
HE detergents are made to produce the right amount of suds
for the best performance.
NOTE: Follow the manufacturer's instructions to determine
the amount of laundry products to use.
Page 8

fS, Add fabric softener
FABRIC SOFTENER
Forbestperformance,loadgarmentsin
looseheapsevenlyaroundthewashplate.
Trymixingdifferentsizedgarmentsto
reducetangling.
iMPORTANT:Garmentsneedtomove
freelyforbestcleaningandtoreduce
wrinklingandtangling.
to dispenser
Do not overfill, dilute, or use more than 1 cup (250 mL). Do
not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle
with liquid chlorine bleach.
To dispense fabric softener in the rinse
cycle, this washer has been designed
to allow the use of the Downy Ball®t
dispenser. Pour a measured amount of Downy ®liquid fabric
softener into the Downy Ball®dispenser, pull the ring tightly to
seal it, and place on top of load. Always follow manufacturer's
directions for correct amount of fabric softener based on your
load size. Then select Fabric Softener - On option. The Downy
Ball®dispenser will automatically release the fabric softener
during the rinse cycle. For questions on using the Downy Ball ®
dispenser call 1-800-688-7638 or visit www.downy.com.
IMPORTANT: Fabric Softener option must be selected to "On"
to ensure proper distribution at correct time in cycle. Do not
overfill or dilute.
Adding Liquid Fabric Softener ManuaIHy to Wash Load
During the final rinse, wait until the washer has completed
filling, press the START/PAUSE button to Pause the washer.
Lift the lid and add the measured recommended amount of
liquid fabric softener. Do not use more than the recommended
amount. Close the lid and press the START/PAUSE button
again to start the washer.
6. Select cycle
NORMAL
CASUAL
EXTRAHEAV_
BoL ,
9ELICATE
SOAK QUICK
Turn cycle knob to choose your wash cycle.
1-®Downy and Downy Ball are registered trademark of The Proctor & Gamble Company.
8
CLEAN WASHER WASH
w{_haff_
Page 9

7, Select wash temperature
TEMPERATURE
f_9, Press START/PAUSE to begin wash
cycle
WARM
AIUCoUdRinses
Once you select a cycle, select the desired wash temperature
by turning the Temperature knob to the desired setting.
NOTE: Always read and follow fabric care label instructions to
avoid damage to your garments.
Hot
Some cold water is added to save Whites and pastels
energy. This will be cooler than Durable garments
your hot water heater setting.
WarmSome cold water will be added, so Bright colors
this will be cooler than what your
previous
Cool
Warm water is added to assist in Colors that bleed
soil removal and to help dissolve or fade
detergents. Light soils
Cold
Warm water may be added to Dark colors that
assist in soil removal and to help bleed or fade
dissolve detergents. Light soils
washer
provided.
!i Moderate to light soils
Heavy
soils
START
Hold 3 sec
PAUSE to cancel
Press the START/PAUSE button to start the wash cycle. When
the cycle has finished, the DONE indicator will light. Promptly
remove garments after cycle has completed to avoid odor,
reduce wrinkling, and rusting of metal hooks, zippers, and
snaps.
Unlocking the lid to add garments:
If you need to open the lid to add 1 or 2 missed garments:
Press START/PAUSE; the lid will unlock once the washer
movement has stopped. This may take several minutes if the
load was spinning at high speed. Then close lid and press
START/PAUSE again to restart the cycle.
If lid is left open for more than 10 minutes the water will pump
out automatically.
8, Select cycle options, if desired
EXTRAR_NSE PRO-CLEAN
If you would like to add an Extra Rinse and/or use the
Pro-Clean option, turn the knob for that feature to ON.
Page 10

Washer Maintenance
WATER iNLET HOSES
Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hoses
if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hoses, mark the date of
replacement on the label with a permanent marker.
NOTE: This washer does not include inlet hoses. See
the Installation Instructions for more information.
WASHER CARE
Recommendations to Help Keep Your Washer Clean
and Performing at its Best
1. Always use High Efficiency (HE) detergents and follow the
HE detergent manufacturer's instructions regarding the
amount of HE detergent to use. Never use more than the
recommended amount because that may increase the
rate at which detergent and soil residue accumulate inside
your washer, which in turn may result in undesirable odor.
2. Use warm and hot wash water settings sometimes (not
exclusively cold water washes), because they do a better
job of controlling the rate at which soils and detergent
accumulate.
3. Always leave the washer lid open between uses to help
dry out the washer and prevent the buildup of odor-
causing residue.
Cleaning Your Top Loading Washer
Read these instructions completely before beginning the
routine cleaning processes recommended below. This
Washer Maintenance Procedure should be performed,
at a minimum, once per month or every 30 wash cycles,
whichever occurs sooner, to control the rate at which soils
and detergent may otherwise accumulate in your washer.
Cleaning the inside of the Washer
To keep your washer odor-free, follow the usage instructions
provided above, and use this recommended monthly
cleaning procedure:
Clean Washer Cycle
This washer has a special cycle that uses higher water
volumes in combination with affresh ®Washer Cleaner
or liquid chlorine bleach to clean the inside of the washer.
Begin procedure
1. affresh ®Washer Cleaner Cycle Procedure
(Recommended for Best Performance):
a. Open the washer lid and remove any clothing or items.
bo Place an affresh ®Washer Cleaner tablet in the bottom
of the washer basket.
co Do not place an affresh ®Washer Cleaner tablet
in the detergent dispenser.
d. Do not add any detergent or other chemical to the
washer when following this procedure.
eo Close the washer lid.
fo Select the CLEAN WASHER cycle.
F WASHER CARE (cont.) "_
g. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
2. Chlorine Bleach Procedure (Alternative):
ao Open the washer lid and remove any clothing
or items.
bo Add 1 cup (236 mL) of liquid chlorine bleach
to the bleach compartment.
NOTE: Use of more liquid chlorine bleach than is
recommended above could cause washer damage
over time.
co Close the washer lid.
d. Do not add any detergent or other chemical
to the washer when following this procedure.
eo Select the CLEAN WASHER cycle.
f. Press the START/Pause/Unlock button to begin the
cycle. The Clean Washer Cycle Operation is described
below.
NOTE: For best results, do not interrupt cycle. If cycle
must be interrupted, press POWER/CANCEL (For models
with no Power/Cancel button, press and hold START/
Pause/Unlock for three seconds). After the Clean Washer
cycle has stopped, run a RINSE & SPIN cycle to rinse
cleaner from washer.
Description of Clean Washer Cycle Operation:
1. This cycle will fill to a water level higher than in normal
wash cycles to provide rinsing at a level above the water
line for normal wash cycle.
2. During this cycle, there will be some agitation and
spinning to increase the removal of soils.
After this cycle is complete, leave the lid open to allow
for better ventilation and drying of the washer interior.
Cleaning the Dispensers
After a period of using your washer, you may find some
residue buildup in the washer's dispensers. To remove
residue from the dispensers, wipe them with a damp cloth
and towel dry. Do not attempt to remove the dispensers or
trim for cleaning. The dispensers and trim are not removable.
If your model has a dispenser drawer, however, remove the
drawer and clean it before or after you run the Clean Washer
cycle. Use an all-purpose surface cleaner, if needed.
Cleaning the Outside of the Washer
Use a soft, damp cloth or sponge to wipe away any spills.
Use only mild soaps or cleaners when cleaning external
washer surfaces.
iMPORTANT: To avoid damaging the washer's finish, do not
use abrasive products.
10
Page 11

r
NON=USE AND VACATION CARE
r
RE! NSTALLING/USI NG WASHER AGAI N
Operate your washer only when you are home.
If moving, or not using your washer for a period of time,
follow these steps:
1. Unplug or disconnect power to washer.
2. Turn off water supply to washer, to avoid flooding due
to water pressure surge.
WINTER STORAGE CARE
IMPORTANT: To avoid damage, install and store washer
where it will not freeze. Because some water may stay in
hoses, freezing can damage washer. If storing or moving
during freezing weather, winterize your washer.
To winterize washer:
1. Shut off both water faucets; disconnect and drain water
inlet hoses.
2. Put 1 qt. (1 L) of R.V.-type antifreeze in basket and run
washer on RINSE & SPIN cycle for about 30 seconds to
mix antifreeze and remaining water.
3. Unplug washer or disconnect power.
TRANSPORTING YOUR WASHER
1. Shut off both water faucets. Disconnect and drain water
inlet hoses.
2. If washer will be moved during freezing weather, follow
"Winter Storage Care" directions before moving.
3. Disconnect drain from drain system and drain any
remaining water into a pan or bucket. Disconnect drain
hose from back of washer.
4. Unplug power cord.
5. Place inlet hoses and drain hose inside washer basket.
6. Drape power cord over edge and into washer basket.
7. Place packing tray from original shipping materials
back inside washer. If you do not have packing tray,
place heaw blankets or towels into basket opening.
Close lid and place tape over lid and down front of
washer. Keep lid taped until washer is placed in new
location.
To reinstall washer after non-use, vacation, winter storage,
or moving:
1=
Refer to "installation Instructions" to locate, level, and
connect washer.
2.
Before using again, run washer through the following
recommended procedure:
To
use washer again:
1.
Flush water pipes and hoses. Reconnect water inlet
hoses. Turn on both water faucets.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Plug in washer or reconnect power.
3. Run washer through BULKY cycle to clean washer and
remove antifreeze, if used. Use only HE High Efficiency
detergent. Use 1/2 the manufacturer's recommended
amount for a medium-size load.
11
Page 12

