Crelando Classic Jewellery Handicraft Kit StyleA User Manual [en, de, fr]

“CLASSIC” JEWELLERY HANDICRAFT KIT
“CLASSIC” JEWELLERY HANDICRAFT KIT
Instructions for use
KORUASKARTELUSARJA CLASSIC
Käyttöohje
PYSSELSET „CLASSIC“ FÖR SMYCKEN
SMYKKE-HOBBYSÆT „CLASSIC“
Brugervejledning
SET DE CRÉATION DE BIJOUX „CLASSIC“
Notice d’utilisation
SIERADENKNUTSELSET „CLASSIC“
Gebruiksaanwijzing
SCHMUCK-BASTELSET „CLASSIC“
Gebrauchsanleitung
A
B
C
D
E
Congratulations! With your purchase you have decided on a high-quality product. Get to know the product before you start to use it. Carefully read the following Instructions for use. Use the product only as described and only for the given areas of application. Keep these instructions safe. When passing the product on to a third party, always make sure that the documentation is included.
Delivery content (figure 1)
Approx. 449 individual parts 1 x jewellery pliers 1 x transparent storage box 1 x instruction manual
Technical details
Size: beads approx. 7-12mm in size, Approx. 1m jewellery wire, Chain: approx. 35cm long and approx. 4mm diameter, Approx. 1m elastic thread
Material: glass, metal, plastic
Intended use
This article is intended for the production of various items of jewellery, such as necklaces, bracelets and earrings. This article is not a toy and is intended for private use. A pair of pincers and scissors are required for making the items.
Safety information
• Caution: this jewellery set is not a toy.
• Caution! Not suitable for children under three.
• Choking hazard for children! Do not allow children to play with the packaging unattended.
• The delivery content includes several small parts. These can be fatal if swallowed or inhaled.
• Dispose of the packaging correctly.
• Protect your eyes when shortening or cutting wire: loose parts may fly off and cause injury.
Fastening techniques
There are a few important techniques required to fasten your homemade jewellery which are described in the following section.
Crimp beads (figure B)
You can attach fasteners or keep beads in place using crimp beads. The crimp beads perform the same function as knots. As an example, the attachment and securing of a split ring is described in the following.
1. Thread your beads on a thread.
2. Thread two crimp beads and a fastener, such as a split ring, on the end and pull the end of the thread through the two crimp beads.
3. Press the crimp beads together with the jewellery pliers.
Bending the wire into a loop (figure C)
You can connect jewellery components that have been threaded onto the wire.
1. Thread the jewellery components onto the wire.
2. Bend the end with the jewellery pliers into a loop so that they can connect with another loop.
Split ring (figure D)
The split ring is used as a fastener or connector.
1. Bend the ends of the split ring apart using the jewellery pliers.
2. Thread a chain or the loop of a thread or wire onto the end of the split ring.
3. Press the ends of the split ring back together using the jewellery pliers.
Knots (figure E)
You can tie off the ends of the thread using different knot techniques. A knot that is tied using two half knots is depicted in figure E. Proceed following the steps in figure E.
Care and storage
Always dry the article and store at regular room temperature. Never clean with strong care products: simply wipe clean with a dry cloth.
Disposal information
Dispose of the packaging and the item itself in an environmental­ly friendly manner according to the type of material. Dispose of the article via an approved disposal company or your local community council. Please follow the current regulations.
IAN: 24841
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl.ie
You can also find spare parts for your product at: www.delta-sport.com, category Service - Lidl Spare Parts Service
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 09/2014 Delta-Sport-Nr.: SB-1879
IAN 24841
Onnittelumme! Olet hankkinut itsellesi korkealaatuisen tuotteen. Tutustu tuottee­seen ennen ensimmäistä käyttöä. Lue käyttöohje huolellisesti läpi. Käytä tuotetta vain ohjeissa kuvatulla tavalla ja mainitussa tarkoituksessa. Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Jos annat tuotteen eteenpäin, liitä käyttöohje tuotteen mukaan.
Toimituksen sisältö (kuva A)
n. 449 x yksittäinen osa 1 x korupihdit 1 x läpinäkyvä säilytyslaatikko 1 x käyttöohje
Tekniset tiedot
Koko: helmet n. 7-12 mm Korulanka: n. 1 m Ketju: pituus n. 35 cm, läpimitta n. 4 mm Joustolanka n. 1 m
Materiaali: lasia, metallia, PE-muovia
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu erilaisten korujen kuten ketjujen, rannekkei­den ja korvarenkaiden valmistukseen. Tuote ei ole lelu. Se on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Korujen valmistusta varten tarvitset lisäksi hohtimet ja sakset.
