Crane IB35291 User Manual [de]

Page 1
Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
Crosstrainer Vélo elliptique | Crosstrainer
Deutsch ............Seite 06
Français ............Page 25
Italiano .............Pagina 45
E
D
U
N
T
I
S
T
C
L
n
n
s
s
e
e
t
t
c
c
n
n
Anleitung
H
L
A
N
D
m
m
o
o
c
c
.
.
l
l
o
o
r
r
L
E
T
S
R
E
m
m
y
y
h
h
a
a
Anwenderfreundliche
ID: #05006
Page 2
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel
Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.
Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder Kontaktdaten!
Und so geht‘s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone, einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung*. Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store Ihres Smartphones.
Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes Aldi-Produkt.*
Ihr Aldi Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im Internet über das Aldi Serviceportal unter www.aldi-service.ch.
*Beim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Page 3
Inhaltsverzeichnis
Übersicht ................................................ 4
Verwendung .......................................... 5
Lieferumfang/Geräteteile ..................... 6
Allgemeines ........................................... 7
Bedienungsanleitung lesen und
aufbewahren ............................................. 7
Zeichenerklärung ..................................... 7
Sicherheit ............................................... 7
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......... 7
Sicherheitshinweise .................................8
Crosstrainer und Lieferumfang
prüfen .................................................... 9
Zusammenbau ....................................... 9
Standfüße montieren ...............................9
Lenkersäule montieren .......................... 10
Schwingstangen montieren.................. 10
Pedale montieren ................................... 10
Computer montieren ...............................11
Telefon- und Tablethalter montieren .... 11
Haltegriff montieren ................................ 11
Trinkflaschenhalter montieren .............. 11
Crosstrainer aufstellen ............................ 11
Crosstrainer auseinanderbauen ............12
Erholungsmessung ................................ 16
Training ................................................. 16
Puls- und Herzfrequenzmessung .........17
Trainingsphasen ......................................17
Trainingsplanung .................................... 18
Richtig aufsteigen ................................... 18
Richtige Körperhaltung einnehmen .... 19
Training beginnen .................................. 19
Reinigung .............................................19
Transport ..............................................19
Kalibrierung..........................................19
Fehlersuche...........................................19
Technische Daten ................................. 20
Konformitätserklärung ....................... 20
Entsorgung .......................................... 20
Verpackung entsorgen ..........................20
Altgerät entsorgen .................................20
Ersatzteilliste ........................................21
Garantiekarte ...................................... 65
Garantiebedingungen ......................... 66
Crosstrainer zusammenbauen ............ 69
Benutzung ............................................ 12
Crosstrainer ein- und ausschalten ........12
USB-Anschluss ..........................................12
Erklärung der Display-Anzeigen ............12
Erklärung der Tastatur ........................... 13
Programmauswahl und
Programmbeschreibung ...................... 13
Schnellstart .............................................. 13
Watt-Programm ....................................... 14
Manuelles Programm ............................. 14
Zielpuls-Programm ................................. 14
Individual-Programm ............................ 14
Intervall-Programm ................................ 14
Berg-Programm ...................................... 14
Test-Programm ....................................... 15
BMR-, Fett- und BMI-Messung ............... 15
Dok./Rev.-Nr. 93232_201 50902
Page 4
A
4
CH
13
31
16 142
116
3
9
11
4
32
26
43
1
22
112
2
27
28
88
B
89
73
21
106
67
105
8
117
38
C
5
h
i a b c
110
138
66
143
d
g
f e
Page 5
MODUS
SCHNELLSTART
WATT
PROGRAMM
MANUELLES PROGRAMM
ZIELPULS
PROGRAMM
INDUVIDUAL PROGRAMM
INTERVALL
PROGRAMM
BERG
PROGRAMM
TEST
PROGRAMM
BMR-FETT-BMI
MESSUNG
ERHOLUNGS
MESSUNG
ZURÜCKSTELLEN/PAUSE
CH
5
D
w
k
1
l
z y
x
m
n o p q
v
r
stu
E
126
100
F
0,6 m
0,6 m
0,6 m
101
Page 6
6
CH
Lieferumfang⁄Geräteteile
Computer
1
Computerkabel
2
3
Pulskabel, 2×
4
Computerhalterung
8
Lenkersäule
9
Haltegriff
11
Handpulskabel, 2×
13
Handpulssensor, 2× Halterung
16
Unterlegscheibe, 14×
21
Schwingstange rechts
22
116
Haltegriffabdeckung
Lenkersäulenkabel
117
126
Netzschalter
138
Schraubenschlüssel
142
Telefon- und Tablethalter
143
Abdeckkappe, 2×
a
Tretwiderstandstufen
b
c
d
e
/km/h-Display
Distanz-Display
Watt-Display
Kilojoule-Display
26
Achse
27
Trinkflasche
28
Trinkflaschenhalter Lenkersäulenverkleidung
31
32
Verbindungskabel Hauptrahmen
38
Unterer Teil der Schwingstange
43
66
Verstellknopf, 2×
67
Pedalstange rechts Schlossschraube, 4×
72
Pedal rechts
73
Standfuß
88
Schraube, 4×
89
Steckerhalterung für Netzstecker
100
f
Hinweisfeld
g
BMR/Puls-Display
h
Anzeigefeld
i
Stopp/Zeit-Display
k
Manuelles Programm-Taste
l
LCD-Display
m
Zielpuls Programm-Taste
n
Individual Programm-Taste
o
Erholungsmessung-Taste
p
USB-Anschluss
q
BMR-, Fett-, BMI-Messung-Taste
r
Zurückstellen/Pause-Taste
s
Plus-Taste
t
Test Programm-Taste
Hebel
101
105
Pedalstange links
106
Pedal links
110
Standfuß mit Rollen
112
Schwingstange links
u
Minus-Taste
v
Modus-Taste
w
Berg Programm-Taste
x
Intervall Programm-Taste
y
Schnellstart-Taste
z
Watt Programm-Taste
Page 7
CH
Allgemeines
Allgemeines
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Crosstrainer. Sie enthält wichtige Informationen zum Zusammenbau und der Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Crosstrainer einsetzen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Cross­trainer führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Euro­päischen Union gültigen Normen und Regeln. Beach­ten Sie im Ausland auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die wei­tere Nutzung auf. Wenn Sie den Crosstrainer an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Bedienungs­anleitung mit.
Es liegt in der Verantwortung des Besitzers, alle an­deren Personen, die das Gerät benutzen, ausreichend über etwaige Gefahren zu informieren.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Crosstrainer oder auf der Verpackung verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Ver­letzung zur Folge haben kann.
VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr­dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Ge­meinschaftsvorschriften des Europäi­schen Wirtschaftsraums.
Das Siegel Geprüfte Sicherheit (GS-Zeichen) bescheinigt, dass ein Produkt den Anforderungen des deutschen Produktsicherheitsge­setzes (ProdSG) und den Anforde­rungen DIN EN ISO 20957-1 und DIN EN 957-9 Klasse HA entspricht. Das GS-Zeichen zeigt an, dass bei bestim­mungsgemäßer Verwendung und bei vorhersehbarer Fehl anwendung des gekennzeichneten Produkts die Sicherheit und Gesundheit des Nutzers nicht gefährdet sind. Es han­delt sich hierbei um ein freiwilliges Sicherheitszeichen.
Personen mit Herzschrittmachern ist die Nutzung des Crosstrainers untersagt.
Der Crosstrainer wurde in Deutsch­land entworfen.
Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Crosstrainer ist ausschließlich als Fitnessgerät konzipiert. Er ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich so­wie den medizinischen und therapeutischen Bereich geeignet. Der Crosstrainer ist kein Kinderspielzeug.
Verwenden Sie den Crosstrainer nur wie in dieser Be­dienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen­dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Zusam­menbau oder zum Betrieb.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
7
swiss@royalbeach.de
Page 8
CH
Sicherheit
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Stromschlaggefahr!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Strom­schlag führen.
− Schließen Sie den Crosstrainer nur an, wenn die Netzspannung der Steckdose mit der Angabe auf dem Typenschild überein­stimmt.
− Schließen Sie den Crosstrainer nur an eine gut zugängliche Steckdose an, damit Sie den Crosstrainer bei einem Störfall schnell vom Stromnetz trennen können.
− Betreiben Sie den Crosstrainer nicht, wenn er sichtbare Schäden Netzkabel bzw. der Netzstecker defekt ist.
− Wenn das Netzkabel des Crosstrainers be­schädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähn­lich qualifizierte Person ersetzt werden.
− Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerk­statt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs­und Garantieansprüche ausgeschlossen.
− Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwen­det werden, die den ursprünglichen Ge­rätedaten entsprechen. In diesem Cross­trainer befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen Gefahren quellen unerlässlich sind.
− Tauchen Sie weder den Crosstrainer, den Computer noch Netzkabel oder Netzste cker in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
− Fassen Sie den Netz stecker niemals mit feuchten Händen an.
− Ziehen Sie den Netzstecker nie am Netz­kabel aus der Steckdose, sondern fassen Sie immer den Netzstecker an.
− Verwenden Sie das Netzkabel nie als Trage­griff.
− Halten Sie den Crosstrainer, den Computer, den Netzstecker und das Netzkabel von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
− Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
− Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
aufweist oder das
− Verwenden Sie den Crosstrainer nur in Innen räumen.
− Betreiben Sie den Crosstrainer nie in Feucht räumen oder im Regen.
− Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegen­stände in den Crosstrainer oder den Com­puter hineinstecken.
− Wenn Sie den Crosstrainer nicht benutzen, ihn reinigen oder wenn eine Störung auf­tritt, schalten Sie den Crosstrainer immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
− Wenn die Netzanschlussleitung dieses Crosstrainers beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Per­son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit ver­ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teil­weise Behinderte, ältere Personen mit Ein­schränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
− Dieser Crosstrainer kann von Kindern ab 14 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Crosstrainers unterwiesen wurden und die daraus resul­tierenden Gefahren verstehen.
− Kinder dürfen nicht mit dem Crosstrainer spielen.
− Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
− Der Crosstrainer ist für körperlich oder geis­tig behinderte Personen nicht geeignet.
− Halten Sie Kinder jünger als 14 Jahre vom Crosstrainer und der Anschlussleitung fern.
− Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpa­ckungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin verfangen und ersti­cken.
8
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 9
CH
Crosstrainer und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigungen des Crosstrainers füh­ren.
− Stellen Sie den Crosstrainer auf einen gut zugänglichen, ebenen, trockenen und ausreichend stabilen waagerechten Unter­grund.
− Bringen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung.
− Setzen Sie den Crosstrainer niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungs­einflüssen (Regen etc.) aus.
− Füllen Sie niemals Flüssigkeit in den Cross­trainer und den Computer.
− Verwenden Sie zur Reinigung keinen Dampfreiniger. Der Crosstrainer kann sonst beschädigt werden.
− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Crosstrainers Risse oder Sprünge haben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Original ersatzteile.
− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht mit mehreren Personen gleichzeitig, sondern nur allein.
− Benutzen Sie den Crosstrainer nicht als Auf­stiegshilfe oder Leiterersatz.
− Ziehen Sie die Muttern und Schrauben regelmäßig nach.
− Lassen Sie defekte Teile, z. B. Verbindungs­teile, sofort und nur von einem Fachmann austauschen. Benutzen Sie den Crosstrai­ner erst wieder, wenn alle defekten Teile ausgetauscht wurden.
− Kontrollieren Sie den Crosstrainer regel­mäßig auf sichtbare Verschleißspuren und Schäden. Besonders verschleißanfällige Teile sind der Keilriemen, das Lager, die Pedale und die Griffe.
Crosstrainer und Lieferumfang prüfen
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegen­ständen öffnen, kann der Crosstrainer schnell beschädigt werden.
− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie den Crosstrainer aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien.
3. Kontrollieren Sie, ob der Crosstrainer oder die Ein­zelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benut­zen Sie den Crosstrainer nicht. Wenden Sie sich an den Hersteller über die auf der Garantiekarte ange­gebene Serviceadresse.
4. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe
Abb.A und B).
Zusammenbau
Bauen Sie den Crosstrainer mithilfe der folgenden Anweisungen und den grafischen Darstellungen im Kapitel „Crosstrainer zusammenbauen“ (Seite 69 ff.) zusammen.
• Achten Sie beim Zusammenbau darauf, dass Sie in jede Richtung hin genügend Bewegungsfreiraum haben (mindestens 1,5 Meter).
• Für den Zusammenbau werden zwei Personen benötigt.
• Entfernen Sie ggf. vor den jewei­ligen Schritten die vormontierten Verstelleinrichtungen, Innensechs­kant- sowie Kreuzschlitzschrauben, Unterlegscheiben und Federringe.
Standfüße montieren (Abb. 1/Seite 69)
38
1. Stellen Sie den Hauptrahmen cheren, waagerechten Untergrund.
2. Schrauben Sie den Standfuß des Hauptrahmens mit je zwei Schrauben zwei Unterlegscheiben
3. Schrauben Sie den Standfuß mit Rollen Vorderseite des Hauptrahmens mit je zwei Schrau­ben und zwei Unterlegscheiben.
Achten Sie darauf, dass die Transport­rollen des Standfußes mit Rollen nach vorn zeigen.
21
auf einen standsi-
88
an die Hinterseite
.
110
89
und
an die
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Sie haben die Standfüße erfolgreich montiert.
9
swiss@royalbeach.de
Page 10
CH
Zusammenbau
Lenkersäule montieren (Abb. 2/Seite 70)
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigungen führen.
− Achten Sie darauf, dass die Kabel bei der Montage nicht eingeklemmt werden.
1. Lösen Sie die sechs vormontierten Innensechskant­schrauben, die Unterlegscheiben und die Feder-
38
ringe aus dem Hauptrahmen
2. Schieben Sie die Lenkersäulenverkleidung die Lenkersäule
3. Halten Sie die Lenkersäule dicht an das Verbin­dungskabel
4. Verbinden Sie das Verbindungskabel aus dem Hauptrahmen und das Lenkersäulenkabel der Lenkersäule miteinander.
8
.
32
am Hauptrahmen.
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­dung, da ansonsten keine Signalüber­tragung zum Computer erfolgt.
.
31
auf
117
aus
3. Fixieren Sie die rechte Schwingstange mit der Schraube und der Unterlegscheibe mithilfe des mit­gelieferten Schraubenschlüssels
4. Wiederholen Sie den Vorgang mit der linken
112
Schwingstange
5. Verschließen Sie die Öffnungen mit den Abdeckkap-
143
pen
6. Montieren Sie den unteren Teil der rechten Schwingstange am unteren Teil der rechten Pedal­stange
7. Wiederholen Sie den Vorgang auf der linken Seite.
.
43
mit dem Verstellknopf
• Mit den Verstellknöpfen verstellen
• Achten Sie auf die gleiche Höhe auf
auf der linken Seite der Achse.
Sie den Winkel der Pedalstangen. Drehen Sie die Verstellknöpfe etwas heraus und ziehen Sie gleichzeitig den Knopf, um den Winkel einzu­stellen. Je steiler der Winkel, desto mehr Belastung wirkt auf Ihre Bein­muskulatur.
beiden Seiten.
138
.
66
.
