Creative Kitchens PM10, PM20, PM30 User Manual

Planetary Mixer
Instruction manual
Planetary Mixer
NL
Handleiding
Planetary Mixer
FR
Mode d'emploi
Planetary Mixer
DE
Bedienungsanleitung
Planetary Mixer
IT
Manuale di istruzioni
Planetary Mixer
ES
PT
Planetary Mixer
Manual de instruções
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
PM10 - PM20 - PM30
Safety Tips
UK
THE
PLANETARY MIXER
USED BY TRAINED PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH THESE INSTRUCTIONS
Position on a flat, stable surface.
A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components on this product.
Consult Local and National Standards to comply with the following:
• Health and Safety at Work Legislation
• BS EN Codes of Practice
• Fire Precautions
• IEE Wiring Regulations
• Building Regulations
Always stand BEHIND the safety guard when operating the appliance.
DO NOT place hands near the rotating attachments when in use. This can result in severe injury.
DO NOT remove food from the appliance until the mixing attachments have come to a complete stop.
DO NOT immerse the appliance in water.
DO NOT attempt to mix items that this machine is not designed for. This can damage the mixing attachments.
DO NOT use with a damaged mixing attachment.
DO NOT bypass the safety interlocks.
Always switch off and disconnect the power supply to the appliance when not in use.
NEVER leave the appliance unattended when in use.
The appliance is heavy. Take care when moving.
This appliance must only be used in accordance with these instructions and by persons competent to do so.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance to the regulations of local authorities.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an Creative Kitchen agent or
a recommended qualified
technician in order to avoid a hazard.
DANGEROUS APPLIANCE AND MUST ONLY BE
IS A
Product Description
PM10 - 10 litre planetary mixer PM20 - 20 litre planetary mixer PM30 - 30 litre planetary mixer
The Creative Kitchen Planetary Mixer is a freestanding machine that consists of a large bowl mounted below a motor and gearbox arrangement to which a mixing tool can be attached.
1
UK

Introduction

The planetary mixer has been designed to mix a range of foodstuffs, varying from cream to dough.
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your Creative Kitchen product.

Pack Contents

The following is included:
• CK Planetary Mixer
Mixing Bowl
CK prides itself on quality and service, ensuri ng that at the time of packaging the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your Creative Kitchen dealer immediately.
Spiral Dough Hook
•Beater
•Whisk
Instruction Manual

Installation

Ensure the location of the Planetary Mixer is capable of supporting its weight.
WARNING: The Planetary Mixer is very heavy, care must be taken when moving it.

Assembly

WARNING: The bowl must be attached and raised into position prior to starting the Planetary Mixer.
Creative Kitchen accept no responsibility for any injury caused by incorrect assembly of this appliance.
Note: Ensure the feet are level to reduce vibration during operation.
2

Remove the appliance from all packaging.

Fitting/Removing the Bowl

1.

Turn Off the appliance.

2.
Open the safety guard by turning it to the left (PM10 & PM20) or lifting it above the mixer (PM30).
3.

Lower the bowl with the bowl handle.

4.

Release the locking catches either side of the bowl.

5.
Lift the bowl. The bowl is held in place by two pins
Securing pins
securing the handles to the cradle and a hole at the back of the appliance which houses the lug on the bowl lip.
6.

Reverse the procedure to fit the bowl.

Note: Ensure the handle is fully pushed
Locking catch
back and the bowl is completely raised or the mixer will not work.
Bowl handle

Changing the Mixer Attachment

1.

Turn Off the appliance.

2.
Open the safety guard by turning it to the left (PM<10 and PM20) our lifting it above the mixer (PM30).
3.

Lower the bowl with the bowl handle.

4.
Push the mixer attachment up and to the left to release it. Insert the desired attachment. Push up and to the right to lock it into place.
5.

Raise the bowl.

6.
Creative Kitchen recommend the following uses for each attachment:.
UK
Spiral Dough hook
Beater
Heavy mixes
dough, pie pastry etc.
Firm mixes
light pastry, cake/biscuit mix, icings,
fillings and mashed vegetables
Suitable Gears: 1
Slow
Suitable Gears: 1, 2
Medium
3
UK
Whisk
whipped cream, mayonnaise, egg
Light mixes
whites, pancakes and soufflés
Suitable Gears: 1, 2, 3

Layout of Controls

Gear lever
ON switch
OFF switch
ON button - Press to start the mixer. OFF button - Press to stop the mixer. Twist clockwise to release and reset (PM30 only). GEAR LEVER - Use to adjust the speed of the mixer.
Fast

Operation

Note: Ensure that these instructions have been read thoroughly and the operation of the appliance is fully understood before use.
All personnel must be fully trained on the operation and safety precautions of the Planetary Mixer.

Mixing

WARNING: Always ensure the appliance is turned off before placing hands in the mixing bowl.
1.
Open the safety guard. Fill the bowl.
2.
4

Select the desired speed and close the guard.

3.
UK
Note: Creative Kitchen recommends you to start with the slowest
Ensure the safety guard is fully closed or the mixer will not work.
4.

Press the START button to begin mixing.

Note: If the appliance is straining to mix then turn the appliance Off and remove some of the contents of the bowl before restarting.

Changing Mixing Speed

Note: ALWAYS stop the mixer before attempting to change the mixing speed.
With the appliance turned Off:
1.

Select the required gear using the gear change lever.

2.

Restart the appliance.

Overload Switch

The Overload switch is situated at the back of the machine beside the cable entry. If the appliance becomes too hot the Overload switch will stop the machine automatically. If this happens:
1.

Turn Off the mixer.

2.
Reduce the load in the mixing bowl. Push the Overload switch back in to reset it.
3.
4.

Allow the appliance to cool for 20 minutes.

Note: In the event of a power cut the Overload switch will cut in to prevent the appliance from restarting automatically when power is restored.
Overload switch
speed
Note: Always disconnect the Planetary Mixer from the mains powers supply when not in use.

Cleaning, Care & Maintenance

Always turn off the mixer and disconnect from the power supply before cleaning.
Use warm soapy water to clean the bowl and mixing attachments. Do not use abrasive cleaning chemicals as these can leave harmful residues.
Clean the exterior of the appliance with a damp cloth.
Dry all parts thoroughly after cleaning.
Do not use jet/pressure washers to clean the appliance.
Clean the appliance regularly.
5
UK

Tr ou b le s h o ot i n g

If your CK appliance develops a fault, please check the following table before making a call.
Fault Probable Cause Action
The appliance is not working
Bowl will not fit back in to place
The appliance is overheating
The appliance is noisy Bowl or mixing attachment not
The mixing attachment fails to rotate properly
Cannot select gear Gearing cogs misaligned Turn Off appliance and manually
The unit is not switched on Check the unit is plugged in
correctly and switched on The Stop button not released (PM30) Turn button clockwise to release Plug and lead are damaged Call your CK agent or qualified
Technicia n Fuse in the plug has blown Replace the fuse Power supply Check power supply The overload switch has activated See overload switch information in
the Operation section of this
manual Safety Guard not closed Close Safety Guard fully Appliance not in gear Put in gear Bowl not fully raised Ensure the Bowl lever is pushed
back fully Bowl pins or surrounding area clogged
with mix The mixing bowl is overloaded Turn off the appliance and empty
The appliance has been operating for too long
correctly fitted Worn bearings/damaged gears Call CK agent or qualified
The belt has become loose Call CK agent or qualified
Clean the appliance
some of the contents
Turn off the appliance and allow to
cool down for 30 minutes
Remove and refit bowl/mixing
attachment
Technicia n
Technicia n
turn the whisk attachment slightly.
Select the gear again.

Technical Specifications

Model Voltage Power Current
PM10 230V 50Hz 500W 2A 485 x 410 x 635 69kg 10l
20
PM PM30 2
6
230V 50Hz 1100W 4.7A 560 x 540 x 765
50Hz 1500W 6.5A 620 x 620 x 1125 172kg 3
30V
Dimensions
w x d x h mm
Weight
99kg
2
Bowl
Volume
0l
0l

Electrical Wiring

This appliance is supplied with a 3 pin, moulded, BS1363 plug and lead, with a 13 amp fuse as standard.
The plug is to be connected to a suitable mains socket. This appliance is wired as follows:
Live wire (coloured brown) to terminal marked L
Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N
Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E This appliance must be earthed, using a dedicated earthing
circuit. If in doubt consult a qualified electrician. Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency
disconnection being required they must be readily accessible.

