CRESSI LEONARDO User Manual

Manuel d’instructions
Computer Leonardo
cressi.com
FRANÇAIS
2
Caractéristiques principales page 4 Mises en garde générales et normes de sécurité page 5 Introduction page 10
1 - CONTROLE DE L'ORDINATEUR
Comment fonctionne l'ordinateur Leonardo
page 13
2 - AVANT LA PLONGÉE
Mode DIVE SET: Configuration paramètres de l'immersion
page
16
Pression partielle de l'oxygène (PO2)
page
16
Nitrox - Pourcentage de l'oxygène (FO2)
page
18 Facteur de sécurité de l'immersion ou Facteur de Sécurité (SF)
page
22 Palier profond ou Deep Stop
page
22 Altitude
page
23 Mode PLAN : Programmation de l’immersion
page
27 Mode GAGE :
Profondimètre et chronomètre
page
27 Mode TIME SET : Correction de la date et de l'heure
page
31 Mode SYSTEM : Configuration des unités de mesure et réinitialisation
page
31
3 - EN IMMERSION : FONCTIONS DE L'ORDINATEUR
Plongées dans les limites de la courbe de sécurité
page
36 Fonction DIVE AIR : Plongée à l'Air
page
36 Fonction DIVE NITROX : Immersion avec Nitrox
page
37 Avant une immersion Nitrox
page
37 En immersion avec le Nitrox
page
40 Affichage toxicité SNC
page
40 Alarme PO2
page
43 Vitesse de remontée
page
45 Arrêt de sécurité - Safety Stop
page
45
SOMMAIRE
3
Alarme de préavis de décompression
page
46
Deep Stop
page
46 Immersion hors courbe de sécurité (avec décompression)
page
50 Alarme d'omission Palier de Décompression
page
51 Fonction GAGE (profondimètre et chronomètre)
page
52 Utilisation de l'ordinateur par mauvaise visibilité page
56
4 - EN SURFACE APRÈS L'IMMERSION
Affichage et gestion des données
page
59 Intervalle de surface
page
59 Fonction PLAN Planification de l'immersion
page
60 Fonction LOG BOOK Journal des immersions
page
61 Fonction HISTORY Mémoire historique des plongées
page
65
Fonction DIVE PROFILE Profil de l’immersion
page
65 Fonction PCLINK Interface Pc compatible
page
66 System Reset Réinitialisation de l'instrument page
70
5 - SOIN ET MAINTENANCE
Remplacement de la pile
page
71
6 - CARACTÉRISTIQUES TECHNI­QUESE
7 - GARANZIA
4
Cressi vous félicite pour l'achat de l'ordinateur de plongée Leonardo, un instrument sophisti­qué et complet, réalisé pour vous toujours vous garantir le maximum de sécurité, d'effi­cacité et de fiabilité. Conservez toujours ce manuel avec votre or­dinateur Leonardo.
Caractéristiques principales.
• Algorithme CRESSI RGBM. Nouvel algo­rithme né de la collaboration Cressi-Bruce Wienke basé sur le modèle Haldane intégré avec des facteurs RGBM pour un calcul de décompression sûr lors des immersions ré­pétitives multi-day.
• Tissus: 9 avec demis-temps de saturation compris entre 2,5 et 480 minutes;
• Programme”Dive”: Ordinateur doté des données de plongée, même accompagnée d'une éventuelle compression, de toute
plongée effectuée à l'Air ou au Nitrox.
• Configuration complète des paramètres Fo2 (pourcentage de l'oxygène) et Po2 (pression partielle de l'oxygène) avec possibilité de configuration Po2 entre 1,2 bar et 1,6 bar et de la FO2 entre 21 % et 50 %.
• Possibilité d'effectuer une plongée au Ni­trox après celle effectuée à l'air (même avec désaturation en cours).
• Possibilité de configuration Deco (calcul de décompression) ou Gage (profondimètre et chronomètre).
• Deep Stop enfichable ou escamotable.
• Grand afficheur avec système ”PCD Sy­stem” pour une parfaite compréhension et une lisibilité aisée des valeurs.
• Écran de protection de l'afficheur remplaçable.
• Remplacement de la pile au soin de l'utilisateur.
• Planning: Défilement de la courbe de sécurité.
• Changement d'unité de mesure du système
5
métrique (mètres et °C) au système anglo­saxon (pieds - °F) au soin de l'utilisateur.
• Alarmes sonores et visuelles.
• Indicateur graphique toxicité oxygène au SNC.
• Afficheur rétro-éclairé.
• Log book (70 h ou 60 plongées) doté du profil de plongée.
• Mémoire historique des plongées.
• Possibilité d'une éventuelle Réinitialisation to­tale, utile en cas de location de l'instrument.
• Interface PC/Mac avec simulateur et profil de plongée (en option).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES ET NORMES DE SÉCURITÉ.
IMPORTANT: lire les instructions ! Lire attentivement ce manuel d'emploi y com­pris la partie relative aux normes de sécu­rité. Assurez-vous d'avoir bien compris l'utilisation, les fonctions et les limites de
l'instrument avant de l'utiliser ! NE PAS uti­liser l'instrument sans avoir lu tous les cha­pitres de ce manuel d'emploi !
IMPORTANT: cet instrument doit être considéré comme une aide à la plongée et ne remplace pas l'utilisation des tables d'im­mersion.
DANGER: AUCUN ORDINATEUR DE PLONGÉE N'EST EN MESURE DE MET­TRE TOTALEMENT À L'ABRI DES RIS­QUES DE MALADIE DE DÉCOMPRESSION (MDD) (EMBOLIE). IL DOIT ÊTRE PARFAITEMENT CLAIR QU'UN ORDINATEUR DE PLONGÉE NE PEUT PAS ÉLIMINER TOTALEMENT LE RISQUE DE MDD. EN EFFET, L'ORDINA­TEUR NE PEUT PAS TENIR COMPTE DES CONDITIONS PHYSIQUES DE CHAQUE PLONGEUR QUI PEUVENT CHANGER D'UN JOUR À L'AUTRE. IL
6
EST PAR CONSÉQUENT RECOM­MANDÉ DE SE SOUMETTRE A UNE VI­SITE MÉDICALE APPROFONDIE AVANT DE COMMENCER À PLONGER ET D'ÉVALUER SA PROPRE FORME PHYSI­QUE AVANT TOUTE PLONGÉE. IL EST ÉGALEMENT IMPORTANT DE RAPPE­LER QUE LES CIRCONSTANCES POU­VANT FAIRE AUGMENTER LE RISQUE DE MDD PEUVENT AUSSI DÉPENDRE DE L'EXPOSITION AU FROID (TEMPÉ­RATURES INFÉRIEURES À 10° C), DES CONDITIONS PHYSIQUES NON OPTI­MALES, DE PLUSIEURS PLONGÉES EF­FECTUÉES À LA SUITE OU SUR PLUSIEURS JOURS, DE LA FATIGUE DU PLONGEUR, DE LA CONSOMMATION D'ALCOOL, DROGUES OU MÉDICA­MENTS ET DE LA DÉSHYDRATATION. IL EST DE RÈGLE D'ÉVITER TOUTES CES SITUATIONS ET CELLES SUSCEPTIBLES
DE REPRÉSENTER UN DANGER À VOTRE SÉCURITÉ : CHAQUE INDIVIDU DOIT ÊTRE RESPONSABLE DE SA PRO­PRE SÉCURITÉ !
IMPORTANT: cet instrument ne devrait être utilisé uniquement par des plongeurs possédant un brevet: en effet, aucun ordinateur n'est en mesure de rem­placer une formation approfondie à la plon­gée sous-marine. N'oubliez pas que la sécurité d'une plongée n'est assurée que par une préparation adéquate.
IMPORTANT: l'ordinateur Leonardo Cressi a été réalisé seulement pour les plon­gées sportives pratiquées par des amateurs et non pas pour des emplois ayant un carac­tère professionnel qui requièrent des temps d'immersion prolongés avec une augmenta­tion conséquente des risques de MDD.
7
IMPORTANT: effectuer des contrôles préliminaires avant d'utiliser l'ordinateur en vérifiant l'état de charge de la batterie et les indications de l'afficheur. NE PAS PLON­GER si celles-ci sont peu claires ou ternies et, surtout, si l'icône de batterie déchargée apparaît.
IMPORTANT: pendant la plongée, se munir d'un profondimètre, d'un manomètre, d'un chronomètre ou d'une montre et de tables de décompression. Toujours s'assurer que la pression des bouteilles soit adéquate à la plon­gée programmée et, pendant celle-ci, contrô­ler fréquemment la quantité d'air restant dans les bouteilles en consultant le manomètre.
DANGER: NE PAS EFFECTUER DE PLONGÉES EN ALTITUDE AVANT D'AVOIR CONFIGURÉ LE NIVEAU D'ALTITUDE CORRECT. CONTRÔLER
LE NIVEAU D'ALTITUDE SUR L'AFFI­CHEUR UNE FOIS CONFIGURÉ. SE RAPPELER QUE LES PLONGÉES À DES ALTITUDES SUPÉRIEURES À 3000 M AU-DESSUS DU NIVEAU DE LA MER, COMPORTENT UNE AUGMENTA­TION SENSIBLE DU RISQUE DE MDD.
DANGER: AVANT D'EFFECTUER UN VOYAGE EN AVION, ATTENDRE QUE L'ICÔNE INDIQUANT LE ”NO FLY TIME” DISPARAISSE DE L’AFFI­CHEUR DE L'ORDINATEUR.
IMPORTANT: l’utilisation de cet instru- ment est strictement personnel ; en effet, les informations fournies par ce dernier ren­voient exclusivement à la personne qui l'a utilisé pendant une ou plusieurs plongées.
DANGER: CRESSI DÉCONSEILLE L'UTILISATION DE CET INSTRU-
8
MENT POUR EFFECTUER DES PLON­GÉES AVEC DÉCOMPRESSION CE­PENDANT, SI POUR UNE RAISON QUELCONQUE, VOUS ÉTIEZ CON­TRAINT DE DÉPASSER LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ, L'OR­DINATEUR CRESSI SERAIT EN ME­SURE DE FOURNIR TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA DÉCOMPRESSION, À LA REMONTÉE ET À L'INTERVALLE DE SURFACE CORRESPONDANT.
IMPORTANT: ne pas effectuer de plongées avec des bouteilles contenant des mélanges au Nitrox sans en avoir vérifier personnellement le contenu et le bon pour­centage d' O2 (FO2). Configurer ensuite sur son ordinateur cette valeur correspon­dant au mélange pour lequel l'ordinateur élaborera les calculs de dépression ; se rap-
peler que l'ordinateur n'accepte pas les va­leurs décimales de la Fo2.
IMPORTANT: Vérifier la configuration des paramètres de l'instrument avant d'ef­fectuer une plongée.
DANGER: L'ordinateur Leonardo mémorise toujours le dernier pourcen­tage d'oxygène qui a été configuré. Pour la sécurité du plongeur, il est fon­damental de toujours contrôler cette valeur avant toute plongée.