Troubleshooting
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience Possible Causes Solution
Check the following for
proper installation or
see "Using Your
Washer" section.
Clicking or metallic
noises
Gurgling or humming
Feet may not be in contact with the Front and rear feet must be in firm contact with floor, and
floor and locked, washer must be level to operate properly.
Washer may not be level.
Load could be unbalanced.
Objects caught in washer drain
system.
Washer may be draining water.
Load sensing may be occurring.Humming
Check floor for flexing or sagging. If flooring is uneven, a 3/4"
(19 mm) piece of plywood under your washer will reduce sound.
See "Level the Washer" in Installation Instructions.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Adding wet items to washer or adding more water to basket
could unbalance washer.
Wash smaller loads to reduce imbalance.
Do not tightly pack. Avoid washing single items.
Use Bulky cycle for oversized, non-absorbent items such as
jackets and small comforters.
See "Cycle Guide" and "Using Your Washer" in this Use and
Care Guide.
Empty pockets before washing. Loose items such as coins
could fall between basket and tub or may block pump.
It may be necessaw to call for service to remove items.
It is normal to hear metal items on clothing such as metal snaps,
buckles, or zippers touch against the stainless steel basket.
It is normal to hear the pump making a continuous humming
sound with periodic gurgling or surging as final amounts of
water are removed during the Drain & Spin cycles.
You may hear the hum of the sensing spins after you have
started the washer. This is normal.
Check the following for Washer not level.
proper installation:
Fill hoses not attached tightly.
Fill hose washers.
Drain hose connection.
Check household plumbing for leaks
or clogged sink or drain.
Washer not loaded as
recommended.
Not enough water
in washer
Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
fill appropriately)
Load not completely covered
in water.
Check for proper water supply.
Water may splash off basket if washer is not level. Check that
load is not unbalanced or tightly packed.
Tighten fill-hose connection.
Make sure all four fill hose flat washers are properly seated.
Pull drain hose from washer cabinet and properly secure it to
drainpipe or laundw tub.
Do not place tape over drain opening.
Water can back up out of a clogged sink or drainpipe. Check all
household plumbing for leaks (laundw tubs, drain pipe, water
pipes, and faucets.)
Improper loading can cause basket to be out of alignment
and cause water to splash off tub. See "Using Your Washer"
for loading instructions.
This is normal operation for an HE low-water washer. The load
will not be completely underwater. The washer senses load sizes
and adds correct amount of water for optimal cleaning. See
"What's New Under the Lid."
IMPORTANT: Do not add more water to washer. The added
water lifts the load off the washplate, resulting in less cleaning.
Both hoses must be attached and have water flowing to
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be turned on.
Check that inlet valve screens have not become clogged.
Check for any kinks in inlet hoses, which can restrict water flow.
12
Page 13

Troubleshooting
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
if you experience Possible Causes Solution
Check proper electrical supply. Plug power cord into a grounded 3 prong outlet.Washer won't run or fill,
washer stops working
or wash light remains
on (indicating that the
washer was unable to
fill appropriately) (cont.)
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes)
Normal washer operation.
Washer may be tightly packed.
Not using HE detergent
or using too much HE detergent.
Small items may have been caught
in pump or between basket and tub,
which can slow draining.
Use a cycle with a low spin speed.
The washer may be tightly packed or
unbalanced.
Do not use an extension cord.
Ensure there is power to outlet.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Lid must be closed for washer to run.
Washer will pause during certain phases of cycle. Do not
interrupt cycle.
Remove several items, rearrange load evenly in basket, and add
detergent. Close lid and press START/PAUSE.
Do not add more than 1 or 2 additional items after cycle has
started to avoid tightly packing or unbalancing.
Only use HE detergent. Suds from regular detergents can slow or
stop the washer. Always measure detergent and follow
detergent directions based on your load requirements.
To remove suds, cancel cycle. Select RINSE & SPIN. Press
START/Pause/Unlock. Do not add more detergent.
Empty pockets and use garment bags for small items.
Cycles with lower spin speeds remove less water than cycles
with high spin speeds. Use the recommended cycle/spin speed
for your garment. To remove extra water in the load, select
Drain & Spin. Load may need to be rearranged to allow even
distribution of the load in the basket.
Tightly packed or unbalanced loads may not allow the washer
to spin correctly, leaving the load wetter than normal. Evenly
arrange the wet load for balanced spinning. Select the Drain &
Spin cycle to remove excess water. See "Using Your Washer" for
loading recommendations.
13
Page 14

Troubleshooting
f
if you experience Possible Causes Solution
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
Washer not draining/
spinning, loads are still
wet, or spin light remains
on (indicating that the
washer was unable to
pump out water within
10 minutes)
Dry spots on load High speed spins extract more
after cycle moisture than traditional top-load
wash or rinse
temperatures
Load not rinsed Check for proper water supply.
Sand, pet hair, lint, etc. Heavy sand, pet hair, lint, and
on load after washing detergent or bleach residues may
Load is tangling Washer not loaded as recommended.
Not cleaning or
removing stains
Check plumbing for correct drain
hose installation. Drain hose extends
into standpipe farther than 4.5"
(114 mm).
Too much detergent causing suds to
slow or stop draining and spinning.
washers.
Check for proper water supply.Incorrect or wrong
Energy-saving controlled
wash temperatures.
Not using HE detergent or using too
much HE detergent.
Washer not loaded as recommended.
Using too low a water level selection.
require additional rinsing.
Added more water to washer.
Washer not loaded as recommended.
Check drain hose for proper installation. Use drain hose form
and securely attach to drainpipe or tub. Do not tape over drain
opening. Lower drain hose if the end is higher than 96" (2.4 m)
above the floor. Remove any clogs from drain hose.
Use only HE detergent. Always measure and follow detergent
directions for your load. To remove extra suds, select RINSE &
SPIN. Do not add detergent.
The high spin speeds combined with airflow during the final spin
can cause items near the top of the load to develop dry spots
during the final spin. This is normal.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached to both washer and faucet, and
have both hot and cold water flowing to inlet valve.
Check that inlet valve screens are not clogged.
Remove any kinks in hoses.
ENERGY STAR_'_*qualified washers use cooler wash and rinse
water temperatures than traditional top-load washers. This
includes cooler hot and warm washes.
Check that hot and cold inlet hoses are not reversed.
Both hoses must be attached and have water flowing to the
inlet valve.
Both hot and cold water faucets must be on.
Inlet valve screens on washer may be clogged.
Remove any kinks in the inlet hose.
The suds from too much detergent can keep washer from
operating correctly.
Use only HE detergent. Be sure to measure correctly.
Always measure detergent and follow detergent directions based
on load size and soil level.
The washer is less efficient at rinsing when load is tightly packed.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Choose a water level that matches the load being washed.
Add an Extra Rinse to the selected cycle.
See "Using Your Washer" section.
Select a cycle with a slower wash action and spin speed; however,
items will be wetter than those using a higher speed spin. See the
"Cycle Guide" to match your load with the best cycle.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Reduce tangling by mixing types of load items. Use the
recommended cycle for the type of garments being washed.
Washer senses load size and adds correct amount of water.
This is normal and necessary for clothes to move. It is normal
for the wash load to be not completely covered in water. Added
water lifts the laundry off the washplate, resulting in less effective
cleaning.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
14
Page 15

Troubleshooting
f
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
If you experience Possible Causes
Solution
Not cleaning or Adding detergent on top of load.
removing stains (cont.)
Using too much detergent. The suds from too much detergent can keep washer from
Not using correct cycle for fabric
type.
Not using dispensers.
Not washing like colors together.
Incorrect dispenser Clogged dispenser.
operation
Fabric damage Empty pockets, zip zippers, and snap or hook fasteners before
Odors Monthly maintenance not done as
Lid locked light is The lid is not closed.
flashing A cycle was stopped or paused
Single-dose laundry Adding laundry packet incorrectly.
packet not dissolving
Sharp items were in pockets during
wash cycle.
Strings and straps could have tangled.
Items may have been damaged
before washing.
Fabric damage can occur if load is
tightly packed.
Liquid chlorine bleach may have
been added incorrectly.
Garment care instructions may not
have been followed.
recommended.
Using too much detergent.
using the Start/Pause button.
Add detergent, oxi products, and color-safe bleach to the
bottom of the basket before adding the load items.
operating correctly. Always measure detergent and follow
manufacturer's directions based on load size and soil level.
Use a higher soil level cycle option and warmer wash
temperature to improve cleaning.
Use Extra Heavy cycle for tough cleaning. See the "Cycle
Guide" to match your load with the best cycle.
Use dispensers to avoid chlorine bleach and fabric softener
staining.
Load dispensers before starting a cycle. Select Fabric Softener -
On option when using fabric softener.
Do not add products directly onto load.
Wash like colors together and remove promptly after the cycle
is complete to avoid dye transfer.
Use only liquid chlorine bleach in the bleach dispenser.
washing to avoid snags and tears.
Tie all strings and straps before starting wash load.
Mend rips and broken threads in seams before washing.
Load garments in loose heaps evenly around the washplate.
Use cycle designed for the fabrics being washed.
Add only 1 or 2 additional garments after washer has started.
Do not pour liquid chlorine bleach directly onto load. Wipe up
bleach spills.
Undiluted bleach will damage fabrics. Do not use more than
recommended by manufacturer.
Do not place load items on top of bleach dispenser when
loading and unloading washer.
Always read and follow garment manufacturer's care label
instructions. See the "Cycle Guide" to match your load with the
best cycle.
See "Cleaning Your Washer" in "Washer Maintenance."
Unload washer as soon as cycle is complete.
Be sure to measure correctly. Always follow the manufacturer's
directions.
See "Cleaning your Washer" section.
Close the lid. The washer will not start or fill with the lid open.
The washer may still be spinning. The lid will not unlock until the
basket has stopped spinning. This may take several minutes if
washing large loads or heavy fabrics.
Be sure laundry packet is added to washer basket before adding
clothes. Follow the manufacturer's instructions to avoid damage
to your garments.
15
Page 16

CROSLEY ®CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LiMiTED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance
was purchased.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THiS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective
from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and
provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to
province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMiTATiON OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LiMiTED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Crosley _ dealer to determine if another warranty applies.
Ifyou think you need repair service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve
the problem after checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by
calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777. 7/12
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in=warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
16
Page 17