Pedale montieren (Abb. 4/Seite 71)
5. Schieben Sie die Lenkersäule in den Hauptrahmen.
6. Fixieren Sie die Lenkersäule mit den Innensechs­kantschrauben, den Unterlegscheiben und den Federringen mithilfe des mitgelieferten Schrauben-
138
schlüssels
7. Schieben Sie die Lenkersäulenverkleidung über die Verbindung von Hauptrahmen und Lenkersäule, um die Schrauben zu verdecken.
Sie haben die Lenkersäule erfolgreich montiert.
.
Schwingstangen montieren (Abb. 3/Seite 71)
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie die Verstellknöpfe nicht sachgemäß festziehen, kann dies zu Verletzungen führen.
− Ziehen Sie die Verstellknöpfe nach dem Einstellen des richtigen Winkels wieder vollständig fest.
1. Lösen Sie die vormontierten Schrauben und die Un-
26
terlegscheiben aus beiden Seiten der Achse der Lenkersäule 8.
2. Stecken Sie die rechte Schwingstange
rechte Seite der Achse an der Lenkersäule.
22
an die
an
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie die Verstellknöpfe nicht sachgemäß festziehen, kann dies zu Verletzungen führen.
− Ziehen Sie die Verstellknöpfe nach dem Einstellen der richtigen Position wieder vollständig fest.
Beachten Sie bei der Montage der Pedale die Markie-
73
rungen R (Rechts )
1. Richten Sie das rechte Pedal dalstange
2. Fixieren Sie das Pedal mit zwei Schlossschrauben und zwei Verstellknöpfen
3. Wiederholen Sie den Vorgang mit dem linken Pedal
Sie haben die Pedale erfolgreich montiert.
67
106
an der linken Pedalstange
• Mithilfe der Verstellknöpfe können
• Wählen Sie die Position, die für Sie
• Große Personen sollten während
und L (Links)
73
aus.
66
an der Pedalstange.
die Pedale an einer der drei dafür vorgesehenen Positionen montiert werden.
am bequemsten ist.
des Trainings nicht mit den Kien an die Schwingstangen stoßen.
.
106
an der rechten Pe-
.
105
72
10
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 11
CH
Zusammenbau
Computer montieren (Abb. 5/Seite 72)
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigungen führen.
− Achten Sie darauf, dass die Kabel aus der Computerrückseite durch die Computer­halterung geführt werden.
1. Lösen Sie die acht Schrauben auf der Rückseite des
1
Computers
2. Fixieren Sie die Computerhalterung
Rückseite des Computers mit vier Schrauben.
3. Lösen Sie die drei vormontierten Schrauben aus der
Lenkersäule
4. Halten Sie den Computer mit der montierten Com-
puterhalterung an die Lenkersäule.
5. Verbinden Sie das Computerkabel
bel aus der Lenkersäule.
6. Verbinden Sie die Pulskabel
der Lenkersäule.
7. Stecken Sie den Computer auf die Lenkersäule
8. Fixieren Sie den Computer mit den drei Schrauben
an der Lenkersäule.
Sie haben den Computer erfolgreich montiert
.
4
auf der
8
.
2
mit dem Ka-
3
mit den Kabeln aus
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­dung, da ansonsten keine Signalüber­tragung zum Computer erfolgt.
8
.
Telefon- und Tablethalter montieren (Abb. 6/Seite 72)
1. Wenn Sie den Telefon- und Tablethalter
nutzen möchten, überspringen Sie den nächsten Schritt.
16
2. Fixieren Sie die Halterung
Tablethalter auf der Rückseite des Computers mit vier Schrauben.
3. Schieben Sie den Telefon- und Tablethalter auf die
Halterung.
Sie haben den Telefon- und Tablethalter erfolgreich montiert (siehe Abb. 4).
Es liegen dem Tablethalter zwei Gum­mibänder bei, welche der zusätzlichen Fixierung eines Telefons dienen.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
für den Telefon- und
142
nicht
Haltegriff montieren (Abb. /Seite )
1. Lösen Sie die zwei vormontierten Schrauben und die Unterlegscheiben an der Lenkersäule mithilfe des Schraubenschlüssels
2. Fixieren Sie den Haltegriff ben und den Unterlegscheiben an der Lenker­säule
3. Lösen Sie die vormontierte Schraube am Haltegriff.
4. Fixieren Sie die Haltegriffabdeckung Schraube am Haltegriff.
5. Stecken Sie die beiden Handpulskabel Buchse hinten an der Lenkersäule.
Sie haben den Haltegriff erfolgreich montiert.
8
.
Achten Sie auf eine feste Kabelverbin­dung, da ansonsten keine Signalüber­tragung zum Computer erfolgt.
138
.
9
mit den zwei Schrau-
116
11
mit der
in die
Trinkflaschenhalter montieren (Abb. 8/Seite 73)
1. Wenn Sie den Trinkflaschenhalter nicht nutzen möchten, überspringen Sie diesen Schritt.
2. Lösen Sie die zwei vormontierten Schrauben aus der
8
Lenkersäule
3. Fixieren Sie den Trinkflaschenhalter Sie diesen mit den Bohrungen vor den Gewinde­aufnahmen platzieren und mit den Schrauben befestigen.
Sie haben den Trinkflaschenhalter erfolgreich befestigt.
.
28
, indem
27
Mit der Trinkflasche steht Ihnen auch während des Trai­nings immer ausreichend Flüssigkeit zur Verfügung.
in Reichweite
Crosstrainer aufstellen
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Verletzungen führen.
− Lassen Sie um den Übungsbereich des Crosstrainers herum einen Freibereich in allen Richtungen von mindestens 0,6 Meter frei, um bei einem Notfallabstieg ausrei­chend Platz zu gewährleisten (siehe Abb. F/S. 5).
− Stellen Sie den Crosstrainer auf einen gut zugänglichen, ebenen, trockenen und ausreichend stabilen und waagerechten Untergrund.
11
swiss@royalbeach.de
Page 12
CH
Benutzung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigungen führen.
− Stellen Sie den Crosstrainer auf eine geeig­nete saubere, rutschfeste und ebene Un­terlage, um Beschädigungen oder Abnut­zungen am Boden zu verhindern.
− Stellen Sie den Crosstrainer entsprechend den Sicherheitsvorkehrungen auf.
Crosstrainer auseinanderbauen
Um den Crosstrainer auseinanderzubauen, gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor.
Benutzung
Crosstrainer ein- und ausschalten
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
USB-Anschluss
Der Computer verfügt über einen USB-Anschluss. Dieser dient zum Aufladen von Handys und Tablets mittels USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) während des Trainings. Der Anschluss verfügt über keine Datenverbindung zum Gerät.
1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem USB-
p
Anschluss
2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit Ihrem Handy oder
Tablet.
3. Ihr Handy oder Tablet wird geladen.
.
Erklärung der Display-Anzeigen (Abb. C)
Folgende Anzeigen mit den zugeordneten Funktio-
l
nen können Sie am LCD-Display ablesen.
Stopp⁄Zeit
i
In diesem Feld strichene Trainingszeit von 00:00 bis maximal 99:59 (Minuten:Sekunden) gezählt und angezeigt oder mit STOPP der Pause-Modus signalisiert.
wird je nach Anzeigestatus die ver-
des Computers
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigungen führen.
− Ziehen Sie das Netzkabel maximal bis zur roten Markierung aus dem Gehäuse.
− Beim Einschalten des Crosstrainers nicht auf dem Crosstrainer stehen.
Crosstrainer einschalten
1. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose, um den Crosstrainer anzuschließen.
2. Schalten Sie den Crosstrainer mit dem Netzschalter
Sie haben den Crosstrainer erfolgreich eingeschaltet.
Crosstrainer ausschalten
1. Schalten Sie den Crosstrainer mit dem Netzschalter aus.
2. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Legen Sie den Hebel schen Stromkabeleinzug zu betätigen. Das Netz­kabel wird automatsich eingezogen.
4. Stecken Sie den Netzstecker in die vorgesehene Ste­ckerhalterung
Sie haben den Crosstrainer erfolgreich ausgeschaltet und den Netzstecker verstaut.
126
100
ein.
101
um, um den automati-
.
Anzeigefeld
h
Das Anzeigefeld Körperfett, Geschlecht, Körpergröße, Körpergewicht oder Alter an. Während der Trainingseinheit ist dieses Feld nicht aktiv.
zeigt je nach Anzeigestatus BMI,
BMR⁄Puls
g
Das BMR/Puls-Display die aktuell während des Trainings gemessene Pulsfre­quenz (Herzfrequenz) von minimum 40 bis maximal 220 Schläge oder nach Durchführung der BMR, Kör­perfett-, BMI-Messung das Messergebnis. Sehen Sie sich dazu auch das Kapitel „Puls- und Herzfrequenz­messung“ an.
Liegt das BMR-Messergebnis über 9999kJ wird im Hinweisfeld „UEBER 10000“ angezeigt. Um das richtige BMR-Messergebnis zu erhalten, ist der Wert im Azeigenfeld „BMR“ mit 10000 zu addieren.
zeigt je nach Anzeigestatus
(Umdrehungen pro Minute) ⁄km⁄h
b
In diesem Feld selnd die aktuelle Trittfrequenz (Umdrehungen pro Minute) von 0 bis 999 und die aktuelle Geschwindig­keit von 0 bis 99,9 km/h angezeigt.
werden alle 3 Sekunden abwech-
Distanz
c
Im Distanz-Display Wegstrecke in km von 0,0 bis maximal 99,9 km gezählt und angezeigt.
wird die zurückgelegte
12
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 13
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
Watt
d
Das Watt-Display stand von 0 bis 999 Watt an. Die Wattzahl kann aus­schließlich im drehzahl unabhängigen Watt Programm bis max. 400 Watt voreingestellt werden.
zeigt den aktuellen Tretwider-
Kilojoule
e
Im Kilojoule-Display in Kilojoule von 0 bis maximal 9999 Kilojoule ange­zeigt. Bei den angegebenen Kilojoulewerten handelt es sich um Richtwerte ohne medizinische Genauigkeit. Bei manchen Fitnessgeräten wird der Energiever­brauch in Kalorien angezeigt.
Umrechnung
1 Kilokalorie (kcal) 4,185 Kilojoule (kj) 1 Kilojoule (kj) 0,239 Kilokalorien (kcal)
wird die verbrauchte Energie
Tretwiderstandstufen (1-3)
Jedes der 16 rechteckigen Kästchen der 10 Balken stellt
a
2 der 32 Tretwiderstandstufen Programm eine bestimmte Trainingszeit voreinge­stellt, gilt: voreingestellte Trainingszeit : 10 (Balkenzahl) = Trainingsdauer jedes Balken.
dar. Wird in einem
Hinweisfeld (Hilfefunktion-Menüführung)
f
Im Hinweisfeld lungen über die vom Benutzer durchzuführenden Be­dienschritte angezeigt.
werden die wichtigsten Hilfestel-
Erklärung der Tastatur
Folgende Tasten mit den zugeordeneten Funktionen können Sie auf dem Computer nutzen.
Modus-Taste
v
Die Modus-Taste Werte mit der Plus- oder Minus-Taste eingestellt haben. Das Hinweisfeld der LCD-Anzeige macht Sie darauf auf­merksam, wann die Modus-Taste zu betätigen ist.
Zurückstellen⁄Pause
• Zurücksetzen von Werten: Durch kurzes Drücken der Zurückstellen/Pause-Taste zurückgesetzt werden.
• Pause-Modus: Durch kurzes Drücken der Zurück­stellen/Pause-Taste während des Trainings stoppt die Zeit. Durch erneutes Drücken der Taste kann der Pause-Modus beendet werden.
• Neustart: Wird die Zurückstellen/Pause-Taste län­ger als drei Sekunden gedrückt, startet der Com­puter neu.
ist die Bestätigungstaste, wenn Sie
r
können Werte
Minus-Taste
u
Mit der Minus-Taste ringert werden. Wird die Taste über einen längeren Zeitraum gedrückt, verringert sich der Eingabewert automatisch. Zudem kann der Tretwiderstand wäh­rend des Trainings reduziert werden (nicht möglich im Berg-, Intervall-, Zielpuls-, Watt- und Test-Programm).
können Eingabewerte ver-
Plus-Taste
s
Mit der Plus-Taste werden. Wird die Taste über einen längeren Zeitraum gedrückt, erhöht sich der Eingabewert automatisch. Zudem kann der Tretwiderstand während des Trai­nings erhöht werden (nicht möglich im Berg-, Inter­vall-, Zielpuls-, Watt- und Test-Programm).
können Eingabewerte erhöht
Programmauswahl und Programmbeschreibung
Der Computer startet automatisch mit dem Schnell­start Programm. Durch Drücken der gewünschten Programm-Taste kann das jeweilige Programm aufgerufen werden.
Allgemeine Informationen zur Programmauswahl und Programmbeschreibung:
• Sämtliche notwendigen Bedienschritte werden im
f
Hinweisfeld
• Stellen Sie die Vorgabewerte mit der
Plus-/Minus-Taste ein.
• Bestätigen Sie die Eingabe der Vorgabewerte mit
der Modus-Taste
• Ist ein Vorgabewert bestätigt, kann durch Drücken
der Zurückstellen/Pause-Taste eingegebenen Vorgabewert zugegriffen werden.
• Wenn Sie keinen Vorgabewert eingeben möchten,
bestätigen Sie den Wert 0 mit der Modus-Taste
• Ein Programm kann nur im Pause -Modus durch
Drücken einer beliebigen Programmtaste oder durch einen Neustart beendet werden.
• Der Computer macht Sie durch ein Signal aufmerk-
sam, wenn der voreingestellte Pulswert überschrit­ten wird.
im LCD-Display
v
.
Schnellstart
Quickstart-Programm für einen sofortigen Start des Trainings.
1. Drücken Sie die Schnellstart-Taste Training zu beginnen.
2. Stellen Sie den Tretwiderstand ein.
l
angezeigt.
r
wieder auf den
y
, um mit dem
v
.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
13
swiss@royalbeach.de
Page 14
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
Watt-Programm
In diesem Modus können Sie ein wattgesteuertes (drehzahlunabhängiges) Training absolvieren. Der voreingestellte Wattwert bleibt immer gleich. D. h. der Tretwiderstand (Watt) wird alle 0,5–4 Sekunden der momentanen Trittfrequenz und Trainingsgeschwin­digkeit angepasst.
z
1. Drücken Sie die Watt Programm-Taste
2. Drücken Sie die Modus-Taste
v
, um ein
Countdown -Training vorzugeben.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Watt, Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
4. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu beginnen.
• Die Balken im Watt-Programm pas­sen sich nicht dem Widerstand an. D.h. die angewählte Tretleistung/ Watt wird im Watt-Feld angezeigt.
• Mit der Plus-/Minus-Taste kann während des Trainings der Wider­stand in 5er-Schritten reguliert werden.
.
3. Um einen Zielwattwert oder Werte für ein Count­down-Training vorzugeben, drücken Sie die
v
Modus-Taste
.
4. Stellen Sie den Vorgabewert für Watt, Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
5. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu beginnen.
Individual-Programm
In diesem Programm kann ein individuelles Typen­Trainingsprogramm zusammgestellt und gespeichert werden.
n
1. Drücken Sie die Individual Programm-Taste
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer auf ein bereits gespeichertes Trainingsprofil zu.
