This symbol is used to
alert the operator to follow important operating
procedures and precautions detailed in documentation.
This symbol is used to
warn operators that
uninsulated “dangerous
voltages” are present
within the equipment
enclosure that may pose
a risk of electric shock.
1. Save the carton and packing material even if the
equipment has arrived in
good condition. Should you
ever need to ship the unit, use
only the original factory
packing.
2. Read all documentation
before operating your
equipment. Retain all docu-
mentation for future reference.
3. Follow all instructions
printed on unit chassis for
proper operation.
4. Do not spill water or other
liquids into or on the unit,
or operate the unit while
standing in liquid.
5. Make sure power outlets
conform to the power
requirements listed on the
back of the unit.
6. Do not use the unit if the
electrical power cord is
frayed or broken. The
power supply cords should
be routed so that they are not
likely to be walked on or
pinched by items placed
upon or against them, paying
particular attention to cords
and plugs, convenience
receptacles, and the point
where they exit from the
appliance.
7. Always operate the unit
with the AC ground wire
connected to the electrical
system ground. Precautions
should be taken so that the
means of grounding of a
piece of equipment is not
defeated.
8. Mains voltage must be cor-
rect and the same as that
printed on the rear of the
unit. Damage caused by con-
nection to improper AC voltage is not covered by any
warranty.
9. Have gain controls on
amplifiers turned down
during power-up to prevent
speaker damage if there are
high signal levels at the
inputs.
10. Power down & disconnect
units from mains voltage
before making connections.
11. Never hold a power switch
in the “ON” position if it
won’t stay there itself!
12. Do not use the unit near
stoves, heat registers, radiators, or other heat producing devices.
13. Do not block fan intake or
exhaust ports. Do not oper-
ate equipment on a surface or
in an environment which
may impede the normal flow
of air around the unit, such as
a bed, rug, weathersheet, carpet, or completely enclosed
rack. If the unit is used in an
extremely dusty or smoky
environment, the unit should
be periodically “blown free”
of foreign matter.
14. Do not remove the cover.
Removing the cover will
expose you to potentially
dangerous voltages. There
are no user serviceable parts
inside.
15. Connecting amplifier out-
puts to oscilliscopes or
other test equipment while
the amplifier is in bridged
mode may damage both the
amplifier and test equipment!
16. Do not drive the inputs
with a signal level greater
than that required to drive
equipment to full output.
17. Do not connect the inputs /
outputs of amplifiers or
consoles to any other voltage source, such as a battery,
mains source, or power supply, regardless of whether the
amplifier or console is turned
on or off.
18. Do not run the output of
any amplifier channel back
into anotherchannel’s
input. Do not parallel- or
series-connect an amplifier
output with any other
amplifieroutput. Crest
Audio is not responsible for
damage to loudspeakers for
any reason.
19. Do not ground any red
(“hot”) terminal. Never
connect a “hot” (red) output to ground or to another
“hot” (red) output!
20. Non-use periods. The power
cord of equipment should be
unplugged from the outlet
when left unused for a long
period of time.
21. Service Information
Equipment should be serviced by qualified service
personnel when:
A.The power supply cord
or the plug has been damaged;
B.Objects have fallen, or
liquid has been spilled into
the equipment;
C.The equipment has
been exposed to rain;
D.The equipment does
not appear to operate normally, or exhibits a marked
change in performance;
E.The equipment has
been dropped, or the enclosure damaged.
22. To obtain service, contact
your nearest Crest Audio
Service Center, Distributor,
Dealer, or Crest Audio at
201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Precauciones
Este símbolo se utiliza
para alertar al operador a
que siga los procedimientos y precauciones
importantes de funcionamiento que se
detallan en la documentación.
Este símbolo se utiliza
para advertir a los operadores que, dentro de la
envolvente del equipo,
hay “tensiones peligrosas” no aisladas que
pueden suponer un peligro de electrocución.
1.Conserve la caja y el material de embalaje incluso si
el equipo ha llegado en
buen estado. Si alguna vez
tiene que enviar la unidad,
utilice el embalaje original
de fábrica.
2.Lea toda la documentación
antes de hacer funcionar el
equipo. Conserve toda la
documentación para consultas futuras.
3.Para un funcionamiento
correcto, siga todas las
instrucciones impresas en
el bastidor.
4.No derrame agua u otros
líquidos encima o en el interior de la unidad, ni la haga
funcionar si está de pie
sobre una superficie con
líquido.
5.Asegúrese de que las tomas
de corriente son conformes
a las necesidades indicadas
en la parte posterior de la
unidad.
6.No utilice la unidad si el
cable de toma de corriente
está desgastado o roto. El
cable de alimentación debe
encaminarse de forma que no
se le pueda pisar o pellizcar
por elementos situados sobre
o junto a él, prestando especial atención al cable y la
clavija, a las tomas de corriente y al punto de salida del
aparato.
7.Haga funcionar siempre la
unidad con el cable de tierra de la c.a. conectado a la
masa del sistema eléctrico.
Debe tomar precauciones
para que no quede anulada la
puesta a masa de alguna
parte del equipo.
8.La tensión de línea debe ser
correcta e idéntica a la
impresa en la parte posterior de la unidad. Los daños
causados por la conexión a
una tensión de c.a. incorrecta
no quedan cubiertos por
garantía alguna.
9.Cuando ponga en marcha
el aparato coloque los controles de ganancia de los
amplificadores al mínimo
para evitar daños en los
altavoces si hay niveles de
señal elevados en las
entradas.
10. Antes de hacer conexiones,
apague los aparatos y
desconéctelos de la línea.
11. Nunca mantenga el interruptor en la posición “ON”
si no permanece en ella por
sí mismo.
12. No utilice la unidad cerca
de estufas, salidas de
calor,radiadores u otros
dispositivos generadores de
calor.
13. No bloquee las aberturas
de admisión o descarga del
ventilador. No haga fun-
cionar la unidad sobre una
superficie o en un ambiente
que pueda impedir la circulación normal del aire alrededor de la unidad, tales como
en una cama, alfombra, toldo
impermeable, alfombra o en
una estantería totalmente cerrada. Si la unidad se utiliza
en ambientes con mucho
polvo o humo, hay que
“soplar” la unidad periódicamente para librarla de materia extraña.
14. No retire la tapa. Retirar la
tapa puede exponerle a
tensiones potencialmente
peligrosas. En el interior no
hay piezas a las que el
usuario pueda prestar servicio.
15. La conexión de las salidas
del amplificador a osciloscopios u otros aparatos de
comprobación con el
amplificadoren modo
puente puede dañar tanto
al amplificador como a los
equipos de comprobación.
16. No accione las entradas con
un nivel de señal mayor
que el necesario para producir la potencia máxima
del equipo.
17. No conecte las entradas/
salidas de los amplificadores o consolas a
cualquier fuente de tensión,
tal como baterías, línea de
suministro, tomas de corriente, independientemente
de si el amplificador o consola está encendido o apagado.
18. No conecte la salida de
cualquier canal del amplificador con la entrada de
otro canal. No conecte la
salida de un amplificador
con la salida de cualquier
otro amplificador, ni en serie
ni en paralelo. Crest Audio
no se hace responsable de
daños a los altavoces por
cualquier razón que sea.
19. No ponga a masa ningún
terminal rojo (“caliente”).
Nunca conecte una salida
“caliente” (roja) a masa o a
otra salida “caliente” (roja).
20. Períodos de no utilización.
Desenchufar el cable de alimentación si el equipo va a
estar sin utilizar durante
un tiempo prolongado.
21. Información sobre Servicio
El equipo debe ser mantenido por personal calificado si:
A El cable o la clavija de
alimentación han sufrido
daños.
B. Han caído objetos o se ha
derramado líquido en el
interior del equipo.
C. El equipo ha estado
expuesto a la lluvia.
D. El equipo parece no funcionar normalmente o presenta un marcado cambio en
sus prestaciones.
E. El equipo se ha caído o la
envolvente ha recibido
daños.
22. Para obtener servicio, pón-
gase en contacto con el
Centro de Servicio,
Distribuidor, Concesionario,
Crest Audio más próximo,
con Crest Audio en el teléfono 201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Précautions
Ce symbole est utilisé
pour prévenir l’opérateur
qu’il doit suivre les
procédures et précautions d’utilisation importantes détaillées dans la
documentation.
Ce symbole est utilisé
pour avertir les opérateurs que des “tensions
dangereuses” non
isolées sont présentes à
l’intérieur de l’armoire de
l’équipement, et qu’il
existe un risque de choc
électrique.
1. Conservez le carton et les
emballages, même si
l’équipement est arrivé en
bon état. Si vous deviez un
jour renvoyer l’équipement,
n’utilisez que l’emballage
d’origine de l’usine.
2. Lisez toute la documentation avant d’utiliser votre
équipe-ment.Conservez
toute la documentation pour
pouvoir y faire référence
ultérieurement.
3. Suivez toutes les instructions imprimées sur le
châssis de l’équipement
pour assurer un fonctionnement correct.
4. Ne renversez pas d’eau ou
d’autres liquides dans ou
sur l’équipement, et n’utilisez pas l’équipement s’il
est dans un liquide.
5. Assurez-vous que les sorties de puissance sont conformes aux exigences de
puissance détaillées à l’arrière de l’équipement.
6. N’utilisez pas
l’équipement si le câble
d’alimentation électrique
est effiloché ou cassé. Les
câbles d’alimentation en
puissance doivent être disposés de façon à ce qu’on ne
puisse pas marcher dessus
ou à ce que les articles
placés dessus ou contre eux
ne les coincent pas, en
faisant particulièrement
attention aux câbles et aux
fiches, aux prises de commodité, et à l’endroit où ils
sortent de l’appareil.
7. Utilisez toujours l’équipement avec le conducteur de
terre CA connecté à la
terre du système électrique. Il est nécessaire de
prendre des précautions pour
s’assurer que la méthode de
mise à la terre d’une partie
de l’équipement ne soit pas
entravée.
8. La tension d’alimentation
doit être correcte et identique à celle imprimée à
l’arrière de l’unité. Les
dégâts causés par une connexion à la mauvaise tension
CA ne sont pas couverts par
la garantie.
9. Baissez les contrôles de
gain des amplificateurs
lors de la mise en marche
pourempêchertoute
détérioration aux baffles
s’il y a des signaux élevés
aux entrées.
10. Mettez l’équipement à
l’arrêt et débranchez-le de
la tension d’alimentation
avant d’effectuer les connexions.
11. Ne maintenez jamais un
interrupteur de puissance
en position “MARCHE”
s’il ne reste pas en place de
lui-même !
12. N’utilisez pas
l’équipement près de
fours, enregistreurs de
chaleur, radiateurs ou
autres dispositifs produisant de la chaleur.
13. Ne bloquez pas les orifices
d’admission et d’échappement du ventilateur.
N’utilisez pas l’équipement
sur une surface ou dans un
environnement qui pourrait
empêcher le débit d’air normal autour de l’unité,
comme un lit, un tapis, une
bâche, une moquette ou une
étagère complètement fermée. Si l’unité est utilisée
dans un environnement particulièrement poussiéreux ou
enfumé, elle devrait être
périodiquement nettoyée de
tout corps étranger.
14. N’enlevez pas le couvercle,
car vous seriez exposé à
des tensions potentiellement dangereuses. Il n’y a
aucune pièce devant être
entretenue par l’utilisateur à
l’intérieur.
15. Connecter les sorties de
l’amplificateur à des oscilloscopes ou autres
équipements de test alors
que l’amplificateur est en
mode mono en pont pourrait endommager l’amplificateuret les
équipements de test en
question!
16. Ne réglez pas les entrées
avec un niveau de signal
supérieur au niveau exigé
pour régler l’équipement
au maximum.
17. Ne connectez pas les
entrées/sorties des amplificateurs ou des consoles à
une autre source de tension, comme une batterie,
source d’alimentation, ou
source de puissance, que
l’amplificateur ou la console soit en marche ou à
l’arrêt.
18. Ne menez pas la sortie
d’une chaîne d’amplificateur à l’entrée d’une autre
chaîne. Ne connectez pas,
en parallèle ou en série, la
sortie d’un amplificateur à la
sortie d’un autre amplificateur. Crest Audio n’est pas
responsable des détériorations aux baffles non justifiées.
19. Ne mettez pas de borne
rouge (“sous tension”) à la
terre. Ne connectez jamais
une sortie “sous tension”
(rouge) à la terre ou à une
autre sortie “sous tension”
(rouge)!
20. Périodes de repos. Le câble
de puissance de
l’équipement doit être
débranché de la sortie
lorsque l’équipement n’est
pas utilisé pendant une période prolongée.
21. Informations d’entretien
L’équipement doit être
entretenu par un personnel
d’entretien qualifié lorsque :
A.Le câble d’alimentation en puissance ou la fiche
a été endommagé.
B.Des objets sont tombés,
ou un liquide s’est renversé
dans l’équipement.
C.L’équipement a été
sous la pluie.
D.L’équipement ne semble pas fonctionner comme
il faut, ou sa performance
semble altérée.
E.L’équipement est
tombé ou l’armoire est
endommagée.
22. Pour obtenir le service
d’entretien, contactez votre
Centre d’Entretien Crest
Audio, Distributeur,
Revendeur le plus proche ou
Crest Audio au
201.909.8700 (USA).
Power Amplifiers
Vorsichtsmaßnahmen
Dieses Symbol weist auf
wichtige Prozeduren und
Vorsichtsmaßnahmen
hin, die in der
Dokumentation ausführlich beschrieben werden.
Mit diesem Symbol wird
gewarnt, daß in den
Geräten nicht isolierte
gefährliche Spannungen
vorliegen, die u. U. einen
elektrischen Schlag hervorrufen können.
1.Bewahren Sie den Karton
und das Verpackungsmaterial stets auf, auch
wenn das Geräts in gutem
Zustand bei Ihnen
eingetroffen ist. Wenn es sich
später einmal erforderlich
machen sollte, das Gerät zu
versenden, sollte dies nur in
der originalen Fabrikverpackung erfolgen.
2. Lesen Sie sich vor der
Inbetriebnahme des Geräts
alle beiliegenden
Dokumente aufmerksam
durch und bewahren Sie
diese sorgfältig auf, um
später auf sie zurückgreifen
zu können.
3. Befolgen Sie alle
Anweisungen auf dem
Gerätegehäuse. Nur so ist
der einwandfreie Betrieb des
Geräts garantiert.
4. Achten Sie darauf, daß das
Gerät weder innerlich noch
äußerlich mit Wasser oder
anderen Flüssigkeiten in
Kontakt kommt. Das Gerät
darf nicht bedient werden,
wenn der Bediener in einer
Flüssigkeit steht!
5. Vergewissern Sie sich, daß
die Stromversorgungswerte
exakt mit den Angaben auf
der Rückseite des Geräts
übereinstimmen.
6. Wenn das Stromzuführungskabel beschädigt oder
gebrochen ist, darf das
Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden! Die Stromzuführ-
ungskabel sollten so verlegt
werden, daß deren Betreten
bzw. Einquetschen von oben
oder von der Seite weitestgehend ausgeschlossen wird.
Besonderes Augenmerk ist
dabei neben den Stecker-
schnuren und Steckdosen auf
die Stelle zu legen, wo die
Zuleitungen das Gerät verlassen.
7. Achten Sie beim Betrieb des
Geräts darauf, daß das
Wechselstrom-Erdkabel
stets mit der Erde des elektrischen Systems verbunden
ist. Dabei muß beachtet wer-
den, daß die Schirmung von
Geräteteilen dadurch nicht
außer Kraft gesetzt wird.
8. Die Netzspannung muß korrekt sein und dem auf der
Rückseite des Geräts
angegebenen Wert
entsprechen. Für Schäden,
die durch Anliegen einer
falschen Netzspannung
entstehen, besteht kein Gewährleistungsanspruch.
9. Achten Sie darauf, daß beim
Einschalten des Verstärkers
die Verstärkungsregler auf
Minimum gestellt sind, um
die Lautsprechervor
Beschädigungen durch zu
hohe Signalpegel an den
Eingängen zu schützen.
10. Vor dem Anschluß von
Geräten muß der
Verstärkerausgeschaltet
und vom Netz getrennt werden.
11. Versuchen Sie nie, den Netzschalter auf „ON“ zu halten,
wenn er nicht von selbst in
dieser Position bleibt!
12. Vermeiden Sie den Betrieb
des Geräts in der Nähe von
Öfen, Wärmespeichern,
Radiatoren oder anderen
Wärme produzierenden
Geräten!
13. Achten Sie darauf, daß der
Lüftergrill und die
Abluftauslässe nicht
zugestellt werden!
Vermeiden Sie den Betrieb
des Geräts auf einer Unterlage
oder in einer Umgebung, in
der es zu Störungen der normalen Luftzirkulation um das
Gerät herum kommen kann!
Zu solchen Umgebungen
gehören z. B. Betten,
Vorleger, Schutzplanen,
Teppiche oder rundum
geschlossene Einbaugestelle.
Wird das Gerät im
Außeneinsatz
außergewöhnlich staubigen
oder verräucherten
Bedingungen ausgesetzt, sollten etwaige Ablagerungen in
regelmäßigen Abständen mit
Hilfe von Druckluft entfernt
werden.
14. Entfernen Sie niemals die
Abdeckung!Durch
Entfernen der Abdeckung
werden Sie potentiell
gefährlichen elektrischen
Spannungen ausgesetzt. Im
Inneren befinden sich keine
durch den Anwender zu
wartenden Teile.
15. Schließen Sie niemals
Oszilloskope oder andere
Prüfgeräte an die
Verstärkerausgänge an,
solange sich der Verstärker
im Brückenbetrieb befindet! Andernfalls können
sowohl der Verstärker als
auch die Prüfgeräte
beschädigt werden.
16. Der an den Eingängen
anliegende Signalpegel soll
nie höher sein als für das
Erreichen dervollen
Ausgangsleistung das
Geräts erforderlich.
17. Schließen Sie die Ein- bzw.
Ausgänge von Verstärkern
oder Konsolen niemals an
eine andere Spannungsquelle,
wie z. B. eine Batterie, den
Netzstrom oder die
Stromversorgung an. Dabei
spielt es keine Rolle, ob der
Verstärker oder die Konsole
ein- oder ausgeschaltet ist.
18. Verbinden Sie niemals den
Ausgang eines Verstärkerkanals mit dem Eingang
eines anderen Verstärkerkanals! Auch Verstärker-
ausgänge dürfen weder parallel noch in Reihe geschaltet
mit anderen
Verstärkerausgängen verbunden werden. Crest Audio
übernimmt keinerlei
Verantwortung für Schäden
jeglicher Art an
Lautsprechern.
19. Die roten (spannungsführenden) Anschlüsse dür-
fen nicht geerdet werden!
Verbinden Sie niemals einen
roten (spannungsführenden)
Ausgang mit dem Massekabel
oder einem anderen roten
(spannungsführenden)
Ausgang!
20. Bei längerer
Nichtbenutzung des Geräts
sollte das Stromkabel vom
Netz getrennt werden.
21. Wartungsinformationen
In den folgenden Fällen ist
das Gerät durch qualifiziertes
Wartungspersonal zu warten:
A. Das Stromzuführungskabel oder der Netzstecker ist
beschädigt.
B.Es ist ein Gegenstand
auf das Gerät gefallen oder
eine Flüssigkeit in das Gerät
eingedrungen.
C. Das Gerät hat im Regen
gestanden.
D. Das Gerät arbeitet offensichtlich nicht normal, oder
die Leistung des Geräts weist
eine merkliche Veränderung
auf.
E.Das Gerät wurde fallengelassen, oder das Gehäuse ist
beschädigt.
22. Wenn Sie unseren
Kundendienst in Anspruch
nehmen wollen, wenden Sie
sich bitte an das nächstgelegene Crest Audio Service
Center, die entsprechende
Vertriebsorganisation, Ihren
Händler oder direkt an die für
Sie zuständige Crest AudioNiederlassung unter der unten
angegebenen Nummer bzw.
an die Crest Audio-Zentrale
unter +1.201.909.8700
(USA).
Table of Contents
Introduction1
Unpacking1
Installation / Mounting1
V Series - Front Panel2
Vs Series - Front Panel3
V & Vs Series - Back Panel4
Operation 6
Mode Selection7
TourClass®Protection Features12
Service Information13
V Series - SpecificationsAppendix A
Vs Series - SpecificationsAppendix B
Rear Panel LegendAppendix C
Tabla de Contenido
Introducción1
Desembalado6
Instalación / Montaje1
V Series - Panel Frontal2
Vs Series - Panel Frontal3
V & Vs Series - Panel posterior4
Funcionamiento6
Selección del modo7
Características de Protección TourClass
Información sobre servicio13
V Series - SpecificacionesAppendix A
Vs Series - SpecificacionesAppendix B
Información - Panel posteriorAppendix C
®
12
Inhaltsverzeichnis
Einführung 1
Auspacken 1
Installation / Montage 1
V Series - Frontblende2
Vs Series - Frontblende3
V & Vs Series - Rückwand4
Betrieb des Verstärkers 6
Auswahl der Betriebsart7
TourClass®Schutzschaltungen 12
Kundendienst 13
V Series - Spezifizierung Appendix A
Vs Series - Spezifizierung Appendix B
RückwandAppendix C
Table des Matières
Introduction1
Déballage1
Installation / montage1
V Series - panneau avant2
Vs Series - panneau avant3
V & Vs Series - panneau arrière4
Fonctionnement6
Sélection de Mode7
Caractéristiques de protecion TourClass
Informations sur la Maintenance13
V Series - Spécifications Appendix A
Vs Series - Spécifications Appendix B
Informations - panneau arrièreAppendix C
®
12
TourClass®is a registered trademark of Crest Audio Inc.
Introduction
Congratulations on your purchase of a Crest
Audio power amplifier. Please read this
manual carefully as it contains information
vital to the safe operation of your amplifier.
Your amplifier represents a major step forward in power amplifier technology and
design. It is feature-packed and engineered
for value.
The V and Vs Series incorporate the same
design philosophy that produced Crest’s legendary Professional Series - amplifiers that
have made Crest the standard in touring and
installed sound worldwide. This legacy
means that all models include advanced circuitry capable of providing outstanding reliability and sonic performance, while
TourClass protection circuitry safeguards
your speakers and the amp itself. Built to
Crest’s exacting standards from high quality
components, V & Vs Series amplifiers are
ideally suited to the most punishing sound
reinforcement applications - fixed or mobile.
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses
Crest Audio-Verstärkers. Bitte lesen Sie sich
zunächst das Handbuch sorgfältig durch, da
die hierin enthaltenen Informationen für den
sicheren Betrieb Ihres Verstärkers von
großer Wichtigkeit sind!
Die Verstärker repräsentieren mit ihrer
Vielzahl von Funktionen und ihrer hochwertigen Verarbeitung eine neue Etappe im
Bereich der Verstärkertechnik und des
Verstärkerdesigns.
Die Verstärker basiert auf derselben DesignPhilosophie, auf der auch schon unsere legendären Geräte der Professional-Baureihe
beruhen – Verstärker, mit denen Crest
weltweit zum Standard-Ausrüster für mobile
und fest installierte Sound-Anlagen wurde.
Vor diesem verpflichtenden Hintergrund ist
es für uns selbstverständlich, daß alle
Modelle der Baureihe V & Vs mit der
neuesten Technik aufwarten und neben einer
außergewöhnlichen Zuverlässigkeit auch
eine herausragende Tonqualität bieten,
während gleichzeitig die Lautsprecher und
der Verstärker selbst durch die TourClassSchutzschaltungen optimal geschützt werden. Alle V& Vs-Verstärker werden nur aus
hochwertigen Komponenten zusammengesetzt und entsprechen den strengen CrestNormen. Sie eignen sich daher ideal auch für
die anspruchsvollsten Tonverstärkungsanwendungen, ob fest installiert oder mobil.
Introducción
Le felicitamos por su compra de un amplificador de potencia Crest Audio. Lea cuidadosamente este manual porque contiene
información vital para el funcionamiento
seguro de su amplificador.
Su amplificador representa un importante
paso hacia adelante en la tecnología y el diseño de los amplificadores de potencia.
Incorpora muchas características especiales
y se ha proyectado para ofrecerle una
inmejorable relación calidad/precio.
Su amplificador utiliza la misma filosofía de
diseño que produjo la legendaria Serie
Profesional de Crest - amplificadores que
han hecho de Crest el estándar mundial en
sonido, tanto fijo como móvil. Este legado
significa que todos los modelos de la Serie V
& Vs incluyen circuitos avanzados capaces
de proporcionar una fiabilidad sobresaliente
y excelentes prestaciones de sonido, mientras que los circuitos de protección
TourClass protegen tanto a los altavoces
como al mismo amplificador. Construido
según los estrictos estándares de Crest y partiendo de componentes de alta calidad, los
amplificadores de la Serie V & Vs están perfectamente adaptados para las aplicaciones
más duras de sonorización, tanto fijas como
móviles.
Introduction
Nous vous félicitons d’avoir acheté un
amplificateur de puissance Crest Audio.
Nous vous remercions de lire ce manuel
avec soin car il contient des informations
essentielles au bon fonctionnement de votre
amplificateur.
Votre amplificateur représente un pas en
avant important en matière de technologie et
de conception d’amplificateurs de puissance.
Il est bourré de caractéristiques spéciales en
plus d’être bien conçu.
Votre amplificateur incorpore la même
philosophie de conception que la légendaire
Série Professional produite par Crest - les
amplificateurs ont fait de Crest la norme en
matière de son, mobile ou fixe, à travers le
monde. Cet héritage signifie que tous les
modèles de la Série V & Vs comprennent
des circuits avancés, capables de fournir une
fiabilité et une performance sonique remarquables, alors que le système de protection
TourClass protège vos baffles et l’amplificateur lui-même. Construits selon les normes
exigeantes de Crest, avec des composants de
haute qualité, les amplificateurs de la Série
V & Vs conviennent parfaitement aux applications de renforcement de son les plus
rigoureuses - qu’elles soient fixes ou
mobiles.
Unpacking
Upon unpacking, inspect the amplifier. If
you find any damage, notify your dealer
immediately. Only the consignee may institute a claim with the carrier for damage
incurred during shipping. Be sure to save the
carton and all packing materials for the carrier’s inspection. It is a good idea to save the
carton and packing material even if the
amplifier has arrived in good condition.
Should you ever need to ship the unit back to
Crest Audio, one of its offices, or service
centers, use only the original factory packing.
Installation/Mounting.
All V & Vs Series amplifiers are 3-rack
space units that can mount in a standard 19inch rack. Four front panel mounting holes
are provided. Rear mounting ears give additional support, especially important in
mobile sound systems. Because of the cables
and connectors on the rear panel, a rightangle or offset screwdriver or hex key will
make it easier to fasten the rear mounting
ears to the rails. Optional rack-mount handles are available from your Crest authorized
dealer.
Auspacken
Überprüfen Sie den Verstärker sofort nach
dem Auspacken auf eventuelle
Beschädigungen. Wenn Sie irgendwelche
Schäden feststellen, sollten Sie sich sofort
mit Ihrem Händler in Verbindung setzen.
Eventuelle Ansprüche an die
Speditionsfirma aufgrund von
Beschädigungen während des Transports
können nur vom Empfänger selbst vorgebracht werden. Bewahren Sie den Karton
und das gesamte Verpackungsmaterial für
die Inspektion durch den Spediteur auf. Wir
empfehlen, den Karton und das
Verpackungsmaterial selbst dann
aufzuheben, wenn der Verstärker in gutem
Zustand bei Ihnen eingetroffen ist. Wenn es
sich später einmal erforderlich machen
sollte, das Gerät an Crest Audio, eine unserer Niederlassungen oder Service Centers
zurückzusenden, sollte dies nur in der originalen Fabrikverpackung erfolgen.
Installation/Montage.
Alle Verstärker der Baureihe V & Vs können
in 19-Zoll-Standardgestelle eingebaut werden. Dort nehmen Sie drei Höheneinheiten
in Anspruch. An der Frontblende befinden
sich vier Löcher für die Befestigung des
Verstärkers im Rack, und die
Montagelaschen auf der Rückseite geben
zusätzlichen Halt – besonders wichtig für
mobile Soundsysteme. W egen der Kabel und
Anschlüsse auf der Rückseite ist für das
Festschrauben der rückseitigen
Montagelaschen am Gestell der Einsatz
eines Winkelschraubendrehers bzw.
Sechskantschlüssels zu empfehlen. Bei
Ihrem Crest-V ertragshändler erhalten Sie auf
Wunsch auch Gestellmontagegriffe.
Desembalado
Inspeccione el amplificador cuando lo
desembale. Si encuentra algún daño,
notifíquelo inmediatamente a su distribuidor.
Solo el consignatario puede establecer una
reclamación frente al transportista por daños
acaecidos durante el transporte. Asegurese
de conservar la caja y todo el material de
embalaje para su inspección por el transportista. Es una buena idea conservar la caja
y el material de embalaje aunque el amplificador haya llegado en buenas condiciones.
Si alguna vez necesita devolver la unidad a
Crest Audio o a alguno de sus distribuidores
o servicios post-venta, utilice solamente el
embalaje original de fábrica.
Instalación/Montaje.
Todos los amplificadores de la Serie V& Vs
son de 3 unidades que pueden montarse en
un rack estándar de 19 pulgadas (483 mm).
Hay cuatro agujeros de montaje en el panel
frontal. Los soportes de montaje traseros
proporcionan una seguridad adicional, especialmente importante en sistemas de sonido
móviles. Debido a la existencia de cables y
conectores en el panel posterior, el montaje
de los soportes traseros en los raíles sera mas
fácil con destornilladores o llaves hexagonales acodados o articulados. Su distribuidor
autorizado Crest dispone de asas opcionales
para el montaje en rack.
Déballage
Lors du déballage, inspectez l’amplificateur.
Si vous trouvez des détériorations, avisez
immédiatement votre revendeur. Seul le
consignataire peut déposer une plainte
auprès du transporteur en cas de détérioration en transit. Assurez-vous de garder la
boîte en carton et tous les matériaux d’emballage pour que le transporteur puisse les
inspecter. Nous vous recommandons de
préserver la boîte en carton et l’emballage
même si l’amplificateur est arrivé en bon
état. Si vous deviez, pour une raison ou pour
une autre, renvoyer l’unité à Crest Audio, à
l’un de ses bureaux ou centres de service,
n’utilisez que l’emballage d’origine.
Installation/montage.
Tous les amplificateurs de la Série V & Vs
sont des unités à trois baies qui peuvent être
fixées dans une baie de 19" standard. Il y a
quatre orifices de fixation sur le panneau
avant. Des languettes de fixation arrière peuvent apporter un soutien supplémentaire, qui
est particulièrement important pour les systèmes de son mobiles. A cause des câbles et
des connecteurs situés dans le panneau
arrière, un tournevis à angle droit ou coudé
ou une clef mâle normale faciliteront la fixation des languettes arrière aux rails. Des
poignées de montage en baie sont
disponibles en option chez votre distributeur
autorisé Crest.
Crest Audio V & Vs Series Power AmplifiersPage 1
V Series - Front Panel
234
1
TourClass
Ch A
5.25"
133mm
-30 -18
-42
Ch B
Professional Power Amplifier
6789
5
-6
-3
®
Protect
ACL
0dB
-7
Active
Protect
ACL
19" / 483mm
-10
-15
-30
-10
-15
-30
-1
-80
0 dB
Ch A
-6
-3
-1
-80
0 dB
Ch B
V900
2.25"
57mm
1. Rack Mounting Ears.
Two front panel mounting holes are provided on each mounting ear.
2. Optional Rack Handles.
Available from your authorized Crest
Dealer.
3. Meter Array.
A 20-segment precision meter array is provided for each channel, and includes the
ACL (Active Clip Limiting) indicator. The
array’s peak-hold and instantaneous readings
give accurate indication of the channel’s output level. In stereo mode, the arrays operate
independently. In bridged mono mode, they
operate in tandem.
4. ACL (Active Clip Limiting)
LED.
Each channel has an ACL LED, located at
the right end of the signal meter array. This
LED lights at clipping point, and indicates
that Active Clip Limiting is engaged.
5. Protect LEDs.
Each amplifier channel has one red Protect
LED. If either channel is in Protect mode,
both LEDs will light.
6. Active LED.
The green Active LED illuminates to indicate that the amplifier is turned on.
1. Gestellmontagelaschen.
Jede Montagelasche ist mit zwei Löchern
für die vorderseitige Montage versehen.
2. Gestellgriffe (optional).
Erhältlich bei Ihrem Crest-Vertragshändler.
3. Anzeigefeld.
Für jeden Kanal gibt es ein aus 20
Segmenten bestehendes Anzeigefeld mit
Präzisionsmeßgeräten und einer ACLAnzeige (Active Clip Limiting, dt.: Aktiv
Clipping-Begrenzung). Die Extremwertanzeige und die unverzögerte Angabe
der aktuellen Meßwerte erlauben jederzeit
einen genauen Überblick über den
Ausgangspegel des jeweiligen Kanals. In der
Betriebsart „Stereo“ arbeiten die beiden
Anzeigefelder unabhängig voneinander,
während beim Mono-Brücke-Betrieb in beiden Feldern stets die gleichen Werte
angezeigt werden.
4. LED „ACL“ (Aktiv
Clipping-Begrenzung).
Am rechten Rand des Anzeigefelds für den
jeweiligen Kanal gibt es eine ACL-LEDAnzeige. Diese LED leuchtet auf, wenn der
Clipping-Punkt erreicht wurde und zeigt an,
daß der ACL Clip Limiter (Active Clip
Limiting, dt.:Aktiv Clipping-Begrenzung)
aktiv ist.
5. LEDs „Protect“.
Für jeden Verstärkerkanal steht eine rote
„Protect“-LED zur Verfügung. Sobald sich
einer der beiden Kanäle im Schutzmodus
(„Protect“) befindet, leuchtet die
entsprechende LED auf.
6. LED „Active“.
Die grüne LED „Active“ zeigt an, daß der
Verstärker eingeschaltet ist.
1. Soportes para montaje en
rack.
Hay dos agujeros en cada soporte para el
montaje en el panel frontal.
2. Asas opcionales para rack.
Disponibles en su Distribuidor autorizado
Crest.
3. Medidor de nivel.
Hay un medidor de nivel de precisión, de 20
segmentos, para cada canal que incluye el
indicador ACL (Limitador Activo de Picos).
Las lecturas instantáneas y de pico sostenido
dan una indicación exacta del nivel de salida
del canal. En el modo estéreo, los indicadores actúan independientemente. En el
modo monoaural en puente, actúan en tándem.
4. LED del ACL (Limitador
Activo de Ondas
Recortadas).
Cada canal tiene un LED del ACL, situado
en el extremo derecho del indicador de
medición de la señal. Este LED se enciende
en el punto de corte e indica que se ha activado el Limitador Activo de Picos.
5. LEDs de Protección.
Cada canal del amplificador tiene un LED
rojo de Protección. Si alguno de los canales
está en modo protección, se ilumina el LED
correspondiente.
6. LED de Actividad.
El LED de Actividad verde se ilumina para
indicar que el amplificador está encendido.
1. Languette de fixation
arrière.
Deux orifices de fixation pour le panneau
avant sont fournis sur chaque languette de
fixation.
2. Poignées de baie en
option.
Disponibles auprès de votre distributeur
autorisé Crest.
3. Groupe d’indicateurs.
Un groupe d’indication de précision en 20
segments est fourni pour chaque chaîne, et
comprend l’indicateur ACL (Ecrêteur
d’Impulsions Actif). Les lectures à réglage
extrémal et instantané du groupe donnent
une indication précise du niveau de sortie de
la chaîne. En mode stéréo, les groupes fonctionnent indépendamment. En mode Mono
en Pont, ils fonctionnent ensemble.
4. DEL ACL. (Ecrêteur
d’Impulsions Actif).
Chaque chaîne a une DEL ACL, située à
l’extrémité de droite du groupe d’indication.
Cette DEL s’allume au point d’écrêtage et
indique que l’Ecrêteur d’Impulsions Actif
est engagé.
5. DEL de protection.
Chaque chaîne de l’amplificateur a une DEL
de Protection rouge. Si l’une des chaînes est
en mode Protection, cette DEL s’allumera.
6. DEL active.
La DEL active verte s’allume pour indiquer
que l’amplificateur est en marche.
Page 2Crest Audio V & Vs Series Power Amplifiers
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.