S6curit de la laveuse
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s irnportante,
Nous donnons de nombreux messages de securit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.
Assurez=vous de toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit&
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves
& vous et & d'autres.
Tous les messages de securit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de d6ces ou de blessure grave si
vous ne suivez pas imm_diatement les instructions,
Risque possible de d_c_s ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de s_curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r6duire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES iNSTRUCTiONS DE SECURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r6duire les risques d'incendie, de choc electrique ou de blessures lots de I'utilisation de la
laveuse, suivre les precautions fondamentales dont les suivantes :
[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la laveuse.
[] Ne pas laver des articles qui ont et6 nettoy6s ou
lav6s avec de I'essence ou imbib6s d'essence,
solvants de nettoyage &sec, ou autres substances
inflammables ou explosives; ces substances
peuvent 6mettre des vapeurs susceptibles de
s'enflammer ou d'exploser.
[] Ne pas ajouter d'essence, solvant de nettoyage &
sec ou autre produit inflammable ou explosif darts
I'eau de lavage. Ces substances peuvent emettre
des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou
d'exploser.
[] Darts certaines conditions, de I'hydrog_ne gazeux
peut se former darts un circuit d'eau chaude qui n'a
pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou plus. LE GAZ
HYDROG#NE EST EXPLOSIBLE. Si le circuit d'eau
chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une telle p6riode,
avant d'utiliser la laveuse, ouvrir tousles robinets
d'eau chaude et laisser I'eau s'6couler pendant
plusieurs minutes par chaque robinet. Ceci
permettra 1'6vacuation de I'hydrog_ne gazeux
accumul& Comme ce gaz est inflammable, ne pas
fumer ou utiliser une flamme hue au cours de cette
p6riode.
[] Ne pas laisser des enfants jouer sur ou & I'interieur de la
laveuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la laveuse est
utilisee & proximite d'enfants.
[] Avant de mettre la laveuse au rebut ou hors de service,
enlever la porte ou le couvercle.
[] Ne pas tenter d'atteindre un article & I'interieur de la cuve de
la laveuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en
mouvement.
[] Ne pas installer ou remiser cette laveuse & un endroit oe elle
serait exposee aux intemperies.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Ne pas reparer ou remplacer un composant quelconque de
la laveuse, ni entreprendre une operation de service, si ce
n'est specifiquement recommande dans ce manuel ou dans
un manuel d'instructions de reparations destine & I'utilisateur;
il est alors essentiel que la personne concernee comprenne
ces instructions et soit competente pour les executer.
[] Pour les instructions de liaison & la terre, voir "Specifications
electriques" dans les instructions d'installation.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'E_tatde Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'Etat de Californie pour 6tre & I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'#tat de Californie pour 6tre & I'origine de
malformations et autres deficiences de naissance.
17
Page 18

Quoi de neuf sous le couvercle?
Nettoyer avec moins d'eau
Laveuse traditionnelle de
type agitateur
La nouveaut6 la plus flagrante de cette nouvelle laveuse est son
systeme de lavage a faible consommation d'eau avec plateau
de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le niveau d'eau
en fonction de la taille de la charge - nul besoin de s61ecteur de
niveau d'eau.
Laveuse & faible
consommation d'eau
D6tection automatique
de taille de charge
Une fois que I'on d6marre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de d6tection pour
d6terminer le niveau d'eau appropri6 a la charge. Cela peut
prendre plusieurs minutes avant que I'eau ne soit ajout6e. Voir
la description pas-a-pas dans la section "T6moins lumineux de
programme".
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d'impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
m6thode de lavage avec faible consommation d'eau utilise moins
d'eau et d'6nergie qu'une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Choix du d6tergent appropri6
Utiliser uniquement des d6tergents Haute efficacit6.
Uemballage portera la mention "HE" ou "High Efficiency"
(haute efficacit6). Un lavage avec faible consommation d'eau
produit un exces de mousse avec un d6tergent non HE
ordinaire. II est probable que I'utilisation d'un d6tergent ordinaire
prolongera la dur6e des programmes et r6duira la performance
de ringage. Ceci peut aussi entrainer des d6faillances des
composants et une moisissure perceptible. Les d6tergents
HE sont congus pour produire la quantit6 de mousse ad6quate
pour le meilleur rendement. Suivre les recommandations du
fabricant pour d6terminer la quantit6 de d6tergent a utiliser.
Pour un meilleur rendement, il est recommand6 de d6poser les
v6tements en vrac et de fagon uniforme le long du plateau de
lavage.
A mesure que la laveuse imbibe et d6place la charge, les
v6tements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signifie pas que I'on doive rajouter des v6tements.
IMPORTANT : Vous ne verrez pas de panier de laveuse
rempli d'eau, comme avec votre pr6c6dente laveuse de type
agitateur. II est normal qu'une partie de la charge d6passe
du niveau d'eau.
Utiliser uniquement un detergent Haute efficacite (HE).
Nettoyage concentr6
Le systeme de lavage & faible consommation d'eau signifie un
lavage concentr6. Plut6t que de diluer du d6tergent comme
dans une laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le
d6tergent directement sur les endroits souill6s.
Sons normaux pr6visibles
Au cours des diff6rents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-6tre des bruits que votre laveuse pr6c6dente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-6tre
un cliquetis au d6but du programme Iorsque le systeme de
verrouillage du couvercle effectue un test automatique. On
entendra diff6rents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques a mesure que le plateau de lavage d6place la
charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit completement
silencieuse, Iorsqu'elle d6termine le niveau d'eau ad6quat ou
qu'elle laisse tremper les v6tements.
18
Page 19

Tableau de commande et caractBristiques
f
-=FFICIENC_ SUP
TEMPE
i EXTRA RINSE FABRIC SOFTENER PRO-CLEAN
O TEMPERATURE
La fonction de contr61e de tempBrature dBtecte et maintient
une tempBrature uniforme de I'eau en rBgulant le dBbit
d'arrivBe d'eau chaude et d'eau froide.
SBlectionner une tempBrature de lavage en fonction du type
de tissu et de salet6 a laver. Pour des rBsultats optimaux,
suivre les instructions sur 1'Briquette du v_tement et utiliser
la tempBrature d'eau de lavage la plus chaude possible qui
reste sans danger pour le tissu.
• Sur certains modeles et pour certains programmes, les
temp6ratures utilis6es pour I'eau chaude et I'eau tiede
peuvent _tre inf6rieures aux temp6ratures utilis6es par
votre pr6c6dente laveuse.
• M_me avec un r6glage de lavage a I'eau froide (Cool), il
est possible que de I'eau tiede soit ajout6e a la laveuse
pour maintenir une temp6rature minimale.
[ se_s,_gwash _,_seOspJ_ uo.e LJa_ke_j _PAS_ ,o_....
BOUTON START/PAUSE
@
(raise en rnarche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour d6marrer le programme
s61ectionn_, pub appuyer de nouveau pour suspendre
le programme et d6verrouiller le couvercle.
REMARQUE : Si la laveuse tourne, le couvercle peut mettre
quelques minutes a se d6verrouiller. Appuyer pendant
3 secondes pour annuler un programme.
T#:MOINS LUMINEUX DES PROGRAMMES
CYCLESTATUS _ _ ,tL _
Les tBmoins lumineux indiquent la progression du
programme. A chaque _tape du processus, il est possible
que I'on remarque des pauses ou des sons diff_rents de
ceux des laveuses ordinaires.
Sensing Wash Rinse Spin Done
OPTIONS DE PROGRAMMES
II est possible d'ajouter les options suivantes &la plupart
des programmes. Voir "Guide de programmes" pour plus
de dBtails.
EXTRA RINSE (ringage suppl_rnentaire}
On peut utiliser cette option pour ajouter
automatiquement un second ringage & la plupart
des programmes.
FABRIC SOFTENER (assoupIBsant pour tissu}
Cette option dolt _tre r6gl6e a "On" (mise en marche)
si I'on utilise de I'assouplissant pour tissu durant un
programme.
PRO-CLEAN (nettoyage professionnel)
Cette option fournit une action de nettoyage
amBliorBe pour les taches tenaces. Ceci prolonge
la durBe d'agitation et de trempage du programme.
BOUTON PROGRAMME DE LAVAGE
O
Utiliser le bouton de programme de lavage pour sBlectionner
les programmes disponibles sur la laveuse. Tourner le
bouton pour sBlectionner un programme correspondant &
la charge de linge. Voir "Guide de programmes" pour des
descriptions de programmes dBtaillBes.
SENSING (Di_TECTION)
CYCLESTATUS ......
Sensing Wash Rinse Spin Done
Lorsqu'on appuie sur le bouton START/PAUSE (mise en
marche/pause), la laveuse effectue un test automatique sur
le m_canisme de verrouillage du couvercle. On entend un
d_clic, le panier effectue un I_ger tour, et le couvercle se
d_verrouille brievement avant de se verrouiller a nouveau.
Une fois que le couvercle a _t_ verrouill_ une seconde fois,
la laveuse essore lentement la charge s_che pour estimer
la taille de la charge. Ces essorages de d_tection peuvent
prendre 2 a 3 minutes avant que I'eau ne soit ajout_e a la
charge et il est possible que ces essorages _mettent un bruit
de ronronnement. Si le t_moin de d_tection est allum_, alors
la laveuse fonctionne correctement. On entend le moteur
qui fait tourner le panier par de de courtes impulsions pour
mouiller I'int_gralit_ de la charge. La laveuse d_place ensuite
brievement la charge, fait une pause pour permettre a I'eau
de tremper la charge, et continue a ajouter de I'eau. Ce
processus peut se r_p_ter jusqu'& ce que la quantit_ d'eau
correcte ait ete ajout_e a la charge. II est aussi possible que
I'on entende de I'eau couler darts le distributeur, ajoutant le
d_tergent & la charge.
REMARQUE : I_viter d'ouvrir le couvercle durant la
d_tection. Le processus de d_tection recommencera une
fois la laveuse remise en marche. Le t_moin de d_tection
s'allume _galement Iors des _tapes de trempage et de
lavage du programme. Ceci est normal.
19
Page 20