3. Um eine individuelle Trainingseinheit zu program-
v
mieren, drücken Sie die Modus-Taste
.
4. Stellen Sie den Vorgabewert für die Balken, Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
5. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu beginnen.
.
Manuelles Programm
In diesem Programm kann der Tretwiderstand wäh­rend des Trainings individuell eingestellt werden. Sie können auch Werte für ein Training im Countdown einstellen.
k
1. Drücken Sie die Manuelles Programm-Taste
v
2. Drücken Sie die Modus-Taste
, um ein
.
Countdown- Training vorzugeben.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Zeit, Distanz, Kilo-
joule und Puls ein.
4. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Zielpuls-Programm
Dieses Programm funktioniert nur mit einem Brustgurt (nicht im Lieferumfang enthalten). In diesem Modus können Sie so trainieren, dass sich der Tretwiderstand der festgelegten Zielherzfrequenz automatisch an­passt. Wenn Ihre aktuelle Herzfrequenz unterhalb der von Ihnen eingestellten Zielherzfrequenz liegt, wird der Tretwiderstand alle 10 Sekunden um eine Stufe er­höht (bis maximal 16). Liegt Ihre aktuelle Herzfrequenz über der voreingestellten Zielherzfrequenz-Vorgabe, wird der Tretwiderstand alle 10 Sekunden um eine Stu­fe gesenkt (bis minimal 1).
m
1. Drücken Sie die Zielpuls Programm-Taste
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer
auf den voreingestellten Zielpulswert der letzten Trainingseinheit zurück.
.
Intervall-Programm
Dieses vorprogrammierte Intervall-Programm zeich­net sich durch seine immer in gleicher Reihenfolge wiederkehrenden Belastungs- und Entlastungs­phasen aus. Es sollte wegen der starken Intensitäts­schwankungen erst nach 2–3 Wochen Training verwendet werden. Beachten Sie, dass der voreinge­stellte Tretwiderstand während des Trainings nicht verändert werden kann.
x
1. Drücken Sie die Intervall Programm-Taste
.
2. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu beginnen.
v
3. Drücken Sie die Modus-Taste
, um den ge­wünschten Intensitätsgrad (Level) und die Werte für ein Countdown- Training vorzugeben.
4. Stellen Sie den Vorgabewert für Intensitätsgrad, Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
Es gibt drei verschiedene Intensitätsgrade:
• L1 - für trainierte Einsteiger
• L2 - für Fortgeschrittene
• L3 - für Fitness-Sportler und Profis
Berg-Programm
Das vorprogrammierte Berg-Programm zeichnet sich durch seine gleichmäßig ansteigende Belastung, wie bei einer Bergfahrt, aus und sollte wegen der Intensi­tät erst nach 2–3 Wochen Training verwendet werden. Beachten Sie, dass der voreingestellte Tretwiderstand während des Trainings nicht verändert werden kann.
14
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 15
w
1. Drücken Sie die Berg Programm-Taste
.
2. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu beginnen.
v
3. Drücken Sie die Modus-Taste
, um den ge­wünschten Intensitätsgrad (Level) und Werte für ein Countdown -Training vorzugeben.
4. Stellen Sie den Vorgabewert für Intensitätsgrad, Zeit, Distanz, Kilojoule und Puls ein.
Es gibt drei verschiedene Intensitätsgrade:
• L1 - für trainierte Einsteiger
• L2 - für Fortgeschrittene
• L3 - für Fitness-Sportler und Profis
Test-Programm
Dieses Programm dauert 12 Minuten und hat das Ziel, den aktuellen Fitnesszustand des Trainierenden zu ermitteln. Der Benutzer muss vor Testbeginn einen konstanten Tretwiderstand (Watt) vorgeben, welcher während des Programmablaufes nicht geändert werden kann. Es ist wichtig, dass während des Tests der Puls gemessen wird und der maximale Pulswert (maximale Herzfrequenz) nicht überschritten wird, da sonst kein korrektes Ergebnis ermittelt werden kann.
t
1. Drücken Sie die Test Programm-Taste
2. Wird mit dem Treten begonnen, greift der Computer
auf den während der letzten Trainingseinheit in die­sem Programm voreingestellten Wert zu.
3. Um einen individuellen Vorgabewert zu program-
mieren, drücken Sie die Modus-Taste
4. Stellen Sie den Vorgabewert für den Tretwiderstand
(Watt) ein.
5. Treten Sie in die Pedale, um mit dem Training zu
beginnen.
Nach 12 Minuten Training zeigt und speichert der Com­puter die Werte von Durchschnittsgeschwindigkeit, zu­rückgelegter Entfernung, Summe Kilojouleverbrauch und Durchschnittspuls der absolvierten Test-Einheit. Vor dem Start der nächsten Test-Einheit werden die oben genannten Werte angezeigt. Ziel des Test-Programms ist es, dem Trainierenden die
Möglichkeit zu bieten, unterschiedliche Trainingsein­heiten unter gleichen Feldbedingungen (Wattvorga­be) zu absolvieren und Durchschnittsgeschwindigkeit, zurückgelegte Entfernung, Summe Kilojoule­verbrauch, verwendete Wattstufe und Durchschnitts­puls von verschiedenen Trainingstagen miteinander zu vergleichen.
Es können nur Trainingseinheiten mit dem gleichen voreingestellten Tretwi­derstand (Watt) verglichen werden.
.
v
.
CH
Programmauswahl und Programmbeschreibung
BMR-, Fett- und BMI-Messung
Dieses Programm dient dazu, Ihre persönlichen BMR-, BMI- und Körperfettwerte zu berechnen.
1. Drücken Sie die BMR-, Fett-, BMI-Messung-Taste
v
2. Drücken Sie die Modus-Taste
, um Ihre persön­lichen Werte für die BMI-, BMR- und Körperfettbe­rechnung festzulegen.
3. Stellen Sie den Vorgabewert für Alter, Geschlecht (männlich:
, weiblich: ), Körpergewicht (in kg)
und Körpergröße (in cm) ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe mit der Modus-Taste.
5. Starten Sie den Messvorgang, indem Sie die Modus­Taste drücken. Wichtig ist, dass Sie während des Messvorgangs beide Handpulssensoren
13
umfassen.
6. Nach ca. 5–10 Sekunden werden folgende Werte auf der LCD-Anzeige angezeigt:
• Körperfett und BMI werden abwechselnd im Anzeigefeld links mittig angezeigt.
• BMR-Messergebnis wird im BMR/Pulsfeld links unten angezeigt.
• „Err“ signalisiert, dass während der Messung ein Fehler aufgetreten ist. In diesem Fall ist die Mes­sung zu wiederholen.
Auswertung der BMR-, Fett- und BMI-Messung:
• Körperfett-Messergebnis: Folgende Tabelle soll Ihnen helfen, Ihren Fettwert einzuordnen. Bitte berücksichtigen Sie, dass dieser Messung kein medizinisches Messverfahren zugrunde liegt und dieser Wert von seinem tatsächlichen Wert abwei­chen kann. Für eine genaue Messung Ihres Körper­fettgehalts kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt.
Ge-
Wenig Gut Normal Zu
schlecht
männlich < 13 % 13 % –
25,8 %
weiblich < 23 % 23 %
–35,8 %
26 % – 30 %
36 % – 40 %
• BMI-Messergebnis (Body-Mass-Index): Der BMI dient als Bewertungsmaßstab zur Beurteilung des Körpergewichts. Folgende Tabelle soll Ihnen hel­fen, Ihren BMI-Wert einzuordnen. Bitte berücksich­tigen Sie, dass dieser Messung kein medizinisches Messverfahren zugrunde liegt.
Altersgruppe Normaler BMI
19 – 24 Jahre 19 – 24 25 – 34 Jahre 20 – 25 35 – 44 Jahre 21 – 26
q
hoch
> 30 %
.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
15
swiss@royalbeach.de
Page 16
CH
Training
Altersgruppe Normaler BMI
45 – 54 Jahre 22 – 27 55 – 64 Jahre 23 – 28 > 64 Jahre 24 – 29
Kategorie BMI
Abgemagert < 15 Untergewicht < 1 7,5 Grenzbereich < 19 Normal 19 – 24 Übergewicht 25 – 29 Fettleibig 30 – 39 Krankhaft fettleibig 40 +
Um den BMI zu errechnen, gilt die Formel: Körpergewicht : (Körpergröße in m)²
• BMR-Messergebnis (Basal-Metabolic-Rate): Der BMR ist der Energiebedarf zur Aufrechterhaltung der Körperfunktionen. Multiplizieren Sie das BMR-Messergebnis des Computers mit Ihrem Aktivitätsgrad der folgenden Tabelle. Das Ergebnis ist der Energiefaktor Ihres Körpers in Kilojoule (kJ).
3. Die Fitnessnote wird errechnet, indem der Compu­ter den max. Puls innerhalb der ersten 20 Sekunden mit dem min. Puls der letzten 40 Sekunden ver­gleicht. Aufgrund der Differenz wird eine Fitness­note vergeben.
4. Nach Anzeige der Messergebnisse kommen SIe durch erneutes Drücken der Erholungs­messung-Taste zurück ins Hauptmenü.
• Bitte beachten Sie, dass dieses Programm ausschließlich den Minimal- und Maximalpuls inner­halb der einen Minute Messvorgang vergleicht. D. h. wird z. B. mit ge­ringer Intensität trainiert und die Erholungspulsmessung getätigt, wird die Differenz geringer sein, als nach einem Training mit höherer Intensität.
• Vergleichen Sie nur Werte von Trai­ningseinheiten mit gleicher Dauer und Intensität miteinander.
Training
VORSICHT!
Aktivitätsgrad Aktivitätsfaktor
sehr leicht BMR × 1,2 (z. B. wenig oder kein
Training, sitzende Tätigkeit) normale Aktivität BMR × 1,3 mäßig aktiv BMR × 1,4 (z. B. leichtes Training/
Sport, 3 – 4 Std./Woche) aktiv BMR × 1,6 (z. B. viel Training/
Sport, 4 – 5 Std./Woche) stark aktiv BMR × 1,9 (hartes Training/Sport
und körperliche Arbeit)
Erholungsmessung
Die Erholungspulsmessung gibt Ihnen Aufschluss darüber, ob Sie einen guten oder einen schlechten Erholungspuls haben. Sie erhalten nach Abschluss der Erholungsmessung eine sogenannte Fitnessnote im Bereich von F1 bis F6 (F1 = sehr gute Pulserholung; F6 = schlechte Pulserholung).
1. Drücken Sie nach Beendigung Ihres Trainings die Erholungsmessung-Taste Handpulssensoren einen handelsüblichen Brustgurt um.
2. Der Computer stoppt alle Anzeigen außer Zeit und Puls. Die Zeit läuft von 00:60 bis 00:00 zurück. Wird 00:00 erreicht, erscheint auf der LCD-Anzeige die vom Computer errechnete Fitnessnote.
13
o
und halten Sie die
umfasst oder legen Sie
Verletzungsgefahr!
Wenn Sie gesundheitlich nicht in der Verfassung sind, auf dem Crosstrainer zu trainieren, kann ein solches Training Ihre Gesundheit schädigen. Unsachgemäße Verwendung des Crosstrainers kann ebenfalls zu gesundheitlichen Schäden führen.
− Verwenden Sie den Crosstrainer nicht, wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen.
− Lassen Sie vor Beginn des ersten Trainings auf dem Crosstrainer einen allgemeinen Fitness-Check von Ihrem Arzt durchführen; besonders wenn Sie über 35 Jahre alt sind.
− Falls bereits Herz-, Kreislauf-, orthopädi­sche oder sonstige gesundheitliche Proble­me bekannt sind, fragen Sie Ihren Arzt vor Beginn des ersten Trainings um Rat.
− Wenn während des Trainings Schwindel­gefühl, Übelkeit, Brustschmerzen oder an­dere außergewöhnliche Symptome auftre­ten, unterbrechen Sie das Training sofort. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
− Beginnen Sie Ihr Training immer mit einer Aufwärmphase.
− Tragen Sie beim Training auf dem Crosstrai­ner immer angemessene Sportbekleidung und -schuhe. Tragen Sie keine Kleidung,
16
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 17
CH
Training
mit der Sie am Crosstrainer hängenbleiben können. Tragen Sie Schuhe mit rutschfester Gummisohle.
− Schließen Sie Ihre Augen nicht, während Sie auf dem Crosstrainer trainieren.
− Lehnen Sie sich während des Trainings auf dem Crosstrainer nicht zurück, da Sie sonst herunterfallen und sich verletzen können.
− Lassen Sie den für Sie höchst zulässigen Pulswert von Ihrem Arzt messen, bevor Sie den Crosstrainer benutzen. Achten Sie darauf, diesen Wert während des Trainings nicht zu überschreiten.
− Systeme zur Herzfrequenzmessung kön­nen ungenau sein. Vermeiden Sie über­mäßiges Training, da dieses zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden oder zum Tod führen kann. Beenden Sie sofort das Trai­ning bei Schwindel- oder Schwächegefühl.
− Nehmen Sie eine Stunde vor sowie nach dem Training keine Nahrung zu sich. Ach­ten Sie während des Trainings darauf, viel Wasser zu trinken.
− Bei Einnahme von Medikamenten trainie­ren Sie ausschließlich nach Rücksprache mit Ihrem Arzt.
Jeder gesunde Mensch kann jederzeit mit dem Trai­ning auf dem Crosstrainer beginnen. Körperliche Fit­ness, Ausdauer und Wohlbefinden lassen sich durch entsprechendes Training erreichen bzw. steigern. Ihre Kondition verbessert sich bereits nach kurzem, regel­mäßigem Training und hält damit auch Ihr Herz, Ihren Kreislauf und Ihren Bewegungsapparat in Schwung. Auch Ihr Stoffwechsel kann davon positiv beeinflusst werden. Wichtig ist, dass Sie Ihr Training Ihrem Körper anpassen und sich nicht überfordern.
Puls- und Herzfrequenzmessung
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Systeme der Herzfrequenzüberwachung kön­nen ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu ernsthaften gesundheitlichen Schäden oder zu Tod führen.
− Bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training beenden!
− Sollte sich Ihre Leistungsfähigkeit während des Trainings ungewöhnlich stark verrin­gern, beenden Sie das Training sofort und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
− Die Puls- und Herzfrequenzmessung ist nicht für medizinische Zwecke geeignet.
− Die Puls- und Herzfrequenzmessung kann durch externe Einflussfaktoren, z. B. eine Starkstromleitung oder ein Mobiltelefon beeinflusst werden.
Sie können Ihre Herzfrequenz auf zwei Arten messen:
• Handpulsmessung: Auf dem Lenker befinden sich die beiden Hand-
13
pulssensoren beide Handflächen gleichzeitig auf den Handpuls­sensoren aufliegen. Sobald eine Pulsabnahme er­folgt, blinkt ein kleines Herz der Puls-Anzeige. Die Handpulsmessung dient nur zur Orientierung, da es durch Bewegung, Reibung, Schweiß etc. zu Abweichungen vom tatsächlichen Puls kommen kann. Bei manchen Personen ist die pulsschlagbedingte Hautwiderstandsänderung so gering, dass das Ergebnis nicht für eine genaue Handpulsmessung verwendet werden kann. In diesem Fall empfiehlt sich die Anwendung der Cardio-Pulsmessung.