Turvallisuusohjeet
• Huomio, koruaskartelusetti ei ole lelu.
• Huomio! Ei sovellu alle 3-vuotiaille lapsille.
• Lapsia uhkaava tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla.
• Toimitus sisältää myös pieniä osia. Ne voivat olla hengenvaaral­ lisia, jos ne joutuvat nieluun tai henkitorveen.
• Hävitä pakkausmateriaali määräysten mukaisesti.
• Suojaa silmäsi metallilankaa lyhentäessäsi tai leikatessasi, sillä ilmaan sinkoavat osat voivat aiheuttaa tapaturmariskin.
Kiinnitystavat
Itsetehtyjen korujen lukoissa käytetään erilaisia kiinnitystapoja, joiden valmistuksessa sinua ohjataan seuraavaksi.
Kiinnityshelmet (kuva B)
Kiinnityshelmillä voit asentaa lukot tai pitää helmet paikallaan. Kiinnityshelmet toimivat samoin kuin solmut.
Näin asennat ja kiinnität kiinnitysrenkaan.
1. Pujota helmet lankaan.
2. Pujota loppuun kaksi kiinnityshelmeä ja lukko kuten kiinnitys­ renkaan ja vedä langanpää näiden kahden kiinnityshelmen läpi.
3. Paina kiinnityshelmet yhteen korupihdeillä.
Metallilangan taivuttaminen renkaaksi (kuva C)
Voit yhdistää lankaan pujotetut koruosat.
1. Pujota koruosat lankaan.
2. Taivuta pää korupihdeillä renkaaksi niin, että voit yhdistää sen toiseen renkaaseen.
Kiinnitysrengas (kuva D)
Kiinnitysrengasta käytetään lukkona tai liitoskappaleena.
1. Taivuta kiinnitysrenkaan päät erilleen korupihdeillä.
2. Pujota kiinnitysrenkaan toiseen päähän ketju tai langan / metallilangan lenkki.
3. Taivuta kiinnitysrenkaan päät yhteen korupihdeillä.
Solmu (kuva E)
Voit sulkea langanpäät erilaisilla solmutekniikoilla. Kuvassa E esittelemme sinulle solmun, joka solmitaan kahdella puolisolmulla. Tee solmu kuvan E osoittamalla tavalla.
Hoito ja säilytys
Säilytä tuotetta aina kuivana ja puhtaana huoneenlämpöisessä paikassa. Älä puhdista koskaan voimakkailla puhdistusaineilla, pyyhi puhtaaksi vain kuivalla puhdistusliinalla.
Hävittämisohjeet
Hävitä pakkaus ja tuote ympäristöystävällisesti lajittelemalla! Hävitä tuote valtuutetun jätehuoltoliikkeen tai kuntasi jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä.
IAN: 24841
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Varaosia tuotteeseesi löydät myös osoitteesta: www.delta-sport.com, välilehdestä Palvelu - Lidl varaosapalvelu
GB/IE GB/IE GB/IE
Grattis! Med ditt köp har du bestämt dig för en högvärdig produkt. Lär känna produkten innan första användningen. För detta än­damål bör du noga läsa igenom efterföljande bruksanvisning. Använd produkten endast i överensstämmelse med beskrivningen och endast för nämnda användningsändamål. Förvara denna manual väl. Om du ger produkten vidare glöm inte att samtidigt överlämna alla handlingar.
Leveransomfattning (bild A)
ca 449 x detaljer 1 x smyckestång 1 x genomskinlig förvaringsbox 1 x bruksanvisning
Tekniska data
Storlek: Pärlor ca 7-12 mm, Smyckestråd ca 1 m, Kedja ca 35 cm lång och diameter ca 4 mm, Elastisk tråd ca 1 m,
Material: Glas, metall, PE
Ändamålsenlig användning
Denna artikel är avsedd för tillverkning av olika smycken, som halsband, armband och örhängen. Denna artikel är ingen leksak för barn och endast avsedd för pri­vat bruk. För att pyssla behöver du dessutom en tång och en sax.
Säkerhetsinformation
• OBS! Detta smyckeslåda startkit är ingen leksak.
• OBS! Inte lämpligt för barn under tre år.
• Kvävningsrisk för barn! Lämna aldrig barn utan uppsikt med förpackningsmaterialet.