WASH (LAVAGE)
CYCLE STATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
On entend le moteur et le plateau de lavage d6placer la
charge. Contrairement aux laveuses ordinaires, la charge
n'est pas completement immerg6e dans I'eau. Un nettoyage
avec un faible niveau d'eau signifie un nettoyage concentr6.
Plut6t que de diluer du d6tergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libere le d6tergent
directement sur les endroits souill6s. Les bruits 6mis par
le moteur peuvent changer Iors des diff6rentes 6tapes du
programme. La dur6e de lavage est d6termin6e par le niveau
de salet6 s61ectionn6.
RINSE (RIN(_AGE)
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
On entend des sons similaires a ceux du programme de
lavage a mesure que la laveuse rince et d6place la charge.
On peut entendre le moteur se mettre en marche brievement
(court bourdonnement) pour faire bouger le panier Iors
du remplissage. Uassouplissant pour tissu est ajout6
si on a s61ectionn6 I'option Fabric Softener (assouplissant
pour tissu). Quelques programmes utilisent un ringage
par vaporisation.
LID LOCKED
(COUVERCLE VERROUILLle)
Pour permettre une bonne d6tection de
la charge et un bon essorage, le couvercle
se verrouille et le t6moin de couvercle
®
Lid Locked
verrouill6 s'allume. Ce t6moin lumineux
indique que le couvercle est verrouill6 et
qu'il ne peut 6tre ouvert.
Si I'on doit ouvrir le couvercle, appuyer
sur START/PAUSE (mise en marche/ START
pause). Le couvercle se d6verrouille une
fois que le mouvement de la laveuse a
cess6. II se peut que cela prenne plusieurs
minutes si la laveuse essorait la charge
grande vitesse. Appuyer de nouveau sur
START/PAUSE (mise en marche/pause)
PAUSE to cancel
pour poursuivre le programme. Eviter
d'ouvrir le couvercle durant la d6tection. Le processus
de d6tection recommencera une fois la laveuse remise
en marche.
Hold3 sec
SPIN (ESSORAGE)
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
La laveuse essore la charge a des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de I'eau, en
fonction du programme et de la vitesse d'essorage
s61ectionn6s.
DONE (TERMINI "=)
CYCLESTATUS
Sensing Wash Rinse Spin Done
Une fois le programme termin6, ce t6moin s'allume. Retirer
la charge rapidement pour un r6sultat optimal.
20
Page 21

Guide de programmes
Pour un meilleur soin des tissus, choisir le programme qui convient le mieux & la charge & laver.
R6glages recommand6s pour une performance id6ale en caracteres gras,
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modeles.
Tissus r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Tissus r6sistants,
articles grand-teint,
serviettes, jeans
Articles en coton,
linge de maison et
charges mixtes
Articles en coton
16get, m61anges
de coton 16ger/
synth6tiques
Articles non
repassables,
articles en coton,
de pressage
permanent, tissus
synth6tiques
Articles de grande
taille tels que les
sacs de couchage,
les petits duvets, les
vestes, petit tapis
lavables
Articles en soie
lavables en
machine, tissus
lavables a lamain
Petites charges,
coton, polyester,
pressage permanent
*Tous les ringages se
**La vitesse d'essorage est int6gr6e au programme et ne peut 6tre s61ectionn6e.
Extra Heavy
(tres 61ev6)
Normal
(normal) Heavy
(intense)
Normal
(normal)
Regular
(r6gulier)
Normal
(normal)
Light (16ger)
Casual
(tout-aller)
Bulky
(volumineux)
Delicate
(articles
d61icats)
Quick Wash
(Lavage
rapide)
ont & I'eau froide
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Hot (chaude)
Warm (tilde)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(faible
High
(61ev6e)
Low
(faible
High
(61ev6e)
Utilise le temps de lavage maximal et I'action la plus
intense pour 61iminer les taches et les salet6s les
plus difficiles. Utiliser ce programme pour les articles
tres sales ou robustes. Le processus de d6tection du
niveau d'eau peut ne pas prendre le m_me temps pour
tousles articles car certains tissus absorbent plus
d'eau que d'autres.
Utiliser ce programme pour les articles tres sales
ou robustes. Le processus de d6tection du niveau
d'eau peut ne pas prendre le m_me temps pour tous
les articles car certains tissus absorbent plus d'eau
que d'autres. Ce programme utilise un ringage par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles en coton et
les charges de tissus mixtes pr6sentant un degr6 de
salet6 normal. Ce programme utilise un ringage par
vaporisation.
Utiliser ce programme pour les articles en coton 16ger
pr6sentant un degr6 de salet6 16ger.Ce programme
utilise un ringage par vaporisation.
Utiliser ce programme pour laver des charges de
v6tements qui ne se repassent pastels que chemises
de sport, chemisiers, v_tements de travail tout-aller,
articles a pressage permanent et m61anges de tissus.
Utiliser ce programme pour laver de gros articles tels
que des vestes et de petites couettes. La laveuse se
remplit de suffisamment d'eau pour mouiller la charge
avant que la portion de lavage du programme ne
commence. Ce programme utilise plus d'eau que les
autres programmes.
Utiliser ce programme pour laver des v_tements
16gerement sales dont 1'6tiquette de soin indique
"Soie lavable en machine" ou "Programme d61icat".
Placer les petits articles dans des sacs en filet avant
le lavage. Ce programme utilise un niveau d'eau
pr6d6termin6 sup6rieur.
Utiliser ce programme pour laver de petites charges
16gerement sales compos6es de 2 b,3 articles dont on
a besoin rapidement. Ce programme utilise un ringage
par vaporisation.
21
Page 22

Guide de programmes (suite)
Tissus tres sales
Articles tremp6s
humides et articles
lav6s a la main
Maillots et articles
n6cessitant un
ringage sans
d6tergent
Pas de v_tements
dans
la laveuse
*Tousles ringages se font & I'eau froide.
**La vitesse d'essorage est int6gr6e au programme et ne peut 8tre s61ectionn6e.
Soak
(trempage)
Drain & Spin
(vidange et
essorage)
Rinse & Spin
(ringage et
essorage)
Clean Washer
with affresh ce
(nettoyage de
la laveuse
avec
affresh c_)
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
N/A
Ringage a I'eau
froide uniquement
Hot (chaude)
Warm (tiede)
Cool (fraiche)
Cold (froide)
Pas
d'essorage
High
(61ev6e)
High
(61ev6e)
Low
(faible)
Utiliser ce programme pour faire tremper les petites
taches tenaces sur les tissus. La laveuse alterne
p6riodes d'agitation et de trempage. Une fois la dur6e
expir6e, I'eau est 6vacu6e mais la laveuse n'effectue
pas d'essorage. Le programme est termin&
Ce programme utilise un essorage pour r6duire les
dur6es de s6chage pour les tissus Iourds ou les articles
lav6s a la main qui n6cessitent un soin sp6cial. Utiliser
ce programme pour vidanger la laveuse apres avoir
annul6 un programme ou termin6 un programme apres
une coupure de courant.
Combine un ringage et un essorage a grande vitesse
pour les charges n6cessitant un programme de
ringage suppl6mentaire ou pour finir de prendre soin
d'une charge apres une coupure de courant. Utiliser
6galement pour les charges n6cessitant uniquement
un ringage.
Utiliser ce programme & I'issue de chaque s6rie de
30 lavages pour que I'int6rieur de la laveuse reste
frais et propre. Ce programme utilise un niveau d'eau
plus 61ev& Avec ce programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse affresM*_ou de I'eau de
Javel pour nettoyer soigneusement I'int6rieur de votre
laveuse. Ce programme ne dolt pas 6tre interrompu.
Voir "Entretien de la laveuse".
IMPORTANT : Ne pas placer de v6tements ou autres
articles dans la laveuse pendant le programme Clean
Washer with affresh% Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
22
Page 23

Utilisation de ia iaveuse
Risque d'incendie
Ne jamais rnettre des articles hurnect_s d'essence ou
d'autres fluides inflammables darts la laveuse.
Aucune laveuse ne peut corapl_tement enlever I'huile.
Ne pas faire s_cher des articles qui ont _t_ salis par
tout genre d'huile (y compris les huiles de cuisson).
Le non=respect de ces instructions peut causer un
d_c_s, une explosion ou un incendie.
1, Trier et preparer ie iinge
• Vider les poches. Des pieces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
le plateau de lavage et de s'y coincer, ce qui peut entraTne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
temp6rature d'eau recommand6s, ainsi que de la solidit6
des teintures.
• S6parer les articles tr_s sales des articles peu sales.
• S6parer les articles d61icats des tissus r6sistants.
• Ne pas s6cher les v_tements si les taches sont toujours
pr6sentes apr_s le lavage car la chaleur pourrait fixer
les taches sur le tissu.
• Traiter les taches sans d61ai.
• Fermer les fermetures & glissiere, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Oter les garnitures et les
ornements non lavables.
• R6parer les d6chirures pour 6viter que les articles
ne s'endommagent encore davantage Iors du lavage.
Conseils utiles :
= Lors du lavage d'articles imperm_ables ou r6sistants
I'eau, charger la laveuse de fagon uniforme. Voir
"Guide de programmes" pour des conseils et pour plus
d'informations sur I'utilisation du programme Bulky
(volumineux).
• Utiliser des sacs en filet pour aider a emp_cher
I'emm_lement Iors du lavage d'articles d61icats ou de
petits articles.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reii_e _ la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc dlectrique.
• Retourner les tricots pour 6viter le boulochage. S6parer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synth6tiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
etiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Verser une mesure de d6tergent HE ou
un sachet de lessive a dose unique
darts le partier.
Si I'on utilise des produits activateurs
de d6tergent de type Oxi, un agent
de blanchiment sans danger pour les
couleurs ou de I'assouplissant pour tissu sous forme de
cristaux, les ajouter au fond du partier de la laveuse avant
d'ajouter les v_tements.
iMPORTANT : Utiliser uniquement des d6tergents Haute
efficacit& L'emballage portera la mention "HE" ou "High
Efficiency" (haute efficacit6). Un lavage avec faible
consommation d'eau produit un exc_s de mousse avec un
d6tergent non HE ordinaire. IIest probable que I'utilisation
d'un d6tergent ordinaire prolonge la dur6e des programmes
et r6duise la performance de ringage. Ceci peut aussi
entrafner des d6faillances des composants et une moisissure
perceptible. Les d6tergents HE sont congus pour produire la
quantit6 de mousse ad6quate pour le meilleur rendement.
REMARQUE : Suivre les instructions du fabricant pour
d6terminer la quantit6 de produits de lessive &utiliser.
23
Page 24