• Cardio-Pulsmessung: Im Handel sind sogenannte Cardio-Pulsmesser erhältlich, die aus einem Brustgurt und einer Armbanduhr bestehen. Der Computer ist mit einem Empfänger (ohne Sender) für gängige Cardio-Puls­messgeräte ausgestattet. Sollten Sie im Besitz eines Cardio-Pulsmessers sein, so können die von Ihrem Sendegerät (Brustgurt) ausgestrahlten Impulse auf der LCD-Anzeige abgelesen werden.
. Achten Sie darauf, dass immer
am Monitor neben
Werden gleichzeitig beide Pulsmess­verfahren angewendet, hat die Car­dio-Pulsmessung Vorrang.
Trainingsphasen
Für ein effektives Training und um negative Folgen, z.B. Muskelkater oder Muskelzerrungen, vorzubeugen, ist es wichtig, die folgenden drei Trainingsphasen im­mer zu durchlaufen:
Aufwärmphase
Die Aufwärmphase dient dazu, die Muskeln und den Organismus auf die Belastung vorzubereiten und eine mögliche Verletzungsgefahr zu minimieren.
Als Übungen bieten sich Aerobic, Dehnübungen und Laufen an. Beginnen Sie das Training grundsätzlich mit einem geringen Tretwiderstand.
Trainingsphase
− Befolgen Sie die Hinweise aus dem Kapitel „Pro­grammauswahl und Programmbeschreibung“ zu dem Crosstrainer.
17
swiss@royalbeach.de
Page 18
CH
Training
− Kontrollieren Sie die Belastungsintensität, indem Sie Ihre Herzfrequenz bzw. Ihren Puls messen.
Stimmen Sie sich hierzu ggf. mit Ihrem Arzt ab.
Entspannungsphase
Der Körper benötigt während und nach dem Training Zeit zur Erholung. Diese Erholungsphase sollte bei ei­nem Anfänger länger dauern als bei einem geübten Sportler.
Trainingsplanung
1. Um Ihr Training optimal planen zu können, über­legen Sie sich zuerst, welches Trainingsziel Sie verfolgen. Trainingsziele können z. B. Gewichts­reduzierung, also Fettverbrennung, oder Steige­rung der Ausdauer sein.
2. Legen Sie fest, wie regelmäßig Sie trainieren möch­ten, um Ihr Trainingsziel zu erreichen. Seitens der Sportmedizin werden folgende Belastungsumfänge als wirksam erachtet:
• Gesundheitsminimalprogramm: 2–3 mal pro Woche je 20–30 Minuten
• Gesundheitsoptimalprogramm: 4–5 mal pro Woche je 45–60 Minuten
3. Errechnen Sie Ihre maximale Herzfrequenz (MHF). Wenden Sie dazu folgende Formel an: MHF = 220 - Lebensalter
4. Je nachdem, was ihr Trainingsziel ist, richten Sie Ihre MHF beim Training an den Werten der jeweiligen Trainingszone aus (siehe folgende Tabelle). Es gibt fünf Trainingszonen, nach denen Sie Ihr Training ausrichten können.
Körper Zeit, sich an dieses Training zu gewöhnen. Da­nach ist das Training umso effektiver, je länger Sie es durchhalten.
Die aerobe Zone
Mit dem Training in der aeroben Zone verbrennen Sie mehr Kohlehydrate als Fett. Durch die höhere Belas­tung stärken Sie Ihr Herz und Ihre Lungen. Der Nutz­effekt dieses Trainings wirkt sich enorm auf Ihr Herz und Ihr Atmungssystem aus. Wenn Sie schneller, stär­ker und ausdauernder werden möchten, trainieren Sie in der aeroben Zone.
Die anaerobe Zone
Das Training in der anaeroben Zone bringt eine Stei­gerung der Fähigkeit, Milchsäure zu verstoffwech­seln. Damit können Sie länger und härter trainieren, ohne übermäßig Lactat zu bilden. Hierbei handelt es sich um ein hartes Training, bei dem Sie typische Symptome verspüren werden wie z. B. Erschöpfung, Müdigkeit oder schwere Atmung. Wenn Sie ein Hoch­leistungstraining absolvieren möchten, trainieren Sie in der anaeroben Zone.
Warnzone
Die Warnzone ist die Zone mit höchster Intensität. Die­ser Bereich kann leicht zu Verletzungen und Überlas­tung führen. Dies ist ein extrem schwieriges Training, das Hochleistungssportlern vorbehalten ist. Wenn Sie extrem fit sind und über Erfahrung und praktisches Wissen mit extensivem Hochleistungstraining verfü­gen, trainieren Sie in der Warnzone.
Richtig aufsteigen
Trainingszonen
Regenerationszone 50–60 % der MHF Fettverbrennung 60–70 % der MHF Aerobe Zone 70–80% der MHF Anaerobe Zone 80–90 % der MHF Warnzone 90–100 % der MHF
Die Regenerationszone
Die Regenerationszone steht für lange, langsame Ausdauerbelastung. Die Belastung sollte leicht und entspannt sein. Diese Zone stellt die Basis für die Stei­gerung Ihrer Leistungsfähigkeit dar. Wenn Sie Anfän­ger oder konditionell schwächer sind, trainieren Sie in der Regenerationszone.
Die Fettverbrennung
In dieser Zone wird sowohl Ihr Herz gekräftigt, wie auch die Fettverbrennung optimal in Gang gesetzt. Die verbrannten Kalorien stammen hier aus Ihrem Körper­fett und weniger aus Kohlehydraten. Ihr Körper muss sich an dieses Training gewöhnen. Geben Sie Ihrem
18
swiss@royalbeach.de
VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Verletzungen führen.
− Steigen Sie zuerst nur mit einem Bein auf das rechte oder linke Pedal, um Verletzun­gen zu vermeiden.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigung führen.
− Steigen Sie nicht auf die Kunststoffverklei­dung des Crosstrainers.
1. Steigen Sie zuerst nur mit einem Bein auf das rechte oder linke Pedal.
2. Halten Sie sich mit beiden Händen am Haltegriff fest.
3. Greifen Sie erst nach den Schwingstangen, wenn Sie mit beiden Beinen auf den Pedalen stehen.
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 19
CH
Reinigung
4. Gehen Sie beim Absteigen in umgekehrter Reihen­folge vor.
Richtige Körperhaltung einnehmen
− Halten Sie sich während des gesamten Trainings an den Schwingstangen oder am Haltegriff fest.
− Nehmen Sie während des gesamten Trainings eine aufrechte Körperhaltung ein.
Training beginnen
Sie können nun mit dem Training beginnen. Entscheiden Sie sich für ein Trainingsprogramm aus dem Kapitel „Programmauswahl und Programmbeschreibung“.
Reinigung
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen.
− Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt.
HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Crosstrainer kann zu Beschädigung führen.
− Verwenden Sie keine aggressiven Reini­gungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Ny­lonborsten, sowie scharfe oder metallische Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker.
2. Wischen Sie den Crosstrainer nach jedem Gebrauch mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
3. Reinigen Sie den Computer und das Display mit ei­nem fusselfreien, trockenen Tuch.
4. Drehen Sie das Mundstück nach jedem Gebrauch von der Trinkflasche ab und spülen Sie alle Teile gründlich mit Wasser aus.
5. Lassen Sie den Crosstrainer und die Trinkflasche nach der Reinigung vollständig trocknen.
Transport
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Ziehen Sie den Netzstecker mit dem Hebel des auto­matischen Kabeleinzugs ein.
3. Verstauen Sie diesen in der Halterung für den Netzstecker.
4. Stellen Sie sich mit Ihrem rechten Fuß auf den vor­deren Standfuß mit Rollen.
5. Fassen Sie den Crosstrainer am Haltegriff an und kippen Sie den Crosstrainer vorsichtig in Ihre Richtung.
6. Rollen Sie den Crosstrainer an die gewünschte Stelle.
7. Richten Sie den Crosstrainer langsam wieder auf.
Achten Sie während des Tranports darauf, Ihren Rü­cken gerade zu halten.
Kalibrierung
Grundsätzlich ist eine Re-Kalibrierung des Crosstrai­ners nicht nötig. Sollten Sie dennoch das Gerät neu kalibrieren wollen, wenden Sie sich bitte an einen akkreditierten Kalibrierdienst. Diese Dienstleistung ist kostenpflichtig und ist weder durch Garantie noch durch Gewährleistung abgedeckt. Nähere Informatio­nen erhalten Sie über unseren Service.
Fehlersuche
Manche Störungen können durch kleine Fehler entste­hen, die Sie selbst beheben können. Befolgen Sie dazu die Anweisungen in der nachfolgenden Tabelle.
Falls sich die Störungen an dem Crosstrainer oder dem Computer nicht beheben lassen, kontaktieren Sie den Kundendienst. Reparieren Sie den Crosstrainer oder den Computer auf keinen Fall selbst.
Problem Mögliche
Computer
1 Keine Anzeige
oder keine Funktion.
2 Pulsanzeige
bei Handpuls fehlerhaft.
Ursache
Keine Stromver­sorgung.
Keine Kabelver­bindung.
Sie haben nicht beide Hände an die Sensoren gelegt.
Keine Kabelver­bindung.
Problembehe­bung
Überprüfen Sie die Funktion der Steckdose, indem Sie ein anderes Gerät einstecken.
Überprüfen Sie die Kabelverbin­dung.
Legen Sie beide Hände an die Sensoren.
Überprüfen Sie die Kabelverbin­dung
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
19
swiss@royalbeach.de
Page 20
CH
Technische Daten
Problem Mögliche
Ursache
3 Computer ist
abgestürzt.
Mechanik
4 Tretwiderstand
nicht regelbar.
Direkte und in­direkte statische Entladungen.
Keine Kabelver­bindung.
Problembehe­bung
Starten Sie den Computer neu, indem Sie den Computer vom Stromnetz trennen und nach einer Mi­nute wieder verbinden.
Starten Sie den Computer neu, indem Sie die Zurückstellen/ Pause-Taste länger als drei Sekunden ge­drückt halten.
Überprüfen Sie die Kabelverbin­dung.
Altgeräte dürfen nicht in den Haus­müll!
Sollte der Crosstrainer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachge­recht verwertet und negative Auswirkun­gen auf die Umwelt vermieden werden. Deswegen sind Elektrogeräte mit oben­stehendem Symbol gekennzeichnet.
Technische Daten
Modell: RB#35293 (Typ IB35291) Versorgung: 230 V ~50 Hz Leistungsaufnahme: 50 W Gewicht: 53 kg Abmessungen: 155×70×166 cm Artikelnummer: 92828
Max. Belastbarkeit: 150 kg Trainings- und Freibereich: 0,6 m
Konformitätserklärung
Die EU-Konformitätserklärung kann an der in der Garantiekarte (am Ende dieser Anlei­tung) angeführten Adresse angefordert werden.
Entsorgung
Verpackung entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Ge­ben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Foli­en in die Wertstoff-Sammlung.