Compliance

The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for waste disposal in your area.
Creative Kitchen parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities.
Creative Kitchen products have been approved to carry the following symbol:
UK
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of Creative K.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, Creative K. reserve the
right to change specifications without notice.
7
NL

Veiligheidstips

Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
De installatie en eventuele reparaties zijn door een servicetechnicus/vaktechnicus uit te voeren. Verwijder geen componenten of servicepanelen van dit product.
Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende:
• Wetgeving van gezondheid en veiligheid op de werkplaats
• Werkregels
• Brandpreventie
• IEE bekabelingsnormen
• Bouwverordeningen
Dit apparaat mag uitsluitend in overeenstemming met deze instructies en door competente personen worden gebruikt
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met lichamelijke, zintuiglijke of mentale beperkingen (inclusief kinderen) of met gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij hierin worden begeleid of zijn opgeleid in het gebruik van het apparaat door een persoon, die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een Creative Kitchen technicus of vaktechnicus te laten vervangen om gevaarlijke situaties te verhinderen.
Ga altijd ACHTER de veiligheidsscherm staan wanneer u het apparaat gebruikt.
Bij gebruik, plaats uw handen NIET in de buurt van draaiende componenten. Dit kan ernstig letsel veroorzaken.
Verwijder GEEN voedsel uit het apparaat voordat alle mengcomponenten volledig tot stilstand zijn gekomen.
Dit apparaat NIET in water dompelen.
Probeer NIET items te mengen waarvoor dit apparaat niet ontworpen is. Dit kan de mengcomponenten beschadigen.
Gebruik het apparaat NIET met een beschadigd mengcomponent.
Veiligheidsvergrendelingen NIET overbruggen.
Laat het apparaat NOOIT zonder toezicht achter wanneer het in gebruik is.
Het apparaat is zwaar. Wees zeer voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat.

Productbeschrijving

PM10 - Planetaire Mixer 10 liter PM20 - Planetaire Mixer 20 liter PM30 - Planetaire Mixer 30 liter
De Creative Kitchen planeetmenger is een vrijstaande machine en bestaat uit een grote kom gemonteerd onder een motor en een versnellingsinrichting waaraan een mixing-tool kan worden bevestigd.
8
NL

Inleiding

De Creative Kitchen planetaire mixer is ontworpen voor het mixen van een grote verscheidenheid aan voedingsmiddelen, variërend van slagroom tot deeg
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze machine waarborgt de beste prestatie van uw Creative Kitchen product.

Verpakkingsinhoud

De verpakking bevat het volgend:
• Creative Kitchen Planetaire Mixer
•Mixkom
Spiraalvormige deeghaak
Creative Kitchen is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening maar controleer de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw CK dealer.
Klopper
•Garde
Handleiding

Installatie

Zorg dat de plaats waar de planetaire mixer staat het gewicht van de mixer kan dragen.
WAARSCHUWING: De planetaire mixer is zeer zwaar, dus wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat.

Montage

WAARSCHUWING: voordat u de planetaire mixer start, moet de kom bevestigd zijn en in de verhoogde positie worden geplaatst.
Creative Kitchen aanvaardt géén enkele verantwoordelijkheid voor enige vorm van letsel als gevolg van een onjuiste montage van het apparaat.
Opmerking: zorg dat de steunpoten genivelleerd staan om trillingen tijdens het gebruik te beperken.
Haal het apparaat volledig uit de verpakking.
9
NL

Plaatsen/verwijderen van de mengkom

1.
Zet het apparaat uit.
2.
Open de veiligheidskap door deze naar links te draaien.
Laat de mengkom met de komhendel zakken.
3.
4.
Maak de sluitmechanismen aan beide zijden van de mengkom los.
Til de kom op. De mengkom wordt op zijn plaats
5.
gehouden met behulp van twee pinnen die de hendels aan de steun bevestigen en met een opening aan de achterzijde van het apparaat die het uitsteeksel aan de komrand behuisd.
Voer de procedure in omgekeerde volgorde uit om
6.
Bevestiging­spinnen
de mengkom te plaatsen.
Opmerking: controleer of de hendel volledig naar achteren staat en de
Sluitmechanisme
mengkom volledig in de bovenste positie staat, anders zal de mixer niet werken.
Komhendel

Hulpstuk van de mixer verwisselen

1.
Zet het apparaat uit.
2.
Open de veiligheidskap door deze naar links te draaien (PM10 & PM20) of door deze van de mixer te tillen (PM30).
3.
Laat de mengkom met de komhendel zakken.
4.
Om het hulpstuk van de mixer te halen duwt u deze omhoog en naar links.
5.
Plaats het gewenste hulpstuk. Om het hulpstuk te bevestigen duwt uw deze omhoog en naar rechts.
6.
Breng de kom omhoog.
Creative Kitchen raadt het volgende gebruik voor de desbetreffende hulpstukken aan:
10
Spiraalvormige
deeghaak
Klopper
Zware mengsels
deeg, gebak, etc.
Stevige mengsels
licht gebak, cake/koekjes,
glazuur, vulling en pureren van
groentes
Geschikte snelheden: 1
Geschikte snelheden: 1, 2
Lichte mengsels
Garde
kloppen van room, mayonaise,
eiwitten, pannenkoeken en
soufflés

Indeling van de bedieningsknoppen

Snelheid­shendel
NL
Geschikte snelheden: 1, 2, 3
ON (AAN) schakelaar
OFF (UIT) schakelaar
ON (AAN) knop - indrukken om de mixer te starten. OFF (UIT) knop - indrukken om de mixer te stoppen. Naar rechts draaien om de knop te ontgrendelen en
te resetten (PM30). SNELHEIDSHENDEL - om de snelheid van de mixer aan te passen.

Bediening

Opmerking: zorg vóór gebruik dat deze aanwijzingen aandachtig zijn doorgelezen en dat men de werking van het apparaat volledig begrijpt.
Al het personeel moet volledig zijn opgeleid in de werking en de veiligheidsmaatregelen van de planetaire mixer

Mixen

WAARSCHUWING: controleer altijd of het apparaat uitstaat alvorens uw handen in de mengkom te plaatsen.
1. Open de veiligheidskap.
2.
Vul de mengkom.
11
NL
3.
Kies de gewenste snelheid en sluit de veiligheidskap.
Creative Kitchen adviseert om met de geleidelijk de snelheid, naar wens, op te voeren. Controleer of de veiligheidskap goed gesloten is, anders zal de mixer niet werken.
Druk op de START-knop om met het mixen te starten.
4.
Opmerking: wanneer het apparaat moeizaam werkt, zet het apparaat dan uit en verwijder een deel van de inhoud alvorens het apparaat opnieuw te starten.
langzaamste snelheid te starten en

Mixsnelheid veranderen

Opmerking: ALTIJD eerst de mixer stopzetten alvorens de mixsnelheid te veranderen.
Met de mixer uit:
Selecteer de gewenste snelheid met behulp van de snelheidshendel.
1.
Herstart het apparaat.
2.

Overbelastingschakelaar

De overbelastingschakelaar ('Overload') bevindt zich aan de achterzijde van de machine naast de kabelinvoer. Wanneer het apparaat te warm wordt, schakelt de overbelastingschakelaar het apparaat automatisch uit. Wanneer dit gebeurt:
Zet de mixer uit.
1.
2.
Haal een deel van de inhoud uit de mengkom.
3.
Duw de overbelastingschakelaar in om deze te resetten.
4.
Laat het apparaat gedurende 20 minuten afkoelen.
Opmerking: bij een eventuele stroomuitval zal de overbelastingschakelaar het apparaat uitschakelen zodat bij de herstel van de stroomvoorziening het apparaat niet automatisch inschakelt.
Overbelastingschakelaar
Opmerking: wanneer u het apparaat niet gebruikt, koppel dan altijd de planetaire mixer los van de stroomvoorziening.
12
NL

Reiniging, zorg & onderhoud

Alvorens de mixer te reinigen dient men de stekker uit het stopcontact te halen.
Gebruik altijd warm zeepwater voor de reiniging van de kom en mengschroef. Gebruik géén bijtende chemische reinigingsmiddelen aangezien deze schadelijke resten achterlaten.
Dit product niet met spuit-/drukreinigers reinigen.
Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek.
• CK raadt aan om de ketting en de spanningsriem om de twaalf maanden door een Creative Kitchen technicus of vaktechnicus te laten smeren respectievelijk te controleren.
Reinig het apparaat regelmatig.

Oplossen van problemen

Indien er een storing van uw product optreedt, dient u de onderstaande tabel te raadplegen alvorens contact op te nemen met uw Creative Kitchen dealer of de Hulplijn te bellen.
Opmerking: controleer of de STOP-knop in de ontgrendelde positie staat wanneer u de mixer start. Draai de knop naar rechts om deze te ontgrendelen.
Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat werkt niet Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het
De stopknop niet ontgrendeld (PM30 ) Draai de knop naar rechts om deze te
Steker en kabel zijn beschadigd Laat een Creative Kitchen technicus of een
De zekering in de steker is gesprongen Vervang de zekering in de steker Stroomvoorziening Controleer de stroomvoorziening Storing interne bedrading Laat een Creative Kitchen technicus of een
De overbelastingschakelaar is geactiveerd Raadpleeg de informatie over de
Veiligheidskap is niet gesloten Sluit de veiligheidskap volledig Geen snelheid geselecteerd Selecteer een mixsnelheid Mengkom niet in de hoogste stand Controleer of de mengkomhendel volledig
De mengkom kan niet worden geplaatst
Het apparaat raakt oververhit De mengkom is te vol Zet het apparaat uit en verwijder een deel
De klopper draait niet op de juiste wijze
Kan geen snelheid selecteren Wieltanden niet uitgelijnd Zet het apparaat uit en draai voorzichtig de
De mengkompinnen of bevestigingsdelen zijn vuil
Het apparaat is te lang achter elkaar gebruikt Zet het apparaat uit en laat deze gedurende
De ketting zit los Laat een Creative Kitchen technicus of een
apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld
ontgrendelen
vaktechnicus komen
vaktechnicus komen
overbelastingschakelaar in het hoofdstuk Werking in deze handleiding.
naar achteren staat Reinig het apparaat
van de inhoud
30 minuten afkoelen
vaktechnicus komen
garde met de hand. Kies opnieuw een mixsnelheid
13

Technische specificaties

NL
Model Voltage Vermogen Stroom Komgrootte
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 liters 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100W 4,7A 20 liters 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6,5 A 30 liters 620 x 620 x 1125 172kg
Afmetingen
h x b x d mm
Gewicht

Elektrische bedrading

Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt:
Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L
Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N
Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E
Dit apparaat moet worden geaard met behulp van een adequaat aardingscircuit. Bij twijfels raadpleeg een vakkundige elektricien. De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten
de isolatiepunten direct toegankelijk zijn.