3. Charger les v_ternents dans
ia iaveuse
!Liili!!i
tissu
FABRIC SOFTENER
Pour un meilleur rendement, il est
recommand6 de d6poser les v_tements
en vrac et de fagon uniforme le long du _'_° '_
plateau de lavage. Essayer de m61anger .....
diff@ents types d'articles pour r6duire
I'emm_lement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se d6placer
librement pour un nettoyage optimal et pour r6duire
le froissement et I'emm_lement.
4, Ajouter i'agent de blanchiment ]
iiquide darts ie distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer ni utiliser
plus de une tasse (250 mL) d'agent de blanchJment liquide au
chlore. Ne pas utiliser d'agent de blanchJment sans danger
pour les couleurs ni de produit Oxi avec un programme
utilisant de I'agent de blanchiment au chlore liquide.
Cette laveuse est con(_ue pour permettre
I'utilisation du distributeur Downy Ball®
qui distribue I'assouplissant pour tissu
au cours du programme de ringage. Verser une mesure
d'assouplissant liquide pour tissu Downy ®darts le distributeur
Downy Ball®; tirer fermement sur I'anneau de fermeture du
distributeur Downy Ball®et placer celle-ci sur le dessus de
la charge. Toujours suivre les instructions du fabricant pour
connaTtre la quantit6 d'assouplissant pour tissu ad6quate en
fonction de la taille de la charge. S61ectionner ensuite I'option
Fabric Softener (assouplissant pour tissu). Downy Ball®
lib_rera automatiquement I'assouplissant liquide pour tissu
au cours du programme de ringage. Pour les questions sur
I'utilisation de la Downy Ball, appeler le 1-800-688-7639 ou
consulter : www.downy.com.
IMPORTANT : L'option Fabric Softener dolt _tre s61ectionn6e
pour que le produit soit distribu6 correctement et au moment
ad6quat du programme. Ne pas remplir le distributeur
excessivement ni diluer le produit.
Ajouter manuellement I'assouplissant liquide pour tissu
la charge _ laver
Au cours du ringage final, attendre le remplissage complet
de la laveuse puis appuyer sur le bouton START/PAUSE
(mJse en marche/pause) pour suspendre la laveuse.
Soulever le couvercle et verser la mesure recommand6e
d'assouplissant pour tissu. Ne pas utiliser plus que la quantit6
recommand6e. Fermer le couvercle et appuyer sur START/
PAUSE (mise en marche/pause) pour mettre la laveuse en
marche.
24
1-®Downy et Downy Ball sont des marques d6pos_es de The Procter & Gamble Company.
Page 25

6. S_iectionner ie programme
Temperature Tissus sugg_r_s
(temperature)
NORMAL
REGULAR
EXTRAHEAVY
DRAIN & SPIN i
RINSE& SPIN
SOAK _ QUICK
Tourner le bouton de programme pour choisir un programme
de lavage.
CLEAN WASHER WASH
w_h_sh
CASUAL
BULKY
DELICATE
7. S_lectionner ia temperature
de iavage.
Fra_che
De I'eau tiede est ajout6e Couleurs qui d6teignent
pour favoriser 1'61imination ou s'att6nuent
de la salet6 et aider a dissoudre Salet6 16g_re
les d6tergents.
Froide
IIse peut que de I'eau chaude soit Couleurs fonc6es
ajout6e pour favoriser 1'61imination qui d6teignent
de la salet6 et aider & dissoudre ou s'att6nuent
les d6tergents. Salet6 16gere
fS, S_lectionner ies options
de programme (si d_sir_)
EXTRARINSE PRO-CLEAN
OFF
WARM
AU[Cold Rinses
Apr_s avoir s61ectionn6 un programme, s61ectionner
la temp6rature de lavage d6sir6e en tournant le bouton
de temp6rature.
REMARQUE : Toujours life et suivre les instructions
des 6tiquettes de soin des tissus pour 6viter d'endommager
les v_tements.
Temperature
(temperature)
Chaude :::
De I'eau froide est ajout6e pour ::iBlancs et couleurs
; 6conomiser de 1'6nergie. Ceci ::iclaires
sera plus froid que le r6glage ::iV_tements durables
du chauffe-eau pour I'eau chaude
de votre domicile.
Tilde
De I'eau froide sera ajout6e; il est ::iCouleurs vives
donc possible que I'eau soit plus ::iSalet6 mod6r6e a 16g_re
froide que celle que fournissait ::i
votre laveuse pr6c6dente.
Salet6 intense
Si I'on souhaite ajouter un ringage suppl6mentaire etJou
utiliser I'option Pro-Clean (nettoyage professionnel), tourner
le bouton correspondant pour activer cette caract6ristique.
fg. Appuyer sur START/PAUSE pour
d_marrer ie programme de iavage
START
O
Hold 3 sec
PAUSE to cancel
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour d6marrer le
programme de lavage. Lorsque le programme est termin_, le
t6moin lumineux DONE (termin6) s'allume. Retirer rapidement
les v6tements une fois le programme termin6 pour 6viter la
formation d'odeurs, r6duire le froissement et emp_cher les
crochets m6talliques, fermetures a glissiere, et boutons-
pression de rouiller.
D6verrouiller le couvercle pour ajouter les
v_ternents :
Si I'on dolt ouvrir le couvercle pour ajouter 1 ou 2 v_tements
oubli6s :
Appuyer sur START/PAUSE; le couvercle se d6verrouille
une fois que le mouvement de la laveuse a cess& Ceci peut
prendre plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge &
grande vitesse. Fermer ensuite le couvercle et appuyer de
nouveau sur START/PAUSE pour red6marrer le programme.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
I'eau est vidang6e automatiquement.
25
Page 26

Entretien de la laveuse
f ENTRETIEN DE LA LAVEUSE "_
TUYAUX D'ARRIVEE D'EAU
Remplacer les tuyaux d'arriv6e d'eau apres 5 ans d'utilisation
pour reduire le risque de defaillance intempestive. Inspecter
periodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renflement, de deformation, de coupure et d'usure ou si une
fuite se manifeste.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d'arrivee d'eau, noter la
date de remplacement au marqueur indelebile sur I'etiquette.
REMARQUI= : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d'arrivee d'eau. Voir les Instructions d'installation pour plus
de renseignements.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Recommandations pour une laveuse propre et pour
un niveau de performance optimal
1. Toujours utiliser des detergents haute efficacite (HE)et suivre
les recommandations du fabricant de detergent HE pour
determiner la quantite de detergent HE &utiliser. Ne jamais
utiliser plus que la quantite recommandee de detergent, car
ceci peut augmenter le taux d'accumulation de residus de
detergent et de souillures & I'int@ieur de la laveuse, ce qui
pourrait entraTner la formation d'odeurs indesirables.
2. Executer periodiquement des lavages avec de I'eau tiede
ou chaude (et non pas exclusivement des lavages &I'eau
froide), car I'eau tiede ou chaude permet de contr61er plus
efficacement la vitesse & laquelle les saletes et les residus
de detergent s'accumulent.
3. Veiller & toujours laisser le couvercle de la laveuse ouvert
entre deux utilisations pour qu'elle puisse secher, et pour
eviter I'accumulation de residus gen@ateurs d'odeurs.
Nettoyage de la laveuse a chargement par le dessus
Life completement ces instructionsavant d'entreprendre les
operations de nettoyage de routine recommandees ci-dessous.
Le processus d'entretien de la laveuse doit _tre ex6cut6 au
moins une fois par mois ou b,intervalles de 30 lavages (selon
la p@iode la plus courte des deux); ceci permettra de contr61er
la vitesse & laquelle les r6sidus de d6tergent et les souillures
s'accumulent dans la laveuse.
Nettoyage de I'int6rieur de la laveuse
Pour que I'int@ieur de la laveuse reste libre de toute odeur,
suivre les instructions d'utilisation indiqu6es ci-dessus et
effectuer la procedure de nettoyage mensuelle recommand6e
suivante :
Programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse)
Cette laveuse comporte un programme sp6cial qui utilise un
volume d'eau plus important en conjonction avec le nettoyant
pour laveuse affresh®ou un agent de blanchiment liquide au
chlore pour nettoyer I'int@ieur de la laveuse.
D6but de la procedure
1. Procedure de nettoyage avec le nettoyant pour laveuse
affresh ®(recommand_ pour une performance optimale) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Placer une pastille de nettoyant pour laveuse affresh®
darts le fond du panier de la laveuse.
c. Ne pas placer de pastille de nettoyant pour laveuse
affresh®dans le distributeur &d6tergent.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compos6 chimique
dans la laveuse Iors de I'execution de cette procedure.
e. Rabattre le couvercle de la laveuse.
f. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
g. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (mise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est d6crit ci-dessous.
26
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas
interromprele programme. Si I'on dolt interromprele
programme, appuyer sur POWER/CANCEL (raise sous
tension/annulation). (Pour les modeles d@ourvus du
bouton Power/Cancel [raise sous tension/annulation],
appuyer sur START/Pause/Unlock [mise en marche/
pause/d6verrouillage] pendant trois secondes). Une lois le
programme de nettoyage de la laveuse terrain6, effectuer
un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage) pour
rincer le nettoyant de la laveuse.
2. M_thode avec agent de blanchiment au chlore
(autre option) :
a. Ouvrir le couvercle de la laveuse et retirer tout v_tement
ou article.
b. Verser 1 tasse (236 mL) d'agent de blanchiment liquide
au chlore dans le distributeur d'agent de blanchiment.
REMARQUE : L'emploi d'une quantit6 d'agent de
blanchiment liquide au chlore sup@ieure & ce qui est
recommand6 ci-dessus pourrait endommager la laveuse
avec le temps.
c. Rabattre le couvercle de la laveuse.
d. Ne pas ajouter de detergent ou autre compose chimique
dans la laveuse Iors de I'ex6cution de cette procedure.
e. Selectionner le programme CLEAN WASHER (nettoyage
de la laveuse).
f. Appuyer sur le bouton START/Pause/Unlock (raise
en marche/pause/d6verrouillage) pour d6marrer le
programme. Le processus du programme de nettoyage
de la laveuse est decrit ci-dessous.
REMARQUE : Pour de meilleurs r6sultats, ne pas interrompre
le programme. Si I'on doit annuler le programme, appuyer
sur POWER/CANCEL (raise sous tension/annulation). (Pour
les modeles d@ourvus du bouton Power/Cancel [raise sous
tension/annulation], appuyer sur START/Pause/Unlock [raise
en marche/pause/d6verrouillage] pendant trois secondes).
Une lois le programme de nettoyage de lalaveuse terrain6,
effectuer un programme RINSE & SPIN (ringage et essorage)
pour rincer le nettoyant de la laveuse.
Description de I'utilisation du programme de nettoyage
de la laveuse :
1. Ce programme remplit la laveuse & un niveau sup@ieur
b,celui des programmes de lavage ordinaires afin que
le niveau de I'eau de ringage soit sup@ieur b,celui d'un
programme de lavage ordinaire.
2. Ce programme comporte une agitation et un essorage pour
am61iorer 1'61iminationdes souillures.
Une fois ce programme terrain6, laisser le couvercle ouvert
pour permettre une meilleure ventilation et pour que I'int@ieur
de la laveuse puisse secher.
Nettoyage des distributeurs
Apres avoir utilise la laveuse pendant Iongtemps, on peut
parfois constater une accumulation de r6sidus dans les
distributeurs de la laveuse.Pour 61iminer les residus des
distributeurs, les essuyer avec un chiffon humide et les secher
avec une serviette. Ne pas tenter de retirer les distributeurs ou
lagarniture pour le nettoyage. Les distributeurs et la garniture
ne peuvent pas _tre retir6s. Cependant, si votre modele
comporte un tiroir distributeur, retirer letiroir et le nettoyer
avant ou apres avoir effectu6 le programme de nettoyage
de la laveuse. Si n6cessaire, utiliser un nettoyant tout-usage.
Nettoyage de I'ext_rieur de la laveuse
Utiliser une @onge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements 6ventuels. Utiliser uniquement des
savons ou nettoyants doux pour nettoyer la surface externe
de la laveuse.
IMPORTANT :Afin d'6viter d'endommager le rev_tement de
la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Page 27

