CREST AUDIO V, VS User Manual

®
TourClass
Ch A
ACL
0dB
-7
-30 -18
-42
ACL
Ch B
Professional Power Amplifier
PROFESSIONAL
POWER AMPLIFIERS
-6
-3
-10
Protect
Active
Protect
-15
-1
-30 0 dB
-80
Ch A
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch B
V1500
Professional Power Amplifier
TourClass
®
Clip ClipProtect
Ch A Ch B
ActiveSignal
Signal
®
TourClass
Ch A
ACL
0dB
-7
-30 -18
-42
ACL
Ch B
Professional Power Amplifier
®
TourClass
Ch A
ACL
0dB
-7
-30 -18
-42
ACL
Ch B
Professional Power Amplifier
TM
TourClass
Ch A
ACL
0dB
-7
-30 -18
-42
ACL
Ch B
Professional Power Amplifier
®
TourClass
Ch A
ACL
0dB
-7
-30 -18
-42
ACL
Ch B
Professional Power Amplifier
-6
-3
-10
Protect
Active
Protect
Protect
Active
Protect
Protect
Active
Protect
Protect
Active
Protect
-15
-1
-30 0 dB
-80
Ch A
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch B
V1100
-6
-3
-10
-15
-1
-30 0 dB
-80
Ch A
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch B
V900
-6
-3
-10
-15
-1
-30 0 dB
-80
Ch A
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch B
V650
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch A
-6
-3
-10
-15
-1
-30
-80
0 dB
Ch B
V450
1100
Professional Power Amplifier
900
Professional Power Amplifier
650
Professional Power Amplifier
450
Professional Power Amplifier
TourClass
TourClass
TourClass
TourClass
®
®
®
®
Clip ClipProtect
Ch A Ch B
ActiveSignal
Clip ClipProtect
Ch A Ch B
ActiveSignal
Clip ClipProtect
Ch A Ch B
ActiveSignal
Clip ClipProtect
Ch A Ch B
ActiveSignal
Signal
Signal
Signal
Signal
OWNER’S MANUAL
Power Amplifiers
Important Precautions
This symbol is used to alert the operator to fol­low important operating procedures and precau­tions detailed in docu­mentation.
This symbol is used to warn operators that uninsulated “dangerous voltages” are present within the equipment enclosure that may pose a risk of electric shock.
1. Save the carton and pack­ing material even if the equipment has arrived in good condition. Should you
ever need to ship the unit, use only the original factory packing.
2. Read all documentation before operating your equipment. Retain all docu-
mentation for future refer­ence.
3. Follow all instructions printed on unit chassis for proper operation.
4. Do not spill water or other
liquids into or on the unit,
or operate the unit while standing in liquid.
5. Make sure power outlets
conform to the power requirements listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if the
electrical power cord is frayed or broken. The
power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords and plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the appliance.
7. Always operate the unit
with the AC ground wire connected to the electrical
system ground. Precautions should be taken so that the means of grounding of a piece of equipment is not defeated.
8. Mains voltage must be cor-
rect and the same as that printed on the rear of the unit. Damage caused by con-
nection to improper AC volt­age is not covered by any warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned down during power-up to prevent
speaker damage if there are high signal levels at the inputs.
10. Power down & disconnect
units from mains voltage before making connections.
11. Never hold a power switch in the “ON” position if it won’t stay there itself!
12. Do not use the unit near stoves, heat registers, radi­ators, or other heat produc­ing devices.
13. Do not block fan intake or exhaust ports. Do not oper-
ate equipment on a surface or in an environment which may impede the normal flow of air around the unit, such as a bed, rug, weathersheet, car­pet, or completely enclosed rack. If the unit is used in an extremely dusty or smoky environment, the unit should be periodically “blown free” of foreign matter.
14. Do not remove the cover.
Removing the cover will expose you to potentially dangerous voltages. There are no user serviceable parts inside.
15. Connecting amplifier out-
puts to oscilliscopes or other test equipment while
the amplifier is in bridged mode may damage both the amplifier and test equipment!
16. Do not drive the inputs
with a signal level greater than that required to drive equipment to full output.
17. Do not connect the inputs / outputs of amplifiers or consoles to any other volt­age source, such as a battery,
mains source, or power sup­ply, regardless of whether the amplifier or console is turned on or off.
18. Do not run the output of
any amplifier channel back into another channel’s input. Do not parallel- or series-connect an amplifier output with any other amplifier output. Crest
Audio is not responsible for damage to loudspeakers for any reason.
19. Do not ground any red
(“hot”) terminal. Never connect a “hot” (red) out­put to ground or to another “hot” (red) output!
20. Non-use periods. The power cord of equipment should be unplugged from the outlet when left unused for a long period of time.