Productconformiteit

Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van Creative Kitchen producten hebben strenge producttesten ondergaan om om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven.
Creative Kitchen producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct
zijn, desondanks, behoudt Creative K. het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
voorafgaande goedkeuring van Creative Kitchen.
14
FR

Conseils de sécurité

Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirez aucun composant ou cache de ce produit.
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
• lois sur l'hygiène et la sécurité au travail ;
• codes de bonnes pratiques BS EN ;
• précautions contre le risque d'incendie ;
• réglementations sur les branchements électriques IEE ;
• règlements sur la construction.
Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d'une expérience ou de connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n'aient été formées ou instruites quant à son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité
Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez-vous des emballages conformément aux règlements des autorités locales.
Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent BUFFALO ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger.
1.L'utilisation de cet appareil est exclusivement réservée aux personnes formées en la matière et doit se conformer à ces instructions.
Utilisez toujours l'appareil en vous tenant DERRIÉRE son dispositif de sécurité.
NE PAS placer les mains près des accessories rotatifs de l'appareil en service. Risque de blessures graves.
NE PAS retirer des aliments de l'appareil tant que les accessoires mélanguers ne sont pas parfaitment immobiles.
NE PAS immerger l'appareil.
NE PAS essayer de mélanger des ingrédients pour lesquels cet appareil n’a pas été conçu.Vous risqueriez d’endommager les accessoires mélanguers.
NE PAS utiliser un accessoire mélanguer endommagé.
NE PAS tenter de contourner les mécanismes de verrouillage de sécurité.
NE JAMAIS laisser l'appareil tourner sans surveillance.
L'appareil est lourd. Déplacez-le prudemment.

Description du Produit

PM10 - Batteur mélangeur 10 litres PM20 - Batteur mélangeur 20 litres PM30 - Batteur mélangeur 30 litres
Le Mélangeur à mouvement planétaire CK est une machine sur pied composée d'un grand bol monté sous un ensemble moteur / boîte à engrenages, auquel un outil mélangeur peut être relié.
14
FR

Introduction

Le Mélangeur à mouvement planétaire Creative Kitchen a été conçu pour mélanger des denrées alimentaires diverses, de la crème aux pâtes.
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit Creative K.

Contenu de l'emballage

Eléments fournis de série :
Batteur mélangeur Creative Kitchen
•Bol de mélange
•Crochet à pâte
CK attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur CK immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit.
Palette
•Fouet
Mode d'emploi

Installation

Veillez à placer le batteur mélangeur à un endroit assez solide pour en supporter le poids.
ATTENTION : Le Mélangeur à mouvement planétaire est très lourd. Prenez vos précautions pour le déplacer.

Assembly

ATTENTION : Veillez à installer le bol et à le remonter avant de démarrer le Mélangeur à mouvement planétaire.
Creative Kitchen décline toute responsabilité en cas de blessure consécutive à l'assemblage incorrect de cet appareil.
Remarque : Veillez à bien monter les pieds de niveau, pour réduire les vibrations pendant le fonctionnement de l'appareil.
Sortez l'appareil de l'emballage.
15
FR

Montage / retrait de la cuve

1.
Éteignez l'appareil.
2.
Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter vers la gauche (PM10 & PM20) ou en le levant au-dessus du mélangeur (PM30).
Baissez la cuve par la poignée.
3.
4.
Libérez les verrous de part et d'autre de la cuve.
5.
Remontez la cuve. Le calage de la cuve est assuré par deux axes qui bloquent les poignées contre le berceau et un trou situé à l'arrière de l'appareil, dans lequel s'insère la protubérance de la lèvre de
Axes de calage
la cuve. Pour le remontage de la cuve, inversez la
6.
procédure de retrait.
Remarque : Veillez à bien pousser la poignée à fond et à ce que la cuve soit
Verrou
complètement remontée ou le batteur mélangeur ne fonctionnera pas.
Poignée de la cuve

Pour changer d'accessoire

1.
Éteignez l'appareil.
2.
Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter vers la gauche (PM10 & PM20) ou en le levant au-dessus du mélangeur (PM30).
3.
Baissez la cuve par la poignée.
4.
Poussez l'accessoire du batteur vers le haut puis vers la gauche pour le désengager.
5.
Insérez l'accessoire qui convient. Poussez le vers le haut et vers la droite pour le caler. Remontez la cuve.
6.
Creative Kitchen préconise l'utilisation des accessoires suivants pour les applications correspondantes :
16
Crochet à pâte à
spirale
Palette
Mélanges épais
pains, pâtes à tourtes,
etc.
Mélanges fermes : pâtes
légères, appareil à gâteaux / biscuits,
glaçages, garnitures et
purées de légumes
Vitesse(s) préconisée(s) : 1
Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2
Mélanges légers :
Fouet
crème fouettée,
mayonnaise, blancs
d’œuf, crêpes et soufflés

Agencement des commandes

Levier de vitesses
FR
Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2, 3
Interrupteur ON (Marche)
Interrupteur OFF (Arrêt)
1.
Interrupteur ON (Marche) - sert à faire démarrer le batteur mélangeur. Bouton OFF (Arrêt) - pour arrêter le batteur mélangeur. Faites le tourner dans le sens horaire pour
2.
relâcher et réinitialiser (PM30).
3.

LEVIER DE VITESSES - sert à régler la vitesse du batteur.

Utilisation

Remarque : Veillez à bien lire ces consignes et à ce que le fonctionnement de cet appareil soit bien compris avant de l'utiliser.
Le personnel doit être entièrement formé à l'utilisation et aux consignes de sécurité du Mélangeur à mouvement planétaire.

Malaxage

AVERTISSEMENT : Veillez à bien éteindre la machine avant de mettre les mains dans la cuve de malaxage.
1. Ouvrez l'écran de sécurité.
2. Remplissez la cuve.
17
FR
3.
Sélectionnez la vitesse qui convient et refermez l'écran de sécurité.
Remarque : Creative Kitchen vous recommande de commencer à la première vitesse et
d'augmenter la vitesse progressivement si nécessaire. Veillez à ce que l'écran de sécurité soit entièrement fermé ou le batteur mélangeur ne
fonctionnera pas.
Appuyez sur le bouton START (Démarrer) pour amorcer le mélange.
4.
Remarque : Si l'appareil a du mal à mélanger les ingrédients, éteignez-le et délester-le d'une partie du contenu de la cuve avant de le remettre en service.

Pour changer la vitesse de malaxage

Remarque : Veillez à TOUJOURS arrêter le batteur avant de changer la vitesse de malaxage.
Une fois l'appareil éteint :
1.
Sélectionnez la vitesse qui convient, à l'aide du levier de changement de vitesses.
2.
Faites redémarrer l'appareil.

Disjoncteur de surcharge

L'interrupteur de surcharge est situé à l'arrière de la machine, près de l'entrée de câble. En cas de surchauffe de l'appareil, l'Interrupteur de surcharge intervient et coupe automatiquement la machine. Dans un tel cas de figure :
Éteignez l'appareil.
3.
Videz une partie du contenu de la cuve.
4.
5.
Repoussez le disjoncteur de surcharge pour le réinitialiser.
6.
Laissez l'appareil refroidir pendant 20 minutes.
Remarque : Débranchez le Mélangeur à mouvement planétaire quand vous ne l'utilisez pas.
Disjoncteur de surcharge

Nettoyage, entretien et maintenance

Éteignez le batteur et débranchez l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
La cuve et la vis de pétrissage se nettoient à l'eau tiède savonneuse. N'utilisez pas de produits chimiques abrasifs, qui risquent de laisser des résidus.
Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à jet / haute pression.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un torchon humide.
BUFFALO préconise le graissage de la chaîne et la vérification de la tension de la courroie tous les douze mois, opérations qu'elle vous conseille de confier à un agent CK où à un technicien qualifié.
Nettoyez régulièrement l'appareil.
18
FR

Dépannage

En cas de panne de votre appareil Creative K., vérifiez les données du tableau ci-dessous avant d'appeler notre standard d'assistance ou votre revendeur Creative Kitchen.
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L'appareil ne fonctionne pas
Réinsertion de la cuve impossible
Surchauffe de l’appareil Surcharge de la cuve de pétrissage Éteindre l’appareil et en retirer une
Le fouet tourne mal Courroie desserrée Appeler un agent CK ou un
Sélection d’une vitesse impossible
L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien
branché et allumé
Bouton d'arrêt coincé (PM30) Faites pivoter le bouton dans le
sens horaire pour le décoincer
La prise et le cordon sont endommagés
Alimentation Vérifier l'alimentation Problème de branchement interne Appeler un agent CK ou un
Déclenchement de l'interrupteur de surcharge
Écran de sécurité ouvert Fermer à fond l’écran de sécurité Vitesse mal engagée Engrener une vitesse La cuve n’est pas remontée à fond Vérifier que le levier de la cuve est
Les axes ou le tour des axes sont couverts de mélange
L’appareil tourne depuis trop longtemps
Déboîtement des engrenages Éteindre l’appareil et, à la main,
Appeler un agent CK ou un technicien qualifié
technicien qualifié voir l'information relative à
l'interrupteur de surcharge à la rubrique Fonctionnement de ce mode d’emploi.
complètement repoussé Nettoyer l’appareil
partie du contenu Éteindre l’appareil et le laisser
refroidir pendant 30 minutes
technicien qualifié
faire légèrement pivoter le fouet. Sélectionner de nouveau la vitesse

Spécifications techniques

Modèle Tension Puissance Courant
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 litres 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100W 4,7A 20 litres 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6,5A 30 litres 620 x 620 x 1125 172kg
Capacité de la
cuve
Dimensions h x l x l mm
Poids
19
FR

Raccordement électrique

La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit :
Fil conducteur (brun) à la borne marquée L
Fil neutre (bleu) à la borne marquée N
Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E
Cet appareil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis
en urgence, ils doivent être facilement accessibles.