NON=UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PERIODE DE VACANCES
Faire fonctionner la laveuse seulement Iorsqu'on est
pr6sent. En cas de d6m6nagement ou si I'on n'utilise pas
la laveuse pendant un certain temps, suivre les 6tapes
suivantes :
1. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
2. Fermer I'alimentation en eau & la laveuse pour 6viter
toute inondation due a une surpression.
ENTRETIEN POUR ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour 6viter tout dommage, installer
et remiser la laveuse a I'abri du gel. L'eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d'aMmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire I'objet d'un d6m6nagement
ou d'entreposage au cours d'une p6riode de gel, hiv6riser
la laveuse.
Hiv_risation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d'eau; d6connecter et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d'antigel pour v6hicule r6cr6atif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur
un programme RINSE & SPIN (rin(_age et essorage)
pendant environ 30 secondes pour m61anger I'antigel
et I'eau restante.
3. D6brancher la laveuse ou d6connecter la source
de courant 61ectrique.
r
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
r
RE!NSTALLATION/REUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour r6installer la laveuse en cas de non-utilisation,
d'entreposage pour I'hiver, de d6m6nagement, ou en
p6riode de vacances :
1. Consulter les instructions d'installation pour choisir
I'emplacement, r6gler I'aplomb de la laveuse et la
raccorder.
2. Avant de r6utiliser la laveuse, ex6cuter la proc6dure
recommand6e suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d'eau et les tuyaux.
Reconnecter les tuyaux d'arriv6e d'eau. Ouvrir les deux
robinets d'eau.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise & 3 alv_oles reli_e _ la torte.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la torte.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de cos instructions pout causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
1. Fermer les deux robinets d'eau. D6brancher et vidanger
les tuyaux d'arriv6e d'eau.
2. Si I'on d6place la laveuse pendant une p6riode de gel,
suivre les instructions de la section "Entretien pour
entreposage hivernal" avant de la d6placer.
3. D6connecter le tuyau de vidange du systeme de vidange
et vidanger I'eau restante dans un plat ou un seau.
D6connecter le tuyau de vidange a I'arriere de la laveuse.
4. D6brancher le cordon d'alimentation.
5. Placer les tuyaux d'arriv6e d'eau dans le panier de la
laveuse.
6. Faire passer le cordon d'alimentation par dessus la
console et I'enrouler dans le panier de la laveuse.
7. Replacer I'emballage en polystyrene circulaire des
mat6riaux d'exp6dition d'origine a I'int6rieur de la laveuse.
Si vous n'avez plus I'emballage circulaire, placer des
couvertures Iourdes ou des serviettes dans I'ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adh6sif
sur le couvercle et jusqu'& la partie inf6rieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle ferm6 par I'adh6sif jusqu'&
ce que la laveuse soit install6e a son nouvel emplacement.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
61ectrique.
3. Faire ex6cuter a.la laveuse le programme BULKY
(volumineux) pour nettoyer la laveuse et 61iminer I'antigel,
le cas 6ch6ant. Utiliser uniquement un d6tergent HE Haute
efficacit6. Utiliser la moiti6 de la quantit6 recommand6e par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
27
Page 28

D6pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coQt d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
ii (
V6rifier ce qui suit pour Les pieds ne sont peut-6tre pas en
que I'installation soit contact avec le plancher ou peut-6tre
correcte ou voir la qu'ils ne sont pas verrouill6s.
section "Utilisation
de la laveuse", d'aplomb.
La laveuse n'est peut-6tre pas
La charge est peut-6tre
d6s6quilibr6e.
Les pieds avant et arriere doivent 6tre en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit 6tre d'aplomb pour fonctionner
correctement.
V6rifier que le plancher n'est pas incurv6 ou qu'il ne s'affaisse
pas. Si le plancher est irr6gulier, un morceau de contreplaqu6 de
3/4" (19 mm) plac6 sous la laveuse permettra de r6duire le bruit.
Voir "R6glage de I'aplomb de la laveuse" dans les instructions
d'installation.
Charger les v6tements secs sans les tasser et de fagon
uniforme le long du plateau de lavage. Le fait d'ajouter des
articles mouill6s ou de rajouter de I'eau dans le panier pourrait
d6s6quilibrer la laveuse.
Laver des charges plus petites pour diminuer les d6s6quilibres.
Ne pas trop tasser le linge. Ftviter de laver un article seul.
Utiliser le programme Bulky (volumineux) pour les articles
surdimensionn6s et non absorbants tels que les couettes
ou les vestes.
Voir "Guide de programmes" et "Utilisation de la laveuse" dans
ce Guide d'utilisation et d'entretien.
Cliquetis ou bruits
m6talliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Bourdonnement
V6rifier ce qui suit pour La laveuse n'est pas d'aplomb.
que I'installation soit
correcte :
Des objets sont coinc6s dans
le systeme de vidange de la laveuse.
La laveuse est peut-6tre en train
d'6vacuer de I'eau.
Le processus de d6tection de
la charge est peut-6tre en cours.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement fix6s.
Rondelles d' 6tanch6it6
des tuyaux de remplissage.
Raccord du tuyau de vidange.
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour v6rifier qu'il n'y a pas
de fuites ou que 1'6vier ou le tuyau
de vidange n'est pas obstru6.
Vider les poches avant le lavage. Les articles mobiles tels des
pieces de monnaie sont susceptibles de tomber entre le panier
et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe. Un appel pour
intervention de d6pannage s'av6rera peut-6tre n6cessaire pour
retirer ces objets.
II est normal d'entendre les articles m6talliques des v6tements
comme les boutons-pression m6talliques, boucles ou
fermetures & glissiere toucher le panier en acier inoxydable.
II est normal d'entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagn6 de gargouillements ou de bruits de
pompage p6riodiques Iorsque les quantit6s d'eau restantes sont
61imin6es au cours des programmes d'essorage/de vidange.
II est possible que les essorages 6mettent un bruit de
ronronnement apres la mise en marche de la laveuse.
Ceci est normal.
II est possible que de I'eau 6clabousse en dehors du panier
si la laveuse n'est pas d'aplomb. V6rifier que la charge n'est pas
d6s6quilibr6e ou trop tass6e.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
V6rifier que les quatre rondelles d'6tanch6it6 plates des tuyaux
de remplissage d'eau sont correctement install6es.
Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le fixer
correctement dans le tuyau de rejet a 1'6gout ou 1'6vier
de buanderie.
Ne pas placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de
vidange.
De I'eau pourrait refouler de 1'6vier ou du tuyau de rejet a 1'6gout
obstru6. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (6viers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d'eau, et robinets)
pour v6rifier qu'il n'y a aucune fuite.
28
Page 29