21. Service Information
Equipment should be ser­viced by qualified service personnel when: A. The power supply cord or the plug has been dam­aged; B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the equipment; C. The equipment has been exposed to rain; D. The equipment does not appear to operate normal­ly, or exhibits a marked change in performance; E. The equipment has been dropped, or the enclo­sure damaged.
22. To obtain service, contact
your nearest Crest Audio Service Center, Distributor, Dealer, or Crest Audio at
201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Precauciones
Este símbolo se utiliza para alertar al operador a que siga los procedimien­tos y precauciones importantes de fun­cionamiento que se detallan en la docu­mentación.
Este símbolo se utiliza para advertir a los oper­adores que, dentro de la envolvente del equipo, hay “tensiones peli­grosas” no aisladas que pueden suponer un peli­gro de electrocución.
1. Conserve la caja y el mate­rial de embalaje incluso si el equipo ha llegado en buen estado. Si alguna vez
tiene que enviar la unidad, utilice el embalaje original de fábrica.
2. Lea toda la documentación
antes de hacer funcionar el equipo. Conserve toda la
documentación para consul­tas futuras.
3. Para un funcionamiento correcto, siga todas las instrucciones impresas en el bastidor.
4. No derrame agua u otros líquidos encima o en el inte­rior de la unidad, ni la haga funcionar si está de pie sobre una superficie con líquido.
5. Asegúrese de que las tomas de corriente son conformes a las necesidades indicadas en la parte posterior de la unidad.
6. No utilice la unidad si el cable de toma de corriente está desgastado o roto. El
cable de alimentación debe encaminarse de forma que no se le pueda pisar o pellizcar por elementos situados sobre o junto a él, prestando espe­cial atención al cable y la clavija, a las tomas de corri­ente y al punto de salida del aparato.
7. Haga funcionar siempre la unidad con el cable de tier­ra de la c.a. conectado a la masa del sistema eléctrico.
Debe tomar precauciones para que no quede anulada la puesta a masa de alguna parte del equipo.
8. La tensión de línea debe ser correcta e idéntica a la impresa en la parte posteri­or de la unidad. Los daños
causados por la conexión a una tensión de c.a. incorrecta no quedan cubiertos por garantía alguna.
9. Cuando ponga en marcha el aparato coloque los con­troles de ganancia de los amplificadores al mínimo para evitar daños en los altavoces si hay niveles de señal elevados en las entradas.
10. Antes de hacer conexiones, apague los aparatos y desconéctelos de la línea.
11. Nunca mantenga el inter­ruptor en la posición “ON” si no permanece en ella por sí mismo.
12. No utilice la unidad cerca de estufas, salidas de calor,radiadores u otros dispositivos generadores de calor.
13. No bloquee las aberturas de admisión o descarga del ventilador. No haga fun-
cionar la unidad sobre una superficie o en un ambiente que pueda impedir la circu­lación normal del aire alrede­dor de la unidad, tales como en una cama, alfombra, toldo impermeable, alfombra o en una estantería totalmente cer­rada. Si la unidad se utiliza en ambientes con mucho polvo o humo, hay que “soplar” la unidad periódica­mente para librarla de mate­ria extraña.
14. No retire la tapa. Retirar la
tapa puede exponerle a tensiones potencialmente peligrosas. En el interior no hay piezas a las que el usuario pueda prestar servi­cio.
15. La conexión de las salidas del amplificador a oscilo­scopios u otros aparatos de comprobación con el amplificador en modo puente puede dañar tanto al amplificador como a los equipos de comprobación.
16. No accione las entradas con un nivel de señal mayor que el necesario para pro­ducir la potencia máxima del equipo.
17. No conecte las entradas/ salidas de los amplifi­cadores o consolas a cualquier fuente de tensión, tal como baterías, línea de suministro, tomas de corri­ente, independientemente de si el amplificador o con­sola está encendido o apa­gado.
18. No conecte la salida de cualquier canal del amplifi­cador con la entrada de otro canal. No conecte la
salida de un amplificador con la salida de cualquier otro amplificador, ni en serie ni en paralelo. Crest Audio no se hace responsable de daños a los altavoces por cualquier razón que sea.
19. No ponga a masa ningún terminal rojo (“caliente”).
Nunca conecte una salida “caliente” (roja) a masa o a otra salida “caliente” (roja).
20. Períodos de no utilización. Desenchufar el cable de ali­mentación si el equipo va a estar sin utilizar durante un tiempo prolongado.
21. Información sobre Servicio
El equipo debe ser man­tenido por personal califica­do si:
A El cable o la clavija de alimentación han sufrido daños.
B. Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del equipo.