Altgerät entsorgen
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen)
20
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 21
Ersatzteilliste
CH
Ersatzteilliste
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
21
swiss@royalbeach.de
Page 22
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteile Nr. Ersatzteil Anzahl
1 Computer 1 2 Sensorkabel 1 3 Pulskabel 2 4 Computerhalterung 1 5 Schraube 4 6 Pulskabel 2 7 Schraube 11 8 Lenkersäule 1 9 Haltegriff 1 10 Schaumstoffabdeckung 2 11 Handpulskabel 2 12 Schraube 2 13 Handpulssensoren 2 14 Endkappe Schwingstange 2 15 Endkappe 2 16 Halterung für Tablethalterung 1 17 Schaumstoffüberzug 2 18 Schraube 10 19 Schraube 4 20 Federring 12 21 Unterlegscheibe 16 22 Schwingstange rechts 1 23 Verstellknopf 2 24 Hülse für Ansatzrohr 2 25 Kugellager 4 26 Achsabdeckung 2 27 Trinkflasche 1 28 Trinkflaschenhalter 1 29 Unterlegscheibe 2 30 Schraube 6 31 Verkleidung 1 32 Unteres Computerkabel 1 33 Schraube 4 34 Federring 8 35 Unterlegscheibe 4 36 Schraube 4 37 Steuerplatine für Wirbelstrombremse 1 38 Hauptrahmen 1 39 Sensorhalterung 1 40 Schraube 2 41 Schwungscheibe 1 42 C-Ring 4 43 Schwingstange unterer Teil 2 44 Kugellager 4
Ersatzteile Nr. Ersatzteil Anzahl
45 Hülse 2 46 Unterlegscheibe 1 47 Mutter 5 48 Halteschiene für Keilriemenrolle 1 49 Kugellager 2 50 Keilriemen Laufrolle 1 51 Federring 1 52 Mutter 3 53 Unterlegscheibe 1 54 Mutter 2 55 Mutter 1 56 Schraube 1 57 Schraube 1 58 Kugellager 2 59 C-Ring 2 60 Keilriemen 1 61 Keilriemenrad 1 62 Schraube 8 63 Seitendeckel rechts 1 64 Kreuzstange 2 65 Abdeckscheibe 2 66 Verstellknopf 4 67 Pedalstange rechts 1 68 Verkleidung Pedalstange links 2 69 Schraube 2 70 Schraube 2 71 Verkleidung Pedalstange rechts 2 72 Schraube 4 73 Pedal rechts 1 74 Abdeckkappe 2 75 Kugellager 2 76 Unterlegscheibe 2 77 Abdeckkappe 2 78 Abdeckscheibe 2 79 Mutter 2 80 Unterlegscheibe 2 81 Achse 1 82 Magnet 1 83 Schraube 4 84 Standfußabdeckung 1 85 Standfußkappe 2 86 Unterlegscheibe 8 87 Schraube 8 88 Standfuß hinten 1
22
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 23
CH
Ersatzteilliste
Ersatzteile Nr. Ersatzteil Anzahl
89 Schraube 4 90 Standfußabdeckung 1 91 Schraube 1 92 Federring 1 93 Unterlegscheibe 2 94 Unterlegscheibe 1 95 Schraube 1 96 Unterlegscheibe 1 97 Unterlegscheibe 1 98 Schraube 36 99 Abdeckung Kabeleinzug 1 100 Stecker 1 101 Kabeleinzug 1 102 Seitendeckel links 1 103 Schraube 9 104 Schraube 8 105 Pedalstange links 1 106 Pedal links 1 107 Standfußkappe 2 108 Transportrolle links 1 109 Unterlegscheibe 2 110 Standfuß vorn 1 111 Transportrolle rechts 1 112 Schwingstange links 1 113 Unterlegscheibe 2 114 Handpulskabel Buchse 1 115 Lochabdeckung links 1 116 Haltegriffabdeckung 1 117 oberes Computerkabel 1 118 Abdeckung Schwingstange vorne 2 119 Abdeckung Schwingstange hinten 2 120 Anti-Rutsch-Auflage 1 121 Schraube 3 122 Unterlegscheibe 8 123 Mutter 4 124 Halter für Schalter 1 125 Schraube 4 126 Schalter 1 127 Abdeckung vorn rechts 1 128 Abdeckung hinten rechts 1 129 Abdeckung vorn links 1 130 Abdeckung hinten links 1 131 Abdeckkappe 2 132 Kabel 1
Ersatzteile Nr. Ersatzteil Anzahl
133 Kabel 1 134 Sensorkabel 1 135 Erdungskabel 1 1 136 Erdungskabel 2 1 137 Stromkabel 1 138 Schraubenschlüssel 1 139 Verstellschiene 2 140 Anti-Rutsch-Auflage 2 141 Anti-Rutsch-Auflage 2 142 Telefon-/Tablethalter 1 143 Lochabdeckung rechts 1
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
23
swiss@royalbeach.de
Page 24
CH
24
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST
CH
0041 445809003
Page 25
Répertoire
Vue d’ensemble ................................................... 04
Utilisation............................................................. 05
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil ..........26
Codes QR ............................................................... 27
Généralités............................................................28
Lire le mode d’emploi et le conserver ............28
Légende des symboles ..................................... 28
Sécurité .................................................................28
Utilisation conforme à l’usage prévu ..............28
Consignes de sécurité.......................................29
Vérifier le vélo elliptique et le contenu de
la livraison ........................................................... 30
Montage ............................................................... 30
Visser les pieds d’appui .................................... 30
Visser la colonne de guidon .............................31
Monter les tiges ..................................................31
Monter la pédale ................................................31
Monter l’ordinateur ........................................... 32
Monter le support de téléphone et
de tablette .......................................................... 32
Monter la poignée ............................................. 32
Monter le support bidon .................................. 32
Installer le vélo elliptique ................................. 32
Démonter le vélo elliptique ............................. 33
Utilisation..............................................................33
Allumer et éteindre le vélo elliptique .............33
Connexion USB ..................................................33
Explication des affichages sur l’écran ............ 33
Explication de la souris ..................................... 34
Choix du programme et description
du programme .................................................... 34
Démarrage rapide ............................................. 34
Programme Watt................................................35
Programme manuel .........................................35
Programme pouls visé ......................................35
Programme individuel .....................................35
Programme intervalle ......................................35
Programme montagne ....................................35
Programme Test ................................................ 36
Mesure du BMR, de la graisse et du BMI ......... 36
Mesure de récupération ................................... 37
Entraînement ........................................................37
Mesure du pouls et de la fréquence
cardiaque ...........................................................38
Phases d’entraînement .................................... 39
Planification de l’entraînement ......................39
Monter correctement ........................................40
Prendre la bonne posture corporelle .............40
Débuter l’entraînement....................................40
Nettoyage ............................................................ 40
Transport ............................................................. 40
Calibrage.............................................................. 40
CH
Répertoire
Recherche d’erreurs ............................................. 41
Données techniques ............................................. 41
Déclaration de conformité ................................... 41
Élimination ........................................................... 41
Élimination de l’emballage ...............................41
Élimination de l’appareil usagé .......................41
Liste des pièces de rechange ...............................42
Bon de garantie ................................................... 65
Conditions de garantie .........................................67
Monter le vélo elliptique ..................................... 69
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
25
swiss@royalbeach.de
Page 26
CH
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil
Contenu de livraison⁄Pièces de l’appareil
1
Ordinateur
2
Câble d’ordinateur
3
Câble de capteur de pouls, 2×
4
Support d’ordinateur
8
Colonne de guidon
9
Poignée
11
Câble de capteur de pouls de la main, 2×
13
Capteur de pouls de la main, 2×
16
Fixation
21
Rondelle, 14×
22
Tige droite
26
Axe
27
Bidon
28
Support bidon
31
Revêtement de colonne de direction
32
Câble de raccordement
38
Cadre principal
43
Partie inférieure de la tige
66
Bouton de réglage, 2×
67
Barre de pédale droite
72
Vis à tête bombée, 4×
73
Pédale droite
88
Pied d’appui
89
Vis, 4×
100
Support de connecteur pour fiche réseau
101
Levier
105
Barre de pédale gauche
106
Pédale gauche
110
Pied d’appui avec roulettes
112
Tige gauche
116
Protection de poignée
117
Câble de la colonne du guidon
126
Interrupteur du réseau
138
Clé
142
Support de téléphone et de tablette
143
Capuchon, 2×
a
Niveaux de résistance de pédalage
b
Écran /km/h
c
Écran de distance
d
Écran de Watt
e
Écran de kilojoules
f
Boîte de dialogue
g
Écran BMR/pouls
h
Champ d’affichage
i
Écran arrêt/temps
k
Touche de programme manuel
l
Écran LCD
m
Touche pouls visé
n
Touche programme individuel
o
Touche mesure de repos
p
Connexion USB
q
Touche de mesure BMR, de la graisse, BMI
r
Touche réinitialiser/pause
s
Touche Plus
t
Touche programme test
u
Touche Moins
v
Touche mode
w
Touche programme montagne
x
Touche programme intervalle
y
Touche de démarrage rapide
z
Touche de programme Watt
26
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 27
CH
Codes QR
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données de contact!
Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.* Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store de votre smartphone.
Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus sur votre nouveau produit Aldi.*
Votre portail de services Aldi
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également disponibles sur Internet via le portail de services Aldi sous www.aldi-service.ch.
*Lexécution du lecteur de codes QR peut entraîner des frais pour la connexion Internet en fonction de votre tarif.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
swiss@royalbeach.de
27
Page 28
CH
Généralités
Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
Ce mode d’emploi fait partie de ce vélo el­liptique. Il contient des informations im­portantes pour le montage et l’utilisation.
Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le vélo elliptique.
Le non-respect de ce mode d’emploi peut provoquer de graves blessures ou endommager le vélo elliptique.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et règle­mentations en vigueur dans l’Union Européenne. À l’étranger, veuillez respecter les directives et lois spéci­fiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations fu­tures. Si vous transmettez le vélo elliptique à des tiers, joignez obligatoirement ce mode d’emploi.
Il est de la responsabilité du propriétaire de suffisam­ment renseigner toutes les autres personnes qui uti­lisent l’appareil sur les dangers potentiels.
Le cachet Sécurité Vérifiée (sigle GS) certifie, qu’un produit respecte les exigences de la loi allemande sur la sécurité des produits (ProdSG) et les exigences DIN EN ISO 20957-1 et DIN EN 957-9 classe HA. Le sigle GS indique que, lors d’une utilisation conforme à l’usage prévu et en cas de mauvaise application prévisible du produit, la santé et la sécurité de l’utilisateur ne sont pas mises en danger. Il s’agit d’un sigle de sécurité volontaire.
L’utilisation du vélo elliptique est in­terdite pour les personnes porteuses de stimulateurs cardiaques.
Le vélo elliptique a été conçu en Allemagne.
Légende des symboles
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utili­sés dans ce mode d’emploi, sur le vélo elliptique ou sur l’emballage.
AVERTISSEMENT!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
ATTENTION!
Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à de­gré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne.
AVIS!
Ce mot signalétique avertit contre les possibles dom­mages matériels.
Sécurité
Utilisation conforme à l’usage prévu
Le vélo elliptique est conçu exclusivement en tant qu’appareil de fitness. Il est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté à une utilisation com­merciale, médicale ou thérapeutique. Le vélo elliptique n’est pas un jouet pour enfants.
Utilisez le vélo elliptique uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels.
Le fabricant ou commerçant décline toute responsabi­lité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
28
swiss@royalbeach.de
Ce symbole vous offre des informa­tions complémentaires utiles pour le montage et l’utilisation.
Déclaration de conformité (voir cha­pitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires de l’espace écono­mique européen.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 29
CH
Sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT!
Risque d’électrocution!
Une installation électrique défectueuse ou une tension réseau trop élevée peut provoquer un choc électrique.
− Ne branchez le vélo elliptique que quand la tension réseau de la prise électrique cor­respond à l’indication sur la plaque d’iden­tification.
− Ne branchez le vélo elliptique que sur une prise électrique bien accessible afin de pouvoir le couper rapidement du réseau électrique en cas de panne.
− N’utilisez pas le vélo elliptique s’il présente des dommages visibles ou si le câble élec­trique ou la fiche réseau sont
− Si le câble électrique du vélo elliptique est en­dommagé, il doit être remplacé par le fabri­cant ou son service après-vente ou par une personne avec une qualification semblable.
− N’ouvrez pas le boîtier, laissez effectuer la réparation par des professionnels. Adres­sez-vous pour ceci à un atelier de profes­sionnels. En cas de réparations de sa propre initiative, de branchement non conforme ou d’utilisation incorrecte, tous droits de res­ponsabilité et de garantie sont exclus.
− Seules des pièces détachées correspondant à l’appareil d’origine pourront être utilisées lors de réparations. Dans ce vélo elliptique se trouvent des pièces électriques et mé­caniques indispensables pour la protection contre des sources à risque.
− Ne plongez ni le vélo elliptique, ni l’ordina­teur, ni le câble électrique ou la fiche ré­seau dans de l’eau ou un autre liquide.
− Ne touchez jamais la fiche réseau avec les mains humides.
− Ne retirez jamais la fiche réseau de la prise électrique par le câble électrique, mais pre­nez toujours la fiche réseau.
− Ne portez jamais l’appareil en prenant en main de câble électrique.
− Éloignez le vélo elliptique, l’ordinateur, la fiche réseau et le câble électrique des feux ouverts et des surfaces chaudes.
− Placez le câble électrique de façon à ce qu’il ne devienne pas un piège à trébucher.
− Ne pliez pas le câble électrique et ne le po­sez pas sur des bords coupants.
défectueux.
− N’utilisez le vélo elliptique que dans des espaces intérieurs.
− N’utilisez jamais le vélo elliptique dans des pièces humides ou sous la pluie.
− Veillez à ce que les enfants n’insèrent aucun objet dans le vélo elliptique ou l’ordinateur.
− Lorsque vous n’utilisez pas le vélo ellip­tique, vous le nettoyez ou quand il y a une panne, arrêtez toujours le vélo elliptique et retirez la fiche réseau de la prise électrique.
− Lorsque le câble d’alimentation de cet vélo elliptique est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualifica­tion similaire afin d’éviter des dangers.
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per­sonnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs ca­pacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés).
− Ce vélo elliptique peut être utilisé par des enfants à partir de 14 ans et plus, ainsi que par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lors­qu’elles sont sous surveillance ou qu’elles ont été formées à l’utilisation du vélo ellip­tique et qu’elles ont compris les dangers qu’il peut provoquer.
− Les enfants ne doivent pas jouer avec le vélo elliptique.
− Le nettoyage et l’entretien de la part de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
− Le vélo elliptique n’est pas adapté pour des personnes handicapées physiques ou mentales.
− Tenez les enfants de moins de 14 ans éloi­gnés du vélo elliptique et de son câble d’alimentation.
− Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s’y em­mêler et s’étouffer en jouant.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
29
swiss@royalbeach.de
Page 30
CH
Vérifier le vélo elliptique et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages sur le vélo elliptique.
− Installez le vélo elliptique sur une surface bien accessible, plane, sèche, horizontale et suffisamment stable.
− Ne mettez pas le câble électrique au contact des parties brûlantes.
− N’exposez jamais le vélo elliptique à des températures élevées (chauffage etc.) ou des intempéries (pluies etc.).
− Ne remplissez jamais de liquide dans le vélo elliptique et dans l’ordinateur.
− N’utilisez pas de nettoyant à vapeur pour le nettoyage. Le vélo elliptique peut être endommagé ainsi.
− N’utilisez plus le vélo elliptique lorsque les pièces en plastique du vélo elliptique présentent des brisures ou fissures, ou si elles se sont déformées. Ne remplacez les éléments que par des pièces de rechange d’origine.
− N’utilisez pas le vélo elliptique avec plu­sieurs personnes en même temps, mais uniquement seul(e).
− N’utilisez pas le vélo elliptique comme re­monte-pente ou échelle.
− Resserrez les écrous et les vis régulièrement.
− Faites remplacer les pièces défectueuses – par ex. des pièces de raccord – immédiate­ment et uniquement par un professionnel. Réutilisez le vélo elliptique uniquement lorsque toutes les pièces défectueuses ont été remplacées.
− Contrôlez régulièrement le vélo elliptique pour détecter d’éventuelles traces d’usure et des dommages. Les courroies, le rou­lement, la pédale et les poignées sont les pièces susceptibles de vite s’user.
Vérifier le vélo elliptique et le contenu de la livraison
AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres ob­jets pointus, vous risquez d’endommager rapi­dement le vélo elliptique.
− Soyez très prudent lors de l’ouverture.
1. Retirez le vélo elliptique de l’emballage.
2. Retirez les matériaux d’emballage.
3. Vérifiez si le vélo elliptique ou les différentes pièces présentent des dommages. Si c’est le cas, n’utilisez pas le vélo elliptique. Veuillez vous adresser au fa­bricant à l’adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
4. Vérifiez si la livraison est complète (voir figures A et B).
Montage
Assemblez le vélo elliptique à l’aide des instructions suivantes et des représentations graphiques au chapitre «Assembler le vélo elliptique» (page 69 et suivantes).
• Lors de l’assemblage, veillez à ce que vous ayez suffisamment de liberté de mouvement dans toutes les directions (au moins 1,5 m).
• L’assemblage se fait à deux personnes.
• Si nécessaire, avant chaque étape, enlevez les vis de réglage, à six pans creux et cruciformes ainsi que les rondelles-ressort prémontées.
Visser les pieds d’appui (figure 1/page 69)
38
1. Placez le cadre principal horizontale.
2. Vissez le pied d’appui cadre principal avec deux vis chacune rondelles 21.
3. Vissez le pied d’appui avec roulements partie avant du cadre principal avec deux vis cha­cune et deux rondelles.
Veillez à ce que les roulettes de trans­port du pied d’appui avec roulements soient orientées vers l’avant.
sur une surface stable,
88
sur la partie arrière du
89
110
et deux
sur la
30
swiss@royalbeach.de
Vous avez monté les pieds d’appui avec succès.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 31
CH
Montage
Visser la colonne de guidon (figure 2/page 70)
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− Veillez à ce que les câbles ne se coincent pas lors de l’assemblage.
1. Dévissez du cadre principal les six vis à tête à six pans creux prémontées, les rondelles et les ron-
38
delles-ressort
2. Poussez le revêtement de colonne de direction vers la colonne de guidon
3. Placez la colonne de guidon proche du câble de rac­cordement
4. Connectez le câble de raccordement présent sur le cadre principal avec le câble de la colonne du gui-
117
don
présent sur la colonne de guidon.
.
31
8
.
32
sur le cadre principal.
Veuillez à ce que les raccords de câbles soient bien solides, sinon aucune trans­mission de signal avec l’ordinateur ne s’opérera.
3. Fixez la tige droite avec la vis et la rondelle à l’aide
138
de la clé fournie
4. Répétez la procédure avec la tige gauche
côté gauche de l’axe.
5. Bouchez les ouvertures avec les capuchons
6. Fixez la partie inférieure de la tige droite sur la partie
inférieure de la barre de pédale droite bouton de réglage
7. Répétez la procédure sur le côté gauche.
• Les boutons de réglage vous per-
• Veillez à obtenir la même hauteur
.