D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coot d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
V6rifier ce qui suit pour
que I'installation soit
correcte : (suite)
Quantit6 d'eau
insuffisante dans
la laveuse
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement)
Causes possibles
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
La charge n'est pas completement
submerg6e dans I'eau.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Solution
Une charge d6s6quilibr6e peut entrainer une d6viation du
panier et de I'eau pourrait alors 6clabousser en dehors de
la cuve. Voir "Utilisation de la laveuse" pour des instructions
sur le chargement.
Ceci correspond &un fonctionnement normal pour une
laveuse HE &faible consommation d'eau. La charge ne sera
pas completement submerg6e. La laveuse d6tecte la taille de
la charge et ajoute la bonne quantit6 d'eau pour un nettoyage
optimal. Voir "Quoi de neuf sous le couvercle".
IMPORTANT : Ne pas ajouter d'eau dans la laveuse. De I'eau
suppl6mentaire 61oignerait la charge du plateau de lavage en
la soulevant, ce qui r6duirait la performance de nettoyage.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tousles deux.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau ne sont pas d6form6s;
ceci peut r6duire le d6bit.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise &3 alv_oles reli_e & la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un Jncendie ou un choc _lectrique.
V6rifier que I'alimentation 61ectrique
est correcte.
Fonctionnement normal
de la laveuse.
Brancher le cordon d'alimentation dans une prise & 3 alv6oles
reli6e & la terre.
Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
V6rifier que la prise est aliment6e.
Remettre en marche un disjoncteur qui serait ouvert. Remplacer tout
fusible grill&
REMARQUE : Si le probleme persiste, appeler un 61ectricien.
Le couvercle dolt 6tre ferm6 pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines 6tapes du
programme. Ne pas interrompre le programme.
29
Page 30

D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r@s ici ou consulter notre site Web pour tenter d'@iter le coot d'une visite de service.
Si les ph_norn_nes
suivants se
produisent
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
ou le t6moin lumineux
de lavage reste allum6
(indiquant que la laveuse
n'a pas pu se remplir
correctement) (suite)
La laveuse ne se
vidange/n'essore pas;
les charges restent
mouill@s, ou le t6moin
lumineux d'essorage
reste allum6 (indiquant
que la laveuse n'6tait
pas en mesure d'extraire
I'eau [par pompage]
en 10 minutes)
Endroits secs sur
la charge apres
un programme
Causes possibles
Les v6tements sont peut-6tre tass6s
dans la laveuse.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
Des petits articles sont peut-6tre
coinc6s dans la pompe ou entre le
panier et la cuve, ce qui peut ralentir
la vidange.
Utiliser des programmes comportant
une vitesse d'essorage inf6rieure.
La charge de la laveuse est peut-6tre
tass@ ou d6s6quilibr@.
Inspecter le circuit de plomberie pour
v6rifier que le tuyau de vidange est
correctement install6. Le tuyau de
vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet a 1'6gout au-dela de
4,5" (114 mm).
Un ex@s de mousse caus6 par une
utilisation excessive de d6tergent
peut ralentir ou arr_ter la vidange
ou I'essorage.
Un essorage a vitesse 61ev@
extrait davantage d'humidit6 que
les laveuses traditionnelles
chargement par le dessus.
Solution
Retirer plusieurs articles, r6partir uniform6ment la charge
dans le panier et ajouter du d6tergent. Fermer le couvercle
et appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause).
Ne pas ajouter plus de 1 ou 2 articles suppl6mentaires
apres le d6but du programme pour @iter un tassement excessif
de la charge ou un d6s6quilibre.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. La mousse produite par
des d6tergents ordinaires peut ralentir ou arr_ter la laveuse.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions figurant sur le d6tergent en fonction des modalit6s
de nettoyage de la charge.
Pour 61iminer la mousse, annulet le programme. S61ectionner
RINSE & SPIN (ringage et essorage). Appuyer sur START/Pause/
Unlock (mise en marche/pause/deverrouillage). Ne pas ajouter
de d6tergent.
Vider les poches et utiliser des sacs a linge pour les petits articles.
Les programmes avec vitesses d'essorage r6duites 61iminent
moins d'eau que les programmes qui comportent des vitesses
d'essorage sup6rieures. Utiliser la vitesse d'essorage appropri@/
le programme recommand6 pour le v_tement. Pour 61iminer I'eau
restant dans la charge, s61ectionner Drain & Spin (vidange et
essorage). On peut avoir a r@rranger la charge pour en assurer
une distribution uniforme dans le panier.
Des charges tres tass@s ou d6s6quilibr@s peuvent emp@her
la laveuse d'essorer correctement : les charges ressortent plus
mouill@s qu'elles ne devraient I'_tre. R@artir uniform6ment la
charge mouill@ pour que I'essorage soit 6quilibr6. S61ectionner
le programme Drain & Spin (vidange et essorage) pour enlever
toute eau rest@ dans la laveuse. Voir "Utilisation de la laveuse"
pour des recommandations sur la fagon de charger la laveuse.
V6rifier que le tuyau de vidange est correctement install6. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la fixer solidement
au tuyau de rejet a 1'6gout ou a I'@ier de buanderie. Ne pas
placer de ruban adh6sif sur I'ouverture du systeme de vidange.
Abaisser le tuyau de vidange si I'extr6mit6 se trouve a plus de
96" (2,4 m) au-dessus du plancher. Retirer toute obstruction du
tuyau de vidange.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Toujours mesurer les
quantit6s et suivre les instructions figurant sur le d6tergent en
fonction de la charge. Pour 61iminertout ex@s de mousse,
s61ectionner RINSE & SPIN (ringage et essorage). Ne pas ajouter
de d6tergent.
Un essorage a vitesse 61ev@ associ6 a une circulation d'air
durant I'essorage final peut entrainer I'apparition de portions
seches sur le linge plac6 sur le haut de la charge au cours de
I'essorage final. Ceci est normal.
3O
Page 31

D6pannage
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coot d'une visite de service.
Si les ph6nom_nes
suivants se
produisent
Temp6ratures de lavage
ou de ringage incorrectes
Charge non rinc6e
Sable, polls d'animaux,
charpie, etc. sur la
charge apres le lavage
Causes possibles
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
Temp6ratures de lavage contr616es
pour effectuer des 6conomies
d'6nergie.
V6rifier que la laveuse est
correctement aliment6e en eau.
D6tergent HE non utilis6 ou utilisation
excessive de d6tergent HE.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e
tel que recommand6.
Utilisation d'un r6glage de niveau
d'eau insuffisant.
de polls d'animaux, de charpie
et de d6tergent ou d'agent
de blanchiment peuvent n6cessiter
un ringage suppl6mentaire.
Solution
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre raccord6s a la fois & la laveuse
et au robinet, et la valve d'arriv6e dolt recevoir a la fois de I'eau
chaude et de I'eau froide.
V6rifier que les tamis des valves d'arriv6e ne sont pas obstru6s.
Ftliminer toute d6formation des tuyaux.
Les laveuses certifi6es de ENERGY STAR_ utilisent moins des
temp6ratures de lavage et de ringage inf6rieures a celles d'une
laveuse traditionnelle & chargement par le dessus. Cela signifie
6galement des temp6ratures inf6rieures de lavage a I'eau chaude
eta I'eau tiede.
V6rifier que les tuyaux d'arriv6e d'eau chaude et froide n'ont pas
6t6 invers6s.
Les deux tuyaux doivent 6tre fix6s et I'eau dolt p6n6trer dans
la valve d'arriv6e.
Les robinets d'eau chaude et d'eau froide doivent 6tre ouverts
tous les deux.
Les tamis de la valve d'arriv6e d'eau de la laveuse sont
peut-6tre obstru6s.
Ftliminer toute d6formation du tuyau d'arriv6e.
La mousse produite par un d6tergent ordinaire peut emp6cher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un d6tergent HE. Veiller a mesurer
correctement.
Toujours mesurer la quantit6 de d6tergent et suivre les
instructions du d6tergent en fonction de la taille et du niveau de
salet6 de la charge.
La laveuse effectuera un ringage moins performant si la charge
est excessivement tass6e.
Charger les v6tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v6tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Choisir un niveau d'eau adapt6 a la charge de lavage.
Ajouter un deuxieme ringage au programme s61ectionn6.Des r6sidus Iourds de sable,
31
Page 32

D pannage
Essayer d'abord les solutions sugg@6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coQt d'une visite de service.
SJ Jes ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
La charge eat emm_16e La laveuse n'a pas 6t6 charg6e Voir la section "Utilisation de la laveuse".
tel que recommand&
Ne nettoie ou ne d6tache
pas
Fonctionnement incorrect Distributeur obstru&
du distributeur
Davantage d'eau a 6t6 ajout6e
& la laveuse.
La laveuse n'a pas 6t6 charg6e tel
que recommand&
Ajout de d6tergent sur le dessus
de la charge.
Utilisation excessive de d6tergent.
Programme utilis6 incorrect par
rapport au type de tissu.
Distributeurs non utilis6s.
Les couleurs similaires ne sont
pas lav6es ensemble.
S61ectionner un programme comportant un lavage plus
lent et une vitesse d'essorage inf@ieure. Noter que les articles
seront plus mouill6s que si I'on utilise une vitesse d'essorage
sup@ieure. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage.
R6duire I'emm_lement en m61angeant plusieurs types
d'articles dans la charge. Utiliser le programme recommand6
correspondant aux types de v_tements a laver.
La laveuse d6tecte la taille de lacharge et ajoute la quantit6
d'eau ad6quate. Ceci est normal et n6cessaire au mouvement
des v6tements. II est normal que la charge ne soit pas
entierement submerg6e. De I'eau suppl6mentaire 61oignerait le
linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui affaiblirait la
performance de nettoyage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage.
Si I'on souhaite ajouter des v@ements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ajouter le d6tergent, les produits oxi et I'agent de blanchiment
sans danger pour les couleurs au fond du panier avant de
charger les articles dans la laveuse.
La mousse produite par un exces de d6tergent peut emp_cher
la laveuse de fonctionner correctement. Toujours mesurer la
quantit6 de d6tergent et toujours suivre les instructions du
d6tergent en fonction de la taille et du niveau de salet6 de la
charge.
Utiliser une option de programme de niveau de salet6
plus 61ev6e et une temp@ature de lavage plus chaude pour
am61iorer le nettoyage.
Utiliser le programme Extra Heavy (tres intense) pour un
nettoyage puissant. Voir le "Guide de programmes" pour utiliser
le programme qui correspond le mieux a la charge utilis6e.
Utiliser les distributeurs pour 6viter que I'agent de blanchiment au
chlore et la boule de lavage ne tachent les v_tements.
Remplir les distributeurs avant de d6marrer un programme.
S61ectionner I'option Fabric Softener - On (assouplissant pour
tissu - activ6) en employant un assouplissant pour tissu.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme termin6 pour 6viter tout transfert de
teinture.
Utiliser seulement un agent de blanchiment liquide dans
le distributeur d'agent de blanchiment.
32
Page 33