C. El equipo ha estado expuesto a la lluvia.
D. El equipo parece no fun­cionar normalmente o pre­senta un marcado cambio en sus prestaciones.
E. El equipo se ha caído o la envolvente ha recibido daños.
22. Para obtener servicio, pón-
gase en contacto con el Centro de Servicio, Distribuidor, Concesionario, Crest Audio más próximo, con Crest Audio en el telé­fono 201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Précautions
Ce symbole est utilisé pour prévenir l’opérateur qu’il doit suivre les procédures et précau­tions d’utilisation impor­tantes détaillées dans la documentation.
Ce symbole est utilisé pour avertir les opéra­teurs que des “tensions dangereuses” non isolées sont présentes à l’intérieur de l’armoire de l’équipement, et qu’il existe un risque de choc électrique.
1. Conservez le carton et les emballages, même si l’équipement est arrivé en bon état. Si vous deviez un
jour renvoyer l’équipement, n’utilisez que l’emballage d’origine de l’usine.
2. Lisez toute la documenta­tion avant d’utiliser votre équipe-ment. Conservez
toute la documentation pour pouvoir y faire référence ultérieurement.
3. Suivez toutes les instruc­tions imprimées sur le châssis de l’équipement pour assurer un fonction­nement correct.
4. Ne renversez pas d’eau ou d’autres liquides dans ou sur l’équipement, et n’u­tilisez pas l’équipement s’il est dans un liquide.
5. Assurez-vous que les sor­ties de puissance sont con­formes aux exigences de puissance détaillées à l’ar­rière de l’équipement.
6. N’utilisez pas l’équipement si le câble d’alimentation électrique est effiloché ou cassé. Les
câbles d’alimentation en puissance doivent être dis­posés de façon à ce qu’on ne puisse pas marcher dessus ou à ce que les articles placés dessus ou contre eux ne les coincent pas, en faisant particulièrement attention aux câbles et aux
fiches, aux prises de com­modité, et à l’endroit où ils sortent de l’appareil.
7. Utilisez toujours l’équipe­ment avec le conducteur de terre CA connecté à la terre du système élec­trique. Il est nécessaire de
prendre des précautions pour s’assurer que la méthode de mise à la terre d’une partie de l’équipement ne soit pas entravée.
8. La tension d’alimentation doit être correcte et iden­tique à celle imprimée à l’arrière de l’unité. Les
dégâts causés par une con­nexion à la mauvaise tension CA ne sont pas couverts par la garantie.
9. Baissez les contrôles de gain des amplificateurs lors de la mise en marche pour empêcher toute détérioration aux baffles s’il y a des signaux élevés aux entrées.
10. Mettez l’équipement à l’arrêt et débranchez-le de la tension d’alimentation avant d’effectuer les con­nexions.
11. Ne maintenez jamais un interrupteur de puissance en position “MARCHE” s’il ne reste pas en place de lui-même !
12. N’utilisez pas l’équipement près de fours, enregistreurs de chaleur, radiateurs ou autres dispositifs pro­duisant de la chaleur.
13. Ne bloquez pas les orifices d’admission et d’échappe­ment du ventilateur.
N’utilisez pas l’équipement sur une surface ou dans un environnement qui pourrait empêcher le débit d’air nor­mal autour de l’unité, comme un lit, un tapis, une bâche, une moquette ou une étagère complètement fer­mée. Si l’unité est utilisée
dans un environnement par­ticulièrement poussiéreux ou enfumé, elle devrait être périodiquement nettoyée de tout corps étranger.
14. N’enlevez pas le couvercle, car vous seriez exposé à des tensions potentielle­ment dangereuses. Il n’y a
aucune pièce devant être entretenue par l’utilisateur à l’intérieur.
15. Connecter les sorties de l’amplificateur à des oscil­loscopes ou autres équipements de test alors que l’amplificateur est en mode mono en pont pour­rait endommager l’am­plificateur et les équipements de test en question!
16. Ne réglez pas les entrées avec un niveau de signal supérieur au niveau exigé pour régler l’équipement au maximum.
17. Ne connectez pas les entrées/sorties des amplifi­cateurs ou des consoles à une autre source de ten­sion, comme une batterie, source d’alimentation, ou source de puissance, que l’amplificateur ou la con­sole soit en marche ou à l’arrêt.
18. Ne menez pas la sortie d’une chaîne d’amplifica­teur à l’entrée d’une autre chaîne. Ne connectez pas,
en parallèle ou en série, la sortie d’un amplificateur à la sortie d’un autre amplifica­teur. Crest Audio n’est pas responsable des détériora­tions aux baffles non justi­fiées.
19. Ne mettez pas de borne rouge (“sous tension”) à la terre. Ne connectez jamais
une sortie “sous tension” (rouge) à la terre ou à une autre sortie “sous tension” (rouge)!