• Leveransen innehåller en del smådelar. Dessa kan vara livsfarli­ ga om man råkar svälja eller andas in dem.
• Se till att avfallshanteringen av förpackningsmaterialet utförs enligt föreskrift.
• Skydda dina ögon när du kortar eller klipper av tråd, då kringf­ lygande delar kan orsaka risk personskador.
Låsmekanismer
För att du ska kunna stänga dina självtillverkade smycken på ett säkert sätt, behöver du några viktiga mekanismer, som beskrivs i det följande.
Klämpärlor (bild B)
Med klämpärlor kan du sätta fast lås eller fixera pärlor på en viss position. Klämpärlorna har samma funktion som en knut.
Nedan följer ett exempel på hur man monterar och fäster en motring.
1. Trä upp dina pärlor på en tråd.
2. Trä upp två klämpärlor och ett lås, som en motring, på änden, och dra änden på tråden genom två klämpärlor.
3. Tryck ihop klämpärlorna med smyckestången.
Att böja tråden till en ögla (bild C)
Du kan förbinda smyckesdelar som du trätt upp på en tråd med varandra.
1. Trä upp smyckesdelarna på en tråd.
2. Böj änden till en ögla med smyckestången, som du kan förbin da med en annan ögla.
Motring (bild D)
Motringen används som lås eller skarvstycke.
1. Böj isär motringens ändar med en smyckestång.
2. Trä upp en kedja eller öglan på ett band eller en tråd på motringens ände.
3. Böj ihop motringens ändar med smyckestången.
Knut (bild E)
Du kan låsa trådens ändar med olika knutar. På bild E visar vi en knut, som knyts med två halvknutar. För detta ändamål följer du beskrivningen på bild E.
Skötsel, förvaring
Denna artikel måste alltid förvaras torr och ren i ett lagom varmt utrymme. Får inte rengöras med skarpa rengöringsmedel, utan endast torkas ren med en torr rengöringsduk.
Information om avfallshantering
Förpackningen och artikeln måste källsorteras! Låt kommunen el­ler ett auktoriserat företag ta hand om artikelns avfallshantering. Beakta de aktuellt gällande föreskrifterna.
IAN: 24841
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: deltasport@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: deltasport@lidl.fi
Reservdelar till din produkt hittar du dessutom på: www.delta-sport.com, under rubriken service - Reservdelsservice Lidl
Tillykke! Med dit køb har du valgt et kvalitetsprodukt. Gør dig fortrolig med produktet inden den første ibrugtagning. Læs i denne forbin­delse opmærksom den efterfølgende brugsvejledning. Brug kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål. Gem denne vejledning godt. Hvis du giver produktet videre til tredje, giv ligeledes alle bilag med.
Leveringsomfang (Bil. A)
ca. 449 x enkelte dele 1 x smykketang 1 x transparent opbevaringsboks 1 x brugsanvisning
Teknisk data
Størrelse: Perler ca. 7-12 mm, Smykketråd ca. 1 m, Kæde ca. 35 cm lang og diameter ca. 4 mm, Elastiktråd ca. 1 m
Materiale: Glas, Metal, PE
Hensigtsmæssig anvendelse
Denne artikel er udviklet til fremstilling af forskellige smykker såsom kæder, armbånd og øreringe. Artiklen er ikke egnet som legetøj og er kun til privat brug. Til fremstillingen skal der yderligere anvendes en knibtang og en saks.
Sikkerhedsvejledning
• Bemærk, dette smykkesæt er ikke et legetøj.
• Advarsel! Ikke egnet til børn under tre år.
• Kvælningsfare for børn! Lad ikke børn lege med emballagen uden opsyn.
• Pakken indeholder smådele, som kan være livsfarlige, hvis de sluges eller indåndes.
• Emballagen skal bortskaffes efter gældende regler.
• Sørg for at beskytte øjnene ved afkortelse eller skæring af tråd, da der er fare for skader fra omkringflyvende dele.
Lukningsteknik
For at lukke det hjemmelavede smykke på korrekt vis, bør føl­gende lukningsteknik bruges.
IAN 24841
Krympeperler (Bil. B)
Krympeperler bruges til at anbringe lukninger eller fastholde perler i deres position. Krympeperlerne har samme funktion som knuder.
I det følgende forklares hvordan man anbringer og fastgør en spaltring.
1. Sæt smykkeperlerne på tråd.
2. Sæt til sidst to krympeperler på, sammen med en lukning såsom en spaltring og træk trådens ende gennem de to krymperinge.