112
sur le
143
.
43
avec le
66
.
mettent de régler l’angle de barres de pédale. Desserrez quelque peu les boutons de réglage et tirez en même temps sur le bouton pour régler l’angle. Plus l’angle est raide, plus les muscles de vos jambes se­ront sollicités.
pour les deux côtés.
Monter la pédale (figure 4/page 71)
ATTENTION!
Risque de blessure!
5. Placez la colonne de guidon sur le cadre principal.
6. Fixez la colonne de guidon avec les vis à tête à six pans creux, des rondelles et des rondelles-ressort en utilisant la clé fournie
7. Placez le revêtement de colonne de direction au dessus du raccord du cadre principal et de la co­lonne de guidon, pour couvrir les vis.
Vous avez monté la colonne de guidon avec succès.
138
.
Monter les tiges (figure 3/page 71)
ATTENTION!
Risque de blessure!
Si vous ne serrez pas correctement les boutons de réglage, vous pourriez vous faire mal.
− Après avoir réglé le bon angle, resserrez entièrement les boutons de réglage.
1. Enlevez les vis prémontées et les rondelles des deux côtés de l’axe
2. Fixez la tige droite colonne de guidon.
26
sur la colonne de guidon
22
sur le côté droit de l’axe sur la
8
.
Si vous ne serrez pas correctement les boutons de réglage, vous pourriez vous faire mal.
− Après avoir réglé la bonne position, resser­rez entièrement les boutons de réglage.
Lors du montage de la pédale, observez les repères R
73
(droit)
1. Alignez la pédale droite droite
2. Fixez la pédale avec deux vis à tête bombée deux boutons de réglage
3. Répétez la procédure avec la pédale gauche
Vous avez monté avec succès les pédales.
et L (gauche)
67
.
106
.
106
73
sur la barre de pédale
72
et
66
sur la barre de pédale.
sur la barre de pédale gauche
• À l’aide des boutons de réglage, les pédales peuvent être montées sur l’une des trois positions prévues.
• Choisissez la position la plus confor­table pour vous.
• Les personnes de grande taille ne doivent pas cogner leurs genoux aux tiges pendant l’entraînement.
105
.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
31
swiss@royalbeach.de
Page 32
CH
Montage
Monter l’ordinateur (figure 5/page 72)
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− Veuillez à ce que les câbles présents à l’arrière de l’ordinateur soient conduits à travers le support d’ordinateur.
4
1. Fixez le support d’ordinateur nateur avec quatre vis.
2. Enlevez les trois vis prémontées de la colonne de
8
guidon
3. Maintenez l’ordinateur avec le support d’ordinateur monté sur la colonne de guidon.
4. Reliez le câble d’ordinateur colonne de guidon.
5. Reliez les câbles de capteur de pouls câbles de la colonne de guidon.
6. Fixez l’ordinateur sur la colonne de guidon
7. Fixez l’ordinateur avec les trois vis sur la colonne de guidon.
Vous avez monté avec succès l’ordinateur.
.
Veuillez à ce que les raccords de câbles soient bien solides, sinon aucune trans­mission de signal avec l’ordinateur ne s’opérera.
à l’arrière de l’ordi-
2
avec le câble de la
3
avec les
8
.
Monter le support de téléphone et de tablette (figure 6/page 72)
1. Si vous ne voulez pas utiliser le support de télé­phone et de tablette
2. Fixez la fixation tablette à l’arrière de l’ordinateur avec quatre vis.
3. Poussez le support de téléphone et de tablette vers le support.
Vous avez monté le support de téléphone et de ta­blette avec succès (voir figure 4).
Vous trouverez sur le support de ta­blette deux bandes élastiques qui servent de fixation supplémentaire pour le téléphone.
142
, passez à l’étape suivante.
16
du support de téléphone et de
Monter la poignée (figure /page )
1. Enlevez les deux vis prémontées et les rondelles de la colonne de guidon à l’aide de la clé
9
2. Fixez la poignée delles sur la colonne de guidon
3. Desserrez la vis prémontée sur la poignée.
4. Fixez la protection de poignée la vis.
5. Passez les deux câbles de capteur de pouls de la
11
main guidon.
Vous avez monté avec succès la poignée.
dans la douille derrière sur la colonne de
Veuillez à ce que les raccords de câbles soient bien solides, sinon aucune trans­mission de signal avec l’ordinateur ne s’opérera.
avec les deux vis et les ron-
116
138
.
8
.
à la poignée avec
Monter le support bidon (figure 8/page 73)
1. Lorsque vous ne voulez pas utiliser le support bidon, sautez cette étape.
2. Enlevez les deux vis prémontées de la colonne de
8
guidon
3. Fixez le support bidon trous devant les logements taraudés et fixez le avec les vis.
Vous avez fixé le support bidon avec succès.
.
28
, en le placent avec les
27
Avec le bidon même pendant les entraînements, suffisamment de liquide à votre disposition.
vous avez toujours,
Installer le vélo elliptique
ATTENTION!
Risque de blessure!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des blessures.
− Laissez un écart d’au moins 0,6m dans toute les directions tout autour de la zone d’exercice du vélo elliptique, pour garantir, en cas de descente d’urgence, un espace suffisant (voir figure F/page 5).
− Installez le vélo elliptique sur une surface bien accessible, plane, sèche, horizontale et suffisamment stable.
32
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 33
CH
Utilisation
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− Posez le vélo elliptique sur un tapis propre, anti-dérapant et plat pour éviter tout dom­mage ou toute usure sur le sol.
− Posez le vélo elliptique en respectant les mesures de sécurité.
Démonter le vélo elliptique
Pour démonter le vélo elliptique, procédez dans le sens inverse de l’assemblage.
Utilisation
Allumer et éteindre le vélo elliptique
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− Retirez le câble électrique jusqu’à atteindre au maximum le marquage rouge.
− En mettant le vélo elliptique en marche, ne vous mettez pas debout dessus.
Connexion USB
L’ordinateur est doté d’une connexion USB. Celle-ci sert à recharger les téléphones portables et les tablettes grâce au câble USB (non livré avec cet appa­reil) pendant l’entraînement. La connexion ne possède aucune liaison de données avec l’appareil.
p
1. Raccordez le câble USB à la connexion USB
2. Connectez le câble USB au téléphone portable ou à la tablette.
3. Votre téléphone portable ou votre tablette est en train d’être rechargé.
.
Explication des affichages sur l’écran (figure C)
Les affichages suivants avec les fonctions attri-
l
buées peuvent être visibles sur l’écran LCD l’ordinateur.
Arrêt⁄Temps
i
Dans ce champ temps de training sera comptabilisé et affichée de 00:00 jusqu’à maximal 99:59 (minutes:secondes) ou à l’aide du STOP du mode Pause.
, selon le statut d’affichage, le
Champ d’affichage
h
Le champ d’affichage chage, le BMI, la graisse corporelle, le genre, la taille du corps, le poids du corps ou l’âge. Pendant l’entraîne­ment, ce champ n’est pas actif.
affiche, selon le statut d’affi-
de
Mettre en marche le vélo elliptique
1. Connectez la fiche réseau avec une prise électrique, pour raccorder le vélo elliptique.
2. Mettez en marche le vélo elliptique à l’aide de l’inter­rupteur du réseau
Vous avez mis en marche avec succès le vélo elliptique.
126
.
Arrêter le vélo elliptique
1. Arrêtez le vélo elliptique à l’aide de l’interrupteur du réseau.
2. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
101
3. Retournez le levier matique du câble électrique. Le câble électrique est enroulé automatiquement.
4. Branchez la fiche réseau dans le support de connec-
100
teur
Vous avez arrêté le vélo elliptique avec succès et rangé la fiche réseau.
prévu à cet effet.
pour actionner l’entrée auto-
BMR⁄Pouls
g
L’écran BMR/pouls chage, la fréquence du pouls mesurée en temps réel pendant l’entraînement (fréquence cardiaque) d’un minimum de 40 jusqu’à un maximum de 220 batte­ments ou le résultat de mesure du BMR, de la graisse corporelle et du BMI. Lisez aussi en plus le chapitre «Mesure du pouls et de la fréquence cardiaque».
Si le résultat de la mesure du BMR se situe au-dessus de 9999kJ, la boîte de dialogue affichera «PLUS DE 10000». Pour obtenir le résultat réel de la me­sure BMR, la valeur «BMR» dans le champ d’affichage doit être ajoutée de 10000.
affiche, selon les statuts d’affi-
(tours par minute) ⁄km⁄h
b
Dans ce champ affichée en alternance toutes les 3 secondes (tours par minute) de 0 à 999 et la vitesse réelle de 0 à 99,9km/h.
, la cadence réelle de pédalage est
Distance
c
Sur l’écran de distance calculée et affichée en km de 0,0 à maximal 99,9 km.
, la distance parcourue est
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
33
swiss@royalbeach.de
Page 34
CH
Choix du programme et description du programme
Watt
d
L’écran de Watt réelle de 0 à 999 Watt. La quantité de Watt ne peut être préréglée que dans le «programme Watt» indépen­damment de la vitesse de rotation jusqu’à maximal 400 Watt.
affiche la résistance de pédalage
Kilojoule
e
L’écran de kilojoules en Kilojoule de 0 à maximum 9999 Kilojoule. La valeur Kilojoule affichée est une approximation sans réelle exactitude médicale. Sur certains appareils de fitness, la consommation d’énergie est mesurée en calories.
Conversion
1 Kilocalorie (kcal) 4,185 Kilojoule (kJ) 1 Kilojoule (kJ) 0,239 Kilocalorie (kcal)
affiche l’énergie consommée
Niveaux de résistance de pédalage (1-3)
Chacune des 16 petites cases rectangulaires des 10 poutres représente 2 des 32 niveaux de résistance de
a
pédalage est préinstallé dans un programme: le temps d’entraînement préinstallé fait foi: 10 (nombre de tirets) = durée d’entraînement pour chaque tiret.
. Si un temps d’entraînement particulier
Boîte de dialogue (fonction d’aide-Menu)
f
La boîte de dialogue tantes sur les étapes d’utilisation à être exécutées par l’utilisateur.
affiche toutes les aides impor-
Explication de la souris
Les touches suivantes avec les fonctions dédiées peuvent être utilisées sur un ordinateur.
Touche mode
v
La touche mode lorsque vous avez programmé les valeurs de la touche Plus ou Moins. La boîte de dialogue de l’affichage LCD vous signale quand la touche mode doit être actionnée.
Réinitialiser⁄pause
• Réinitialiser les valeurs: En appuyant brièvement sur la touche réinitialiser/pause peuvent êtes réinitialisées.
• Mode pause: En appuyant brièvement sur la touche réinitialiser/pause lors de l’entraînement, l’horloge s’arrête. En appuyant de nouveau sur le touche, le mode pause peut être désactivé.
• Redémarrage: En appuyant sur la touche réinitiali­ser/pause pendant plus de trois secondes, l’ordina­teur redémarre.
est la touche de confirmation,
r
, les valeurs
Touche Moins
u
La touche Moins introduites. Lorsque la touche est enfoncée pendant une longue durée, les valeurs introduites se réduisent automatiquement. En outre, la résistance de pédalage peut être réduite pendant l’entraînement (pas possible en programme montagne, intervalle, pouls visé, watt et test).
permet de réduire les valeurs
Touche Plus
s
La touche Plus introduites. Si la touche est appuyée pendant long­temps, les valeurs introduites s’augmentent automati­quement. En outre, la résistance de pédalage peut être augmentée pendant l’entraînement (pas possible en programme montagne, intervalle, pouls visé, watt et test).
permet d’augmenter les valeurs
Choix du programme et description du programme
L’ordinateur démarre automatiquement avec le pro­gramme démarrage rapide. Appuyez sur le programme souhaité pour démarrer le programme choisi.
Informations générales sur le choix des programmes et la description des programmes:
• Toutes les opérations nécessaires sont affichées
f
dans la boîte de dialogue
• Introduisez les valeurs par défaut grâce aux
touches Plus/Moins.
• Confirmez les entrées des valeurs par défaut grâce
v
à la touche mode
• Si une valeur par défaut est confirmée, vous pou-
vez de nouveau y avoir accès en appuyant sur la touche réinitialiser/pause
• Lorsque vous ne voulez pas entrer de valeurs par
défaut, confirmez la valeur 0 à l’aide de la touche
v
mode
• Un programme ne peut être terminé qu’en mode
pause en appuyant sur n’importe quelle touche programme ou en redémarrant.
• L’ordinateur vous indique par un signal lorsque la
valeur pouls préréglée est dépassée.
.
.
de l’écran LCD
r
.
Démarrage rapide
Programme démarrage rapide pour un démarrage im­médiat de l’entraînement.
1. Appuyez sur la touche de démarrage rapide pour commencer l’entraînement.
2. Programmez la résistance de pédalage.
l
.
y
34
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 35
CH
Choix du programme et description du programme
Programme Watt
Ce mode permet de réaliser un entraînement réglé en Watts (indépendant du nombre de tours). La valeur Watt préréglée reste toujours constante. En d’autres termes la résistance de pédalage (Watt) est harmoni­sée toutes les 0,5 – 4 secondes avec la cadence et la vitesse d’entraînement.
z
1. Appuyez sur la touche de programme Watt
2. Appuyez sur la touche mode
v
pour définir un en-
.
traînement à compte à rebours.
3. Programmez les valeurs de référence pour le Watt, la distance, les kilojoules et le pouls.
4. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
• Dans le programme Watt, les barres ne s’harmonisent pas avec la résis­tance. En d’autres termes, la puis­sance de pédalage/watt choisie est affichée dans le champ watt.
• La touche Plus/Moins permet de réguler la résistance en 5 étapes lors de l’entraînement.
Programme manuel
Dans ce programme, la résistance de pédalage indivi­duelle pendant l’entraînement peut être programmée. Vous pouvez aussi programmer des valeurs dans le compte à rebours pour un entraînement.
k
1. Appuyez sur la touche de programme manuel
v
2. Appuyez sur la touche mode
pour définir un en-
.
traînement à compte à rebours.
3. Programmez les valeurs prédéfinies de temps, dis-
tance, kilojoules et pouls.
4. Appuyez sur la pédale pour commencer
l’entraînement.
Programme pouls visé
Ce programme fonctionnement uniquement avec une ceinture de poitrine (pas livré avec cet appareil). Dans ce mode, vous pouvez vous entrainer de sorte que la résistance de pédalage s’harmonise automatiquement avec la fréquence cardiaque visée préétablie. Lorsque votre fréquence cardiaque actuelle est inférieure à la fréquence cardiaque visée préréglée, la résistance de pédalage s’augmente d’un niveau toutes les 10 se­condes (jusqu’au niveau maximum 16). Si la fréquence cardiaque actuelle se situe au dessus de la fréquence cardiaque visée préréglée, la résistance de pédalage diminue d’un niveau toutes les 10 secondes (jusqu’au minimum 1).
m
1. Appuyez sur la touche pouls visé
.
2. Lorsque vous commencez avec le pédalage, l’ordi­nateur récupère la valeur de pouls préréglée de la dernière unité d’entraînement.
3. Pour prédéfinir une valeur Watt visée ou des valeurs pour entraînement avec compte à rebours, appuyez
v
sur la touche mode
.