DANGER: CRESSI DÉCONSEILLE D'EFFECTUER DES PLONGÉES AU NITROX SANS AVOIR SUIVI UN COURS SPÉCIFIQUE RELATIF À CE TYPE DE PLONGÉE. CECI EN TE­NANT COMPTE DU FAIT QUE CES PLONGÉES PEUVENT EXPOSER LE PLONGEUR À DES RISQUES DIFFÉ-
9
RENTS DE CEUX LIÉS AUX PLON­GÉES À AIR POUVANT ENTRAÎNER DE GRAVES DOMMAGES PHYSI­QUES ET, DANS DES CAS EXTRÊ­MES, MÊME LA MORT.
DANGER: POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, L'ORDINATEUR LEO­NARDO PRÉSENTE LA LIMITE DE PO2 CONFIGURÉ PAR LE FABRI­CANT À 1,4 BAR MÊME POUR LES PLONGÉES EFFECTUÉES AVEC L'AIR. S'IL ÉTAIT NÉCESSAIRE D'AUGMEN­TER ULTÉRIEUREMENT LA MARGE DE SÉCURITÉ, IL EST POSSIBLE DE CONFIGURER LA PO2 SUR DES VA­LEURS INFÉRIEURES, JUSQU'À 1,2 BAR, PAR DÉCRÉMENTS DE 0,1 BAR.
IMPORTANT: après une plongée ef- fectuée avec l'ordinateur Leonardo en mode Gage (profondimètre-chronomètre),
l'instrument n'effectue pas les calculs de sa­turation et désaturation pour les 48 heures restantes qui se sont écoulées depuis l'utili­sation du profondimètre.
IMPORTANT: éviter toutes les plon- gées ayant un profil dangereux comme, par exemple, le profil en ”yo-yo”, un profil in­versé ou bien plusieurs plongées consécuti­ves au cours de la même journée car elles sont potentiellement dangereuses et pré­sentent un risque élevé de MDD !
IMPORTANT: Il n'existe pour le mo- ment aucun document scientifique valide qui permette d'affirmer qu'il est possible d'ef­fectuer plus de deux plongées par jour sur des périodes de une ou plusieurs semaines sans risque de maladies de décompression. Il est donc important pour la santé de ne pas dépasser deux plongées par jour. En outre, il est recommandé obligatoirement de se re-
10
poser au moins 2 heures entre deux plon­gées.La plongée répétitive/successive doit être effectuée à une profondeur inférieure à la précédente et doit avoir une durée mini­mum de 15 minutes.
IMPORTANT: choisir et configurer le facteur de sécurité le plus conservateur chaque fois que l'on s'aperçoit être en pré­sence de facteurs pouvant augmenter le ris­que de MDD rendant ainsi la plongée plus conservatrice et sûre.
REMARQUE: en cas de voyages en avion, garder l'instrument avec soi l'instrument dans la cabine pressurisée.
REMARQUE: Cressi vous rappelle que les plongées sportives doivent être effectuées dans les limites de la courbe de sécurité et à une profondeur maximum de 40 m, limite des plongées sportives: dépasser ces limi-
tes signifie augmenter considérablement le risque de MDD.
Cressi se réserve le droit d'effectuer toute mo­dification éventuelle de l'instrument sans aucun préavis suite à la mise à jour technologique constante de ses composants.
Avant-propos
L'ordinateur Leonardo Cressi est un instru­ment multifonctions pour les plongées sporti­ves, capable de fournir toutes les informations nécessaires concernant la profondeur, les temps de plongée, les éventuelles nécessités de décompression, la vitesse de remontée et les intervalles de surface entre une plongée et la suivante. L’absorption et l'élimination de l'azote sont constamment élaborées par un lo­giciel sophistiqué en les adaptant à la quantité de gaz inerte contenu dans les différents mé­langes pouvant être utilisés. Ces informations
11
sont indiquées sur l'afficheur de grandes di­mensions de l'instrument grâce aux système PCD System (Priority Compartment Digit Dis­play) qui permet d'établir un “dialogue” simple et direct entre le plongeur et l'ordinateur ga­rantissant une compréhension parfaite de tou­tes les données utiles à un moment précis et une parfaite lisibilité dans toutes les situations d'utilisation. L'ordinateur est également doté d'une horloge et d'un calendrier, possède une mémoire détaillée des plongées effectuées (logbook) ainsi qu'un simulateur de plongée par le biais de l'interface. Le modèle mathé­matique de Leonardo peut effectuer des cal­culs de la saturation et de désaturation relatives à une plongée effectuée aussi bien en utilisant de l'air que du Nitrox. Dans ce dernier cas, il est possible de configurer tous les para­mètres relatifs au mélange Nitrox de notre plongée : de la valeur maximum de PO2 admis
(compris entre 1,2 bar à 1,6 bar), au pourcen­tage d'oxygène du mélange (FO2) : compris entre 21 % et 50 % d'O2. En outre, l'utilisa­teur peut configurer l'instrument afin de l'utili­ser aussi bien avec les unités de mesure métriques (m-°C) qu'avec celles anglo-saxon­nes (pieds-°F).
L'ordinateur de plongée Leonardo peut être connecté à un PC au moyen de l'interface Cressi (accessoire) et du logiciel correspon­dant (accessoire). Il est extrêmement impor­tant de lire attentivement ce manuel d'emploi et d'en comprendre parfaitement la significa­tion car, dans le cas contraire, des dommages sérieux peuvent être causés à la santé : le but de ce manuel est de guider l'acquéreur afin qu'il parvienne à comprendre toutes les fonctions de l'ordinateur avant de l'utiliser en plongée. L'ordinateur Leonardo Cressi se présente tou­jours éteint, sa mise en marche se fait à l'aide
12
de la touche frontale. Une fois allumé, l’affi­cheur se présente en mode PRE-DIVE. Les dif­férentes fonctions s'activent aisément à l'aide de cette même touche, comme nous le ver­rons plus loin (le programme de plongée s'ac­tive à une profondeur supérieure à 1,2 m) et sont clairement illustrées par les chiffres indi­quées sur l'afficheur de grandes dimensions.
Afin de comprendre toutes les fonctions de l'ordinateur et leur signification, le manuel est subdivisé en cinq sections principales qui pren­nent en considération toutes les situations d'utilisation possibles:
• 1 - Introduction et règles de sécurité
• 2 - Avant la plongée
• 3 - Pendant la plongée
• 4 - En surface après la plongée
• 5 - Soin et maintenance
13
CONTRÔLE DE L'ORDINATEUR
COMMENT FONCTIONNE L'ORDI­NATEUR LEONARDO
L'ordinateur Leonardo est doté d'un afficheur très prévisible qui “accompagne” le plongeur pendant toutes les opérations. Les différents modes de l'écran de Leonardo se succèdent à chaque pression de la touche qui est la clé du système et sont clairement indiqués par l'affi­cheur alphanumérique. L’accès aux sous-menus se fait avec cette même touche qui permet aussi la mise en marche du rétro-éclairage (en surface uniquement en mode PRE-DIVE).
En appuyant sur la touche Leonardo, apparaît la page-écran PRE DIVE qui s'allume. Les don­nées suivantes seront affichées dans cette page-écran:
- Pression maximum partielle de l'oxygène
- Type et pourcentage de mélange respiratoire utilisé (Air Im. 1 ou Nitrox Im. 2)
- Profondeur maximum pouvant être atteinte avec les paramètres configurés précédem­ment.
- Facteur de sécurité de la plongée (Safety Factor SF/0/1/2)
- Niveau d'altitude s'il est activé
- Fonction GAGE si configurée
- Niveau de charge de la pile
- Heure actuelle
En appuyant encore sur la touche, on fait défi­ler le menu principal qui met en évidence, à la suite 9 modes de l'écran Im. 3:
1) LOG-00: Il s'agit du LOGBOOK et le nom-
bre qui apparaît à côté de l'indication “LOG” est le numéro de la plongée.
14
2) DIVE-S: Dive-set sert à configurer les pa­ramètres de plongée. Dans ce mode, il est possible de configurer deux des trois foncti­ons du programme de l'ordinateur, à savoir DIVE AIR et DIVE NITROX.
3) TIME-S: Time-set sert à configurer la date et l'heure.
4) PLAN: Pour la planification de la plongée
5) GAGE: Il s'agit de la troisième fonction de plongée de l'ordinateur. Elle sert unique­ment de chronomètre et de profondimètre.
6) PCLINK: Pour la connexion à un PC.
7) HISTORY: Dans ce mode, les données hi­storiques de l'ordinateur sont mises en évi­dence.
8) SYSTEM: Dans le mode system, il est pos­sible de configurer l'unité de mesure de l'or­dinateur et de faire la RÉINITIALISATION.
9) PRE DIVE: La dernière est celle que l'on a initialement effleurée et on la distingue des autres par ce qu'en bas, apparaît l'heure de la journée avec l'icône en forme d'horloge. Il s'agit de la page-écran principale de l'or­dinateur.
Pour accéder au menu de ces modes (hi­story et pclink exclus), il faut appuyer sur la touche sans la relâcher. La simple pres­sion avec relâchement permet ensuite de faire défiler les données de ces menus. L'ordinateur revient à la première page­écran du menu en automatique.
Toutes les opérations disponibles pour chaque mode de l'afficheur seront expliquées ci-après.
15
PAGE-ÉCRAN PRE DIVE PAGE-ÉCRAN PRE DIVE
MENU DE L'ORDINATEUR
AIR NITROX
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
(Im. 1) (Im. 2)
(Im. 3)
LIGHT LIGHT
PRE DIVE PRE DIVE
16
2 - AVANT LA PLONGÉE
MODE DIVE-SET: Configuration pa­ramètres plongée.
Nous avons dit que l'ordinateur, une fois allumé, se présente dans le mode de l'écran PRE DIVE. Ci-après, sont visualisées les configurations pour la plongée suivante. Il est possible d'en modifier les paramètres en appuyant sur la touche de manière répétée et en accédant au mode DIVE SET (DIVE-S) qui permet de sélectionner les pa­ramètres de la plongée relatifs à:
Pression Partielle Oxygène (PO2) Nitrox-Pourcentage ou Fraction d'Oxy­gène (FO2) Facteur de sécurité de la plongée ou Safety Facteur (SF) Altitude (ALT.) Deep Stop
IMPORTANT: Si sur l'écran, appa­raît le symbole de la batterie avec un seul segment allumé, l'ordinateur NE DOIT PAS être utilisé. S'il apparaît au cours d'une plongée, il faut interrom­pre la plongée et revenir à la surface. Le changement de la batterie doit être effectué par l'utilisateur comme on le verra dans le chapitre dédié.