3. Tryk krymperingene sammen med smykketangen.
Bøjning af en tråd til et øje (Bil. C)
Det er muligt at forbinde smykkeelementer på tråd.
1. Sæt smykkeelementerne på tråd.
2. Bøj derefter tråden til et øje med smykketangen, som herefter kan forbindes med et andet øje.
Spaltring (Bil. D)
Spaltringen bruges som lukning eller forbindelsesstykke.
1. Åbn spatringens ender ved hjælp af smykketangen.
2. Sæt en kæde eller trådens sløjfe på spaltringens ende.
3. Luk igen spaltringens ende med smykketangen.
Knuder (Bil. E)
Trådens ender kan lukkes med forskellige knudeteknikker. På billede E ses en knude, der laves ved hjælp af to halvknuder. Følg anvisningen på billede E.
Pleje, opbevaring
Denne artikel skal altid opbevares tørt og rent i et veltempereret rum. Undgå at rengør delene med stærke rengøringsmidler; brug en tør og ren klud.
Bortskaffelse
Emballagen og varen skal bortskaffes efter gældende regler! Varen skal bortskaffes via en godkendt affaldsvirksomhed eller kommunen. Bemærk de aktuelt gældende regler herfor.
IAN: 24841
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl.dk
Reservedele til deres produkt finder De også under: www.delta-sport.com, rubrik service - reservedelservice Lidl
FI SEFI SE
DKDK
Félicitations ! Vous avez acquéri un produit de haute qualité. Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation. Lisez pour cela attentivement le notice d’utilisation suivant. N’utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d’appli­cation indiquées. Veuillez conserver ce mode d’emploi. Transmettez tous les documents en cas de cessation du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison (Fig. A)
env. 449 pièces individuelles 1 pince de bricolage pour bijoux 1 boîte de rangement transparente 1 notice d‘utilisation
Caractéristiques techniques
Dimension : perles env. 7-12 mm, fil à bijoux env. 1 m, chaîne env. 35 cm de long et diamètre env. 4 mm, fil élastique env. 1 m
Matériau : verre, métal, PE
Utilisation conforme
Cet article permet la création de différents bijoux comme des chaînes, des bracelets et des boucles d‘oreille. L‘article n‘est pas un jouet et est uniquement destiné à un usage privé. Une pince plate et une paire de ciseaux sont nécessaires au bricolage.
Instructions de sécurité
• Attention, ce set de bricolage pour bijoux n‘est pas un jouet.
• Attention ! Ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
• Risque d’étouffement pour les enfants ! Ne laissez pas les enfants jouer sans surveillance avec le matériau d’emballage.
• Des petites pièces sont contenues dans la livraison. Celles-ci peuvent être dangereuses en cas d‘ingestion ou d‘aspiration.
• Eliminez le matériau d‘emballage conformément à la réglemen­ tation en vigueur.
• Protégez-vous les yeux si vous raccourcissez ou coupez le fil métallique afin d‘éviter tout risque provenant de morceaux projetés.
Techniques de fermoir
Afin de fermer en toute sécurité les bijoux que vous avez fabri­qués, quelques techniques importantes expliquées ci-dessous sont nécessaires.
Perles à écraser (Fig. B)
Les perles à écraser vous permettent de placer des fermoirs ou de maintenir des perles dans leur position. Les perles à écraser assurent la même fonction que les nœuds.
Nous vous expliquons ci-dessous la mise en place et la fixation d‘un anneau à fente.
1. Enfilez vos perles décoratives sur un fil.
2. Enfilez à l‘extrémité deux perles à écraser et un fermoir, comme un anneau à fente, et passez l‘extrémité du fil au travers des deux perles à écraser.
3. Pressez ensemble les perles à écraser au moyen de la pince de bricolage.
Plier le fil pour former un œillet (Fig. C)
Vous pouvez relier des éléments décoratifs passés sur le fil.
1. Enfilez les éléments décoratifs sur le fil.
2. Pliez l‘extrémité au moyen de la pince de bricolage pour former un œillet que vous pouvez relier ensuite à un autre œillet.
Anneau à fente (Fig. D)
L‘anneau est utilisé comme fermoir ou élément de liaison.