D pannage
f
Essayer d'abord les solutions sugg6r6es ici ou consulter notre site Web pour tenter d'6viter le coot d'une visite de service.
Si Jes ph6nom_nes Causes possibles Solution
suivants se
produisent
..... @
Dommages aux tissus Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures se sont
peut-6tre emm616s.
Les articles 6taient peut-6tre
endommag6s avant le lavage.
Des dommages au tissu peuvent se
produire si la charge est trop tass6e.
Uagent de blanchiment au chlore
n'a pas 6t6 ajout6 correctement.
Les instructions de soin des
v_tements n'ont peut-6tre pas 6t6
suivies.
Odeurs
Le t6moin lumineux Le couvercle n'est pas ferm6.
Lid Locked (couvercle
verrouill6) clignote Un programme a 6t6 interrompu ou
Le sachet de lessive Sachet de lessive mal utilis6.
b.dose unique ne se
dissout pas
Uentretien mensuel n'est pas
effectu6 tel que recommand6.
Utilisation excessive de d6tergent.
suspendu b.I'aide du bouton Start/
Pause (mise en marche/pause).
Vider les poches, fermer les fermetures b.glissiere, les boutons
pression, et les agrafes avant le lavage pour 6viter d'accrocher
et de d6chirer le linge.
Attacher tousles cordons et les ceintures avant de d6marrer
le nettoyage de la charge.
Raccommoder les d6chirures et repriser les fils cass6s des
coutures avant le lavage.
Charger les v_tements sans les tasser et de fagon uniforme le
long du plateau de lavage.
Utiliser le programme congu pour les tissus a laver.
Si I'on souhaite ajouter des v#,tements une fois que la laveuse
a d6marr6, n'en rajouter qu'un ou deux suppl6mentaire.
Ne pas verser d'agent de blanchiment au chlore liquide
directement sur la charge. Essuyer tousles renversements
d'agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilu6 endommagera les tissus.
Ne pas utiliser plus que la quantit6 recommand6e par
le fabricant.
Ne pas placer d'articles sur le dessus du distributeur d'agent
de blanchiment Iorsqu'on charge et d6charge la laveuse.
Toujours life et suivre les instructions d'entretien du fabricant
indiqu6es sur 1'6tiquette du v#,tement. Voir le "Guide de
programmes" pour utiliser le programme qui correspond le
mieux b.la charge utilis6e.
Voir "Nettoyage de la laveuse" dans la section "Entretien
de la laveuse".
D6charger la laveuse des que le programme est termin6.
Veiller a mesurer correctement. Toujours suivre les instructions
du fabricant.
Voir la section "Nettoyage de la laveuse".
Rabattre le couvercle. La laveuse ne d6marrera et ne se remplira
pas si le couvercle est ouvert.
La laveuse est peut-6tre toujours en phase d'essorage. Le
couvercle ne se d6verrouillera pas avant que le panier ne cesse
de tourner. Si on lave des charges de grande taille ou des tissus
Iourds, ceci peut prendre quelques minutes.
Veiller b.ajouter le sachet de lessive dans le panier de la laveuse
avant d'ajouter les v_tements. Suivre les instructions du
fabricant pour 6viter d'endommager les v_tements.
33
Page 34

GARANTIE DES APPAREILS DE BUANDERIE DE CROSLEY ®CORPORATION
GARANTIE LIMITEE
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 et entretenu conform6ment aux instructions
jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres d6sign6es "Whirlpool") paiera pour les
pieces sp6cifi6es par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de mat@iaux ou de fabrication qui existaient d6ja Iorsque ce
gros appareil m6nager a 6t6 achet6.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA
RFtPARATION PREVUE CI-DESSUS. Le service doit _tre fourni par une compagnie de service d6sign6e par Whirlpool. Cette garantie
limit6e est valide uniquement aux l_tats-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement Iorsque le gros appareil m6nager est utilis6
dans le pays oQ il a 6t6 achet6. La pr6sente garantie limit6e entre en vigueur a compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exig6e pour obtenir un service dans le cadre de la pr6sente garantie limit6e.
i'-=Li'-=MENTSEXCLUS DE LA GARANTIE
La pr_sente garantie IJmit_e ne couvre pas :
1. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre Iorsque ce gros appareil m6nager est utilis6 & des fins autres que I'usage unifamilial
normal ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op@ateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas
respect6es.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil m6nager, montrer & I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour r6parer ou remplacer les ampoules 61ectriques, les filtres a air ou les filtres a eau de I'appareil. Les
pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables & : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'61ectricit6 ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuv6s par
Whirlpool.
5. Les d6fauts apparents, notamment les @aflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil m6nager, &
moins que ces dommages soient dus a des vices de mat@iaux ou de fabrication et soient signal6s a Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d'achat.
6. Uenlevement et la livraison. Ce gros appareil m6nager est congu pour 6tre r6par6 a domicile.
7. Les r6parations aux pieces ou systemes r6sultant d'une modification non autoris6e faite & I'appareil.
8. Les frais de d6placement et de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil m6nager est situ6 dans une r6gion
61oign6e oQ un service d'entretien Whirlpool autoris6 n'est pas disponible.
9. La d6pose et la r6installation de votre gros appareil m6nager si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas
install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies par Whirlpool.
10. Les pieces de rechange ou la main-d'oeuvre pour les gros appareils m6nagers dont les num@os de s@ie et de modele originaux
ont 6t6 enlev6s, modifi6s ou qui ne peuvent pas 6tre facilement identifi6s.
Le co0t d'une r_paration ou d'un remplacement darts le cadre de ces circonstances exclues est _ la charge du client.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABlUTE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITFtES _, UN AN OU A LA PLUS COURTE PE_RIODEAUTORISE_E PAR LA LOI. Certains l_tats et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la dur_e de garanties implicites de qualit_ marchande ou d'aptitude &un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas _tre applicable dans votre cas. Cette garantie vous confere des
droits juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
EXONERATION DE RESPONSABILIT le EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quanta la qualit_ ou la durabilit_ de I'appareil, ou en cas de d_pannage ou de r_paration
n_cessaire sur ce gros appareil m_nager, autre que les engagements _nonc_s dans la pr_sente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolong_e ou plus complete que la garantie limit_e fournie avec ce gros appareil m_nager, renseignez-vous aupres de
Whirlpool ou de votre d_taillant apropos de I'achat d'une extension de garantie.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITFtE CONSISTE EN LA
REPARATION PREVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITF t POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains l_tats et certaines provinces ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas @re applicables dans votre cas. Cette garantie vous confere des droits
juridiques sp_cifiques, et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction a I'autre.
Si vous r_sidez a I'ext@ieur du Canada et des 50 Fttats des Fttats-Unis, contactez votre marchand Crosley _ autoris_ pour d_terminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin d'un service de r_paration, voir d'abord la section "D_pannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Si vous
n'_tes pas en mesure de r_soudre le probleme apres avoir consult_ la section "D_pannage", vou.s pouvez trouver de I'aide
suppl_mentaire en consultant la section "Assistance ou Service" ou en appelant Whirlpool. Aux E.-U., composer le 1-800-253-1301.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 7/12
Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous
devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil m_nager pour mieux vous aider & obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaitre le num_ro de
modele et le num_ro de s_rie au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signal_tique situ_e sur le produit.
LiMITATiON DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num_ro de s_rie
Date d'achat
34
Page 35

Notes
35
Page 36

Assistance or Service
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting."
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP_>Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL _'_appliance.
To locate FSP ® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Center Customer eXperience Centre
1=800=253=1301 1=800=807=6777
www.crosley.com www.crosley.com
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
Our consultants provide assistance with
in the U.S.A.
m Features and specifications on our full line of appliances.
m Installation information.
m Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
You can write with any questions or concerns at:
Crosley Corporation Customer eXperience Centre
111 Cloverleaf Drive, Suite 200 Whirlpool Canada LP
Winston-Salem, NC 27103 Unit 200-6750 Century Ave
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In the U.S.A. and Canada
m Use and maintenance procedures.
m Accessory and repair parts sales.
m Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. WhirlpooP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Assistance ou service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez v6rifier la section "D6pannage".
Cette v6rification peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de r6paration.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaitre la date d'achat et les num6ros au complet de modele et de s6rie de votre appareil.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
sp6cifi6es par I'usine FSP_'_LCes pieces conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu6es selon les m6mes
Pour trouver des pi_ces de rechange FSP ®ou des accessoires darts votre r_gion :
Nos consultants fournissent
I'assistance pour :
m
Proc6d6s d'utilisation et d'entretien.
m
Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
m
Les r6f6rences aux concessionnaires, compagnies
de service de r6paration et distributeurs de pieces de
rechange Iocaux. Les techniciens de service d6sign6s
par WhirlpooP sont form6s pour remplir la garantie des
produits et fournir un service apres la garantie, partout au
Canada.
Ces renseignements nous aideront & mieux r6pondre a votre demande.
sp6cifications pr6cises utilis6es pour construire chaque nouvel appareil WHiRLPOOL_L
Whirlpool Canada LP Centre pour I'eXp6rience de la clientele
1=800=807=6777 www.crosley.com
Pour plus d'assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou probleme
en 6crivant a I'adresse ci-dessous :
Centre pour I'eXp6rience de la clientele
Whirlpool Canada LP
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un num6ro
de t616phone oQ on peut vous joindre dans la journ6e.
W10607403A
W10607404A=SP
(_)/TM©2014 of The Crosley Group, Inc. All rights reserved.
AFFRESH and FSP are registered trademarks of Whirlpool, U.S.A.
®)/TM©2014 of The Crosley Group, Inc. Tous droits r6serv6s.
AFFRESH and FSP are registered trademarks of Whirlpool, U.S.A.
01/2014
Printed in U.S.A.
Imprim6 aux E.-U.