4. Programmez les valeurs de référence pour le Watt, la distance, les kilojoules et le pouls.
5. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
Programme individuel
Dans ce programme, un programme d’entraînement de type individuel peut être mis en place et enregistré.
n
1. Appuyez sur la touche programme individuel
.
2. Lorsque vous commencez à pédaler, l’ordinateur ré­cupère un profil d’entraînement déjà enregistré.
3. Pour programmer une unité d’entraînement indivi-
v
duelle, appuyez sur la touche mode
.
4. Programmez les valeurs prédéfinies pour les barres, le temps, la distance, les kilojoules et le pouls.
5. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
Programme intervalle
Ce programme intervalle préprogrammé s’illustre par ses phases de stress et de décompression qui re­viennent toujours dans le même ordre. Il ne devrait être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines d’entraînement à cause des fortes variations d’intensité. Veuillez à ce que la résistance de pédalage prédéfinie ne puisse pas être modifiée lors de l’entraînement.
x
1. Appuyez sur la touche programme intervalle
.
2. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
v
3. Appuyez sur la touche mode
pour prédéfinir le niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à rebours de l’entraînement souhaités.
4. Programmez la valeur préréglée du niveau d’inten­sité, du temps, de la distance, des kilojoules et du pouls.
Il y a trois niveaux différents d’intensité:
• L1 – pour débutants aguerris
• L2 – pour expérimentés
• L3 – pour sportifs et professionnels
Programme montagne
Le programme montagne préprogrammé se décline par son stress toujours aussi uniformément crois­sant, comme lors des montées et ne devrait, de par son intensité, être utilisé qu’après 2 ou 3 semaines
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
35
swiss@royalbeach.de
Page 36
CH
Choix du programme et description du programme
d’entraînement. Veuillez à ce que la résistance de pé­dalage prédéfinie ne puisse pas être modifiée lors de l’entraînement.
w
1. Appuyez sur la touche programme montagne
.
2. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
v
3. Appuyez sur la touche mode
pour prédéfinir le niveau d’intensité (niveau) et la valeur du compte à rebours de l’entraînement souhaités.
4. Programmez la valeur préréglée du niveau d’intensité, du temps, de la distance, des kilojoules et du pouls.
Il y a trois niveaux différents d’intensité:
• L1 – pour débutants aguerris
• L2 – pour expérimentés
• L3 – pour sportifs et professionnels
Programme Test
Ce programme dure 12 minutes et vise à identifier l’état de fitness actuel de celui qui s’entraine. L’utilisateur doit, avant de commencer le test, prédéfinir une résis­tance de pédalage (Watt), qui ne doit pas être modifiée lors du déroulement du programme. Il est important que pendant le test le pouls soit mesuré et la valeur de pouls maximum (fréquence cardiaque maximale) ne soit pas dépassée, sinon aucun résultat concret ne pourra être identifié.
t
1. Appuyez sur la touche programme test
2. Si vous commencez avec le pédalage, l’ordinateur accède aux valeurs prédéfinies dans ce programme lors de la l’unité d’entraînement précédente.
3. Pour programmer une valeur prédéfinie indivi­duelle, appuyez sur la touche mode
4. Programmez la valeur prédéfinie de la résistance de pédalage (Watt).
5. Appuyez sur la pédale pour commencer l’entraînement.
Après 12 minutes d’entraînement, l’ordinateur affiche et enregistre la vitesse moyenne, la distance parcou­rue, la somme des kilojoules brulées et le pouls moyen de l’unité de test exécutée. Avant le début de la prochaine unité de test, les va­leurs susmentionnées sont affichées. Le but du programme test est de donner la possibili­té à celui qui s’entraîne d’exécuter différentes unités d’entraînement dans les mêmes conditions de terrain (watt prédéfini) et de comparer entre-elles la vitesse moyenne, la distance parcourue, la somme des kilo­joules dépensées, le niveau de Watt utilisé et le pouls moyen des différentes unités d’entraînement.
.
v
.
Seules les unités d’entraînement avec les mêmes résistances de pédalages prédéfinies (Watt) peuvent être compa­rées entre-elles.
Mesure du BMR, de la graisse et du BMI
Ce programme sert à calculer votre BMR, BMI et les va­leurs de la graisse corporelle personnelles.
1. Appuyez sur la touche de mesure BMR, de la graisse,
q
BMI
2. Appuyez sur la touche mode
leurs personnelles BMI, BMR et calcul de la graisse corporelle.
3. Programmez les valeurs prédéfinies d’âge, de sexe
(masculin: et taille du corps (en cm).
4. Confirmez avec la touche mode.
5. Démarrez le programme de mesure en appuyant sur
la touche mode. Il est important que vous englobiez les deux capteurs de pouls de la main pendant le programme de mesure.
6. Après environ 5 à 10 secondes, les valeurs suivantes
s’affichent à l’affichage LCD:
• La graisse corporelle et le BMI sont alternative-
• Le résultat de mesure du BMR est affiché dans la
• «Err» signale qu’une erreur est survenue pen-
Analyse des mesures du BMR, de la graisse et du BMI:
• Résultat de la mesure de la graisse corporelle: Le tableau suivant devrait vous aider à classer votre valeur de graisse. Veuillez tenir en compte que cette mesure n’obéit à aucun processus de mesure médical et cette valeur pourrait être différente de sa valeur réelle. Veuillez contacter votre médecin pour une mesure exacte de votre graisse corporelle.
Genre Peu Bon Normal Trop
masculin < 13 % 13 % –
féminin < 23 % 23 % –
• Résultat de mesure BMI (indice de masse cor­porelle): Le BMI sert de critère d’évaluation pour l’évaluation du poids du corps. Le tableau suivant devrait vous permettre de classer la valeur de votre
.
v
pour fixer vos va-
, féminin: ), poids du corps (en kg)
13
du guidon
ment affichés sur le champ d’affichage à gauche au milieu.
zone de dialogue BMR/pouls en bas à gauche.
dant la mesure. Dans ce cas, la mesure doit être reprise.
élevé
25,8 %
26 % – 30 %
> 30 %
36 % –
35,8 %
40 %
36
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 37
CH
Entraînement
BMI. Veuillez tenir en compte que cette mesure n’obéit à aucun processus de mesure médical.
Intervalle d’âge BMI normal
19 à 24 ans 19 – 24 25 à 34 ans 20 – 25 35 à 44 ans 21 – 26 45 à 54 ans 22 – 27 55 à 64 ans 23 – 28 > 64 ans 24 – 29
Catégorie BMI
Amaigri < 15 Sous-poids < 17,5 Limite < 19 Normal 19 – 24 Surpoids 25 – 29 Obèse 30 – 39 Obésité morbide 40 +
Pour calculer le BMI, utilisez la formule: Poids du corps: (Taille du corps en m²)
• Résultat de la mesure BMR (Basal-Metabolic-Rate): Le BMR représente les besoins en énergie pour maintenir les fonctions corporelles. Multipliez les résultats de la mesure du BMR de l’ordinateur avec votre degré d’activité du tableau suivant. Le résultat est le facteur d’énergie de votre corps en kilojoules (kJ).
touche mesure de repos teurs de pouls de la main portez une ceinture de poitrine standard.
2. L’ordinateur cesse d’afficher tout sauf le temps et le pouls. Le temps décroit de 00:60 jusqu’à 00:00. Si le temps arrive à 00:00, la note fitness calculée par l’or­dinateur s’affiche à l’affichage LCD.
3. Pour calculer la note fitness, l’ordinateur compare le maximum de pouls au cours des 20 premières secondes avec le pouls minimum des 40 dernières secondes. Une note fitness est donnée en fonction de la différence.
4. Après l’affichage des résultats de mesure, vous pou­vez retourner au menu principal en appuyant de nouveau sur la touche mesure de repos.
• Veuillez noter que ce programme compare exclusivement le pouls minimum et maximum dans une période d’une minute de programme de mesure. En d’autres termes, si par exemple si vous vous entraînez avec peu d’intensité et actionnez la mesure de pouls de récupération, la différence sera plus petite qu’après un entraînement avec plus d’intensité.
• Ne comparez que les valeurs d’uni­tés d’entraînement avec les mêmes durées et les mêmes intensités.
o
et maintenez les cap-
13
du guidon englobé ou
Entraînement
Niveau d’activité Facteur d’activité
très léger BMR x 1,2 (exemple peu ou pas
d’entraînement, activités en posi-
tion assise) activité normale BMR x 1,3 moyennement
actif
actif BMR × 1,6 (exemple beaucoup
très actif BMR × 1,9 (entraînement/sport
BMR × 1,4 (exemple entraîne-
ment/sport léger, 3 – 4 heures par
semaine)
d’entraînement/sport, 4 – 5
heures/semaine)
soutenu et travail corporel)
Mesure de récupération
La mesure de pouls de récupération vous renseigne si vous avez un bon ou un mauvais pouls de récupération. À la fin de la mesure de récupération, vous obtenez une note de fitness compris entre F1 et F6 (F1 = très bon pouls de récupération, F6 = mauvais pouls de récupération).
1. À la fin de votre entraînement, appuyez sur la
ATTENTION!
Risque de blessure!
Si votre état de santé ne vous permet pas de vous entraîner sur le vélo elliptique, un tel en­traînement peut nuire encore plus à votre santé. L’utilisation non conforme du vélo elliptique peut également nuire à votre santé.
− N’utilisez pas le vélo elliptique lorsque vous portez un pacemaker.
− Avant de commencer le premier entraîne­ment sur le vélo elliptique, faites faire un contrôle de fitness général chez votre mé­decin; particulièrement si vous avez plus de 35 ans.
− Au cas vous avez des problèmes car­diaques, de circulation, orthopédiques ou d’autres problèmes de santé connus, de­mandez conseil à votre médecin avant de commencer le premier entraînement.
− Si pendant l’entraînement surviennent des vertiges, malaise, douleurs à la poitrine ou
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
37
swiss@royalbeach.de
Page 38
CH
Entraînement
autres symptômes exceptionnels, inter­rompez immédiatement l’entraînement. Consultez immédiatement un médecin.
− Débutez toujours votre entraînement avec une phase d’échauffement.
− Portez pendant l’entraînement sur le vélo elliptique toujours des vêtements et chaus­sures de sport adaptés. Ne portez pas de vêtements avec lesquels vous pouvez rester accroché sur le vélo elliptique. Portez des chaussures avec une semelle en caout­chouc antidérapante.
− Ne fermez pas les yeux pendant que vous vous entraînez sur le vélo elliptique.
− Pendant l’entraînement sur le vélo ellip­tique, ne vous penchez pas en arrière sinon vous pouvez tomber et vous blesser.
− Faites mesurer par votre médecin votre pouls le plus élevé autorisé avant d’utili­ser le vélo elliptique. Veillez à ce que cette valeur ne soit pas dépassée pendant l’en­traînement.
− Certains systèmes de mesure de la fré­quence cardiaque peuvent être imprécis. Évitez tout entraînement exagéré car ceci peut causer de graves problèmes de santé voire la mort. Arrêtez immédiatement l’en­traînement en cas d’étourdissement ou de signes de faiblesse.
− Ne consommez aucune nourriture une heure avant et après l’entraînement. Pen­dant l’entraînement, veillez à boire beau­coup d’eau.
− Si vous êtes sous prenez des médicaments, ne vous entrainez qu’après avis favorable de votre médecin.
Chaque personne en bonne santé peut débuter à tout moment l’entraînement sur le vélo elliptique. La forme physique, l’endurance et le bien-être peuvent être at­teints ou augmentés par un entraînement approprié. Votre condition s’améliore déjà après un entraînement court et régulier et maintient ainsi en forme votre cœur, votre circulation du sang et votre appareil loco­moteur. Et votre métabolisme peut en être influencé positivement aussi. Ce qui est important, c’est d’adap­ter votre entraînement à votre corps et de ne pas pré­sumer de vos forces.
Mesure du pouls et de la fréquence cardiaque
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure!
Certains systèmes de mesure de la fréquence cardiaque peuvent être imprécis. Un entraîne­ment exagéré peut sérieusement endomma­ger votre santé ou peut provoquer la mort.
− Arrêtez immédiatement l’entraînement en cas d’étourdissement ou de signes de faiblesse!
− Si votre capacité de performance se réduit de manière inhabituelle pendant l’entraî­nement, arrêtez immédiatement l’entraî­nement et consultez aussitôt un médecin.
− La mesure du pouls et de la fréquence cardiaque n’est pas adaptée pour des buts médicaux.
− La mesure du pouls et de la fréquence cardiaque peut être influencée par des facteurs externes tels que qu’une tension électrique trop élevée ou un téléphone portable.
Vous pouvez mesurer la fréquence cardiaque de deux manières:
• Mesure du pouls de la main: Sur le guidon se trouve deux capteurs pour le
13
pouls de la main deux paumes de la main reposent en même temps sur les capteurs du pouls de la main. Dès qu’un pouls est indiqué, un petit cœur l’affichage à côté de l’affichage du pouls. La mesure du pouls de la main sert uniquement d’informa­tion car elle peut varier du pouls réel en raison du mouvement, du frottement, de la sueur etc. Chez certaines personnes, la variation de résistance principale conditionnée par le battement de pouls est si faible que le résultat ne peut être utilisé pour une mesure de pouls du guidon exacte. Dans ce cas, il est recommandé d’utiliser la mesure de pouls par le cœur.
• Mesures du pouls Cardio: Dans le commerce, on trouve ce que l’on appelle des pulsomètres Cardio qui se composent d’une ceinture de poitrine et d’une montre-bracelet. L’ordinateur est équipé d’un récepteur (sans émet­teur) pour les pulsomètres Cardio les plus courants. Si vous possédez un tel appareil de mesure de pouls cardiaque, alors vous pouvez lire les impul­sions émises par votre appareil émetteur (ceinture de poitrine) sur l’affichage LCD.
. Veillez toujours à ce que les
clignote sur
38
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 39
CH
Entraînement
Si les deux mesures de pouls sont utili­sées simultanément, la mesure de pouls par le cœur est à privilégier.
Phases d’entraînement
Pour un entraînement efficace et pour prévenir des suites négatives, par ex. des courbatures ou des cla­quages musculaires, il est important de toujours effec­tuer les trois phases d’entraînement suivantes:
Phase d’échauffement
La phase d’échauffement sert à préparer les muscles et l’organisme au stress et à minimiser les risques éven­tuels de blessure.
Comme exercices s’offrent l’aérobic, des exercices d’éti­rement et la course. Comment généralement l’entraî­nement avec une faible résistance de pédalage.
Phase d’entraînement
− Respectez les consignes du vélo elliptique conte­nues au chapitre «Choix du programme et descrip­tion du programme».
− Contrôlez l’intensité de charge en mesurant votre fréquence cardiaque ou votre pouls.
Concertez-vous pour ceci éventuellement avec votre médecin.
Phase de détente
Le corps a besoin pendant et après l’entraînement du temps de repos. Cette phase de repos doit durer plus longtemps pour un débutant que pour un sportif entraîné.
Planification de l’entraînement
1. Pour planifier de manière optimale votre entraîne­ment, réfléchissez d’abord quel objectif vous avez pour cet entraînement. Des objectifs d’entraînement peuvent être par ex. une réduction de poids, donc la combustion de matières grasses, ou l’amélioration de l’endurance.
