Cribs For Kids Cribette Instruction Manual

www.korbexbaby.com
1-888-608-7726
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF PRODUCT.
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE.
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
INSTRUCTION MANUAL
Up to / Hasta 30 lbs & 35 in. | 13.6 kgs & 89cm
Up to / Hasta 15 lbs | 6.8 kgs
PYLB101B
Playard / Corralito Bassinet / Moisés
Visit us online at
korbexbaby.com
More product details Step-by-step manual
1 2
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND
USE OF PRODUCT.
Failure to follow these warnings and the instrucons
could result in serious injury or death.
FALL HAZARD
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suocated:
To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached the height of 35 in. (890mm),
whichever comes rst.
Use only the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter,
or another maress for padding.
To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and
On so bedding
• NEVER leave child in product with side lowered. Be sure side is in raised
and locked posion whenever child is in product.
• NEVER use plasc shipping bags or other plasc lm as maress covers
not sold and intended for that purpose. They can cause suocaon.
• NEVER use a water maress with this product.
• The product, including side rails, must be fully erected prior to use.
• Make sure all latches are secure.
When using Korbex approved oponal aachments, make sure all clips
and snaps are securely fastened.
Strings can cause strangulaon!
• NEVER place items with a string around a child’s neck such as hood
strings or pacier cords.
• NEVER suspend strings over product or aach strings to toys.
Disconnue use of the product when child is able to climb out or reaches
the height of 35 in. (890 mm), or weight of 30 lbs (13.6 kg).
Child can become entrapped and die when improvised neng or covers
are placed on top of product.
• NEVER add such items to conne child in product.
When child is able to pull to standing posion, remove bumper pads,
large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
• NEVER place product near a window where cords from blinds or drapes
can strangle a child.
FALL & SUFFOCATION HAZARD
WARNING
WARNING
• Use ONLY maress/pad provided by manufacturer.
• ALWAYS provide the supervision necessary for the connued safety of
your child.
• When used for playing, NEVER leave child unaended.
• NEVER use this product if there are any loose or missing fasteners,
loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric.
• Check before assembly and periodically during use.
• Contact Korbex Internaonal at www.korbexbaby.com or 1-888-608-7726
for replacement parts, instrucons and warnings if needed.
• NEVER substute parts.
3 4
Avoid pinching injury when seng up product.
• Keep ngers clear of corners during setup.
• Keep children away from product during setup.
• To avoid injury, the playard must be erected and fully assembled prior to use.
• ALWAYS follow the instrucons in the owner’s manual to set up the
playard.
• The playard is for sleeping and/or playing. ALWAY S provide close and
direct supervision for the connued safety of your child.
• NEVER use playard near objects that your child could reach and pull into the product causing injury.
• DO NOT aach addional items to the playard which are not listed in the instrucon manual.
• DO NOT use playard with more than one child at a me.
• NEVER use a water maress with the playard.
To avoid strangulaon hazards, DO NOT place playard near where there are cords such as; window blind cords, drapes, phone cords or extension cords.
THIS PRODUCT REQUIRES ADULT ASSEMBLY
CAUTION
When seng up the playard
When using the playard
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL
MONTAJE Y USO DEL PRODUCTO.
El incumplimiento de estas advertencias y de las instrucciones
podría provocar lesiones graves o la muerte.
INFANTS SHOULD SLEEP IN THE SAME ROOM
BUT NOT THE SAME SURFACE AS AN ADULT
• NUNCA deje al niño en el producto con el lado bajado. Asegúrese de que
el lado esté en posición elevada y bloqueada siempre que el niño esté en el producto.
• NUNCA use bolsas pláscas de envío u otra película de plásco como
cubiertas de colchón no vendidas y desnadas a ese propósito. Pueden causar asxia.
• NUNCA use un colchón de agua con este producto.
• El producto, incluidos los rieles laterales, debe estar completamente erguido antes de su uso.
Asegúrese de que los pesllos estén seguros.
• Cuando usa accesorios opcionales aprobados por Korbex, asegúrese de que todas las presillas y broches estén debidamente apretados.
• ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación!
• NUNCA coloque objetos con una cuerda alrededor del cuello del niño,
como cuerdas de la capucha o cordones de chupete.
• NUNCA guinde cuerdas sobre el producto ni coloque cuerdas en los juguetes.
Deje de usar el producto cuando el niño sea capaz de salir o haya
alcanzado la altura de 890 mm (35 in.), o un peso de 13.6 kg.
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando una red improvisada o cobertores se colocan encima del producto.
• NUNCA agregue arculos para encerrar al niño en el producto.
Cuando el niño es capaz de rar a la posición de pie, quitar almohadillas, juguetes grandes, y otros objetos que podrían servir como escalones para
salir.
ADVERTENCIA
5 6
PELIGRO DE CAÍDA
PELIGRO DE ASFIXIA
Los bebés se han asxiado:
Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a empujar las manos y las rodillas o haya alcanzado la altura de
890 mm (35 in.), lo que ocurra primero.
• En espacios entre almohadillas adicionales y el lado del moisés / cuna, y
• En ropa de cama suave
PELIGRO DE CAÍDA Y ASFIXIA
ADVERTENCIA
• NUNCA coloque el producto cerca de una ventana donde los cables de
persianas o cornas puedan estrangular a un niño.
• Use SOLAMENTE colchón / colchoneta suministrado por el fabricante.
• SIEMPRE provea la supervisión necesaria para la seguridad connua de
su niño.
• Cuando se usa para jugar, NUNCA deje al niño desatendido.
• NUNCA use este producto si hay sujetadores ojos o faltantes, juntas
ojas, partes rotas o malla / tejido desgarrado.
• Revise antes del montaje y periódicamente durante el uso.
Póngase en contacto con Korbex Internaonal en www.korbexbaby.com
o llame al 1-888-608-7726 para obtener piezas de repuesto, instrucciones y advertencias si es necesario.
• NUNCA sustuya piezas.
• Evite pincharse mientras arma el producto.
• Mantenga los dedos alejados de las esquinas durante la instalación.
• Mantenga a los niños alejados del producto durante la instalación.
Para evitar lesiones, el corralito debe estar erguido y montado completamente antes de usarlo.
• SIEMPRE siga las instrucciones en el manual del propietario para armar el corralito.
• El corralito es para dormir y / o jugar. SIEMPRE provea supervisión
cercana y directa para la seguridad connua de su niño.
• NUNCA coloque el corralito cerca de objetos que su niño pueda alcanzar y rar en el producto causando lesiones.
• NO coloque arculos adicionales en el corralito que no estén incluidos
en el manual de instrucciones.
• NO use el corralito con más de un niño a la vez.
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.
Para evitar peligros de estrangulación, NO coloque el corralito cerca de donde existan cuerdas tales como cornas, cordones telefónicos
o extensiones.
ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ENSAMBLADO
POR UN ADULTO
LOS BEBÉS DEBEN DORMIR EN LA MISMA
HABITACIÓN, PERO NO LA MISMA SUPERFICIE
COMO UN ADULTO
PRECAUCIÓN
Al armar el corralito
Al usar el corralito
Ulice sólo la colchoneta suministrada por el fabricante.
NUNCA agregue una almohada, edredón u otro colchón para relleno.
Para reducir el riesgo de SMSL, los pediatras recomiendan que los bebés
sanos sean colocados boca arriba para dormir, a menos que su médico lo indique de otra manera.
7 8
Parts List / Lista de las Partes Set up Playard / Instalación del corralito
This model may not include some features shown below. Please check that
you have all the parts shown below before assembling product. If you are missing any parts, call Customer Service.
Unfasten straps on maress pad. Set maress pad aside to set up the playard.
Desaten las correas del colchón. Coloque el colchón a un lado para instalar el corralito.
DO NOT push the center down yet. In order to latch the
side rails into the locked posion.
The center of the playard MUST stay up.
Pull up the short side rails rst, unl
they become rigid and lock with a click.
If top rails do not lock, li the center of the oor higher.
NO empuje todavía el centro hacia abajo. Con el n de enclavar los carriles
laterales en la posición bloqueada. El centro del corralito DEBE permanecer para arriba.
Levante los carriles laterales cortos primero, hasta que se vuelvan rígidos y
bloquee con un clic.
Si los rieles superiores no se bloquean, levante el centro del piso más alto.
Este modelo puede no incluir algunas de las caracteríscas que se muestran a connuación. Compruebe que ene todas las piezas que se muestran a connuación antes de montar el producto. Si faltan piezas, llame al Servicio
de atención al cliente.
Maress Pad / Colchón
Playard / Corralito
Bassinet / Moisés
Carry Bag / Bolsa
1
2
9 10
5
6
7
3
4
With oor center UP lock all 4 side rails.
Be sure top rails have become rigid and are locked in place. If
not, pull up again unl they are
rigid.
CHECK TO MAKE SURE that all
4 side rails are locked into posion before connuing.
Con el centro del piso hacia arriba cierre todos los 4 rieles laterales.
Asegúrese de que los carriles superiores se han vuelto rígidos y están bloqueados en su lugar. Si no, levante de nuevo hasta que estén rígidos.
COMPRUEBE PARA ASEGURARSE de que los 4 carriles laterales estén
bloqueados en su posición antes de connuar.
Once all 4 side rails are securely locked, push the center of the playard down.
MAKE SURE the center of the
playard is completely at.
Always use maress pad with the so side up and the straps
facing down towards the
boom of the playard.
Fasten the 4 straps from the underside
of the maress pad through the slits in the playard boom. Check to make sure maress pad is rmly aached.
Una vez que los 4 carriles laterales estén rmemente
bloqueados, empuje hacia abajo el centro del corralito.
ASEGÚRESE de que el centro del corralito esté completamente plano.
Siempre use una colchoneta con el lado suave hacia arriba y las correas hacia abajo, hacia la
parte inferior del pao.
Sujete las 4 correas de la parte inferior de la colcolchoneta a través de las ranuras en el fondo del corralito. Asegúrese de que la colchoneta esté bien sujeta.
11 12
3
3
21
4
1
2
DO NOT unlock the top rails yet.
Place one hand on the center oor hub and using your other hand li the plasc tab,
then pull.
To fold playard, unfasten the 4
straps from the underside of
the playard and remove the
maress pad.
Center of the oor must be up.
The side rails have a center piece with two tubes hidden under the
fabric. The buon on the center
piece releases the two tubes when it is pushed up.
El centro del piso debe estar arriba.
Los rieles laterales enen una pieza
central con dos tubos ocultos debajo de la tela. El botón de la
pieza central libera los dos tubos
cuando se empuja hacia arriba.
NO desbloquee los rieles
superiores todavía.
Coloque una mano sobre el centro del piso del corralito y con la otra mano levante la lengüeta de
plásco, luego re.
Para doblar el corralito,
desatornille las 4 correas de
la parte inferior del mismo y
quite la colchoneta.
Folding Playard / Plegar el corralito
1. Squeeze the buon on the
underside of the side rails.
2. Li up while connuing to
squeeze buon.
3. Push down evenly.
1. Presione el botón en la parte
inferior de los rieles laterales.
2. Levante mientras connúa
presionando el botón.
3. Empuje hacia abajo uniformemente.
Push each of the 4 side rails down
once they have been unlocked. DO NOT FORCE. If unit will not fold,
look for parally latched top rail or li the center of the oor higher.
Empuje cada uno de los 4 carriles
laterales hacia abajo una vez que se
han desbloqueado. NO FORZAR. Si la unidad no se dobla,
busque un riel superior parcialmente enganchado o levante el centro del piso más alto.
13 14
5
6
7
8
Once all 4 side rails are unlocked and the center of the playard is raised up, push all 4 sides together.
Una vez que los 4 carriles laterales estén
desbloqueados y el centro del corralito esté levantado, empuje los 4 lados juntos.
Wrap maress pad around
the folded playard.
Fasten the straps on the outside of the unit for easy storage.
Place unit inside the carry bag and fasten zipper.
Coloque la colchoneta alrededor del corralito plegado.
Fije las correas en el exterior de la unidad para un fácil almacenamiento.
Coloque la unidad dentro de la bolsa de transporte y asegure la cremallera.
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
WARNING
FALL HAZARD
SUFFOCATION HAZARD
Infants have suocated:
To help prevent falls, do not use this product when the infant begins to push up on hands and knees or has reached a weight exceeding 15lbs (6.8kg)
whichever comes rst.
• In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and
On so bedding
Use only maress pad provided by manufacturer, NEVER add a pillow,
comforter, or other maress for padding.
• If a sheet is used with the pad, use only the one provided by Korbex
Internaonal or one specically designed to t the dimension of the bassinet maress.
• The bassinet must be completely assembled, including 4 tubes, 8 clips
and the maress pad before using.
• DO NOT store bassinet in playard while in use
To help prevent heat buildup inside the playard and to avoid overheang your child. When using the bassinet, DO NOT use an outdoor canopy.
15 16
PELIGRO DE CAÍDA
PELIGRO DE ASFIXIA
Los bebés se han asxiado:
Para ayudar a prevenir caídas, no use este producto cuando el bebé comience a empujar las manos y las rodillas o haya alcanzado un peso
superior a 15 libras (6.8kg) lo que ocurra primero.
• En espacios entre almohadillas adicionales y el lado del moisés / cuna, y
• En ropa de cama suave
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
• Use sólo el colchón suministrado por el fabricante, NUNCA agregue una
almohada, edredón u otro colchón para relleno.
Si se uliza una sábana, ulice únicamente la que proporciona Korbex Internaonal o una diseñada especícamente para adaptarse a la dimensión del colchón del moisés.
• El moisés debe estar completamente montado, incluyendo 4 tubos, 8 clips y el colchón antes de usarlo.
• NO almacene el moisés en el corralito mientras esté en uso.
Para ayudar a prevenir la acumulación de calor dentro del corralito y evitar el sobrecalentamiento de su hijo. Cuando ulice el moisés,
NO lo use en un toldo exterior.
ADVERTENCIA
Aaching Bassinet / Sujetar el moisés
1
2
Insert the metal tubes together
in the boom of the bassinet.
CHECK to make sure tubes are connected before placing
maress pad in bassinet.
Inserte los tubos metálicos juntos en el fondo del moisés.
VERIFIQUE que los tubos estén conectados antes de colocar la colchoneta en el moisés.
Remove the maress pad from the boom of playard.
Place bassinet inside the
playard and aach
8 clips to the side rails.
Rere la colchoneta
de la parte inferior del
corralito.
Coloque el moisés en
el interior del corralito
y coloque 8 clips en los
rieles laterales.
17 18
3
Always use maress pad so side up.
Fasten the straps on the
boom of the maress pad
to the underside of the
bassinet.
Siempre use el lado suave de la colchoneta hacia arriba.
Sujete las correas en la
parte inferior de la almohadilla del colchón a la parte inferior de la cuna.
Care and Cleaning / Cuidados y limpieza
CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn material or stching. Replace
or repair the parts as needed. Use only Cribs for Kids replacement parts.
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand o of your playard, including the feet, before storing in the travel bag. Sand may damage top rail locks.
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and warm water. NO BLEACH.
TO WASH CARRY BAG, machine was in cold water on delicate cycle and drip dry. DO NOT USE BLEACH.
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household soap. Drip dry. NO BLEACH.
REVISE SU CORRALITO para ver si hay piezas desgastadas, material desgarrado o costuras. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. Ulice sólo piezas de repuesto Cribs for Kids.
SI SE UTILIZA EL CORRALITO EN LA PLAYA, DEBE limpiar la arena de su corralito, incluyendo las bases, antes de almacenar en la bolsa de viaje.
La arena puede dañar las trabas del riel superior.
PARA LIMPIAR EL JUEGO, ulice solo jabón suave o detergente y agua bia. SIN BLANQUEADOR.
PARA LAVAR LA BOLSA, en lavado a máquina use agua fría en ciclo delicado y escurrido. NO USE BLANQUEADOR.
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lavar a mano con agua bia y jabón suave. Escurrir. NO USAR BLANQUEADOR.
19 20
Korbex Internaonal warrants that our Play Yards will provide 1 year of reliable
use when the product is assembled, maintained, and used in accordance with our instrucons. Warranty coverage terminates if you sell or otherwise transfer the play yard.
Some states do not allow limitaons on how long an implied warranty lasts, so the above limitaon may not apply to you.
Korbex Internaonal does not warrant any product that has been used for
purposes other than its intended use, altered, misused, abused, or not properly
maintained. Korbex Internaonal does not warrant against scratches, dents, or other cosmec damages that are caused by normal use or wear and tear.
If the product has been damaged or altered, immediately stop using the product. For warranty service, contact Korbex Internaonal at www.korbexbaby.com or 1-888-608-7726.
The limited warranes described above are the only warranes oered in connecon with these products. KORBEX INTERNATIONAL MAKES NO OTHER REPRESENTATIONS OR WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, AND SPECIFICALLY EXCLUDES IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PAR­TICULAR PURPOSE AND WARRANTY OF TITLE AGAINST INFRINGEMENT. KORBEX INTERNATIONAL SHALL NOT BE LIABLE FOR SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND. Some states do not allow the exclusion or limitaon of incidental or consequenal damages, so the above limitaon or exclusion may not apply to you.
For Customer Service, warranty informaon or replacement parts,
please contact us at
1-888-608-7726
or visit us online at www.korbexbaby.com
If you have quesons regarding anything to do with safe sleep, please contact
your local Cribs for Kids partner or visit www.cribsforkids.org.
WARRANTY
REPLACEMENT PARTS
21 22
Korbex Internaonal garanza que nuestros corralitos proporcionarán un año de uso conable cuando el producto se ensambla, se manene y se uliza de acuerdo con nuestras instrucciones. La cobertura de la garana termina si usted vende o transere el corralito.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garana implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
Korbex Internaonal no garanza ningún producto que haya sido usado para propósitos que no sean para su uso, alterado, mal ulizado, maltratado o mantenido inadecuadamente. Korbex Internaonal no garanza contra rasguños, abolladuras, u otros daños cosmécos que son causados por el uso
normal o desgaste. Si el producto ha sido dañado o alterado, deje inmedia-
tamente de usar el producto. Para obtener servicio de garana, póngase en contacto con Korbex Internaonal en
www.korbexbaby.com o llamando al 1-888-608-7726.
Las garanas limitadas descritas anteriormente son las únicas garanas ofreci­das en relación con estos productos. KORBEX INTERNATIONAL NO REALIZA NINGUNA OTRA DECLARACIÓN O GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y EXCLUYE EXPRESAMENTE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR Y LA GARANTÍA DE TÍTULO CONTRA LA INFRACCIÓN. KORBEX INTERNATIONAL NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES DE NINGÚN TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a usted.
Para obtener información sobre el servicio al cliente, la garana o las piezas
de repuesto, póngase en contacto con nosotros llamando al
1-888-608-7726
or visítenos en línea en www.korbexbaby.com
Si ene alguna pregunta sobre cualquier cosa que tenga que ver con el dormir
seguro, comuníquese con su sucursal local de Cribs for Kids o visite
www.cribsforkids.org.
GARANTÍA
PIEZAS DE REPUESTO
Loading...