PRESSION PARTIELLE OXYGÈNE (PO2)
(Im. 4)
Leonardo est configuré par l'entreprise avec une valeur base de Pression Partielle de l’Oxygène (PO2) égale à 1,4 bar qu'elle soit utilisée au Ni­trox ou à l'air afin d'assurer une sécurité maxi­male pendant tous les types de plongée. Il est toutefois possible de modifier la configuration de PO2 sur les valeurs comprises entre 1,2 bar (inclus) et 1,6 bar (inclus), avec des variations de
17
0,1 bar que l'on obtient à chaque pression de la touche. S'il est nécessaire d'augmenter la marge de sécurité de la plongée, il sera possible de configurer la PO2 sur des valeurs inférieures jusqu'à un minimum de 1,2 bar. Il suffira en effet d'appuyer sur la touche centrale jusqu'au mode DIVE SET représenté dans la figure 5 et puis, une fois dans celui-ci, d'une pression sans relâ­cher, l'indication de la pression partielle de l'Oxygène (PO2) commencera à clignoter. Ap­puyer encore une fois sans relâcher. Sur l'affi­cheur, seule la donnée mise en évidence apparaîtra en clignotant. Pour la varier, appuyer encore une fois. Une fois la configuration dési­rée atteinte (valeurs comprises entre 1,2 bar et 1,6 bar, avec des variations de 0,1 bar), attendre quelques secondes et l'ordinateur modifiera les configurations en automatique en émettant un signal sonore pour ensuite revenir à la page­écran principale.
IMPORTANT: l'ordinateur maintient la configuration de PO2 activée jusqu'à ce qu'elle soit à nouveau configurée manuellement par le plongeur sur des valeurs différentes.
REMARQUE: Au changement du maximum configuré de la PO2 et du pourcentage d'oxy­gène du mélange FO2, l'ordinateur nous signale la profondeur maximale que l'on peut atteindre.
IMPORTANT: La PO2 est configurée par le fabricant sur la valeur de base (par défaut) de 1,4 bar, aussi bien pour les plon­gées à l'Air que pour les plongées avec mé­langes au Nitrox. De cette manière, l'immersion du plongeur est sauvegardée en suivant les valeurs les plus conservatrices conseillées pour la plongée sportive. Il est toutefois possible de choisir une autre va­leur de PO2 comme indiqué dans le chapi-
18
tre relatif à la plongée au Nitrox. La valeur configurée restera mémorisée sur l'ordina­teur jusqu'à la prochaine configuration de la part du plongeur.
NITROX - POURCENTAGE DE L'OXYGÈNE (FO2)
(Im. 5)
Avec cette configuration, on peut décider si ef­fectuer une plongée à l'air (Programme Dive Air), avec fraction de l'oxygène à 21 % ou à l'oxygène enrichi (Programme Dive Nitrox).
Pour configurer le pourcentage correct d'Oxy­gène contenu dans le mélange Nitrox, appuyer sur la touche centrale jusqu'au mode DIVE SET et puis une fois dans celui-ci ,d'une pression sans relâche, l'indication de la PO2 commen­cera à clignoter, appuyer encore une fois sur la touche et l'indication de la fraction d'Oxygène clignotera (FO2). Appuyer encore une fois
sans relâcher. Sur l'afficheur, seule la donnée mise en évidence apparaîtra en clignotant. Pour la varier, appuyer encore une fois. Une fois la configuration désirée atteinte (valeurs comprises entre 21 % et 50 % avec des va­riations de 1 % d'O2), attendre quelques se­condes et l'ordinateur modifiera les configurations en automatique en émettant un signal sonore. Il reviendra automatiquement sur la page-écran principale.
REMARQUE : L'ordinateur Leonardo est configuré par le fabricant sur le programme à air pour plongées à air DIVE-AIR avec le mélange Nitrox configuré sur Fo2 à 21 %.
19
RÉGLAGE DE LA PRESSION PARTIELLE DE L'OXYGÈNE - PO2
Au moment où l'ordinateur émet un signal sonore, il avertit que la donnée a été mémorisée et il revient aux menus pré­cédents en automatique.
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE
PRIMARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU TERTIARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
(Im. 4)
20
RÉGLAGE MÉLANGE NITROX FO2
Au moment où l'ordinateur émet un signal sonore, il avertit que la donnée a été mémorisée et il revient automa­tiquement aux menus précédents.
PRIMARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
ENFONCÉE
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
RETOUR
AUTOMATIQUE
(Im. 5)
TERTIARY MENU
CONFIGURER
LE POURCENTAGE DÉSIRÉ
PRIMARY MENU
SECONDARY MENU
ATTENDRE
3
SECONDES
21
REMARQUE: Au changement de la PO2, l'ordinateur nous signale également la pro­fondeur maximum pouvant être atteinte avec ce mélange et qui dépend de la valeur de PO2 configurée.
Il est possible de modifier la configuration du mélange Nitrox même pendant l'intervalle de surface (avec désaturation en cours) mais uni­quement quand celui-ci a dépassé les 2 minutes.
Il s'agit d'une caractéristique très importante, surtout pour ceux qui effectuent une série de plongées consécutives (par exemple les in­structeurs) qui permet de modifier son propre mélange, par exemple, après avoir effectué une première plongée à l'air sans devoir atten­dre la désaturation complète.
IMPORTANT: Une fois configuré le pourcentage d'oxygène FO2, celui-ci reste mémorisé dans l'ordinateur jusqu'à ce qu'il soit à nouveau modifié.
DANGER: L'ordinateur Leonardo mémorise toujours le dernier pourcen­tage d'oxygène qui a été configuré. Pour la sécurité du plongeur, il est fon­damental de toujours contrôler cette valeur avant toute plongée. DANGER: Si l'on effectue une im­mersion répétitive après en avoir fait une au Nitrox, il est fondamental pour sa propre sécurité, de contrôler le type de mélange contenu dans la bouteille et de configurer la FO2 de l'ordinateur sur la base de ce mélange.
DANGER: Ne pas plonger avec les bouteilles contenant des mélanges au nitrox dont on n'a pas vérifié person­nellement le pourcentage d'oxygène.
22
FACTEUR DE SÉCURITÉ DE L'IMMER­SION OU SAFETY FACTOR (SF)
(Im. 6)
Le Safety Factor ou facteur de sécurité est un paramètre additionnel qui a le but de rendre les immersions plus sûres en fonction des facteurs de risques personnels qui augmentent le risque de Maladie de Décompression. Il peut être configuré par le plongeur sur trois valeurs dif­férentes : SF0/SF1/SF2. La configuration du fa­bricant est SF0, à savoir désactivé.
IMPORTANT: Activer et configurer le facteur de sécurité au fur et à mesure de plus en plus élevé (SF2/SF3) chaque fois que l'on se rend compte d'être en présence de conditions susceptibles d'augmenter le ris­que de MDD. De cette manière, les temps de non décompression seront inférieurs et l'immersion sera plus conservatrice au bé­néfice d'une plus grande sécurité et tran­quillité.
DEEP STOP
(Im. 7)
Dans le monde, il existe différentes didactiques sous-marines et différentes théories de décom­pression et chacune de celles-ci a été développée sur la base d'importantes notions scientifiques, tests de laboratoire et tests pratiques. Certaines de celles-ci, au cours de plongées déterminées, confirmeront et demanderont le palier profond ou le DEEP STOP tandis que d'autres ne prévoient pas de profil de décompression de ce type. Leo­nardo est configuré par l'entreprise avec le DEEP STOP activé. Si l'on désire le désactiver, il suffit d'appuyer sur la touche jusqu'au mode DIVE SET et puis une fois entrés dans celui-ci par une pres­sion sans relâcher, faire défiler jusqu'à ce que l'indi­cation DEEP STOP clignote. À ce point, appuyer sans relâcher jusqu'à ce qu'apparaisse “Deepst” “ON”. En appuyant, l'indication OFF apparaîtra et l'icône en forme de flèche en bas à droite disparaî­tra. Le DEEP STOP a été désactivé. L'ordinateur reviendra automatiquement au menu principal.
23
ALTITUDE
(Im. 8)
Dans le cas où l'on veuille effectuer une immer­sion en altitude, il est important de contrôler que l'ordinateur ait la bonne configuration. Une fois entrés dans le menu DIVE-S, arriver au paramè­tre altitude “ALT. 0”. On notera le chiffre cli­gnoter à côté de l'indication ALT. En appuyant sans relâche sur la touche, l'écran montrera les niveaux d'altitude correspondants, indiqués par:
ALT. 0 (aucune petite montagne) - de 0 à 700 m ALT. 1 (une petite montagne) - de 700 à 1500 m ALT. 2 (deux petites montagnes) - de 1500 à 2400 m ALT. 3 (trois petites montagnes) - de 2400 à 3700 m Chaque icône indique que l'ordinateur a auto­matiquement modifié son propre modèle ma­thématique en fonction de l'altitude atteinte en fournissant des temps en courbe réduits au fur et à mesure que l'altitude augmente. Il ne faut pas oublier que lorsque l’on se rend en altitude (altitudes plus élevées que celle où l’on
vit), notre physique subit des altérations dues à la sursaturation de l’azote qui doit se rééquili­brer avec l’environnement extérieur. De la même manière, il est important de se rappeler qu’à cause d’une pression partielle inférieure de l’oxygène dans l’atmosphère, notre corps né­cessite d’une période d’acclimatement déter­minée. Il est donc conseillé d’attendre au moins 12/24 heures après être arrivé en altitude avant d’effectuer une plongée.
DANGER: Leonardo ne gère pas au­tomatiquement les plongées en altitude et il est donc extrêmement important de programmer correctement le niveau d’altitude et de respecter la période d’acclimatement avant de plonger.
DANGER: Les immersions effec­tuées à des niveaux supérieurs à 3000 m s.l.m., comportent une augmenta­tion importante du danger de Mdd.
24
RÉGLAGE SAFETY FACTOR (facteur de sécurité)
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
ENFONCÉE
ENFONCÉE ENFONCÉE
(Im. 6)
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
TERTIARY MENU
25
ACTIVATION/DÉSACTIVATION DU DEEP STOP
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE ENFONCÉE
(Im. 7)
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
TERTIARY MENU
26
RÉGLAGE DE L'ALTITUDE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE ENFONCÉE
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
TERTIARY MENU
(Im. 8)
RETOUR
AUTOMATIQUE
ENFONCÉE
27
MODE PLAN: Programmation de l'im­mersion.
(Im. 9)
En surface, il est possible d'accéder à la fonction PLAN pour visualiser, selon le mélange utilisé (Nitrox ou Air), le temps de non décompression encore disponible aux différentes profondeurs (courbe de sécurité). Les valeurs sont fournies aussi bien pour la première immersion d'une (éventuelle) série qu'au cours de l'intervalle de surface entre deux ou plusieurs immersions suc­cessives ; dans ce cas, Leonardo tient compte de l'azote résidu et réduit par conséquent les temps dans la courbe. Pour accéder au mode PLAN, une fois l'ordinateur allumé, on appuie sur la tou­che jusqu'à ce que l'indication PLAN disparaisse. En appuyant à nouveau sur la touche sans la re­lâcher, on entre dans la fonction. Sur le schéma, apparaîtra la courbe de sécurité (temps de non décompression) relative aux différentes profon­deurs comprises entre 9 m et 48 m, avec des in-
créments manuels de cette dernière de 3 m en 3 m que l'on obtient en appuyant sur la touche. Attendre quelques secondes pour revenir à la page-écran principale.