1. Dépliez les extrémités de l‘anneau à fente au moyen de la pince de bricolage.
2. Enfilez une chaîne ou la boucle d‘un fil ou d‘un fil métallique sur une extrémité de l‘anneau à fente.
3. Repliez ensemble les extrémités de l‘anneau à fente au moyen de la pince de bricolage.
Nœuds (Fig. E)
Vous pouvez refermer les extrémités du fil à l‘aide de différentes techniques de nouage. Sur la Figure E, nous vous présentons un nœud étant conçu au moyen de deux demi-nœuds. Procédez comme indiqué sur la Figure E.
Entretien, stockage
Toujours stocker l‘article sec et propre dans un lieu tempéré. Ne jamais nettoyer avec des nettoyants agressifs, essuyer uniquement avec un tissu de nettoyage sec.
Indications concernant l‘élimination
Eliminer l‘emballage et l‘article dans le respect de l‘environne­ment et en triant les matériaux ! Eliminez l‘article par le biais d‘une entreprise d‘élimination certifiée ou via votre administrati­on locale. Respectez les prescriptions actuelles en vigueur.
IAN : 24841
Service Belgique Tel. : 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail : deltasport@lidl.be
Veuillez trouver les pièces de rechange pour votre produit sur : www.delta-sport.com, rubrique Service - Service des pièces de rechange Lidl
Hartelijk gefeliciteerd! Met de aankoop hebt u gekozen voor een hoogwaardig product. Maak u daarom voor de eerste ingebruikname vertrou­wd met het product. Lees hiervoor deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals beschreven en uitsluitend voor de aangegeven doeleinden. Bewaar de handleiding zorgvuldig. Als u het product aan derden geeft, dient u ook deze documen­ten te overhandigen.
Omvang van de levering (afb. A)
ca. 449 x losse onderdelen 1 x sieraden knutseltang 1 x doorzichtige opbergbox 1 x gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Afmeting: Kralen ca. 7-12 mm, Sieradendraad ca. 1 m, Ketting ca. 35 cm lang en diameter ca. 4 mm, Elastische draad ca. 1 m
Materiaal: Glas, metaal, PE
Doelmatig gebruik
Dit product is ontwikkeld om diverse soorten sieraden zoals kettingen, armbanden en oorbellen te creëren. Het product is geen speelgoed en is bedoeld voor privégebruik. Om te knutselen hebt u nog een knijptang en een schaar nodig.
Veiligheidsinstructies
• Waarschuwing, dit knutselset voor sieraden is geen speelgoed.
• Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
• Verstikkingsgevaar voor kinderen! Laat kinderen niet zonder toezicht met het verpakkingsmateriaal spelen.
• Tot de levering behoren tal van kleine voorwerpen. Deze kun­ nen levensgevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt of ingeademd.
• Verwijder het verpakkingsmateriaal volgens de voorschriften.
• Bescherm tijdens het korten of afknippen van de draad uw ogen aangezien er kans op letsel bestaat door rondvliegende delen.
Sluittechnieken
Om uw zelfgemaakte sieraden veilig te sluiten hebt u een paar belangrijke technieken nodig die hierna worden beschreven.
Drukkralen (afb. B)
Met drukkralen kunt u sluitingen bevestigen of kralen op hun plek houden. De drukkralen hebben dezelfde functie als knopen.
Hierna ziet u een voorbeeld voor het aanbrengen en bevestigen van een sleutelring.
1. Rijg de kralen op een draad.
2. Rijg aan het einde twee drukkralen en een sluiting, zoals een sleutelring op de draad en trek het einde van de draad door de twee drukkralen.
3. Druk de drukkralen met de sieraden knutseltang in elkaar.
Draad door het oog buigen (afb. C)
U kunt op een draad geregen sieradenelementen met elkaar verbinden.
1. Rijg de sieradenelementen op een draad
2. Buig het uiteinde met de sieraden knutseltang zo dat een oog ontstaat, welk u met een ander oog kunt verbinden.
Sleutelring (afb. D)
De sleutelring wordt als sluiting of verbindingsstuk gebruikt.
1. Buig met de sieraden knutseltang de uiteinden van de sleutel­ ring uit elkaar.
2. Rijg op één einde van de sleutelring een ketting of de lus van een draad.
3. Buig de uiteinden van de sleutelring met de sieraden knutsel­ tang bij elkaar.
Knopen (afb. E)
U kunt de uiteinden van de draad met verschillende knooptech­nieken sluiten. Op afbeelding E tonen wij u een knoop, die door twee halve knopen wordt gemaakt. Ga hiervoor te werk zoals weergegeven op afbeelding E.
Onderhoud, opbergen
Het product altijd droog en schoon bij kamertemperatuur opber­gen. Nooit met scherpe reinigingsmiddelen reinigen, alleen met een droog reinigingsdoekje schoon vegen.