20. Périodes de repos. Le câble
de puissance de l’équipement doit être débranché de la sortie lorsque l’équipement n’est pas utilisé pendant une péri­ode prolongée.
21. Informations d’entretien
L’équipement doit être entretenu par un personnel d’entretien qualifié lorsque :
A. Le câble d’alimenta­tion en puissance ou la fiche a été endommagé.
B. Des objets sont tombés, ou un liquide s’est renversé dans l’équipement.
C. L’équipement a été sous la pluie.
D. L’équipement ne sem­ble pas fonctionner comme il faut, ou sa performance semble altérée.
E. L’équipement est tombé ou l’armoire est endommagée.
22. Pour obtenir le service d’entretien, contactez votre
Centre d’Entretien Crest Audio, Distributeur, Revendeur le plus proche ou Crest Audio au
201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Symbol weist auf wichtige Prozeduren und Vorsichtsmaßnahmen hin, die in der Dokumentation aus­führlich beschrieben wer­den.
Mit diesem Symbol wird gewarnt, daß in den Geräten nicht isolierte gefährliche Spannungen vorliegen, die u. U. einen elektrischen Schlag her­vorrufen können.
1. Bewahren Sie den Karton und das Verpackungs­material stets auf, auch wenn das Geräts in gutem Zustand bei Ihnen eingetroffen ist. Wenn es sich
später einmal erforderlich machen sollte, das Gerät zu versenden, sollte dies nur in der originalen Fabrikver­packung erfolgen.
2. Lesen Sie sich vor der Inbetriebnahme des Geräts alle beiliegenden Dokumente aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, um später auf sie zurückgreifen zu können.
3. Befolgen Sie alle Anweisungen auf dem Gerätegehäuse. Nur so ist
der einwandfreie Betrieb des Geräts garantiert.
4. Achten Sie darauf, daß das Gerät weder innerlich noch äußerlich mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommt. Das Gerät
darf nicht bedient werden, wenn der Bediener in einer Flüssigkeit steht!
5. Vergewissern Sie sich, daß die Stromversorgungswerte exakt mit den Angaben auf der Rückseite des Geräts übereinstimmen.
6. Wenn das Stromzuführ­ungskabel beschädigt oder gebrochen ist, darf das Gerät nicht in Betrieb geset­zt werden! Die Stromzuführ-
ungskabel sollten so verlegt werden, daß deren Betreten bzw. Einquetschen von oben oder von der Seite weitestge­hend ausgeschlossen wird. Besonderes Augenmerk ist dabei neben den Stecker-
schnuren und Steckdosen auf die Stelle zu legen, wo die Zuleitungen das Gerät ver­lassen.
7. Achten Sie beim Betrieb des Geräts darauf, daß das Wechselstrom-Erdkabel stets mit der Erde des elek­trischen Systems verbunden ist. Dabei muß beachtet wer-
den, daß die Schirmung von Geräteteilen dadurch nicht außer Kraft gesetzt wird.
8. Die Netzspannung muß kor­rekt sein und dem auf der Rückseite des Geräts angegebenen Wert entsprechen. Für Schäden,
die durch Anliegen einer falschen Netzspannung entstehen, besteht kein Ge­währleistungsanspruch.
9. Achten Sie darauf, daß beim Einschalten des Verstärkers die Verstärkungsregler auf Minimum gestellt sind, um die Lautsprecher vor Beschädigungen durch zu hohe Signalpegel an den Eingängen zu schützen.
10. Vor dem Anschluß von Geräten muß der Verstärker ausgeschaltet und vom Netz getrennt wer­den.
11. Versuchen Sie nie, den Netz­schalter auf „ON“ zu halten, wenn er nicht von selbst in dieser Position bleibt!
12. Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts in der Nähe von Öfen, Wärmespeichern, Radiatoren oder anderen Wärme produzierenden Geräten!
13. Achten Sie darauf, daß der Lüftergrill und die Abluftauslässe nicht zugestellt werden!
Vermeiden Sie den Betrieb des Geräts auf einer Unterlage oder in einer Umgebung, in der es zu Störungen der nor­malen Luftzirkulation um das Gerät herum kommen kann! Zu solchen Umgebungen gehören z. B. Betten, Vorleger, Schutzplanen, Teppiche oder rundum geschlossene Einbaugestelle. Wird das Gerät im Außeneinsatz
außergewöhnlich staubigen oder verräucherten Bedingungen ausgesetzt, soll­ten etwaige Ablagerungen in regelmäßigen Abständen mit Hilfe von Druckluft entfernt werden.
14. Entfernen Sie niemals die Abdeckung! Durch
Entfernen der Abdeckung werden Sie potentiell gefährlichen elektrischen Spannungen ausgesetzt. Im Inneren befinden sich keine durch den Anwender zu wartenden Teile.