REMARQUE: la fonction PLAN est désac­tivée dans le cas où l'ordinateur est en erreur (Error).
MODE GAGE: profondimètre et chro­nomètre.
(Im. 10)
L'ordinateur est doté d'un troisième pro­gramme appelé GAGE (profondimètre et chro­nomètre) utilisable aussi bien pour ceux qui effectuent des immersions en apnée que pour l'utilisation de l'instrument dans les immersions techniques. Dans ce dernier cas, l'instrument ne fournit que les paramètre de base de l'immer­sion à savoir la profondeur et le temps d'im­mersion et n'effectue en aucun cas le calcul de la saturation et de désaturation des tissus qui
28
doit être programmé et calculé au moyen de lo­giciels et/ou tableaux spécifiques. Cressi rap­pelle à cet effet que les immersions sportives conduites dans la courbe de sécurité et à une profondeur maximum de 40 m (limite des im­mersions sportives): sortir de ces limites signifie accroître considérablement le risque de MDD !
IMPORTANT: L'ordinateur Leonardo a été réalisé uniquement pour un usage sportif amateur et non pour des emplois de caractère professionnel qui requièrent des temps d'im­mersion prolongés avec comme conséquence, une augmentation du risque de MDD.
DANGER: Cressi déconseille catégo­riquement d'effectuer des immersion avec des mélanges gazeux autres que l'air sans avoir suivi un cours spécifique. Ceci en considération du fait que les im­mersions soi-disant “techniques menées
avec des mélanges à plusieurs gaz peu­vent exposer le plongeur à des risques di­vers autres que ceux des immersions récréatives, risques qui peuvent com­porter de graves dommages physiques et, dans les cas extrêmes, même la mort.
IMPORTANT: après une immersion ef- fectuée en mode GAGE, l'instrument n'effec­tue pas les calculs de saturation et de désaturation au cours des 48 heures suivantes.
DANGER: Si l'on décide de réinitialiser l'instrument, en accédant au mode sy­stem, la mémoire d'azote sera annulée et c'est la raison pour laquelle l'instru­ment ne sera plus en mesure de calculer l'immersion successive en tant que telle. Ne jamais utiliser cette fonction si au moins 48 heures ne se sont pas écoulées depuis la dernière immersion.
29
Pour accéder au programme GAGE, il faut ap­puyer sur la touche jusqu'à ce que l'on puisse vi­sualiser la page-écran “GAGE” et appuyer ensuite sur la touche sans la relâcher jusqu'à ce que l'indication OFF s'arrête de clignoter. En ap­puyant encore, l'indication se transforme en “ON” et en attendant quelques secondes, l'ordi­nateur émettra un son et la fonction sera activée.
Le mode PLAN est désactivé.
REMARQUE: l'ordinateur Leonardo est configuré par le fabricant dans la fonction “DIVE AIR”.
REMARQUE: le capteur de profondeur fournit des indications entre 0 et 120 m.
30
MODE PLAN
MODE GAGE
PRIMARY MENU
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU
SECONDARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE
(Im. 9)
(Im. 10)
RETOUR
AUTOMATIQUE
RETOUR
AUTOMATIQUE
31
MODE RÉGLAGE DE L'HEURE (TIME SET)
Correction de la date et de l'heure. (
Im. 11)
Appuyer sur la touche jusqu'au mode TIME SET et puis une fois entrés dans celui-ci, avec une pres­sion sans relâcher, les chiffres de l'année com­menceront à clignoter et, en appuyant encore, ce sera au tour des chiffres du mois et du jour et du réglage des 12/24 heures. Faire défiler jusqu'à ceux qui vous intéresse. Appuyer encore une fois sans relâcher. Sur l'afficheur, seule la donnée mise en évidence apparaîtra en clignotant. Pour la va­rier, appuyer encore une fois. Une fois atteinte celle désirée, attendre quelques secondes et l'or­dinateur modifiera les réglages en automatique en émettant un signal sonore. Il reviendra automati­quement sur la page-écran principale.
REMARQUE: Pour avoir des résultats ex­acts dans le logbook de l'ordinateur, tou­jours se rappeler de contrôler que l'heure et la date soient correctement réglées.
MODE SYSTEM
Configuration des unités de réglage.
(
Im. 12)
L'ordinateur Leonardo peut indifféremment effectuer ses propres calculs aussi bien en ex­primant les valeurs en unités métriques (pro­fondeurs exprimées en mètres et températures exprimées en °C) qu'en unités anglo-saxonnes (pieds et °F). Pour effectuer le changement des unités, appuyer sur la touche jusqu'au mode SYSTEM et puis, une fois entrés dans celui-ci, d'une pression sans relâcher, l'in­dication “s.unit” (set unit) apparaitra avec l'in­dication °C/m. ou °F/pieds. Appuyer sans relâcher. Les indications commenceront à cli­gnoter. Pour les varier, appuyer et attendre. L'ordinateur mémorisera les réglages en émet­tant un signal sonore et reviendra automati­quement à la page-écran principale.
32
Réinitialisation de l'instrument. (
Im. 13)
Pour effectuer la réinitialisation de l'instrument, appuyer sur la touche jusqu'au mode SYSTEM et puis une fois entrés dans celui-ci, d'une pres­sion sans relâcher, l'indication “S.UNITS” (set units) apparaîtra avec l’indication °C/m. ou °F/ft. En appuyant encore une fois, l'indication “S.RESET_NO” apparaîtra (system reset). Ap­puyer sans relâcher. L'indication NE clignotera PAS. En appuyant, YES apparaîtra. Appuyer sans relâcher. L'indication “SURE?_NO” appa­raîtra. En appuyant, “YES” apparaîtra. Appuyer sans relâcher et attendre le signal sonore avec des lignes et l'indication “DONE!”. L'instru­ment est réinitialisé. Il reviendra automatique­ment sur la page-écran principale.
Avec la fonction de réinitialisation, tous les cal­culs relatifs à la désaturation, éventuellement en cours, se mettront à zéro.
DANGER: Ne jamais réinitialiser l'instrument s'il doit être utilisé sous l'eau pour calculer les immersions suc­cessives !
33
MODE TIME SET
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
ENFONCÉE
TERTIARY MENU SECONDARY MENU PRIMARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
(Im.11)
34
MODE SYSTEM: CONFIGURATION UNITÉ DE MESURE
RETOUR
AUTOMATIQUE
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
(Im. 12)
ENFONCÉE
PRIMARY MENU
35
MODE SYSTEM: RÉINITIALISATION INSTRUMENT
(Im. 13)
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
ENFONCÉE
RETOUR
AUTOMATIQUE
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU
SECONDARY MENU
36
EN IMMERSION
FONCTIONS DE L'ORDINATEUR
(Im.14-15)
L'ordinateur peut être configuré en trois fonctions différentes:
1) DIVE AIR si les immersions sont effec­tuées à l'air et si l'on désire disposer du cal­cul de décompression.
2) DIVE NITROX si les immersions sont ef­fectuées au Nitrox et si l'on désire disposer du calcul de décompression.
3) GAGE si l'on ne désire pas le calcul de dé­compression.
REMARQUE: L'ordinateur Leonardo est
configuré par l'entreprise sur le programme DIVE AIR, à savoir avec la valeur du mélange égale à 21% de O2 avec une PO2 de 1,4. Les valeurs de FO2 différentes de Air 21% activent le programme de calcul Dive Nitrox.
IMMERSIONS DANS LES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ.
FONCTION DIVE AIR: Immersions à l'air. (
Im. 14)
L'ordinateur Leonardo active automatique­ment le programme d'immersion DIVE AIR à des profondeurs supérieures à 1,2 m. Pendant une immersion dans les limites de la courbe de sécurité, les informations suivantes sont mises en évidence sur l’afficheur (fig. ci-contre):
1) Valeur de la profondeur courante (Depth m.).
2) Temps de non décompression (No Deco min.).
3) Profondeur maximum atteinte (Max m.).
4) Temps passé en immersion (Dive.T min.).
5) Indicateur de la vitesse de remontée.
6) Indicateur du niveau de l'altitude s'il est con­figuré.
37
7) Température courant, exprimée en °C ou °F. D'autres informations importantes peuvent être obtenues en appuyant sur la touche pen­dant l'immersion et représentent:
1) La PO2 maximum configurée.
2) Le pourcentage d'Oxygène du mélange sé­lectionné (Air si FO2=21%).
3) La profondeur maximum atteignable rela­tive à la PO2 maximum configurée.
4) Le Facteur de Sécurité SF.
FONCTION DIVE NITROX: Plongée au nitrox. (
Im. 15)
L'ordinateur Leonardo mémorise la configura­tion du pourcentage d'Oxygène Fo2 insérée jus­qu'à ce qu'elle soit reconfigurée manuellement par le plongeur sur des valeurs différentes. Il est donc important de comprendre ce qui suit:
Les mélanges respiratoires artificiels com­portent des risques très graves pour
l'homme s'ils ne sont pas parfaitement connus, analysés et étudiés sous tous leurs aspects inhérents à l'activité sous­marine. Il est d'une importance fonda­mentale de comprendre que LE MÉLANGE QUE L'ON RESPIRE DOIT CORRESPONDRE EXACTEMENT À CELUI CONFIGURÉ SUR L'ORDINA­TEUR. DANS LE CAS CONTRAIRE, LES INFORMATIONS sur la décompression et la toxicité du gaz fournies par l'ordinateur SERONT DANGEREUSES POUR LA VIE. Avant, après et pendant une immersion Nitrox, il est impératif de contrôler le pourcentage de l'Oxygène et faire en sorte qu'il corresponde exactement à celui de la bouteille.
AVANT UNE IMMERSION NITROX.
L'ordinateur Leonardo maintient toujours actif le programme pour les immersions à l'Air jusqu'à
38
ce qu'il soit configuré par le plongeur pour l'uti­lisation avec des mélanges Nitrox (chap. MODE DIVE-SET : Configuration des para­mètres de l'immersion). Dans ce cas, l'icône Nitrox (Im. 15) apparaîtra sur l’afficheur et re­stera affichée jusqu'à ce que Leonardo reste configuré sur les paramètres Nitrox. Pour que l'ordinateur puisse adapter son algorithme de calcul aux nouveaux paramètres, une fois le programme Nitrox activé, il est nécessaire de configurer sur l'ordinateur les valeurs exacts du pourcentage d'oxygène (FO2) contenues dan la bouteille que nous utiliserons après en avoir analysé méticuleusement le contenu.
DANGER: l’utilisation de cet ordina
­teur avec des mélanges hyperoxygénées (nitrox) est uniquement destiné à ceux qui ont suivi un cours de formation com­plet sur l'utilisation de ces mélanges.
39
NITROX
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
AIR
EN IMMERSION
RITORNO
AUTOMATICO
LIGHT
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
RETOUR
AUTOMATIQUE
PRE DIVE
PRE DIVE
(Im. 14)
(Im. 15)
ENFONCÉE
40
DANGER: ne pas plonger avec des bouteilles contenant des mélanges ni­trox dont on n'a pas vérifié personnelle
­ment le pourcentage d'oxygène.