Opmerking met betrekking tot de verwijdering
Verpakking en product dienen op een milieuvriendelijke manier, soort bij soort, te worden verwijderd! Verwijder het product via een erkende afvalverwijderaar of via uw gemeentelijke instantie. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht.
IAN: 24841
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.be
Reserve onderdelen voor uw product vindt u ook via: www.delta-sport.com, rubriek Service - reserve-onderdelen-service Lidl
FR/BE FR/BE FR/BE
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die ange­gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang (Abb. A)
ca. 449 x Einzelteile 1 x Schmuckbastelzange 1 x transparente Aufbewahrungsbox 1 x Gebrauchsanleitung
Technische Daten
Größe: Perlen ca. 7-12 mm, Schmuckdraht ca. 1 m, Kette ca. 35 cm lang und Durchmesser ca. 4 mm, Elastikfaden ca. 1 m
Material: Glas, Metall, PE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Artikel ist zum Anfertigen von verschiedenen Schmuck­stücken, wie Ketten, Armbänder und Ohrringe, entwickelt. Der Artikel ist kein Kinderspielzeug und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen. Zum Basteln benötigen Sie noch eine Kneifzange und eine Schere.
Sicherheitshinweise
• Achtung, dieses Schmuckbastelset ist kein Spielzeug.
• Achtung! Nicht für Kinder unter drei Jahren geeignet.
• Erstickungsgefahr für Kinder! Lassen Sie Kinder nicht unbeauf­ sichtigt mit dem Verpackungsmaterial spielen.
• Der Lieferumfang enthält einige Kleinteile. Diese können lebens­ gefährlich sein, wenn sie verschluckt oder eingeatmet werden.
• Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial vorschriftsmäßig.
• Schützen Sie beim Kürzen oder Abschneiden von Draht Ihre Augen, da durch herumfliegende Teile Verletzungsgefahr besteht.
Verschlusstechniken
Um Ihren selbstgemachten Schmuck sicher zu verschließen, benötigen Sie einige wichtige Techniken, die im Folgenden beschrieben werden.
Quetschperlen (Abb. B)
Mit Quetschperlen können Sie Verschlüsse anbringen oder Per­len in ihrer Position halten. Die Quetschperlen übernehmen die gleiche Funktion wie Knoten.
Im Folgenden wird Ihnen als Beispiel das Anbringen und Festma­chen eines Spaltringes erklärt.
1. Fädeln Sie Ihre Schmuckperlen auf einen Faden.
2. Fädeln Sie am Ende zwei Quetschperlen und einen Verschluss, wie einen Spaltring, auf und ziehen Sie das Ende des Fadens durch die zwei Quetschperlen.
3. Drücken Sie die Quetschperlen mit der Schmuckbastelzange zusammen.
Draht zu einer Öse biegen (Abb. C)
Sie können auf Draht aufgefädelte Schmuckelemente verbinden.
1. Fädeln Sie die Schmuckelemente auf Draht.
2. Biegen Sie das Ende mit der Schmuckbastelzange so zu einer Öse um, dass Sie sie mit einer anderen Öse verbinden kön­ nen.
Spaltring (Abb. D)
Der Spaltring wird als Verschluss oder Verbindungsstück verwen­det.
1. Biegen Sie mit der Schmuckbastelzange die Enden des Spaltringes auseinander.
2. Fädeln Sie auf ein Ende des Spaltringes eine Kette oder die Schlaufe eines Fadens oder Drahtes auf.
3. Biegen Sie die Enden des Spaltringes mit der Schmuckbastel­ zange zusammen.
Knoten (Abb. E)
Sie können die Enden des Fadens mit verschiedenen Knotentech­niken verschließen. In der Abbildung E zeigen wir Ihnen einen Knoten, der durch zwei Halbknoten geknotet wird. Gehen Sie dazu wie in der Abbildung E vor.
Pflege, Lagerung
Den Artikel immer trocken und sauber in einem temperierten Raum lagern. Nie mit scharfen Pflegemitteln reinigen, nur mit einem trockenen Reinigungstuch sauber wischen.
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung und Artikel bitte umweltgerecht und sortenrein entsorgen! Entsorgen Sie den Artikel über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Gemeindever­waltung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
NL/BE NL/BE
IAN: 24841
Service Deutschland Tel.: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: deltasport@lidl.ch
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch unter: www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatzteilservice Lidl
DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH