2.1PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT .................................................................................................................... 8
2.2PRESENTATION GENERALE ............................................................................................................................ 8
3.3.2Programmation champ 1 : Modifier le type de batterie ................................................................ 12
3.3.3Programmation champ 2 : Modifier un mode spécifique .............................................................. 14
3.3.4Programmation champ 3 : Modifier l’adresse CAN ....................................................................... 14
3.3.5Programmation champ 4 : ajuster la tension BOOST .................................................................... 15
3.3.6Programmation champ 5 : ajuster la tension floating................................................................... 15
3.3.7Compensation en température ...................................................................................................... 16
3.3.8Bus CAN .......................................................................................................................................... 16
La fourniture CRISTEC comprend les éléments suivants :
Un boîtier contenant la fonction électronique chargeur de batteries
Le présent manuel d'utilisation
Un emballage spécifique
Le présent document s'applique aux chargeurs de batteries de la gamme YPOWER listés en couverture (disponible en
couleurs sur notre site internet www.cristec.fr).
Ce manuel est destiné aux utilisateurs, installateurs et personnels d'entretien de l'équipement. Ceux-ci doivent
impérativement prendre connaissance du présent document avant toute intervention sur le chargeur.
Ce manuel doit être conservé avec soin et consulté avant toute intervention car il contient toutes les informations
relatives à l'utilisation de l'appareil.
Ce document est la propriété de CRISTEC; toutes les informations contenues dans ce document s'appliquent au
produit qui l'accompagne. La société se réserve le droit d'en modifier les spécifications sans préavis.
1.1 PRECAUTIONS (MISE EN GARDE)– DISPOSITIONS RELATIVES A LA SECURITE
Matériel de classe III selon la norme NF EN 60335-2-29.
Les prescriptions d’installation sont contenues dans la norme
NFC 15-100.
L'installation doit être réalisée par un électricien ou un
installateur professionnel.
Le réseau d'entrée DC doit être coupé avant toute intervention
sur l'équipement. Un moyen de déconnexion doit être prévu
dans les canalisations fixes conformément aux règles
d’installation.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si
des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été
appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
3
Disposition générale
Avant toute manipulation du chargeur, il est impératif de
lire attentivement ce manuel.
Dispositions vis à vis des chocs électriques
Risque d’électrocution et de danger de mort : il est
formellement interdit d’intervenir dans le chargeur sous
tension.
Dispositions vis à vis des échauffements de l'appareil
L'équipement est conçu pour être monté sur une paroi
verticale selon les indications fournies dans ce manuel.
Il est impératif de conserver une zone de 150mm autour
du chargeur. L'installateur prendra les dispositions
nécessaires pour que la température d'air à l'entrée soit
inférieure à 65°C dans les conditions extrêmes de
fonctionnement.
Les dispositions nécessaires seront également prises pour
permettre un dégagement de l'air chaud de chaque côté
du chargeur.
Il est formellement interdit de poser un objet sur ou contre
le chargeur. Le chargeur ne doit pas être installé à
proximité d'une source de chaleur. Il doit être installé dans
une zone aérée. Les arrivées et sorties d'air du chargeur ne
doivent pas être obstruées.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
4
Attention surface chaude : ne pas toucher le chargeur
pendant et après son fonctionnement (risque de
brûlure).
Dispositions vis à vis des poussières, du ruissellement et
chutes d'eau
L'emplacement du chargeur doit être choisi pour éviter
toute pénétration d’humidité, de liquide, de sel ou de
poussières dans le chargeur. Ces incidents peuvent générer
une dégradation irréversible du matériel et un danger
potentiel pour l'utilisateur. L'appareil doit être positionné
dans un endroit sec et bien ventilé.
Dispositions vis à vis des matériels inflammables
Le chargeur ne doit pas être utilisé à proximité de
matériels liquides ou gaz inflammables.
Les batteries sont susceptibles d'émettre des gaz
explosifs : pour l'installation des batteries, prendre en
compte les prescriptions de leur constructeur.
A proximité des batteries : ventiler le local, ne pas fumer,
ne pas utiliser de flamme vive.
Utiliser les fusibles définis dans la présente notice.
Les fusibles d’entrée et de sortie doivent être uniquement
remplacés par les fusibles appropriés :
Fabricant : LITTLEFUSE
Référence : 287025 Capacité : 32V-25A
5
Autres dispositions
Ne pas percer ou usiner le coffret du chargeur : risque de
casse de composants ou de projection de copeaux ou
limailles sur la carte chargeur.
Tout ce qui n'est pas stipulé dans ce manuel est
rigoureusement interdit.
6
1.2 GARANTIE
Le non-respect des règles d'installation et d'utilisation annule la garantie constructeur et dégage la société CRISTEC
de toute responsabilité.
La durée de garantie est de 36 mois.
La garantie s’applique si l’origine de la défaillance est un défaut interne au chargeur incombant à CRISTEC.
La garantie s’applique pour un matériel retounés en usine de Quimper (France).
La garantie, si cette dernière est confirmée par l’expertise, couvre uniquement :
o la réparation (pièce(s) et main d’œuvre) du matériel défectueux rendu usine Quimper (France). Seuls les
éléments reconnus défectueux d'origine seront remplacés dans le cadre de la garantie ;
o les frais d’expédition retour après réparation (en messagerie, par un transporteur de notre choix).
La garantie, si cette dernière est confirmée par l’expertise, ne donne lieu qu’à une réparation du matériel et non à un
remplacement du matériel.
La garantie ne couvre en aucun cas les autres coûts ayant pu être induits par le dysfonctionnement du matériel, tels
que : les frais de port et d’emballage, les frais de démontage, remontage et tests, ainsi que tous les autres frais non
cités.
Notre garantie ne peut en aucun cas donner lieu à une indemnité. CRISTEC ne peut être tenu pour responsable des
dommages dus à l'utilisation du chargeur de batteries.
La garantie ne s’applique pas si l’origine de la défaillance est due à un défaut d’origine externe (voir ci-dessous). Dans
cette hypothèse un devis de réparation sera émis.
Notre garantie est exclue pour :
1. Non-respect du présent manuel
2. Toute modification et intervention mécanique, électrique ou électronique sur l'appareil
3. Toute mauvaise utilisation
4. Toute trace d'humidité
5. Le non-respect des tolérances d'alimentation (ex. : surtension)
6. Toute erreur de connexion
7. Toute chute ou choc lors du transport, de l'installation ou de l'utilisation
8. Toute intervention de personnes non autorisées par CRISTEC
9. Toute intervention dans la zone conversion d’énergie par une personne non autorisée par CRISTEC
10. Toute connexion d'interfaces non fournies par CRISTEC
11. Les frais d'emballage et de port
12. Les dommages apparents ou cachés occasionnés par les transports et/ou manutention
(tout recours doit être adressé au transporteur)
13. Tout retour de matériel injustifié (pas de panne du matériel)
14. Toutes autres causes non listées ci-dessus
7
Capot amovible
Zone interface
utilisateur
Vis d’ouverture de la zone interface utilisateur
(doit être impérativement vissée afin de
garantir la protection des personnes)
Fixation par 4 vis
M5 tête ronde
Entrée DC : tige filetée M8
2 FONTIONNEMENT–PRESENTATION–INTERFACES
2.1 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Les chargeurs de batteries de la gamme YPOWER sont conçus sur la base d’un convertisseur à découpage haute
fréquence qui transforme la tension DC 12V ou 24V en une tension continue, régulée et filtrée de 12 ou 24V.
Le fonctionnement du chargeur de batteries est entièrement automatique, après sélection préalable du type de
batteries et du type de charge. Il peut rester raccordé de façon permanente aux batteries (sauf stipulation contraire
du fournisseur ou du fabricant de batteries) et ne nécessite pas d'être déconnecté lors du démarrage moteur
(application marine) car équipé d’un répartiteur anti-retour.
2.2 PRESENTATION GENERALE
Les chargeurs se composent en deux zones :
la zone interface utilisateur.
la zone conversion d’énergie (toute intervention dans cette zone est interdite sous peine d’exclusion de la
garantie, sauf autorisation de CRISTEC).
La fixation du chargeur se fait par 4 vis M5 tête ronde (diamètre de la tête de vis inférieur à 10mm).
Entraxe de fixation : voir plan correspondant « Encombrement du chargeur ».
8
Entrée +12V
ou +24V
0V commun
Sortie +24V
ou +12V
Boutons de
programmation
2.3 ZONE INTERFACE UTILISATEUR
Réglages :
S603,S600,S601 : Boutons pour configuration des courbes de charge
Fusibles :
F101,F100,F102 : Fusibles d’entrée
F200,F202,F201 : Fusibles de sortie
Valeurs et types: voir chapitre « spécifications techniques »
3 INSTALLATION
Ce paragraphe traite des dispositions relatives à l'installation de l'équipement.
L'installation et la première mise en fonctionnement doivent être assurées par un électricien ou un installateur
professionnel selon les normes en vigueur (dans le cas des navires de plaisance, se conformer à la norme
internationale ISO13297).
L'installateur devra prendre connaissance de ce manuel d'utilisation et devra informer les utilisateurs des
dispositions relatives à l'utilisation et à la sécurité qui y sont contenues.
3.1 ENCOMBREMENT DU CHARGEUR
Positionner le chargeur à la verticale, connection vers le bas. Le non-respect de cette position peut entrainer une
diminution de la puissance disponible, une perte de degré d’IP.
Zone de dégagement de 150mm autour du chargeur pour ventilation et ouverture du chargeur.
Ne rien déposer sur le chargeur.
9
Embase pour
sonde de
température
STP-UNI-2.8 ou
STP-UNI-5.0
(option)
Entrée DC +12V ou
+24V
0V commun
Sortie DC +24V
ou +12V
3.2 CABLAGE
Pour connecter et déconnecter un câble, l’alimentation du chargeur doit impérativement être coupée et les batteries
isolées électriquement du chargeur.
Les références des fournitures complémentaires nécessaires au bon fonctionnement de l'appareil sont définies dans
les paragraphes ci-dessous : tout non-respect de ces dispositions entraîne une annulation systématique de la
garantie.
3.2.1 Câble de liaison batteries
Déconnectez les batteries avant tout câblage et raccordement du connecteur.
Vérifier impérativement la compatibilité de tension, de courant et la configuration en fonction du type de batteries
raccordé avant toute mise sous tension.
Vérification de la tension de charge
Avant raccordement des batteries au chargeur, il est impératif de vérifier leur polarité. Vérifier également
la tension des batteries à l’aide d’un voltmètre étalonné. Une valeur trop basse de tension sur certains
types de batteries peut refléter une dégradation irréversible de celles-ci et donc une impossibilité de
recharge. Toute dégradation suite à un défaut de raccordement sera exclue de la garantie.
10
Câble
Section des câbles de liaison batteries
0V commun (Sortie +24V et Entrée +24V)
10mm²
0V commun (Sortie +12V ou Entrée +12V)
25mm²
Entrée +12V
25mm²
Entrée +24V
10mm²
Sortie +12V
25mm²
Sortie +24V
10mm²
Entrée +12V DC
ou entrée +24V DC
Sortie +24V DC
ou sortie +12V DC
0V commun
Jusqu’à 3 mètres, les câbles de liaison batteries doivent être obligatoirement de section supérieure ou égale aux
valeurs indiquées dans le tableau ci-dessous :
Le type de câble (H07-VK, MX, etc.) devra être défini par l’installateur en fonction du type d’application et des
normes applicables. La connexion est réalisée en reliant les cosses aux trois tiges filetées.
3.2.2 Dispositions vis-à-vis des perturbations électromagnétiques générées par l'appareil
Nous recommandons de respecter une distance minimale de 2m entre le chargeur et les appareils potentiellement
sensibles.
Utiliser du câble blindé pour toutes les connexions (*). Le blindage doit être raccordé côté émetteur et côté récepteur
à la masse.
Réduire au maximum la longueur des câbles et les connexions des blindages.
Faire passer les câbles au plus près des masses (les câbles « volants » ou les boucles sont à éviter - plaquer les câbles
contre les masses).
Séparer les câbles d'alimentation et d'utilisation.
Séparer les câbles de puissance et les câbles de contrôle (minimum 200mm).
Les câbles doivent assurer uniquement l'alimentation de l'appareil. Une dérivation ou un pontage afin d'alimenter un
autre appareil sont à prohiber.
(*)
Ceci est un conseil d'installation et non une obligation. L'électricien installateur décide, compte tenu de
l'environnement CEM, de l'emploi de câble blindé ou non.
11
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.