IMPORTANT: Contrôler toujours la valeur de FO2 (pourcentage d'Oxy­gène) configurée sur l'ordinateur avant de commencer la plongée ! Cela est pos-
sible, en surface, au moyen de la page-écran principale PRE-DIVE et DIVE SET qui nous permettent une visualisation rapide des pa­ramètres précédemment configurés.
IMPORTANT: Il convient de se rappe- ler qu'à parité de temps d'immersion, un mélange Nitrox prévoit des temps de non décompression plus longs par rapport à ceux à l'air. Il est cependant fondamental de respecter la profondeur maximum concé­dée par le mélange Nitrox utilisé.
EN IMMERSION AVEC NITROX
Pendant une immersion Nitrox dans les limites de la courbe de sécurité, en plus de toutes les infor­mations d'une immersion normale à l'Air, figure­ront également celles indiquées ci-après
(
Im. 16):
1) Indicateur d'immersion NITROX
2) Graphique à barres représentant le niveau de toxicité O2 au SNC Dans la seconde page-écran, après avoir enfoncé la touche, toutes les configurations seront visua­lisées comme en mode DIVE AIR mais, bien sûr, en rapport avec le mélange nitrox utilisé.
AFFICHAGE DE LA TOXICITÉ SUR LE SNC
L'ordinateur Leonardo Cressi sub est en mesure de représenter graphiquement le niveau de to­xicité de l'Oxygène sur le Système Nerveux Central (SNC) . Le niveau de toxicité est lié à la Pression Partielle de l'Oxygène et au temps d'ex­position du plongeur à des Pressions Partielles d'Oxygène élevées (PO2). Dans la Figure 16, est représentée la colonne de l'affichage formée
41
d'une barre à 5 pixels des quantités croissantes d'oxygène accumulé. Quand tous les pixels sont allumés, cela signifie que l'on a atteint les 100% de la tolérance maximum admissible pour le SNC et que nous sommes soumis à un grave danger d'intoxication (hyperoxie).
On peut ainsi comprendre l'importance de pou­voir surveiller constamment cette donnée qui, étant fonction de la Pression Partielle de l'Oxygène et de la durée d'exposition, doit toujours être maintenue sous contrôle pendant une plongée. Dans le but de réduire le risque d'intoxication à l'Oxygène, l'ordinateur Leonardo affiche une barre graphique que l'on peut lire de façon aisée dans chaque situation. Quand le niveau d'oxygène at­teint des valeurs d'alerte, proches de la toxicité maximum admissible (correspondant à 5 pixels al­lumés sur 5), la barre graphique commence à cli­gnoter avec l'indication NITROX et une alarme sonore temporaire se déclenche pour indiquer que l'on est proche d'une situation de toxicité pour
le SNC. Dans le cas où la situation reste telle quelle ou empire (100 % de toxicité admissible), la barre et l'indication continuent de clignoter et l'alarme sonore temporaire se répète jusqu'à ce qu'en re­montant, la Pression Partielle de l'oxygène des­cende en-dessous de 0,6 atmosphères. La barre graphique cesse de clignoter mais l'alarme de toute manière reportée dans le Logbook.
REMARQUE: Le résultat des calculs de l'exposition à l'oxygène est arrondi à la va­leur supérieure, en pourcentage.
DANGER: ne pas utiliser de mélanges hyperoxygénés, ni pendant la plongée ni en décompression, sans avoir préalable­ment suivi les cours spécifiques. Le brevet Nitrox Base proposé par les différentes écoles prépare seulement à l'aptitude à l'emploi des mélanges hyperoxygénés standard (Ean 32 et Ean 36, appelés re­spectivement Nitrox 1 et Nitrox 2) dans les limites de non décompression.
(Im. 16)
42
AFFICHAGE DE LA TOXICITÉ SUR LE SNC
ENFONCÉE
PRE DIVE
ALARME PO2. (
Im. 17)
L'ordinateur est en mesure de contrôler con­stamment un autre paramètre fondamental re­latif à l'Oxygène: la valeur de la Pression Partielle de l’O2 (PO2). La toxicité de l'oxy­gène peut en effet se manifester aussi bien en cas d'exposition excessive (toxicité pour le SNC, examinée au paragraphe précédent) qu'en cas de dépassement de la PO2 maxi­mum, c'est à dire en termes pratiques, le dé­passement de la profondeur limite autorisée par le mélange utilisé. Comme nous l'avons déjà vu, la valeur de la PO2 limite est sélecti­onnée par le plongeur dans une plage comprise entre 1,2 bar et 1,6 bar. L'ordinateur Leonardo considère la valeur de 1,6 bar comme limite maximum admissible de la Pression Partielle et, en fonction du mélange utilisé, signale au­tomatiquement la profondeur maximum pou­vant être atteinte. Il ne faut pas oublier que même lorsque l'on utiliser de l'air, on risque
d'atteindre la limite de toxicité de l'oxygène. Cette limite varie en fonction de la PO2 sélec­tionnée. L'ordinateur Leonardo présente une valeur préréglée en usine de 1,4 bar à laquelle correspond, en cas de plongée avec de l'air, une profondeur maximum de 54,2 m. Il est bien entendu possible de régler l'ordinateur sur d'autres valeurs de PO2 jusqu'à 1,6 bar ma­ximum. Pour avertir le plongeur de l'excès de PO2, l'ordinateur présente donc une alarme : profondeur atteinte. la limite correspondant à la PO2 sélectionnée (de 1,2 bar à 1,6 bar) dé­clenchera une alarme sonore et l'icône PO2 clignotera simultanément. Dès que l’on attein­dra à nouveau une profondeur inférieure à cette limite, l’alarme sonore cessera, la pro­fondeur actuelle arrêtera de clignoter tout comme l’icône PO2. Cette dernière restera cependant allumée aussi bien pendant tout le reste de la plongée que dans le LOGBOOK et dans la page-écran PRE DIVE.
43
ALARME PO2
ENFONCÉE
44
(Im. 17)
PRE DIVE LOG BOOK
VITESSE DE REMONTÉE. (
Im. 18)
La vitesse de remontée est indiquée sur l'écran par un indicateur fléché situé au centre qui fonctionne selon le tableau illustré dans la fi- gure 18. Si, pendant la phase de remontée, on dépasse les valeurs maximum de vitesses auto­risées, sur l'écran apparaitront plusieurs seg­ments indiquant le niveau croissant de la vitesse de remontée, on entendra une alarme sonore et, simultanément, sur l'affichage apparaitra l'icône SLOW clignotante tout comme l'indica­teur fléché, lui aussi clignotant. Dans ces con­ditions, il faut interrompre la remontée jusqu'à ce que l'indication SLOW disparaisse et au re­tour de l'affichage aux conditions normales.
DANGER: Une vitesse de remontée trop rapide augmente considérable­ment le risque de MDD ! Cressi con­seille toujours d'effectuer à la fin de
chaque plongée un palier de sécurité (communément appelée ”safety stop”) de 3 min à 3-6 mètres qui sera assisté par l'ordinateur (voir chapitre suivant).
PALIER DE SÉCURITÉ - SAFETY STOP.
(
Im. 19)
Leonardo est programmé pour signaler de ma­nière automatique un palier de sécurité (ap­pelé safety stop), après chaque plongée à plus de 10 m, comme recommandé par les diffé­rentes méthodes didactiques et par les plus ré­centes études concernant la physiologie de la plongée. Ce palier doit être effectué à une profondeur comprise entre les 6 m et 3 m pendant une durée de 3 minutes.
Le palier est indiqué sur l'écran par l'icône STOP; l'affichage indique clairement la durée du palier, exprimée en minutes, est la profon­deur, exprimée en mètres ou en pieds. Le pa-
45
lier de sécurité n'est pas obligatoire mais vive­ment recommandé si, par exemple, la vitesse de remontée maximum est dépassée à plu­sieurs reprises. Cressi conseile de la respecter afin d'éviter tout problème de sécurité.
REMARQUE: Pendant le palier de sécu­rité, la profondeur maximum sera visible en appuyant sur la touche.
DANGER: À la fin du palier de sécu­rité, un grand nombre de plongeurs a l'habitude de remonter rapidement à la surface, parfois même en gonflant le gav. C'est une erreur très grave suscep­tible de provoquer la survenance de MDD. Les derniers mètres qui séparent de la surface sont en effet les plus criti­ques avec des variations importantes de la pression. Il faut toujours effectuer la remontée entre le palier de sécurité et la surface en une minute au minimum.
ALARME DE PRÉAVIS DE DÉCOM­PRESSION. (
Im. 20)
Chaque fois que le temps restant avant la li­mite de la courbe de sécurité, indiqué sur l'af­ficheur par l'icône NO DECO atteint 3 minutes, l'ordinateur Leonardo nous informe en faisant clignoter le chiffre des minutes re­stantes avec l'indication NO DECO et en émettant simultanément une alarme sonore. Nous sommes sur le point de dépasser les li­mites de la courbe de sécurité et d'entrer dans une immersion avec décompression.
DEEP STOP. (
Im. 21)
Afin d'éviter les risques liés aux microbulles qui se forment pendant la remontée, l'ordinateur Leonardo est en mesure de suggérer un palier d'arrêt profond (DEEP STOP) d'une durée de une ou deux minutes (en cas d'immersion avec décompression) à une profondeur variable en
46
fonction du type de plongée effectuée. Pen­dant la plongée, si le profil le requiert, l'indica­tion DEEP STOP sera visualisée et un signal sonore sera émis. L'icône de palier apparaît avec l'altitude et le temps en minutes. Si il est omis par le plongeur, les avertissements seront annulés et l'ordinateur recalculera la planifica­tion de la remontée sans ce palier.
REMARQUE: Contrôler que le deep stop soit activé (voir le paragraphe à la page 22).
REMARQUE: Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en ap­puyant sur la touche.
47
48
VITESSE DE REMONTÉE
PALIER DE SÉCURITÉ / SAFETY STOP
PROFONDEUR
AUCUN
SIGNAL
0.0-3.9 m/min 4.0-7.9 m/min 8.0-11.9 m/min 12.0 m/min
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
(Im. 18)
(Im. 19)
DEEP STOP
49
ALARME DE PRÉAVIS DE DÉCOMPRESSION
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
(Im. 20)
(Im. 21)
IMMERSION HORS DES LIMITES DE LA COURBE DE SÉCURITÉ (AVEC DÉCOM­PRESSION).
(Im. 22)
DANGER: ne pas utiliser cet instrument pour effectuer des plongées hors des limi­tes de la courbe de sécurité ! Cressi décon­seille l'utilisation de cet ordinateur pour effectuer des plongées avec décompression.