Conformité

Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces Creative Kitchen ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits Creative Kitchen ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le
présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, CK se réserve le droit de changer les
ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par Creative Kitchen
spécifications de ses produits sans préavis.
20
DE

Sicherheitshinweise

Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
Alle erforderlichen Montage- und Reparaturarbeiten sollten von Wartungspersonal oder einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden. Keine Bauteile oder Bedienflächen von diesem Produkt entfernen.
Für folgende Normen und Vorschriften sind die lokalen und nationalen Normen heranzuziehen:
• Arbeitsschutzvorschriften
• BS EN Verhaltenspraktiken
• Brandschutzvorschriften
• IEE-Anschlussvorschriften
• Bauvorschriften
Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen.
Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem Creative Kitchen-Mitarbeiter oder empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden.
Dieses Gerät darf nur gemäß dieser Anleitung und von kompetenten Personen genutzt oder bedient werden
Dieses Gerät sollte nur dann von Personen (einschließlich Kindern) mit reduzierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder Kenntnissen verwendet werden, wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Geräts geschult wurden bzw. ständig beaufsichtigt werden.
Während des Betriebs stets HINTER der Sicherheitsvorrichtung stehen.
Hände während des Betriebs NICHT in die Nähe der Drehaufsätze halten. Dies könnte zu schweren Verletzungen führen.
KEINE Lebensmittel aus dem Gerät nehman, bis die Mixvorrichtung zu einem vollständigen Stillstand gekommen ist.
Das Gerät NICHT in Wasser eintuachen.
NICHT versuchen, Produkte zu mischen, für die dieses Gerät nicht ausgelegt ist. Dies könnte die Mixaufsätze beschädigen.
KEINEN beschädigten Mixaufsatz verwenden.
Die Sicherheitsvorrichtungen NICHT umgehen.
Das Gerät während des Gebrauchs NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.

Produktbeschreibung

PM10 - Planetenrührmaschine, 10 Liter PM20 - Planetenrührmaschine, 20 Liter PM30 - Planetenrührmaschine, 30 Liter
Die Creative Kitchen Rührmaschine ist ein unabhängiges Küchen gerät. Die Rührschüssel befindet sich unter einer großen Motor-/Getriebeanlage, an der ein Mix-/Rührutensil angebracht ist.
20
DE

Einführung

Die CK Rührmaschine kann die unterschiedlichsten Lebensmittel - von Sahne bis Teig - verrühren. Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter
Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr Creative Kitchen-Produkt optimale Leistung erzielen.

Lieferumfang

Folgende Teile befinden sich in der Verpackung:
• Creative Kitchen Planetenrührmaschine
Rührschüssel
Spiral-Knethaken
CK ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren CK-Händler.
•Quirl
Rührbesen
Bedienungsanleitung

Montage

Darauf achten, dass die Planetenrührmaschine an einem Ort aufgestellt wird, der das Gewicht der Maschine tragen kann.
VORSICHT: Die Rührmaschine ist sehr schwer. Beim Bewegen ist Vorsicht angebracht.

Zusammenbau

VORSICHT: Vor Einschalten des Geräts muss die Rührschüssel in Position gebracht und angehoben werden.
Creative Kitchen übernimmt keine Verantwortung für Verletzung en, die durch die unkorrekte Montage des Geräts entstehen.
Hinweis: Darauf achten, dass die Füße gerade und auf einer Höhe sind, um eine Vibration während des Betriebs zu vermeiden.
Sämtliche Verpackung entfernen.
21
DE

Schüssel einsetzen/entfernen

1.
Das Gerät ausschalten. Zum Öffnen der Schutzvorrichtung diese nach
2.
links drehen (PM10 & PM20) oder sie über das Rührelement (PM30) anheben.
Die Schüssel mithilfe des Griffs absenken.
3.
4.
Die Schnappmechanismen auf beiden Seiten der Schüssel lösen.
5.
Die Schüssel anheben. Die Schüssel wird durch zwei Stifte in Position gehalten, die die Griffe an der Basis sichern, sowie durch eine Öffnung auf der Geräterückseite, in die der Ansatz an der
Haltestifte
Schüssellippe eingeführt wird.
6.
Zum Einsetzen der Schüssel in umgekehrter Reihenfolge verfahren.
Hinweis: Darauf achten, dass der Griff vollständig nach hinten gedrückt ist und die Schüssel ganz angehoben ist, da die
Schnappmechanismus
Rührmaschine ansonsten nicht funktioniert.

Auswechseln des Rührzubehörs

1.
Das Gerät ausschalten. Zum Öffnen der Schutzvorrichtung diese nach links drehen (PM10 & PM20) oder sie über das
2.
Rührelement (PM30) anheben.Die Schüssel mithilfe des Griffs absenken. Den Knethaken, Quirl oder Rührbesen nach oben und links drücken, um ihn zu lösen.
3.
Das gewünschte Zubehörteil einsetzen. Nach oben und rechts drücken, um es in Position zu
4.
verriegeln.
5.
Die Schüssel anheben.
Creative Kitchen empfiehlt, die einzelnen Zu behörteile wie folgt einzusetzen:
Schüsselgriff
22
Spiral-Knethaken
Quirl
Schwere Konsistenz
Teig, Pastetenteig usw.
Feste Konsistenz
leichtes Gebäck, Kuchen-/
Keksteig, Glasuren, Füllungen und
zerstampftes Gemüse
Geeignete Stufen: 1
Geeignete Stufen: 1, 2
DE
Rührbesen
Leichte Konsistenz
Schlagsahne, Mayonnaise, Eiweiß,
Pfannkuchen und Soufflés
Geeignete Stufen: 1, 2, 3

Bedienelemente

Stufenschalter
EIN-Taste
AUS-Taste
1.

EIN-Taste - zum Einschalten der Rührmaschine drücken.

2.
AUS-Taste - zum Ausschalten der Rührmaschine drücken. Im Uhrzeigersinn drehen, um die Taste zu lösen und die Einstellung zurückzusetzen (PM30).
3.

STUFENSCHALTER - reguliert die Geschwindigkeit des Rührwerks.

Betrieb

Hinweis: Diese Anweisungen unbedingt sorgfältig lesen. Der Betrieb des Geräts muss vollständig verstanden werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
Das Personal muss ausführlich im Betrieb und sicheren Gebrauch der Rührmaschine geschult werden.

Rühren

VORSICHT: Stets darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie die Hände in die Schüssel halten.
1.
Schutzvorrichtung öffnen.
2.
Die Schüssel füllen.
23
DE
Die gewünschte Rührstufe wählen und die Schutzvorrichtung schließen.
3.
Hinweis: Creative Kitchen empfiehlt, mit der niedrigsten Stufe zu beginnen und die
Rührgeschwindigkeit nach Bedarf allmählich zu erhöhen. Darauf achten, dass die Schutzvorrichtung ganz geschlossen ist, da die Rührmaschine
ansonsten nicht funktioniert.
4.
Die START-Taste drücken, um den Rührvorgang zu starten.
Hinweis: Wenn das Gerät Probleme mit dem Rühren hat, das Gerät ausschalten und etwas Inhalt aus der Schüssel entfernen. Dann das Gerät erneut einschalten.

Mixgeschwindigkeit ändern

Hinweis: Die Rührmaschine IMMER stoppen, bevor Sie versuchen, die Mixgeschwindigkeit zu ändern.
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist:
1.
Die gewünschte Rührstufe mit dem Stufenschalter einstellen.
2.
Das Gerät erneut starten.

Überlastschalter

Der Überlastschalter befindet sich auf der Geräterückseite neben dem Kabelausgang. Wenn sich das Gerät überhitzt, stoppt der Überlastschalter das Gerät automatisch. In diesem Fall:
Das Gerät ausschalten.
1.
Etwas Inhalt aus der Rührschüssel nehmen.
2.
Den Überlastschalter wieder eindrücken, um ihn
3.
zurückzusetzen.
4.
Das Gerät 5 Minuten abkühlen lassen.
Hinweis: Bei einem Stromausfall wird der Überlastschalter aktiviert um zu verhindern, dass das Gerät bei Wiederherstellung der Stromzufuhr wieder automatisch startet.
Überlastschalter
Hinweis: Stets den Netzstecker abziehen, wenn die Rührmaschine nicht benutzt wird.

Reinigung, Pflege und Wartung

Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen.
Schüssel und Knethaken mit einer warmen Seifenlauge reinigen. Keine Scheuermittel benutzen, da diese schädliche Ablagerungen hinterlassen können.
Das Gerät NICHT mit einem Strahl-/Hochdruckreiniger reinigen.
Das Gerät außen mit einem feuchten Tuch reinigen.
• CK empfiehlt, die Kette zu schmieren und die Riemenspannung alle zwölf Monate von einem CK-Mitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker überprüfen zu lassen.
Das Gerät regelmäßig reinigen.
24

Störungssuche

Bei einem Defekt Ihres CK-Geräts konsultieren Sie bitte zunächst folgende Tabelle, bevor Sie die Helpline oder IhrenCreative Kitchen-Händler anrufen.
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht
Schüssel lässt sich nicht wieder einsetzen
Das Gerät überhitzt sich Die Knetschüssel ist zu voll Gerät ausschalten und einen Teil
Die Quirle drehen sich nicht richtig
Keine Stufeneinstellung möglich
Das Gerät ist nicht eingeschaltet Prüfen, ob der Netzstecker in die
Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist
Stopp-Taste nicht gelöst (PM30) Zum Lösen die Taste im
Stecker und Kabel sind beschädigt Creative Kitchen-Mitarbeiter oder
Sicherung im Stecker ist durchgebrannt
Stromzufuhr Netzstrom prüfen Interner Vernetzungsfehler Creative Kitchen-Mitarbeiter oder
Der Überlastschalter wurde aktiviert. Siehe Informationen zum
Schutzvorrichtung ist nicht geschlossen
Keine Rührstufe eingestellt Rührstufe einstellen Schüssel nicht vollständig angehoben Darauf achten, dass der Hebel an
Schüsselstifte oder umgebender Bereich sind mit Rührgut verstopft
Das Gerät läuft zu lange Das Gerät ausschalten und 30
Der Riemen hat sich gelöst Creative Kitchen-Mitarbeiter oder
Zapfen greifen nicht ineinander Das Gerät ausschalten und das
Uhrzeigersinn drehen
qualifizierten Techniker anrufen Neue Sicherung in den Stecker
einsetzen
qualifizierten Techniker anrufen
Überlastschalter im Bedienungsteil dieses Handbuchs.
Schutzvorrichtung vollständig schließen
der Schüssel ganz zurückgedrückt ist
Das Gerät reinigen
des Inhalts entleeren
Minuten lang abkühlen lassen
qualifizierten Techniker anrufen
Rührzubehör von Hand leicht drehen. Erneut die Rührstufe einstellen.
DE
25

Technische Spezifikationen

DE
Modell Spannung Leistung Strom-stärke Schüsselgröße
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 liter 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100W 4,7A 20 litre 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6,5A 30 liter 620 x 620 x 1125 172kg
Abmessungen
h x b x t mm
Gewich

Elektroanschlüsse

Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet:
Stromführender Leiter (braun) an Klemme L
Neutralleiter (blau) an Klemme N
Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E
Das Gerät muss über eine spezielle Erdleitung geerdet werden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Notstopp müssen diese Punkte jederzeit sofort
zugänglich sein.

Konformität

Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle Creative Kitchen -Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten.
Creative Kitchen -Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
t
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von CK weder ganz
noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer
Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt
sind. Creative K behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
26
IT

Suggerimenti per la sicurezza

Posizionare il fabbricatore di ghiaccio su una superficie in piano e stabile.
L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio.
Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue:
• Normativa antinfortunistica sul lavoro
• Linee guida BS EN
• Precauzioni antincendio
• Normativa IEE sui circuiti elettrici
• Norme di installazione
L'apparecchio non è destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e conoscenza dell'apparecchio, che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni relative all'utilizzo dell'apparecchio dalle persone responsabili dello loro sicurezza
Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali.
Se danneggiato, il cavo di alimentazione deve venire sostituito da un agente CK o da un tecnico qualificato al fine di prevenire eventuali rischi.
L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone esperte e in conformità con le presenti istruzioni
Rimanere sempre DIETRO la protezione di sicurezza quandro l'apparecchio è in funzione.
NON avvicinare le mani ai componenti rotanti quando l'apparecchio è in funzione. Pericolo di gravi lesioni personali.
NON rimuovere il cibo dall'apparecchio fino a quando i componenti di impasto non si sono completamente arrestati.
NON immergere l'apparecchio in acqua.
NON tentare di impastare oggetti o cibi per i quali l’apparecchio non è progettato, in quanto si possono danneggiare i componenti di impasto.
NON utilizzare con componenti di impasto danneggiati.
NON disattivare i blocchi di sicurezza.
Sorvegliare SEMPRE l'apparecchio quando è in funzione.
L'apparecchio è pesante. Fare attenzione durante gli spostamenti.

Descrizione dei prodotti

PM10 - Impastatrice planetaria 10 litri PM20 - Impastatrice planetaria 20 litri PM30 - Impastatrice planetaria 30 litri
L'impastatrice planetaria è un apparecchio indipendente che consiste in una grossa vasca di impasto montata sotto un complessivo motore e ingranaggi al quale può essere fissato uno strumento per impastare.
26
IT

Introduzione

L'impastatrice planetaria CK è stata progettata per impastare un a varietà di alimenti, dalle creme all'impasto per il pane.
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto Creative Kitchen.

Contenuto della confezione

La confezione contiene:
Impastatrice planetaria Creative Kitchen
Vasca di impasto
Uncino per impasto
Creative Kitchen garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore Creative Kitchen locale.
•Battitore
•Frusta
Manuale di istruzioni

Installazione

Assicurarsi che il piano d'appoggio su cui viene posizionata l'impastatrice planetaria sia in grado di supportarne il peso.
ATTENZIONE: l'impastatrice planetaria è molto pesante; prendere le necessarie precauzioni se è necessario spostarla.

Montaggio

ATTENZIONE: La vasca d'impasto deve essere fissata e sollevata in posizione prima di avviare l'impastatrice planetaria.
Creative Kitchen declina ogni responsabilità in relazione a lesioni derivanti da un montaggio non corretto di guesto apparecchio.
Nota: Assicurarsi che i piedi siano in piano per ridurre le vibrazioni durante il funzionamento dell'apparecchio.
Rimuovere l'apparecchio dall'imballaggio
27
IT

Montaggio/Rimozione della vasca

1.
Spegnere l'apparecchio.
2.
Aprire la protezione di sicurezza ruotandola verso sinistra (modelli PM10 & PM20) o sollevandola sopra l'impastatrice (modello PM30).
Abbassare la vasca utilizzando la maniglia della
3.
vasca. Rilasciare i blocchi su entrambi i lati della vasca.
4.
Sollevare la vasca. La vasca è fissata in posizione
5.
tramite due perni che fissano le maniglie al supporto e da un foro nella parte posteriore dell'apparecchio in cui è alloggiata il labbro della
Perni di fissaggio
vasca. Invertire la procedura per inserire la vasca.
6.
Nota: assicurarsi che la maniglia sia completamente posizionata all'indietro e
Fermo di bloccaggio
che la vasca sia completamente sollevata o che l'impastatrice non sia in funzione.
Maniglia della vasca

Cambio di accessori dell'impastatrice

1.
Spegnere l'apparecchio.
2.
Aprire la protezione di sicurezza ruotandola verso sinistra (modelli PM10 & PM20) o sollevandola sopra l'impastatrice (modello PM30).
3.
Abbassare la vasca utilizzando la maniglia della vasca. Spingere l'accessorio dell'impastatrice verso l'alto e a sinistra per rilasciarlo.
4.
5.
Inserire l'accessorio desiderato. Spingere verso l'alto e a destra per bloccarlo in posizione.
6.
Sollevare la vasca.
Creative Kitchen consiglia i seguenti utilizzi per ciascun accessorio:
28
Uncino per impasto
Battitore
Impasti più pesanti
pasta, impasto per torte ecc.
Impasti compatti
pasta sfoglia leggera, impasto
dolci/biscotti, glasse, ripieni e
purea di verdure
Velocità appropriate: 1
Velocità appropriate: 1, 2
Frusta

Posizione dei comandi

Leva delle velocità
Impasti leggeri
panna montata, maionese,
chiare d’uovo, pancake e
soufflé
IT
Velocità appropriate: 1, 2, 3
Interruttore ON
Interruttore OFF
Pulsante ON - Premere per avviare l'impastatrice. Pulsante OFF - Premere per arrestare l'impastatrice. Ruotare in senso orario per rilasciare e reimpostare
(PM30). Leva delle velocità - Utilizzare per regolare la velocità dell'impastatrice.

Funzionamento

Nota: Prima dell'utilizzo, assicurarsi di leggere e comprendere integralmente le istruzioni dell'apparecchio.
Tutti gli addetti devono avere ricevuto un completo addestramento all'utilizzo dell'impastatrice planetaria e devono rispettarne tutte le precauzioni di sicurezza.

Operazioni di impasto

ATTENZIONE: assicurarsi sempre che l'apparecchio sia spento prima di infilare le mani nella vasca di impasto.
1.
Aprire la protezione di sicurezza.
2. Riempire la vasca.
29
IT
3.
Selezionare la velocità desiderata e chiudere la protezione.
Nota: Creative Kitchen consiglia di iniziare con la velocità più bassa e di aumentarla
gradualmente se necessario. Assicurarsi che la protezione di sicurezza sia ben chiusa, in caso contrario l'impastatrice non funziona.
4.
Premere il pulsante START per avviare l'operazione di impasto.
Nota: se l'apparecchio impasta con difficoltà, spegnere l'apparecchio e rimuovere una parte del contenuto della vasca prima di ricominciare.

Cambio della velocità di impasto

Nota: arrestare SEMPRE l'impastatrice prima di cambiare la velocità d'impasto.
Con l'apparecchio spento:
Selezionare la velocità richiesta utilizzando la leva di cambio velocità.
1.
Riavviare l'apparecchio.
2.

Interruttore di sovraccarico

L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone esperte e in conformità con le presenti istruzioni:
Spegnere l'impastatrice.
1.
Ridurre il carico all'interno della vasca d'impasto.
2.
3.
Premere nuovamente l'interruttore di sovraccarico per reimpostarlo.
4.
Lasciare raffreddare l'apparecchio per 5 minuti.
Nota: in caso di interruzione dell'alimentazione, l'interruttore di sovraccarico impedisce il riavvio automatico dell'apparecchio al ripristino dell'alimentazione.
Interruttore di sovraccarico
Nota: Nota: in caso di interruzione dell'alimentazione, l'interruttore di sovraccarico impedisce il riavvio automatico dell'apparecchio al ripristino dell'alimentazione.

Pulizia e manutenzione

Prima di eseguire la pulizia, spegnere l'impastatrice e scollegare l'alimentazione.
Utilizzare acqua calda saponata per pulire la vasca e la vite di impasto. Non utilizzare detergenti chimici abrasivi in quanto possono lasciare residui nocivi.
Non utilizzare sistemi di lavaggio a getto o a pressione per pulire l'apparecchio.
Pulire la superficie esterna dell'apparecchio utilizzando un panno inumidito.
• Creative Kitchen raccomanda che la lubrificazione della catena e il controllo della tensione della cinghia siano eseguiti ogni 12 mesi da un tecnico qualificato o da un agente Creative Kitchen.
Pulire regolarmente l'apparecchio.
30
IT

Risoluzione dei problemi

Se dovessero verificarsi guasti all'apparecchio Creative Kitchen, controllare la ta bella seguente prima di contattare la helpline telefonica o il rivenditore Creative Kitchen
Guasto Probabile causa Azione
L'apparecchio non funziona L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia
La presa e il cavo sono danneggiati Rivolgersi a un tecnico qualificato o
Il fusibile della presa è guasto Sostituire il fusibile della presa Alimentazione Controllare l'alimentazione L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia
Il pulsante di arresto non è rilasciato (PM30)
L'interruttore di sovraccarico è stato attivato
Protezione di sicurezza non chiusa Chiudere completamente la
Vasca non completamente sollevata Assicurare che la leva della vasca
La vasca non viene inserita in posizione
L'apparecchio si surriscalda La vasca di impasto è sovraccarica Spegnere l'apparecchio e rimuovere
La frusta non ruota in maniera corretta
Impossibile selezionare la velocità
I perni della vasca o l'area circostante sono ostruiti dall‘impasto
L'apparecchio è stato in funzione per un periodo eccessivo di tempo
La cinghia è allentata Rivolgersi a un tecnico qualificato o
Gli ingranaggi della velocità non sono allineati
correttamente collegato e acceso
a un agente Creative Kitchen
correttamente collegato e acceso Ruotare in senso orario il pulsante
per rilasciare Per informazioni sull'interruttore di
sovraccarico, vedere la sezione Funzionamento di questo manuale.
protezione di sicurezza
sia completamente posizionata all’indietro
Pulire l’apparecchio
una parte del contenuto Spegnere l'apparecchio e lasciare
raffreddare per 30 minuti
a un agente Creative Kitchen Spegnere l’apparecchio e ruotare
leggermente la frusta manualmente. Selezionare nuovamente la velocità

Specifiche tecniche

Modello Tensione Alimentazio Corrente
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 litri 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100W 4,7 20 litri 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6,5A 30 litri 620 x 620 x 1125 172kg
Dimensioni
vasca
Dimensioni
h x l x p mm
Peso
31
IT

Cablaggi elettrici

La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cablaggi:
Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L
Filo del neutro (colore blu) a terminale N
Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E
L'apparecchio deve avere un circuito dedicato di messa a terra. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono
essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli.

Conformità

Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti.
I componenti Creative Kitchen sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali.
I prodotti Creative Kitchen sono autorizzati a esporre il seguente simbolo:
Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante
fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa
Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia Creative Kitchen si
autorizzazione scritta di Creative Kitchen
riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso
32
ES

Consejos de Seguridad

Colóquela sobre una superficie plana, estable.
Un agente de servicio / técnico cualificado debería llevar a cabo la instalación y cualquier reparación si se precisa. No retire ningún componente ni panel de servicio de este producto.
Consulte las Normas Locales y Nacionales correspondientes a lo siguiente:
• Legislación de Seguridad e Higiene en el Trabajo
• Códigos de Práctica BS EN
• Precauciones contra Incendios
• Normativos de Cableado de la IEE
• Normativas de Construcción
Este aparato sólo debe utilizarse de acuerdo con estas instrucciones y por personas competentes.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluidos los niños) que tengan sus capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no cuenten con experiencia y conocimientos a menos que lo hagan bajo la supervisión o siguiendo instrucciones relativas al uso del aparato a través de una persona responsable de su seguridad.
Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Deseche el embalaje de acuerdo con las normativas de las autoridades locales.
Si el cable eléctrico resultada dañado, debe ser reemplazado por un técnico cualificado recomendado o un agente de Creative Kitchen para evitar cualquier riesgo.
Siempre desconecte el aparato, desconecte el suministro eléctrico y deje que se enfríe antes de limpiar o cambiar / sacar piezas.
Permanezca siempre DETRÁS del dispositivo de seguridad al poner el aparato en funcionamiento.
NO ponga las manos cerca de los accesorios giratorios cuando se esté utilizando. Esto puede provocar graves daños.
NO retire comida del aparato hasta que los accesorios giratorios se hayan parado completamente.
NO sumerja el aparato en agua.
NO utilice esta máquina para mezclar productos para los cuales no está diseñada. Esto puede dañar los accesorios mezcladores.
No utilizar la máquina con los accesorios mezcladores dañados.
NO se salte los dispositivos de seguridad.
No deje NUNCA el aparato desatendido cuando no se esté utilizando.
El aparato es pesado. Tenga cuidado al moverlo.

Descripción del Producto

PM10 - Mezcladora planetaria de 10 litros PM20 - Mezcladora planetaria de 20 litros PM30 - Mezcladora planetaria de 30 litros
La batidora planetaria Creative Kitchen es una máquina autoestable que consta de un gran bol montado debajo de un motor y un dispositivo de caja de engranajes a la que puede unirse una herramienta
mezcladora.
32

Introducción

La batidora planetaria Creative Kitchen se ha diseñado para mezclar distintos alimentos, desde cremas hasta masas.
Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto Creative Kitchen

Contenido del Conjunto

Se incluye lo siguiente:
Mezcladora planetaria Buffalo
Bol de mezclado
Gancho mezclador de masa espiral
Creative Kitchen se enorgullece de su calidad y servicio y as egura que en el momento del embalaje, el contentido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto.
Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor Creative Kitchen.
•Batidora
Varillas
Manual de instrucciones

Instalación

Asegúrese de que el lugar en el que coloque la mezcladora planetaria pueda soportar su peso.
ADVERTENCIA: La batidora planetaria es muy pesada, debe tener cuidado al moverla.
ES

Montaje

ADVERTENCIA: El bol debe colocarse y subirse a su posición antes de poner en marcha la batidora planetaria.
Creative Kitchen no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño provocado por un montaje incorrecto de este aparato.
Nota: asegúrese de que las patas están niveladas para reducir las vibraciones durante el funcionamiento de la máquina.

Retire completamente el embalaje del aparato.

33
ES

Montaje/desmontaje del bol

Apague el aparato.
1.
2.
Abra el protector de seguridad girándolo hacia la izquierda (PM10 y PM20) o subiéndolo por encima de la batidora (PM30).
3.

Baje el bol con el tirador.

4.

Suelte los pestillos de fijación de ambos lados del bol.

5.

Eleve el bol. El bol se mantiene en su sitio gracias a dos pasadores que fijan los tiradores a la plataforma y un orificio en la parte posterior del aparato que alberga el saliente del bol.

6.

Para montar el bol, siga el procedimiento inverso.

Pasadores de fijación
Nota: asegúrese de que el tirador está totalmente retraído y de que el bol se ha subido del todo, de lo contrario la mezcladora no funcionará.
Pestillos de fijación
Tirador del bol

Cambio de los accesorios de la mezcladora

Apague el aparato.

1.
2.
Abra el protector de seguridad girándolo hacia la izquierda (PM10 y PM20) o subiéndolo por encima de la batidora (PM30).
Baje el bol con el tirador.
3.
4.
Empuje el accesorio de la mezcladora hacia arriba y hacia la izquierda para soltarlo.
5.
Introduzca el accesorio que desee. Empuje hacia arriba y hacia la derecha el accesorio para fijarlo en su sitio.
Eleve el bol.
6.
Creative Kitchen recomienda emplear los accesorios para los siguientes usos:
Gancho mezclador
de masa espiral
Batidora
Mezclas pesadas,
masa, tartas, etc.
Mezclas firmes como pasteles
ligeros, tartas/galletas,
helados, rellenos y puré de
verduras
Velocidades adecuadas: 1
Velocidades adecuadas: 1, 2
34
ES
Varillas
Mezclas ligeras como nata,
mayonesa, claras de huevo,
creps y souflés
Velocidades adecuadas: 1, 2, 3

Disposición de los mandos

Palanca de velocidades
Interruptor de ENCENDIDO (ON)
Interruptor de APAGADO (OFF)
Botón ON - púlselo para poner en marcha la mezcladora. Botón OFF - púlselo para parar la mezcladora. Gírelo hacia la derecha para soltarlo y reiniciar (PM30). Interruptor de SOBRECARGA - púlselo para reiniciar la mezcladora y volver a ponerla en marcha. PALANCA DE VELOCIDADES - úsela para ajustar la velocidad de la mezcladora.

Funcionamiento

Nota: Asegúrese de haber leído bien estas instrucciones y de que comprende totalmente el funcionamiento de este aparato antes de usarlo.
Todo el personal debe estar plenamente formado en el funcionamiento y las precauciones de seguridad de la batidora planetaria.

Mezclado

ADVERTENCIA: asegúrese siempre de que el aparato esté apagado antes de meter las manos en el bol de mezcla.
1. Abra el dispositivo de seguridad.
2. Llene el bol.
35
ES
Seleccione la velocidad que desee y cierre el dispositivo de protección.
3.
Nota: Creative Kitchen recomienda empezar con la
velocidad más baja e ir subiendo
Asegúrese de que el dispositivo de protección de seguridad está totalmente cerrado, de lo contrario la mezcladora no funcionará.
Pulse el botón START para iniciar el proceso de mezcla.
4.
Nota: si el aparato no funciona con suavidad, apáguelo y retire parte del contenido del bol antes de volver a intentarlo.
gradualmente en función de sus necesidades.

Cambio de la velocidad de mezcla

Nota: pare SIEMPRE la mezcladora antes de cambiar de velocidad.
Con el aparato apagado:
1.
Seleccione la velocidad deseada con la palanca correspondiente.
2.
Ponga de nuevo en marcha el aparato.

Interruptor de sobrecarga

El interruptor de sobrecarga se encuentra en la parte trasera de la máquina, debajo de la entrada de cable. Si el aparato se calienta demasiado, el interruptor de sobrecarga detendrá la máquina automáticamente. Si ocurriera esto:
1.
Apague la mezcladora.
2.
Reduzca la carga del bol de mezclado. Pulse el interruptor de sobrecarga de nuevo para
3.
reiniciar la máquina.
4.
Deje que el aparato se enfríe durante 20 minutos.
Nota: si se produce un corte de alimentación, el interruptor de sobrecarga actuará e impedirá que el aparato se vuelva a poner en marcha automáticamente cuando se recupere la alimentación.
Interruptor de sobrecarga
Nota: Desconecte siempre la batidora planetaria de la alimentación de red cuando no la esté usando.

Limpieza, Cuidado y Mantenimiento

Desconecte la mezcladora y desenchúfela de la toma eléctrica antes de llevar a cabo la limpieza.
Utilice agua caliente con jabón para limpiar el bol y la espiral mezcladora. No utilice productos de limpieza abrasivos, ya que pueden dejar residuos nocivos.
No utilice dispositivos de lavado de chorro / presión para limpiar el aparato.
Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
Limpie el aparato con regularidad.
36
ES
Resolución de problemas
Si su aparato Creative Kitchen falla, compruebe la tabla siguiente antes de llamar
a la línea de asistencia o a su
Fallo Probable Causa Acción
El aparato no funciona El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté
El bol no se fija en su sitio
El aparato se sobrecalienta El bol de mezcla está sobrecargado Apague el aparato y retire parte del
El batidor no gira bien La correa se ha aflojado Llame a un agente de Creative K. o
No se puede seleccionar una velocidad
distribuidor Creative Kitchen.
enchufado correctamente y conectado
El botón STOP (PARADA) Gírelo en el sentido de las agujas de
El enchufe y el cable están dañados Llame a un técnico cualificado o a
El fusible del enchufe se ha fundido Cambie el fusible del enchufe Suministro eléctrico Compruebe el suministro eléctrico El interruptor de sobrecarga se ha
activado.
El dispositivo de protección no está cerrado
No se ha introducido ninguna velocidad en el aparato
El bol no está arriba del todo Asegúrese de que la palanca del bol
Los pasadores del bol o la zona de alrededor están atascados por la masa
El aparato ha estado funcionando durante demasiado tiempo
Los dientes del engranaje están mal alineados
reloj para soltarlo
un agente de Creative Kitchen
Ver la información sobre el interruptor de sobrecarga en la sección Funcionamiento de este manual.
Cierre bien el dispositivo de protección
Ponga una velocidad
está totalmente retraída Limpie el aparato
contenido Apague el aparato y deje que se
enfríe durante 30 minutos
un técnico cualificado Apague el aparato y gire
manualmente el accesorio de las varillas ligeramente. Seleccione de nuevo la velocidad
37
ES

Especificaciones Técnicas

Modelo Tensión Potencia Corriente
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 litros 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100W 4.7A 20 litros 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6.5A 30 litros 620 x 620 x 1125 172kg
Tamaño
del bol
Dimensions
a x a x p mm
Peso

Cableado Eléctrico

El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente:
Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L
Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N
Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E
El aparato debe estar conectado a tierra, utilizando un circuito de conexión a tierra especializado. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse
una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata.

Cumplimiento

El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona.
Las piezas Creative Kitchen han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las
especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales.
Los productos Creative Kitchen han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente: 20 litros
Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por
cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas
Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin
embargo, Creative Kitchen se reserva el derech o a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa.
instrucciones sin la autorización previa y por escrito de Creative Kitchen.
38
PT

Conselhos de segurança

Colocar numa superfície plana e estável.
Um agente de serviço/técnico qualificado deverá efectuar a instalação e quaisquer reparações, caso necessário. Não retirar qualquer componente ou painéis de serviço deste produto.
Consultar e cumprir os regulamentos locais e nacionais no que diz respeito à:
• Legislação de saúde e segurança no local de trabalho
• Códigos de trabalho
• Prevenção de incêndios
• Normas para sistemas eléctricos IEE
• Código de construção
Este aparelho não está indicado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e conhecimento, excepto se tiverem sido supervisionadas ou tiverem recebido instruções acerca da utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança
Este aparelho deve ser utilizado apenas de acordo com estas instruções e por pessoas competentes.
Mantenha o material da embalagem fora do alcance de crianças. O material da embalagem é para ser deitado fora respeitando as regras das autoridades locais.
A fim de evitar situações perigosas, a substituição dos cabos de alimentação danificados deve ser feita por um agente Creative Kitchen ou um técnico qualificado recomendado.
Durante a utilização do aparelho, permaneça sempre ATRÁS da capa de protecção.
Durante o uso, NÃO colocar as mãos perto dos utensilios rotativos. Isto pode provocar ferimentos graves.
NÃO remova alimentos do aparelho até que os utensilios de mistura tenham parado totalmente.
NÃO mergulhe o aparelho em água.
NÃO tente misturar alimentos que não sejam indicados para esta máquina. Isso pode danificar os utensílios de mistura.
NÃO utilize a máquina com um utensílio de mistura danificado.
NÃO aplique bypass nos interruptores de segurança.
NUNCA deixe o aparelho sem vigilància durante a utilização.
O aparelho é pesado. Tenha cuidado. Tenha cuidado ao deslocá-lo.

Descrição do produto

Misturadora PM10 - 10 litros Misturadora PM20 - 20 litros Misturadora PM30 - 30 litros A Misturadora Creative Kitchen é uma máquina autónoma que consiste numa taça larga montada
por baixo do motor e um dispositivo de velocidades ao qual a ferramenta de mistura pode ser ligada.

Introdução

A Misturadora CK foi concebida para misturar uma variedade de alimentos, desde natas a massa. Por favor utilize o tempo necessário para ler atentamente este manual. Uma manutenção e utilização
correcta deste aparelho permitem a melhor capacidade de funcionamento do seu produto Creative K.
39
PT

Conteúdo da embalagem

A embalagem inclui o seguinte:
Misturadora da Creative Kitchen
Taça de Mistura
Gancho espiral para massas
A Creative Kitchen orgulha-se pelo serviço e a qualidade dos se us produtos e portanto verifica, durante a fase de embalagem, o estado funcional e o bom estado do conteúdo fornecido.
Quando confrontado com quaisquer danos provocados durante o transporte, contacte imediatamente o seu fornecedor Creative Kitchen
•Batedor
•Pinha
Manual de instruções

Instalação

Certifique se o lugar de apoio da misturadora suporta o peso da mesma.
AVISO: A misturadora é muito pesada, por isso, deve-se ter cuidado ao deslocá-la.

Montagem

AVISO: A taça tem de ser fixada e devidamente posicionada, antes de ligar a Misturadora.
A Creative Kitchen não assume qualquer responsabilidade por lesões provocadas pela montagem incorrecta deste aparelho
Nota: Certifique-se de que os pés estão nivelados para reduzir a vibração durante o funcionamento
Retire o aparelho da embalagem.
40
PT

Colocar/retirar a taça

1.
Desligue o aparelho. Abra a capa de protecção, rodando-a para a
2.
esquerda (PM10 & PM20) ou elevando-a acima da misturadora (PM30).
3.
Baixe a taça com a manivela da taça.
4.
Solte os mecanismos de bloqueio em ambos os lados da taça.
5.
Levante a taça. A taça é presa no lugar com duas cavilhas que prendem as pegas à estrutura e com o orifício na parte detrás do aparelho onde se
Cavilhas
encaixa a saliência da taça.
6.
Execute estas instruções na ordem inversa para colocar a taça.
Nota: Certifique se a manivela está totalmente para trás e que a taça está na posição superior, senão a misturadora
Mecanismo de bloqueio
não funciona.
Manivela da taça

Trocar o utensílio da misturadora

Desligue o aparelho.
1.
Abra a capa de protecção, rodando-a para a esquerda (PM10 & PM20) ou elevando-a acima da
2.
misturadora (PM30). Baixe a taça com a manivela da taça.
3.
Para desencaixar o utensílio da misturadora empurre o mesmo para cima e para a esquerda.
4.
Insira o utensílio pretendido. Para colocar o utensílio empurre-o para cima e para a direita.
5.
6.
Levante a taça.
A Creative Kitchen recomenda os seguintes usos para os respectivos utensílios:
41
Gancho espiral para
massas
Batedor
Misturas pesadas
para massas, bolos de
pastelaria, etc.
Misturas firmes
bolos leves, bolos/
biscoitos, coberturas,
enchidos e legumes
Velocidades adequadas: 1
Velocidades adequadas: 1, 2
PT
Pinha
Misturas leves
natas, maionese, claras,
panquecas e soufflés
Velocidades adequadas: 1, 2, 3

Esquema dos controles

Botão de velocidade
Interruptor ON (ligado)
Interruptor OFF (desligado)
Botão ON - carregar para iniciar a misturadora. Botão OFF - carregar para parar a misturadora. Rodar para a direita para soltar e fazer o reset (PM30). MANÍPULO DE VELOCIDADE - para ajustar a velocidade da misturadora.

Funcionamento

Nota: Certifique-se de que estas instruções foram lidas atentamente e que o funcionamento do aparelho é compreendido na totalidade, antes da respectiva utilização.
Todo o pessoal deve estar devidamente instruído sobre o funcionamento e as precauções de segurança da Misturadora

Misturar

AVISO: Antes de pôr as mãos na taça de mistura deve certificar-se de que o aparelho está desligado.
1. Abrir a capa de protecção.
2. Enche a taça.
42
PT
Seleccione a velocidade desejada e feche a capa de protecção.
3.
Nota: a Creative Kitchen recomenda a utilização da velocidade mais lenta no início e
progressivamente, conforme necessário, ir aumentando a velocidade. Certifique que a capa de protecção está totalmente fechada, senão a misturadora não
funciona.
4.
Carregue no botão START para começar a misturar o conteúdo.
Nota: Se o aparelho está a forçar a mistura, desligue-o e retire parte do conteúdo da taça, antes de reiniciar a misturadora.

Mudar a velocidade de mistura

Nota: Parar SEMPRE a misturadora antes de alterar a velocidade de mistura.
Com o aparelho desligado:
1.
seleccione a velocidade pretendida com o botão de velocidade.
2.
Reiniciar o aparelho.

Interruptor de sobrecarga

O interruptor de Sobrecarga está localizado na parte traseira da máquina, ao lado da entrada do cabo. Se o aparelho sobreaquecer, o interruptor de sobrecarga desliga automaticamente a máquina. Quando tal acontecer:
1.
Desligue a misturadora.
2.
Reduza a quantidade na taça de mistura. Carregue no reset de sobrecarga.
3.
4.
Deixe arrefecer o aparelho durante 20 minutos.
Nota: Em caso de falha de electricidade, o interruptor de sobrecarga desliga o aparelho, de modo a que este, com a restauração do fornecimento de electricidade, não se reinicie automaticamente.
Interruptor de sobrecarga
Nota: Desligue sempre a Misturadora da electricidade quando não estiver a ser utilizada.

Limpeza, cuidados & manutenção

Deve-se desligar a batedeira e retirar a ficha da tomada antes de fazer limpezas.
Utilize sempre água com sabão para limpar a taça e o parafuso de mistura. Não utilize químicos de limpeza abrasivos, pois podem deixar restos nocivos.
Não utilizar máquinas de limpeza a pressão/jacto para limpar o produto.
Limpe o exterior do aparelho com um pano húmido.
A Creative Kitchen recomende que a lubrificação da corrente e o controle da tensão do cinto seja efectuado anualmente por um agente Creative Kitchen ou técnico qualificado.
Limpe o aparelho regularmente.
43

Resolução de problemas

Se o seu produto Creative Kitchen apresentar uma falha, consulte a seguinte tabela antes de telefonar á linha de apoio ou ao seu agente Creative Kitchen
Problema Causa provável A fazer
O aparelho não funciona O aparelho não está ligado Verifique a ligação correcta dos
cabos e ligue o aparelho
O botão Stop não se soltou (PM30) Para soltar, rode o botão para a
direita.
A ficha e o cabo estão danificados Chame o agente da Creative Kitchen
ou um técnico qualificado O fusível da ficha disparou Substitua o fusível da ficha Fonte de alimentação Verifique a fonte de alimentação O interruptor de sobrecarga foi
activado
Capa de protecção não está fechada Fechar totalmente a capa de
Aparelho não está a funcionar na velocidade adequada
Taça não está totalmente em cima Certifique que a manivela da taça
Não é possível colocar a taça no lugar
O aparelho sobreaquece A taça de mistura está demasiado
A peça de rotação não funciona correctamente
Não é possível escolher uma velocidade
As cavilhas ou a área da taça estão obstruídas por restos
cheio O aparelho esteve muito tempo ligado Desligue o aparelho e aguarde 30
A correia está solta Chame o agente da Creative Kitchen
Os dentes de transmissão não estão alinhados
Consulte as informações sobre o
interruptor de sobrecarga na
secção “Funcionamento” deste
manual.
protecção
Escolher a velocidade
está totalmente para trás
Limpe o aparelho
Desligue o aparelho e retire parte
do conteúdo
minutos para o aparelho arrefecer
ou um técnico qualificado
Desligue o aparelho e com a mão
rode ligeiramente a pinha
Escolha novamente a velocidade
pretendida
PT
44

Especificações técnicas

PT
Model Voltagem Alimentação Curronte
PM10 230V 50Hz 500W 2A 10 litros 485 x 410 x 635 69kg
PM20 230V 50Hz 1100WW 4,7A 20 litros 560 x 540 x 765 99kg
PM30 230V 50Hz 1500W 6,5A 30 litros 620 x 620 x 1125 172kg
Tamanho
da taça
Dimensões
a x l x p mm
Pesos

Cablagem eléctrica

Deve-se utilizar tomadas adequadas para ligar a ficha do aparelho. O esquema de electricidade deste aparelho é o seguinte:
Cabo eléctrico (castanho) para o terminal marcado L
Cabo neutro (azul) para o terminal marcado N
Cabo terra (verde/amarelo) para o terminal marcado com E Este aparelho tem que estar ligado à terra através de um circuito de terra. Consulte um electricista qualificado em caso de dúvidas. Os pontos eléctricos isolados devem ficar limpos de qualquer obstrução. Estes pontos têm que ser
imediatamente acessíveis caso seja necessário desligar a electricidade.

Conformidade

O logótipo WEEE neste produto ou a sua documentação indicam que o produto não deve ser tratado como lixo doméstico. Para ajudar a prevenir possíveis danos para a saúde humana e/ou ambiente, o produto deve ser eliminado de acordo com um processo de reciclagem aprovado e seguro para o ambiente. Para mais informação sobre como eliminar este produto correctamente, contacte o fornecedor do mesmo ou as autoridades locais responsáveis pela eliminação de desperdícios na sua área.
As componentes Creative Kitchen O foram submetidas a testes rigorosos a fim
cumprirem as normas e especificações legais determinadas pelas autoridades internacionais independentes e nacionais. Os produtos Creative Kitchen oram aprovados e trazem o seguinte símbolo:
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução electrónica ou mecânica, ou por qualquer outro meio copiar,
guardar em meios digitais ou transmitir a terceiros estas instruções, seja parcialmente ou na sua totalidade, sem a
Nós nos esforçamos para que no dia de publicação deste manual todos os pormenores sejam correctos, no entanto,
a Creative Kitchen tem o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
autorização prévia de Creative Kitchen
45
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note
Notes Remarques Notas Opmerkingen Anmerkungen Notas
Note
Loading...