15. Schließen Sie niemals Oszilloskope oder andere Prüfgeräte an die Verstärkerausgänge an, solange sich der Verstärker im Brückenbetrieb befind­et! Andernfalls können
sowohl der Verstärker als auch die Prüfgeräte beschädigt werden.
16. Der an den Eingängen anliegende Signalpegel soll nie höher sein als für das Erreichen der vollen Ausgangsleistung das Geräts erforderlich.
17. Schließen Sie die Ein- bzw.
Ausgänge von Verstärkern oder Konsolen niemals an eine andere Spannungsquelle, wie z. B. eine Batterie, den Netzstrom oder die Stromversorgung an. Dabei spielt es keine Rolle, ob der Verstärker oder die Konsole ein- oder ausgeschaltet ist.
18. Verbinden Sie niemals den Ausgang eines Verstärker­kanals mit dem Eingang eines anderen Verstärker­kanals! Auch Verstärker-
ausgänge dürfen weder paral­lel noch in Reihe geschaltet mit anderen Verstärkerausgängen verbun­den werden. Crest Audio übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden jeglicher Art an Lautsprechern.
19. Die roten (spannungs­führenden) Anschlüsse dür-
fen nicht geerdet werden! Verbinden Sie niemals einen roten (spannungsführenden) Ausgang mit dem Massekabel oder einem anderen roten (spannungsführenden) Ausgang!
20. Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts sollte das Stromkabel vom Netz getrennt werden.
21. Wartungsinformationen
In den folgenden Fällen ist das Gerät durch qualifiziertes Wartungspersonal zu warten: A. Das Stromzuführungs­kabel oder der Netzstecker ist beschädigt. B. Es ist ein Gegenstand auf das Gerät gefallen oder eine Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen. C. Das Gerät hat im Regen gestanden. D. Das Gerät arbeitet offen­sichtlich nicht normal, oder die Leistung des Geräts weist eine merkliche Veränderung auf. E. Das Gerät wurde fallen­gelassen, oder das Gehäuse ist beschädigt.
22. Wenn Sie unseren Kundendienst in Anspruch nehmen wollen, wenden Sie
sich bitte an das nächstgele­gene Crest Audio Service Center, die entsprechende Vertriebsorganisation, Ihren Händler oder direkt an die für Sie zuständige Crest Audio­Niederlassung unter der unten angegebenen Nummer bzw. an die Crest Audio-Zentrale unter +1.201.909.8700 (USA).
Table of Contents
Introduction 1 Unpacking 1 Installation / Mounting 1 V Series - Front Panel 2 Vs Series - Front Panel 3 V & Vs Series - Back Panel 4 Operation 6 Mode Selection 7 TourClass®Protection Features 12 Service Information 13 V Series - Specifications Appendix A Vs Series - Specifications Appendix B Rear Panel Legend Appendix C
Tabla de Contenido
Introducción 1 Desembalado 6 Instalación / Montaje 1 V Series - Panel Frontal 2 Vs Series - Panel Frontal 3 V & Vs Series - Panel posterior 4 Funcionamiento 6 Selección del modo 7 Características de Protección TourClass Información sobre servicio 13 V Series - Specificaciones Appendix A Vs Series - Specificaciones Appendix B Información - Panel posterior Appendix C
®
12
Inhaltsverzeichnis
Einführung 1 Auspacken 1 Installation / Montage 1 V Series - Frontblende 2 Vs Series - Frontblende 3 V & Vs Series - Rückwand 4 Betrieb des Verstärkers 6 Auswahl der Betriebsart 7 TourClass®Schutzschaltungen 12 Kundendienst 13 V Series - Spezifizierung Appendix A Vs Series - Spezifizierung Appendix B Rückwand Appendix C
Table des Matières
Introduction 1 Déballage 1 Installation / montage 1 V Series - panneau avant 2 Vs Series - panneau avant 3 V & Vs Series - panneau arrière 4 Fonctionnement 6 Sélection de Mode 7 Caractéristiques de protecion TourClass Informations sur la Maintenance 13 V Series - Spécifications Appendix A Vs Series - Spécifications Appendix B Informations - panneau arrière Appendix C
®
12
TourClass®is a registered trademark of Crest Audio Inc.
Introduction
Congratulations on your purchase of a Crest Audio power amplifier. Please read this manual carefully as it contains information vital to the safe operation of your amplifier.
Your amplifier represents a major step for­ward in power amplifier technology and design. It is feature-packed and engineered for value.
The V and Vs Series incorporate the same design philosophy that produced Crest’s leg­endary Professional Series - amplifiers that have made Crest the standard in touring and installed sound worldwide. This legacy means that all models include advanced cir­cuitry capable of providing outstanding reli­ability and sonic performance, while TourClass protection circuitry safeguards your speakers and the amp itself. Built to Crest’s exacting standards from high quality components, V & Vs Series amplifiers are ideally suited to the most punishing sound reinforcement applications - fixed or mobile.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses Crest Audio-Verstärkers. Bitte lesen Sie sich zunächst das Handbuch sorgfältig durch, da die hierin enthaltenen Informationen für den sicheren Betrieb Ihres Verstärkers von großer Wichtigkeit sind!
Die Verstärker repräsentieren mit ihrer Vielzahl von Funktionen und ihrer hochwer­tigen Verarbeitung eine neue Etappe im Bereich der Verstärkertechnik und des Verstärkerdesigns.
Die Verstärker basiert auf derselben Design­Philosophie, auf der auch schon unsere leg­endären Geräte der Professional-Baureihe beruhen – Verstärker, mit denen Crest weltweit zum Standard-Ausrüster für mobile und fest installierte Sound-Anlagen wurde. Vor diesem verpflichtenden Hintergrund ist es für uns selbstverständlich, daß alle Modelle der Baureihe V & Vs mit der neuesten Technik aufwarten und neben einer außergewöhnlichen Zuverlässigkeit auch eine herausragende Tonqualität bieten, während gleichzeitig die Lautsprecher und der Verstärker selbst durch die TourClass­Schutzschaltungen optimal geschützt wer­den. Alle V& Vs-Verstärker werden nur aus hochwertigen Komponenten zusammenge­setzt und entsprechen den strengen Crest­Normen. Sie eignen sich daher ideal auch für die anspruchsvollsten Tonverstärkungsan­wendungen, ob fest installiert oder mobil.
Introducción
Le felicitamos por su compra de un amplifi­cador de potencia Crest Audio. Lea cuida­dosamente este manual porque contiene información vital para el funcionamiento seguro de su amplificador.
Su amplificador representa un importante paso hacia adelante en la tecnología y el dis­eño de los amplificadores de potencia. Incorpora muchas características especiales y se ha proyectado para ofrecerle una inmejorable relación calidad/precio.
Su amplificador utiliza la misma filosofía de diseño que produjo la legendaria Serie Profesional de Crest - amplificadores que han hecho de Crest el estándar mundial en sonido, tanto fijo como móvil. Este legado significa que todos los modelos de la Serie V & Vs incluyen circuitos avanzados capaces de proporcionar una fiabilidad sobresaliente y excelentes prestaciones de sonido, mien­tras que los circuitos de protección TourClass protegen tanto a los altavoces como al mismo amplificador. Construido según los estrictos estándares de Crest y par­tiendo de componentes de alta calidad, los amplificadores de la Serie V & Vs están per­fectamente adaptados para las aplicaciones más duras de sonorización, tanto fijas como móviles.
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté un amplificateur de puissance Crest Audio. Nous vous remercions de lire ce manuel avec soin car il contient des informations essentielles au bon fonctionnement de votre amplificateur.
Votre amplificateur représente un pas en avant important en matière de technologie et de conception d’amplificateurs de puissance. Il est bourré de caractéristiques spéciales en plus d’être bien conçu.
Votre amplificateur incorpore la même philosophie de conception que la légendaire Série Professional produite par Crest - les amplificateurs ont fait de Crest la norme en matière de son, mobile ou fixe, à travers le monde. Cet héritage signifie que tous les modèles de la Série V & Vs comprennent des circuits avancés, capables de fournir une fiabilité et une performance sonique remar­quables, alors que le système de protection TourClass protège vos baffles et l’amplifica­teur lui-même. Construits selon les normes exigeantes de Crest, avec des composants de haute qualité, les amplificateurs de la Série V & Vs conviennent parfaitement aux appli­cations de renforcement de son les plus rigoureuses - qu’elles soient fixes ou mobiles.
Unpacking
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your dealer immediately. Only the consignee may insti­tute a claim with the carrier for damage incurred during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials for the car­rier’s inspection. It is a good idea to save the carton and packing material even if the amplifier has arrived in good condition. Should you ever need to ship the unit back to Crest Audio, one of its offices, or service centers, use only the original factory pack­ing.
Installation/Mounting.
All V & Vs Series amplifiers are 3-rack space units that can mount in a standard 19­inch rack. Four front panel mounting holes are provided. Rear mounting ears give addi­tional support, especially important in mobile sound systems. Because of the cables and connectors on the rear panel, a right­angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten the rear mounting ears to the rails. Optional rack-mount han­dles are available from your Crest authorized dealer.
Auspacken
Überprüfen Sie den Verstärker sofort nach dem Auspacken auf eventuelle Beschädigungen. Wenn Sie irgendwelche Schäden feststellen, sollten Sie sich sofort mit Ihrem Händler in Verbindung setzen. Eventuelle Ansprüche an die Speditionsfirma aufgrund von Beschädigungen während des Transports können nur vom Empfänger selbst vorge­bracht werden. Bewahren Sie den Karton und das gesamte Verpackungsmaterial für die Inspektion durch den Spediteur auf. Wir empfehlen, den Karton und das Verpackungsmaterial selbst dann aufzuheben, wenn der Verstärker in gutem Zustand bei Ihnen eingetroffen ist. Wenn es sich später einmal erforderlich machen sollte, das Gerät an Crest Audio, eine unser­er Niederlassungen oder Service Centers zurückzusenden, sollte dies nur in der origi­nalen Fabrikverpackung erfolgen.
Installation/Montage.
Alle Verstärker der Baureihe V & Vs können in 19-Zoll-Standardgestelle eingebaut wer­den. Dort nehmen Sie drei Höheneinheiten in Anspruch. An der Frontblende befinden sich vier Löcher für die Befestigung des Verstärkers im Rack, und die Montagelaschen auf der Rückseite geben zusätzlichen Halt – besonders wichtig für mobile Soundsysteme. W egen der Kabel und Anschlüsse auf der Rückseite ist für das Festschrauben der rückseitigen Montagelaschen am Gestell der Einsatz eines Winkelschraubendrehers bzw. Sechskantschlüssels zu empfehlen. Bei Ihrem Crest-V ertragshändler erhalten Sie auf Wunsch auch Gestellmontagegriffe.
Desembalado
Inspeccione el amplificador cuando lo desembale. Si encuentra algún daño, notifíquelo inmediatamente a su distribuidor. Solo el consignatario puede establecer una reclamación frente al transportista por daños acaecidos durante el transporte. Asegurese de conservar la caja y todo el material de embalaje para su inspección por el trans­portista. Es una buena idea conservar la caja y el material de embalaje aunque el amplifi­cador haya llegado en buenas condiciones. Si alguna vez necesita devolver la unidad a Crest Audio o a alguno de sus distribuidores o servicios post-venta, utilice solamente el embalaje original de fábrica.
Instalación/Montaje.
Todos los amplificadores de la Serie V& Vs son de 3 unidades que pueden montarse en un rack estándar de 19 pulgadas (483 mm). Hay cuatro agujeros de montaje en el panel frontal. Los soportes de montaje traseros proporcionan una seguridad adicional, espe­cialmente importante en sistemas de sonido móviles. Debido a la existencia de cables y conectores en el panel posterior, el montaje de los soportes traseros en los raíles sera mas fácil con destornilladores o llaves hexago­nales acodados o articulados. Su distribuidor autorizado Crest dispone de asas opcionales para el montaje en rack.
Déballage
Lors du déballage, inspectez l’amplificateur. Si vous trouvez des détériorations, avisez immédiatement votre revendeur. Seul le consignataire peut déposer une plainte auprès du transporteur en cas de détériora­tion en transit. Assurez-vous de garder la boîte en carton et tous les matériaux d’em­ballage pour que le transporteur puisse les inspecter. Nous vous recommandons de préserver la boîte en carton et l’emballage même si l’amplificateur est arrivé en bon état. Si vous deviez, pour une raison ou pour une autre, renvoyer l’unité à Crest Audio, à l’un de ses bureaux ou centres de service, n’utilisez que l’emballage d’origine.
Installation/montage.
Tous les amplificateurs de la Série V & Vs sont des unités à trois baies qui peuvent être fixées dans une baie de 19" standard. Il y a quatre orifices de fixation sur le panneau avant. Des languettes de fixation arrière peu­vent apporter un soutien supplémentaire, qui est particulièrement important pour les sys­tèmes de son mobiles. A cause des câbles et des connecteurs situés dans le panneau arrière, un tournevis à angle droit ou coudé ou une clef mâle normale faciliteront la fix­ation des languettes arrière aux rails. Des poignées de montage en baie sont disponibles en option chez votre distributeur autorisé Crest.
Crest Audio V & Vs Series Power Amplifiers Page 1
V Series - Front Panel
2 3 4
1
TourClass
Ch A
5.25"
133mm
-30 -18
-42
Ch B
Professional Power Amplifier
6 7 8 9
5
-6
-3
®
Protect
ACL
0dB
-7
Active
Protect
ACL
19" / 483mm
-10
-15
-30
-10
-15
-30
-1
-80
0 dB
Ch A
-6
-3
-1
-80
0 dB
Ch B
V900
2.25"
57mm
1. Rack Mounting Ears.
Two front panel mounting holes are provid­ed on each mounting ear.
2. Optional Rack Handles.
Available from your authorized Crest Dealer.
3. Meter Array.
A 20-segment precision meter array is pro­vided for each channel, and includes the ACL (Active Clip Limiting) indicator. The array’s peak-hold and instantaneous readings give accurate indication of the channel’s out­put level. In stereo mode, the arrays operate independently. In bridged mono mode, they operate in tandem.
4. ACL (Active Clip Limiting) LED.
Each channel has an ACL LED, located at the right end of the signal meter array. This LED lights at clipping point, and indicates that Active Clip Limiting is engaged.
5. Protect LEDs.
Each amplifier channel has one red Protect LED. If either channel is in Protect mode, both LEDs will light.
6. Active LED.
The green Active LED illuminates to indi­cate that the amplifier is turned on.
1. Gestellmontagelaschen.
Jede Montagelasche ist mit zwei Löchern für die vorderseitige Montage versehen.
2. Gestellgriffe (optional).
Erhältlich bei Ihrem Crest-Vertragshändler.
3. Anzeigefeld.
Für jeden Kanal gibt es ein aus 20 Segmenten bestehendes Anzeigefeld mit Präzisionsmeßgeräten und einer ACL­Anzeige (Active Clip Limiting, dt.: Aktiv Clipping-Begrenzung). Die Extrem­wertanzeige und die unverzögerte Angabe der aktuellen Meßwerte erlauben jederzeit einen genauen Überblick über den Ausgangspegel des jeweiligen Kanals. In der Betriebsart „Stereo“ arbeiten die beiden Anzeigefelder unabhängig voneinander, während beim Mono-Brücke-Betrieb in bei­den Feldern stets die gleichen Werte angezeigt werden.
4. LED „ACL“ (Aktiv Clipping-Begrenzung).
Am rechten Rand des Anzeigefelds für den jeweiligen Kanal gibt es eine ACL-LED­Anzeige. Diese LED leuchtet auf, wenn der Clipping-Punkt erreicht wurde und zeigt an, daß der ACL Clip Limiter (Active Clip Limiting, dt.:Aktiv Clipping-Begrenzung) aktiv ist.
5. LEDs „Protect“.
Für jeden Verstärkerkanal steht eine rote „Protect“-LED zur Verfügung. Sobald sich einer der beiden Kanäle im Schutzmodus („Protect“) befindet, leuchtet die entsprechende LED auf.
6. LED „Active“.
Die grüne LED „Active“ zeigt an, daß der Verstärker eingeschaltet ist.
1. Soportes para montaje en rack.
Hay dos agujeros en cada soporte para el montaje en el panel frontal.
2. Asas opcionales para rack.
Disponibles en su Distribuidor autorizado Crest.
3. Medidor de nivel.
Hay un medidor de nivel de precisión, de 20 segmentos, para cada canal que incluye el indicador ACL (Limitador Activo de Picos). Las lecturas instantáneas y de pico sostenido dan una indicación exacta del nivel de salida del canal. En el modo estéreo, los indi­cadores actúan independientemente. En el modo monoaural en puente, actúan en tán­dem.
4. LED del ACL (Limitador Activo de Ondas Recortadas).
Cada canal tiene un LED del ACL, situado en el extremo derecho del indicador de medición de la señal. Este LED se enciende en el punto de corte e indica que se ha acti­vado el Limitador Activo de Picos.
5. LEDs de Protección.
Cada canal del amplificador tiene un LED rojo de Protección. Si alguno de los canales está en modo protección, se ilumina el LED correspondiente.
6. LED de Actividad.
El LED de Actividad verde se ilumina para indicar que el amplificador está encendido.
1. Languette de fixation arrière.
Deux orifices de fixation pour le panneau avant sont fournis sur chaque languette de fixation.
2. Poignées de baie en option.
Disponibles auprès de votre distributeur autorisé Crest.
3. Groupe d’indicateurs.
Un groupe d’indication de précision en 20 segments est fourni pour chaque chaîne, et comprend l’indicateur ACL (Ecrêteur d’Impulsions Actif). Les lectures à réglage extrémal et instantané du groupe donnent une indication précise du niveau de sortie de la chaîne. En mode stéréo, les groupes fonc­tionnent indépendamment. En mode Mono en Pont, ils fonctionnent ensemble.
4. DEL ACL. (Ecrêteur d’Impulsions Actif).
Chaque chaîne a une DEL ACL, située à l’extrémité de droite du groupe d’indication. Cette DEL s’allume au point d’écrêtage et indique que l’Ecrêteur d’Impulsions Actif est engagé.
5. DEL de protection.
Chaque chaîne de l’amplificateur a une DEL de Protection rouge. Si l’une des chaînes est en mode Protection, cette DEL s’allumera.
6. DEL active.
La DEL active verte s’allume pour indiquer que l’amplificateur est en marche.
Page 2 Crest Audio V & Vs Series Power Amplifiers
Loading...
+ 16 hidden pages