Cependant, si pour des raisons d'inattention ou de danger vous étiez contraints, pendant l'immersion, à dépasser les limites de la courbe de sécurité, le Leonardo serait en mesure de vous aider en vous fournissant toutes les informations relative à une re­montée correcte et aux paliers de décompression. À la sortie des limites de la courbe, l'ordinateur émet un signal sonore et la page-écran de l'afficheur change simultanément et se présente comme celle de la figure 22 en fournissant au plongeur les infor­mations suivantes:
1) Icône de palier avec l'indication DECO qui indi­que que nous sommes sortis des limites de la courbe et que nous devons effectuer des paliers de décompression. La flèche dirigée vers le haut clignotera.
2) Profondeur du premier palier planifié (le plus pro­fond), indiquée en mètres (m) ou pieds (ft). Celle­ci peut varier d'un maximum de 24 m à un minimum de 3 m avec décréments de 3 m en 3 m.
3) Durée en minutes du premier palier de décom­pression (le plus profond).
4) Icône TOTAL indiquant la durée totale de re­montée, c'est à dire le temps nécessaire pour re­monter au palier le plus profond en respectant la vitesse de remontée PLUS le temps prévu pour le palier à cette profondeur et aux autres profon­deurs successives éventuelles (y compris le deep stop si nécessaire) PLUS le temps nécessaire pour atteindre la surface après avoir effectué les paliers de décompression.
50
5) Icône “DIVE. T” indiquant le temps qui s'est écoulé pendant la plongée.
REMARQUE: Dans cette circonstance, la profondeur maximum sera visible en ap­puyant sur la touche.
DANGER: NE JAMAIS remonter au-des­sus de la profondeur de décompression.
Afin d'éviter la survenance accidentelle de cette situation, pendant la décompression, il faut re­ster à des profondeurs légèrement supérieures par rapport à celle du palier. Il ne faut pas oublier qu'en cas de paliers de dé­compression, la quantité de gaz nécessaire pour terminer la plongée augmente. En conditions de mer agitée, il peut s'avérer plus difficile de respecter le palier et ne pas le dépas­ser. La Cressi conseille d'effectuer le palier le plus proche de la surface à 6 m environ même si cela augmente légèrement la durée du palier en question qui est calculée automatiquement par l'ordinateur Leonardo.
Alarme d'omission du Palier de Décom­pression. (
Im. 23)
Si, pour quelque raison que ce soit, le palier de décompression est ”forcé”, en remontant au­dessus de la profondeur indiquée par l'ordinateur, on entendra une alarme sonore et, simultané­ment, dans l'afficheur, la flèche dirigée vers le bas de l'icône de décompression clignotera tant que l'on ne sera pas au moins redescendu à la pro­fondeur de palier ou plus profond que celle-ci (fi­gure ci-contre). Dans le cas contraire à savoir quand on descend au-delà d'une profondeur dé­terminée sous la profondeur de palier, la flèche qui clignotera sera celle qui indiquera de remon­ter. L'ordinateur concède un temps maximum de 2 minutes pour corriger cette situation dange­reuse clairement mise en évidence par une alarme sonore continue. Lorsque les 2 minutes se sont écoulées sans que le plongeur soit re­tourné à la profondeur de décompression indi­quée, L’ordinateur Leonardo entrera dans le
51
PROGRAMME ERROR en faisant clignoter l’icône “STOP” et il ne pourra plus être utilisé pendant les 48 heures suivantes car il fonctionnera seule­ment en tant que montre permettant uniquement l'accès aux fonctions de Logbook et History. Après quoi, dans la page-écran PRE DIVE apparaîtra l’icône “STOP” en clignotant avec l’indication DECO et l’icône de palier avec la flèche supé­rieure clignotante signifiant que, lors de la dernière plongée, le palier de décompression a été omis. Dans le LOGBOOK sera mémorisé le même aver­tissement indiquant qu’à une date déterminée, la plongée portant un numéro déterminé a été ef­fectuée en omettant le palier de décompression.
DANGER: dans ces conditions, on ne peut pas plonger dans les 48 heures suivantes. Si des symptômes de MDD ap-
paraissent, prenez les dispositions médicales prévues et contactez un centre hyperbare sans oublier de fournir le plus de données possible relatives à la plongée effectuée.
FONCTION GAGE (profondimètre/chronomètre). (
Im. 24)
L'ordinateur Leonardo est doté d'un troisième pro­gramme de calcul des plongées (GAGE) principale­ment adapté pour effectuer des immersions techniques mais également utile aux plongeurs en apnée. Quand la fonction Gage est activée, l'ordinateur Leo­nardo n'effectue aucun calcul de saturation et de dé­saturation mais fonctionne uniquement comme un instrument de base indiquant la profondeur et le temps d'immersion ainsi que quelques autres don­nées accessoires. Dans ces conditions, l'immersion doit être programmée à l'aide de logiciels de dé­compression spécifiques et en utilisant les tables cor­respondantes. À ce propos, Cressi rappelle que les immersions sportives doivent être effectuées dans les limites de la courbe de sécurité et à une profon­deur maximum de 40 m, limite des immersions sportives : sortir de ces limites signifie accroître de manière considérable le risque de MDD !
52
PRÉAVIS DE DÉCOMPRESSION
AIR
53
ENFONCÉE
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
NITROX
(
Im. 22 )
ALARME D'OMISSION DU PALIER DE DÉCOMPRESSION
54
(
Im. 23 )
Non respect profondeur déco: profondeur inférieure.
Non respect profondeur déco: profondeur supérieure.
PRE DIVE
LOG BOOK
IMPORTANT: Leonardo a été réalisé uniquement pour les plongées sportives pratiquées par de amateurs et non pas pour des emplois ayant un caractère pro­fessionnel qui requièrent des temps d'im­mersion prolongés avec une augmentation conséquente des risques de MDD.
DANGER: Cressi déconseille d'effec­tuer des immersions avec des mélan­ges gazeux autres que l'air sans avoir suivi un cours spécifique relatif à ce type de plongées. Ceci en tenant compte du fait que les plongées tech­niques peuvent exposer le plongeur à des risques autres que ceux relatifs aux plongées sportives, risques qui, si le plongeur ne connait pas parfaitement la matière, est susceptible d'engendrer de graves dommages physiques et, dans des cas extrêmes, même la mort.
Avec la fonction GAGE, l'ordinateur, s'il n'est pas allumé avec la touche, s'active automati­quement à des profondeurs supérieures à 1,2 m mettant en évidence sur l'afficheur les infor­mations suivantes (Figure ci-contre) :
1) valeur de la profondeur courante, exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft). La plage opé­rationnelle du profondimètre est étendue jus­qu'à 120 m.
2) temps écoulé pendant la plongée, indiqué par l'icône ”DIVE T”, exprimé par le profondi­mètre/chronomètre en minutes et secondes.
3) profondeur maximum atteinte pendant la plongée, exprimée en mètres (m) ou en pieds (ft), indiquée par l'icône “MAX”
4) indicateur de la vitesse de remontée à flèches.
5) icône programme de calcul GAGE.
6) la température courante, exprimée en °C ou °F.
7) l'état de la batterie.
55
IMPORTANT: l'instrument n'effectue pas les calculs de saturation et de désatura­tion pendant les 48 heures qui s'écoulent à partir de la fin de la plongée effectuée avec la fonction GAGE.
DANGER: si l'on décide d'effectuer une remise à zéro, la mémoire d'azote sera annulée et l'instrument ne sera donc plus en mesure de calculer une plongée successive en tant que telle. Ne jamais utiliser cette fonction si au moins 48 heures ne se sont pas écou­lées depuis la dernière immersion.
UTILISATION DE L'ORDINATEUR AVEC UNE MAUVAISE VISIBILITÉ (
Im. 25)
A tout moment de l'immersion, si les conditi­ons d'éclairage ne permettaient pas une lecture aisée de l'afficheur, il est possible d'en activer le rétro-éclairage en appuyant sur la touche sans relâcher. Le rétro-éclairage de l'afficheur a une durée de quelques secondes après quoi il s'ét­eindra automatiquement.
56
57
FONCTION GAGE
(Im. 24)
RÉTRO-ÉCLAIRAGE EN PLONGÉE
AIR
(Im. 25)
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
NITROX
58
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
4 - EN SURFACE APRÈS LA PLONGÉE
AFFICHAGE ET GESTION DES DONNÉES.
Dans ce chapitre, seront traitées toutes les fonctions appelées de “surface”, c'est à dire la gestion des données après une plongée effec­tuée aussi bien avec la fonction DIVE AIR ou DIVE NITROX qu'avec celle de GAGE. Moyennant l'emploi de la touche, il sera en effet possible d'activer en série les fonctions de LOG­BOOK (Carnet des plongées), HISTORY (Mé­moire historique) et PCLINK (Transfert des données sur PC au moyen de l'interface).
INTERVALLE DE SURFACE.
(
Im. 26)
Après une plongée effectuée avec la fonction DIVE AIR ou DIVE NITROX, lorsque l'on re­monte à des profondeurs inférieures à 1,2 m, l'afficheur fournit les informations suivantes:
1) Intervalle de surface heures et minutes (SURF.T)
2) Temps de saturation (DESAT) qu'il est né­cessaire d'attendre avant de pouvoir effec­tuer un vol ( en heures et minutes).
2) Icône NO FLY. L'apparition de cette icône signifie que les voyages en avion ou à des al­titudes supérieures à celle du site de plon­gée doivent être évités jusqu'à ce que l'icône disparaisse.
3) Profondeur maximum de la plongée que l'on vient d'effectuer.
4) Durée de la plongée qui vient d'être effectuée.
5) Éventuelles alarmes qui se sont déclenchées pendant la plongée (Vitesse de remontée, pression partielle oxygène)
6) Éventuelle indication de l'altitude.
7) Indication DECO si la décompression est effectuée.
8) Indication Nitrox et barre toxicité O2 si la plongée qui vient d'être effectuée était au Ni­trox
59
IMPORTANT: En suivant les indicati- ons de principales organisation de méde­cine sous-marine et hyperbare, l'ordinateur Leonardo appliquera les temps de non vol de la manière suivante: 12 heures après une plongée dans les limites de la courbe de sé­curité (sans décompression). 24 heures après une plongée hors des limites de la courbe de sécurité (avec décompression) ou après des plongées répétitives ou plu­sieurs fois par jour (multiday) si elles sont correctement effectuées. 48 heures après l'utilisation de la fonction gage ou si de graves erreurs se sont vérifiées au cours de la plongée.
REMARQUE: Si l'on commence une plon­gée après moins de 2 minutes d'intervalle de surface, l'ordinateur Leonardo interprète cette nouvelle plongée comme la continua­tion de celle précédente : le numéro de la
plongée et le calcul de la durée de la plon­gée repartent de là où ils avaient été inter­rompus. Les plongées effectuées après au moins 2 minutes d'intervalle en surface, sont par contre considérées comme étant des plongées successives. En cas de plongée effectuée avec la fonction GAGE, l'instrument n'est pas en mesure d'ef­fectuer les calculs de saturation et de désa­turation pendant les 48 heures qui s'écoulent à compter de la fin de la plongée, représen­tées par l'intervalle de surface SURF.T.
FONCTION PLAN - PLANIFICATION DE LA PLONGÉE.
(
Im. 27)
La fonction PLAN tiendra compte de l'azote ré­siduel, resté dans les tissus suite à la/aux plon­gée/s effectuée/s en modifiant les temps dans les limites de la courbe de sécurité les rendant donc plus courts que ceux indiqués pour la pre­mière plongée.
60
REMARQUE: La fonction PLAN est désac­tivée dans la fonction GAGE (profondimè­tre/chronomètre) et dans le cas où l'ordinateur est en “error”. Lorsque la désa­turation est terminée, l'ordinateur s'éteindra.
FONCTION LOG BOOK - CARNET DES PLONGÉES.
(
Im. 28 - 29)
L'ordinateur Leonardo Cressi mémorise les don­nées relatives aux 60 dernières plongées effec­tuées ou aux 70 heures passées avec les fonctions DIVE AIR, DIVE NITROX et GAGE. Les données sont enregistrées toutes les 20 secondes dans le LOG BOOK (carnet de plongée) qui est activé en surface en appuyant sur la touche, en sé­quence, jusqu'à ce que l'icône LOG apparaisse sur l'afficheur. La dernière plongée sera affichée en ordre chronologique. Pour visualiser les précé­dentes, appuyer sur la touche sans la relâcher jus­qu'à ce que le numéro de la plongée ne clignote plus. Appuyer ensuite sur la touche pour arriver à celle désirée. Pour afficher la seconde page-
écran de la plongée, appuyer sur la touche sans la relâcher. Dans les deux cas, les données reste­ront en évidence pendant 20 secondes après quoi l'ordinateur reviendra automatiquement au menu principal de l'ordinateur. Pour prolonger le temps de la page-écran, appuyer sur la touche.
La fonction LOG BOOK permet donc de visi­onner au moyen de deux pages-écrans di­stinctes une série complète de données relatives aux plongées effectuées en partant de la plus récente dans l'ordre chronologique. Dans la page-écran principale, les informations suivantes sont affichées:
• Année, mois et jour auxquels la plongée a
été effectuée.
• Numéro de la plongée : en premier sont indi-
qué les données relatives à la plongée la plus récente. Quand on effectue plus de 60 plon­gées, les plus anciennes sont progressivement effacées de la mémoire.
61
• Profondeur maximum atteinte pendant la plongée (MAX).
• Durée totale de la plongée en minutes (DIVE.T).
• Plongée avec décompression (DECO).
• Indication de l'altitude a été effectuée la plongée.
• Une icône avec l'indication NITROX appa­raît si l'on effectue une plongée avec un mé­lange d'oxygène enrichi.
• Indicateur graphique toxicité O2 pour le SNC à la fin de la plongée effectuée avec le pro­gramme DIVE AIR ou DIVE NITROX.
• Dans la page-écran, apparaissent aussi toutes les icônes relatives aux alarmes qui se sont éventuellement déclenchées au cours de la plongée comme : PO2 (alarme PO2) ; SLOW (alarme vitesse maximum de remontée), etc.
• Pour accéder à la deuxième page-écran du Logbook, il suffit d'appuyer sur la touche sans la relâcher. Dans celle-ci sont indiquées les données suivantes
(
Im. 28-29).
• Heure de début de la plongée, c'est à dire l'heure à laquelle l'ordinateur est descendu au­dessous de 1,2 m en activant la fonction rela­tive au programme de calcul sélectionné (”DIVE” ou “GAGE”).
• Type de mélange utilisé pour la plongée effec­tuée avec la fonction DIVE AIR ou DIVE NI­TROX : si elle a été effectuée à l'air, l'indication AIR s'affichera tandis que si elle est effectuée au mélange Nitrox, l'afficheur indiquera re­spectivement la FO2 et l'indication NITROX.
• Température de l'eau.
• Safety Factor - facteur de sécurité (SF 0-1-2).
62
63
INTERVALLE DE SURFACE
AIR
NITROX
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
LIGHT
(Im. 26)
FONCTION PLAN
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE ENFONCÉE
64
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU
SECONDARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
ENFONCÉE
(Im. 27)
FONCTION HISTORY - MÉMOIRE HI­STORIQUE DES PLONGÉES.
(
Im. 30)
L'ordinateur est également doté de la mémoire historique des plongées effectuées aussi bien avec la fonction DIVE AIR ou DIVE NITROX qu'avec celle GAGE. Pour accéder à cette fonction, il faut appuyer sur la touche en sé­quence jusqu'à ce que l'icône HISTORY s'affi­che. Dans ce programme, s'affichent les informations relatives à :
• Durée totale des plongées effectuées, expri­mée en heures (DIVE T.-h.)
• Profondeur maximum atteinte au cours des plongées effectuées.
• Nombre total des plongées effectuées (DIVE TOTAL).
La fonction est en mesure de mémoriser jus­qu'à 999 plongées après quoi elle remettra le compteur à zéro en repartant donc à zéro.
FONCTION DIVE PROFILE - PROFIL DE LA PLONGÉE.
Le profil détaillé des plongées effectuées peut être visionné à l'aide du logiciel de l'interface. Il convient donc de se doté d'un ordinateur de bu­reau ou portable. La page-écran montre auto­matiquement toutes les informations relatives à la profondeur, au temps et à la date relative à la plongée la plus récente mémorisée dans le Log­book, permettant ainsi de reconstituer, point par point, le profil de la plongée. L’intervalle entre unedonnée et la suivante est de 20 sec.
Toutes les icônes relatives aux alarmes qui se sont éventuellement déclenchées au cours de la plongée s'afficheront comme : PO2 (alarme PO2) ; SLOW (alarme vitesse maximum de re­montée), etc.
65
FONCTION PC LINK - INTERFACE PC COMPATIBLE.
En activant la fonction PCLINK, grâçe au bou­ton central, Leonardo Cressi peut-être mis en communication avec un ordinateur personnel par l'intermédiaire d'une interface vendue sé- parément. Dans cette modalité, il sera facile de décharger toutes les données contenues dans Leonardo, comme les profils d'immersions propres, afin de les reproduire, imprimés ou modifiés grâce à l'utilisation du simulateur d'im­mersions.
66
67
LOG BOOK
AIR
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE
PRIMARY MENU SECONDARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
(Im. 28)
après
20 sec.
après
20 sec.
RETOUR
AUTOMATIQUE
après 20 sec.
SECONDARY MENU
NITROX
(Im. 29)
68
ENFONCÉE
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
ENFONCÉE SANS RELÂCHER
PRIMARY MENU SECONDARY MENU TERTIARY MENU
PRIMARY MENU
RETOUR
AUTOMATIQUE
après 20 sec.
(Im. 30)
69
HISTORY PCLINK
Premuta Premuta
SYSTEM RESET - REMISE A ZÉRO DE L'INSTRUMENT.
Avec la fonction de remise à zéro, tous les cal­culs relatifs à la désaturation éventuellement en cours se remettent à zéro. Logbook, profil et mémoire historique des plongées restent mémorisés même après la remise à zéro de l'instrument. Les réglages reviennent à leur va­leur de défaut configurées par le fabricant. Cette fonction peut s'avérer particulièrement utile en cas de location de l'instrument dans les centres de plongée.
DANGER: Ne jamais réinitialiser l'instrument s'il doit être utilisé sous l'eau pour calculer les immersions suc­cessives !
La procédure pour effectuer cette opéra­tion a déjà été expliquée au chapitre “Avant la plongée”.
5 - SOIN ET ENTRETIEN.
L'ordinateur Leonardo Cressi a été conçu et réa­lisé pour résister aux conditions rudes d'une uti­lisation sous-marine intense. Il ne faut cependant pas oublier qu'il s'agit d'un instrument de préci­sion qui mérite toutes les attentions nécessaires. Il est indispensable d'éviter les chocs violents, de protéger l'instrument contre les sources de cha­leur excessive, de le rincer toujours à l'eau douce après utilisation, de le sécher soigneusement et ne jamais le ranger lorsqu'il est mouillé et d'éviter le contact avec des équipements lourds comme, par exemple, les bouteilles.
IMPORTANT: l'ordinateur ne doit jamais être en contact avec des solvants ou des sub­stances chimiques de quelque sorte que ce soit. Ne jamais utiliser de l'air comprimé pour sécher l'ordinateur. La touche ne nécessite d'aucun en­tretien particulier : ne jamais la lubrifier avec des huiles ou des sprays de quelque type qui soit.
70
REMARQUE: En remplaçant la pile contrô­ler le logement : si des signes d'humidité ap­paraissent à l'intérieur, envoyer l'instrument à un centre d'assistance autorisé. En présence d'éventuelles anomalies relatives au fonctionnement, ne pas utiliser l'instrument pour effectuer des plongées et s'adresser à un revendeur autorisé Cressi pour la révision.
REMPLACEMENT DE LA PILE. (Im. 31)
Le remplacement de la pile est une opération très simple qui ne nécessite pas l'intervention d'un personnel spécialisé et peut être effectué directement par l'utilisateur. Ce remplacement doit être fait chaque fois que l'instrument indi­que sur l'afficheur le signal de pile déchargée.
IMPORTANT: lorsqu'on effectue le remplacement de la pile, toutes les données relatives à la désaturation, l'heure et la date sont perdues. Programmer à nouveau
l'heure et la date afin de pouvoir obtenir des résultats exacts dans le logbook de l'ordi­nateur. Ne pas changer la pille quand la dé­saturation est en cours car toutes les données relatives au calcul de la désatura­tion seraient perdues. Dans ce cas, il faut noter le nombre d'heures de désaturation de l'instrument et ne pas effectuer de plon­gées après le remplacement de la pile pour un laps de temps correspondant à celui-ci. Après le remplacement de la pile, toutes les données retournent à la dernière valeur sé­lectionnée par l'utilisateur. L'heure et la date doivent être à nouveau configurées. Pour remplacer la pile, dévisser le couver­cle situé à l'arrière de l'instrument à l'aide d'une pièce de monnaie. Retirer le couver­cle et observer l'état de la pile et de son lo­gement: si l'on constate des traces de corrosion dues à des infiltrations, s'adresse à un centre autorisé Cressi pour la révision
71
de l'instrument. Si tout apparaît en bon état, retirer la pile de son logement en tournant l'ordinateur vers le bas. Remplacer la pile en respectant les polarités (une polarité erro­née peut endommager l'instrument). Avant de refermer le couvercle, contrôler qu'il n'y ait aucune impureté à l'intérieur et passer une fine couche de graisse à base de silicone sur son joint d'étanchéité.
REMARQUE: Il ne faut pas oublier que certains facteurs conditionnent la durée moyenne de la pile tels que, par exemple : le temps de stockage de l'instrument avant durée des plongées, l'utilisation du rétro­éclairage, la qualité elle-même de la pile dont la durée moyenne varie, par exemple, en fonction de la température.
REMARQUE: Ne pas serrer excessive­ment le couvercle ! Un serrage excessif non seulement ne garantit pas une meilleure étanchéité du logement de la pile mais il pourrait même provoquer la rupture du couvercle ou des difficultés lors de la pro­chaine ouverture.
REMARQUE: S'assurer que l'instrument est étanche !
IMPORTANT: Les éventuels dysfoncti- onnements ou inondations dus à un rem­placement incorrect de la pile, ne sont pas couverts par la garantie
72
(Im. 31)
73
AVERTISSEMENT DE PILE DÉCHARGÉE
6 - CARACTÉRISTIQUES TECH­NIQUES.
Algorithme: Algorithme CRESSI RGBM. Tissus témoins: 9 avec temps de saturation
compris entre 2,5 et 480 minutes Dimensions et poids: Diamètre : 67 mm ­Hauteur : 27 mm - Poids : 135 g
Capteur de profondeur :
- Étalonnage pour eau salée (en eau douce, la profondeur indiquées sont inférieures de 3 % environ)
- Plage de mesure : 0-120 m, mesuré chaque seconde.
- Plage de mesure en fonction Gage : 0-120 m.
- Précision : +/- 1 % (T 20°C).
- Résolution de l'affichage : 10 cm (de 0 à 100 m) / 1 m (de 100 à 120 m) / 1 pied (de 0 à 316 pieds)
- Temps de plongée : de 0 à 255 min.
- Intervalle de saisie des données 20 sec.
THERMOMÈTRE:
- Résolution : 1 °C / 1 °F
- Plage de mesure : -5 °C +40 °C.
- Précision : +/- 2 °C /10 min changement °T.
HORLOGE:
- Précision : +/- 50 sec. en moyenne par mois.
- Afficheur 24 heures.
PILE:
Pile CR 2430 de 3V. Durée moyenne 2 ans (avec 50 imm./an).
REMARQUE: il ne faut pas oublier que dif­férents facteurs conditionnent la durée moyenne de la pile tels que, par exemple : le temps de stockage de l'instrument avant l'achat, la durée des plongées, l’utilisation du rétro-éclairage, la qualité elle-même de la pile dont la durée varie, par exemple, en fonction de la température.
74
7 - GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE CRESSI POUR OR­DINATEURS DE PLONGÉE CRESSI ET ACCESSOIRES ASSOCIÉS
Note importante : la présente garantie limite les droits reconnus au consommateur par la Nor­mative Nationale applicable en matière de vente de biens de consommation.
Cressi fournit cette garantie à l'acheteur de l'or­dinateur de plongée Cressi, des accessoires pour ordinateur de plongée Cressi (produit).
Pendant la période de garantie, Cressi, ou un centre d'assistance autorisé Cressi, pourvoira à son bon vouloir, à éliminer les éventuels défauts de matériel, de design et de fabrication gratui­tement par la réparation ou le remplacement du produit c conformément à la présente ga­rantie limitée.
La présente garantie limitée est valide et efficace uniquement dans le pays où le produit a été acheté à condition que Cressi ait destiné le pro­duit pour la vente dans ce pays. Cependant, en cas d'achat du produit dans l'un des états mem­bres de l'Union Européenne, en Islande, Nor­vège, Suisse et Turquie et dans le cas où Cressi ait destiné originairement le produit pour la vente dans l'un de ces pays, la présente garantie limitée dans tous ces pays.
Des limitations au service prévu par la présente garantie pourraient dériver de la présence dans les produits d'éléments spécifiques pour un pays déterminé.
Pour les pays ne faisant pas partie de l'Union Eu­ropéenne et autres que l'Islande, la Norvège, la Suisse et la Turquie, à condition que l'acheteur accepte de verser un tarif d'entretien et un rem­boursement pour les frais d'expédition soutenus par Cressi ou par un centre autorisé Cressi, il est
75
possible d'obtenir le service prévu par la garan­tie dans les pays autres que ceux du pays d'achat du produit. Les éventuelles pièces de rechange seront dans ce cas fournies gratuitement.
Période de garantie
La période de garantie prend effet à compter de la date d'achat au détail par l'acheteur initial. Le produit peut être constitué de plusieurs com­posants qui pourraient être couverts par une péri­ode de garantie différente, en particulier la présente garantie limitée est valable pour une période de : A) deux ans pour les ordinateurs de plongée B) un an pour les produits consommables et les accessoires, y compris, à titre d'exemple et non restrictif, les bracelets, boucles-fermoirs, etc. (qu'ils soient compris dans le package de vente de l'ordinateur de plongée que vendus séparément). Dans les limites de ce qui est autorisé par la Nor­mative Nationale applicable, la période de garan­tie ne sera pas étendue ou renouvelée ou
modifiée en cas de revente, de réparation ou de remplacement du produit, autorisés par Cressi. Les pièces du produits réparées ou remplacées pendant la période de garantie ou le produit de remplacement sont garantis pour la période de garantie d'origine restante ou pendant trois mois à compter de la date de réparation ou de rem­placement en fonction de l'intervalle de temps qui s'avère être le plus long.
Comment bénéficier des services de ga­rantie
En cas de réclamations par rapport à la présente garantie limitée, contacter le revendeur autorisé Cressi pour obtenir les informations sur la ma­nière de faire la réclamation ; on vous fournira toutes les informations sur comment demander l'application de la garantie sur le produit que vous avez acheté. En cas de restitution du produit en l'envoyant au revendeur autorisé Cressi, s'assurer que le transport soit prépayé.
76
La validité des réclamations présentées et relati­ves à la présente garantie limitée, est sujette à la notification, à Cressi ou à un centre d'assistance autorisé Cressi, du défaut dans un délai raisonna­ble après la découverte de celui-ci et, dans tous les cas, pas au-delà de la période de garantie.
Pour toute réclamation sur la base de la présente garantie limitée, il est nécessaire de fournir son nom et adresse, la preuve d'achat qui devra por­ter le nom et l'adresse du vendeur, la date et le lieu d'achat et le type de produit. La demande de réparation en garantie sera effectuée gratuite­ment au bon vouloir de Cressi ou d'un centre au­torisé Cressi et le produit sera réparé ou remplacé dans un délai raisonnable. Si le produit est jugé non conforme aux termes et aux conditions citées dans la présente garan­tie limitée, Cressi ou un centre autorisé Cressi se réserve le droit de débiter les frais d'entretien et/ou de réparation.
Autres remarques importantes
En cas de réparation ou de remplacement du Produit, les données et les contenus mémorisés dans celui-ci pourront être perdus. Cressi ou un centre d'assistance autorisé Cressi décline toute responsabilité en cas de dommage ou perte des contenus ou données pendant la réparation ou le remplacement du Produit. Cressi invite donc la clientèle à créer des copies de sauvegarde ou de noter par écrit le contenu ou les données importantes mémorisées dans le produit. Le Produit ou une pièce de celui-ci, quand il est remplacé, devient la propriété de Cressi. En cas de remboursement reconnu, le produit pour le­quel le remboursement est effectué, doit etre rendu à un centre d'assistance autorisé Cressi car il devient la propriété de Cressi et/ou du cen­tre autorisé Cressi.
77
En cas de réparation ou de remplacement du Produit, Cressi ou un centre d'assistance auto­risé Cressi, peuvent utiliser des produits ou piè­ces neuves, comme neuves ou reconditionnées.
Exclusions et limitations La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. a) la détérioration du produit due à une usure
normale, b) défauts causés par un usage im­propre (y compris, à titre d'exemple mais non restrictif, des défauts causés par des ob­jets pointus, pliure, compression, chute, chocs, etc) défauts ou dommages causé par un usage incorrect du produit y compris une utilisation contraire aux instructions fournies par Cressi (par exemple celles indiquées dans le mode d'emploi du produit) d) défauts cau­sés par d'autres événements qui ne dépen­dent pas de Cressi ;
2. manuels de l'utilisateur ou logiciel de tiers (même si inclus dans le package ou vendus avec l'hardware de Cressi), configurations, contenus ou données, qu'ils soient fournis avec le produit ou obtenus par télécharge­ment ou fournis avec l'installation, montage, expédition ou autre phase de la chaine de fourniture ou acquis de manière différente par l'acheteur ;
3. défauts ou défauts présumés, causés par l'uti­lisation ou le raccordement du produit avec tout autre accessoire, logiciel et/ou service non produit ou fourni par Cressi ou à cause d'une utilisation autre que celle prévue ;
4. piles remplaçables.
78
La présente garantie limitée n'est pas valable dans les cas suivants :
1. si le Produit a été ouvert, modifié ou réparé par un personnel non appartenant à Cressi ou à un centre d'assistance autorisé Cressi ;
2. si le Produit a été réparé en utilisant des piè­ces de rechange non autorisées ;
3. si le Produit a été exposé à des substances chimiques comme par exemple (à titre d'ex­emple et non restrictif) des anti-moustiques.
Cressi ne garantit pas le fonctionnement du Pro­duit non interrompu ou exempt d'erreurs ou que le Produit fonctionnera avec d'autres hard­ware ou logiciels fournis par tiers.
Limitation de la responsabilité de Cressi
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST LE SEUL MOYEN EXCLUSIF DE RECOURS À LA DISPOSITION DE L'ACHETEUR ET REM­PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EX­PRESSE OU IMPLICITE. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COMPRO­MET CEPENDANT PAS LES DROITS RE­CONNUS PAR LES NORMATIVES NATIONALES APPLICABLES. CRESSI NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RE­SPONSABLE POUR LES DOMMAGES PAR­TICULIERS, ACCIDENTELS, PUNITIFS OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, À TITRE D'EXEMPLE ET NON RESTRICTIF. LES MANQUES DE PROFITS OU BÉNÉFICES PRÉVUS, MANQUES ECONOMIQUES OU GAINS, PERTE DE DONNÉES, DONNÉES PUNITIVES, NON UTILISATION DU PRO-
79
DUIT OU D'UN ÉVENTUEL ÉQUIPEMENT ASSOCIÉ, COÛT DU CAPITAL, COÛT DE L'ÉQUIPEMENT OU DES STRUCTURES DE REMPLACEMENT, TEMPS D'ARRÊT, RÉCLA­MATIONS DE TIERS Y COMPRIS LES CLIENTS ET DOMMAGES A LA PROPRIÉTÉ DÉRIVANT DE L'ACHAT OU DE L'UTILISA­TION DU PRODUIT OU DE LA NON AP­PLICATION DE LA GARANTIE OU DU CONTRAT, NÉGLIGENCE, RESPONSABI­LITÉ OBJECTIVE OU AUTRE MOYEN JURI­DIQUE, MÊME DANS LE CAS OU CRESSI SERAIT A CONNAISSANCE DE LA PROBA­BILITÉ DE TELS DOMMAGES. CRESSI NE PEUT ÊTRE RETENU COMME RESPONSA­BLE POUR LES RETARDS DE SERVICE INDI­QUÉS DANS LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE OU DE LA NON UTILISATION PENDANT LA PÉRIODE DE RÉPARATION DU PRODUIT.
80
81
Note:
82
83
Via Gelasio Adamoli, 501 - 16165 - Genova - Italia
Tel. (0) 10/830.79.1 - Fax (0) 10/830.79.220
E.mail: info@cressi-sub.it
www.cressi.com
Loading...