2. Déterminez avec quelle régularité vous voulez vous entraîner pour atteindre votre objectif d’entraîne­ment. Du côté de la médecine de sport, on a estimé comme efficace les intensités de charge suivantes:
• Programme minimum de santé: 2 – 3 fois par se­maine 20 – 30 minutes chacun
• Programme optimal de santé: 4 – 5 fois par se­maine 45 – 60 minutes chacun
3. Calculez votre fréquence cardiaque maximale (FCM). Appliquez pour ceci la formule suivante: FCM = 220 - l’âge
4. Selon votre objectif d’entraînement, orientez votre FCM pour l’entraînement aux valeurs de la zone d’entraînement correspondante (voir tableau sui­vant). Il y a cinq zones d’entraînement pour orienter votre entraînement.
Zones d’entraînement
Zone de
50 – 60 % du MHF
régénération Combustion de ma-
60 – 70 % du MHF
tière grasse Zone aérobie 70 – 80% du MHF Zone anaérobie 80 – 90 % du MHF Zone
90 – 100 % du MHF
d’avertissement
La zone de régénération
La zone de régénération représente la longue et lente capacité d’endurance. La charge doit être légère et dé­tendue. Cette zone représente la base pour l’augmen­tation de votre capacité de performance. Si vous êtes débutant ou de condition plus faible, entraînez-vous dans la zone de régénération.
La combustion de matières grasses
Dans cette zone, on renforce votre cœur, et on met en route de manière optimale la combustion des matières grasses. Les calories brûlées proviennent ici de votre graisse corporelle et moins des hydrates de carbone. Votre corps doit s’habituer à cet entraînement. Donnez du temps à votre corps pour s’habituer à cet entraîne­ment. L’entraînement devient ensuite d’autant plus efficace que vous persévérez.
Zone aérobie
Avec l’entraînement dans la zone aérobie, vous brû­lez plus d’hydrates de carbone que de graisse. Par la charge augmentée, vous renforcez votre cœur et vos poumons. L’effet utile de cet entraînement a des conséquences énormes pour votre cœur et votre sys­tème respiratoire. Si vous voulez devenir plus rapide, plus fort et plus endurant, entraînez-vous dans la zone aérobie.
Zone anaérobie
L’entraînement dans la zone anaérobie amène une augmentation de la capacité de métaboliser l’acide lactique. Vous pouvez vous entraîner ainsi de manière plus longue et plus dure sans former de manière ex­cessive de lactate. Il s’agit ici d’un entraînement poussé où vous allez sentir des symptômes typiques comme par ex. l’épuisement, la fatigue ou une respiration dif­ficile. Si vous voulez passer à un entraînement de haut niveau, entraînez-vous dans la zone anaérobie.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
39
swiss@royalbeach.de
Page 40
CH
Nettoyage
Zone d’avertissement
La zone d’avertissement est la zone avec la plus forte intensité. Cette zone peut provoquer facilement des blessures et surcharges. C’est un entraînement extrê­mement difficile réservé aux sportifs de haut niveau. Si vous êtes en parfaite condition physique et que vous disposez d’expérience et de savoir pratique en entraî­nement extensif de haut niveau, entraînez-vous dans la zone d’avertissement.
Monter correctement
ATTENTION!
Risque de blessure!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des blessures.
− Montez d’abord seulement avec une jambe sur la pédale droite ou gauche pour éviter toute blessure.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− Ne montez pas sur le revêtement plastique du vélo elliptique.
1. Montez d’abord seulement avec une jambe sur la pédale droite ou gauche.
2. Tenez-vous à la poignée avec les deux mains.
3. Saisissez seulement les tiges lorsque vos deux pieds sont sur les pédales.
4. Procédez dans l’ordre inverse pour descendre du vélo.
Prendre la bonne posture corporelle
− Tenez-vous pendant tout l’entraînement bien fixe sur les tiges ou la poignée.
− Prenez pendant tout l’entraînement une posture droite.
− Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau dans le boîtier.
AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du vélo ellip­tique peut provoquer des dommages.
− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de net­toyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure ou un objet similaire.
1. Retirez la fiche réseau avant le nettoyage.
2. Essuyez le vélo elliptique avec un chiffon légère­ment humide après chaque utilisation.
3. Nettoyez l’ordinateur et l’écran avec un chiffon sans peluches et sec.
4. Détachez la pièce buccale du bidon après chaque utilisation et rincez toutes les parties à fond avec de l’eau.
5. Laissez le vélo elliptique et le bidon sécher complè­tement après le nettoyage.
Transport
1. Retirez la fiche réseau de la prise électrique.
2. Retirez la fiche réseau avec le levier de l’enrouleur automatique.
3. Rangez-le dans le support pour la fiche réseau.
4. Positionnez votre pied droit sur le d’appui avant avec roulements.
5. Saisissez le vélo elliptique par la poignée et incli­nez-le prudemment dans votre direction.
6. Roulez le vélo elliptique dans la direction souhaitée.
7. Remettez lentement le vélo elliptique dans la posi­tion droite.
Pendant le transport, veillez à garder votre dos bien droit.
Débuter l’entraînement
Vous pouvez commencer maintenant à vous entrainer. Choisissez un programme d’entraînement au chapitre «Choix du programme et description du programme».
Nettoyage
AVIS!
Risque d’endommagement!
L’eau infiltrée dans le boîtier peut provoquer un court-circuit.
40
swiss@royalbeach.de
Calibrage
Généralement, un recalibrage du vélo elliptique n’est pas nécessaire. Cependant, au cas où vous voudriez recalibrer l’appareil, contactez un service de calibrage accrédité. Ce service est payant et n’est pas couvert par la garantie. Si vous souhaitez plus d’informations, contactez notre service.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 41
CH
Recherche d’erreurs
Recherche d’erreurs
Certaines pannes peuvent être provoquées par des petites erreurs que vous pouvez réparer vous-même. Suivez pour ceci les consignes dans le tableau suivant.
Si la panne sur le vélo elliptique ou sur l’ordinateur ne peut pas être réparée, contactez le service après­vente. Ne réparez en aucun cas ni le vélo elliptique ni l’ordinateur par vous-même.
Problème Origines
Ordinateur
1 Pas d’affichage
ou pas de fonction.
2 L’affichage du
pouls mesuré sur la main est incorrect.
3 L’ordinateur a
planté.
Mécanique
4 La résistance de
pédalage n’est pas réglable.
possibles
Pas d’alimenta­tion électrique.
Pas de connexion câble.
Vous n’avez pas posé les deux mains sur les capteurs.
Pas de connexion câble.
Décharge sta­tique directe ou indirecte.
Pas de connexion câble.
Suppression des problèmes
Vérifiez le fonc­tionnement de la prise électrique en branchant un autre appareil.
Vérifiez la connexion de câble.
Posez les deux mains sur les capteurs.
Vérifiez la connexion de câble.
Redémarrez l’ordinateur en débranchant l’ordinateur du réseau élec­trique et après une minute, rebranchez-le.
Redémarrez l’ordinateur en maintenant la touche réinitia­liser/pause ap­puyée pendant plus de trois secondes.
Vérifiez la connexion de câble.
Données techniques
Modèle: RB#35293 (type IB35291) Tension d’alimentation: 230 V~ 50 Hz Puissance: 50 W Poids: 53 kg Dimensions: 155 × 70 × 166 cm No d’article: 92828
Charge maximale: 150 kg Zone d’entraînement et libre: 0,6 m
Déclaration de conformité
La déclaration de conformité CE peut être
demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie (à la fin de ce mode d’emploi).
Élimination
Élimination de l’emballage
Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
Élimination de l’appareil usagé
(Applicable dans l’Union Européenne et autres états avec des systèmes de collecte séparée selon les ma­tières à recycler)
Les vieux appareils ne vont pas dans les déchets ménagers!
Si, un jour, le vélo elliptique devait ne plus pouvoir être utilisé, alors chaque consommateur est contraint par la loi
de remettre les appareils usagés hors des ordures ménagères, par ex. auprès
du centre de collecte de sa commune/ quartier. Ceci garantit un recyclage dans les règles des appareils usagés et évite les effets négatifs sur l’environnement. Pour cette raison, les appareils élec­triques sont identifiés avec le symbole représenté en haut.
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
41
swiss@royalbeach.de
Page 42
CH
Liste des pièces de rechange
Liste des pièces de rechange
42
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 43
CH
Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre
1 Ordinateur 1 2 Câble de capteur 1 3 Câble de capteur de pouls 2 4 Support d’ordinateur 1 5 Vis 4 6 Câble de capteur de pouls 2 7 Vis 11 8 Colonne de guidon 1 9 Poignée 1 10 Revêtement de mousse 2 11 Câble de capteur de pouls de la main 2 12 Vis 2 13 Capteur de pouls de mains 2 14 Vis 2 15 Capuchon d’embout 2 16 Support pour tablette 1 17 Habillage mousse 2 18 Vis 10 19 Vis 4 20 Rondelle-ressort 12 21 Rondelle 16 22 Tige droite 1 23 Bouton de réglage 2
24 Douille pour tube de raccord 2 25 Roulement à billes 4 26 Couvercle d’axe 2 27 Bidon 1 28 Support bidon 1 29 Rondelle 2 30 Vis 6 31 Habillage 1 32 Câble d’ordinateur inférieur 1 33 Vis 4 34 Rondelle-ressort 8 35 Rondelle 4 36 Vis 4 37 Platine de commande pour frein à cou-
rants de Foucault 38 Cadre principal 1 39 Support de capteur 1 40 Vis 2 41 Volant d’inertie 1 42 Anneau-C 4 43 Tige partie inférieure 2 44 Roulement à billes 4
1
Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre
45 Douille 2 46 Rondelle 1 47 Écrou 5 48 Rail de support pour poulie 1 49 Roulement à billes 2 50 Courroie roulette 1
51 Rondelle-ressort 1 52 Écrou 3 53 Rondelle 1 54 Écrou 2 55 Écrou 1 56 Vis 1 57 Vis 1 58 Roulement à billes 2 59 Anneau-C 2 60 Courroie 1 61 Courroie de vélo 1 62 Vis 8 63 Couvercle latéral droit 1 64 Croix 2 65 Rondelle couverture 2 66 Bouton de réglage 4 67 Barre de pédale droite 1 68 Revêtement barre de pédale gauche 2 69 Vis 2 70 Vis 2 71 Revêtement barre de pédale droite 2 72 Vis 4 73 Pédale droite 1 74 Capuchon 2 75 Roulement à billes 2 76 Rondelle 2 77 Capuchon 2 78 Rondelle couverture 2 79 Écrou 2 80 Rondelle 2 81 Axe 1 82 Aimant 1 83 Vis 4 84 Protection pied d’appui 1 85 Capuchon pied d’appui 2 86 Rondelle 8 87 Vis 8 88 Pied d’appui de derrière 1
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
43
swiss@royalbeach.de
Page 44
CH
Liste des pièces de rechange
Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre
89 Vis 4 90 Protection pied d’appui 1 91 Vis 1 92 Rondelle-ressort 1 93 Rondelle 2 94 Rondelle 1 95 Vis 1 96 Rondelle 1 97 Rondelle 1 98 Vis 36 99 Protection enrouleur 1 100 Fiche 1 101 Enrouleur 1 102 Couvercle latéral gauche 1 103 Vis 9 104 Vis 8 105 Barre de pédale gauche 1 106 Pédale gauche 1 107 Capuchon pied d’appui 2 108 Roulette de transport gauche 1 109 Rondelle 2 110 Pied d’appui de devant 1 111 Roulette de transport droite 1 112 Tige gauche 1 113 Rondelle 2 114 Câble de capteur de pouls de la main
douille 115 Protection ouverture gauche 1 116 Protection de poignée 1 117 Câble d’ordinateur supérieur 1 118 Protection tige devant 2 119 Protection tige derrière 2 120 Tapis anti-dérapant 1 121 Vis 3 122 Rondelle 8 123 Écrou 4 124 Support pour interrupteur 1 125 Vis 4 126 Interrupteur 1 127 Protection devant droite 1 128 Protection derrière droite 1 129 Protection devant gauche 1 130 Protection derrière gauche 1 131 Capuchon 2 132 Câble 1
1
Pièces de rechange No. Pièce de rechange Nombre
133 Câble 1 134 Câble de capteur 1 135 Câble de mise à la terre 1 1 136 Câble de mise à la terre 2 1 137 Câble électrique 1 138 Clé 1 139 Rails réglables 2 140 Tapis anti-dérapant 2 141 Tapis anti-dérapant 2 142 Support de téléphone/de tablette 1 143 Protection ouverture droite 1
44
swiss@royalbeach.de
SERVICE APRÈS-VENTE
CH
0041 445809003
Page 45
Sommario
Panoramica prodotto .......................................... 04
Utilizzo ................................................................. 05
Dotazione/Parti dell’apparecchio ....................... 46
Codici QR ..............................................................47
In generale .......................................................... 48
Leggere e conservare le istruzioni
per l’uso ..............................................................48
Descrizione pittogrammi ..................................48
Sicurezza .............................................................. 48
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso .....48
Note relative alla sicurezza ..............................49
Controllare il crosstrainer e la dotazione ........... 50
Montaggio ........................................................... 50
Montare i piedini d’appoggio ..........................50
Montare la colonna del manubrio ...................51
Montare le barre .................................................51
Montare il pedale ...............................................51
Montare il computer ..........................................52
Montare il supporto per telefono e tablet ......52
Montare la maniglia .......................................... 52
Montare il porta-bottiglia .................................52
Installazione del crosstrainer ..........................52
Smontaggio del crosstrainer ........................... 53
Modalità d’uso ......................................................53
Accendere e spegnere il crosstrainer ............. 53
Porta USB ............................................................ 53
Spiegazione delle indicazioni sul display ...... 53
Spiegazione del tastierino ............................... 54
Selezione del programma e descrizione
del programma .................................................... 54
Avvio rapido .......................................................54
Programma watt ...............................................55
Programma manuale .......................................55
Programma frequenza cardiaca limite ..........55
Programma individuale ................................... 55
Programma intervallo ......................................55
Programma montagna.....................................55
Programma test .................................................56
Misurazione BMR, grasso e BMI .......................56
Misurazione del recupero ................................57
Allenamento .........................................................57
Misurazione di pulsazioni e
frequenza cardiaca ...........................................58
Fasi di allenamento ...........................................58
Programma di allenamento ............................59
Salire correttamente .........................................59
Assumere la postura corretta ..........................60
Iniziare l’allenamento .......................................60
Pulizia .................................................................. 60
Trasporto .............................................................60
Calibrazione ......................................................... 60
Ricerca anomalie ................................................. 60
Dati tecnici ............................................................ 61
Dichiarazione di conformità ................................. 61
CH
Sommario
Smaltimento ......................................................... 61
Smaltimento dell’imballaggio ..........................61
Smaltire apparecchio esausto ..........................61
Lista pezzi di ricambio ..........................................62
Garanzia ............................................................... 65
Condizioni di garanzia ......................................... 68
Montare il crosstrainer ........................................ 69
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
45
swiss@royalbeach.de
Page 46
CH
Dotazione/Parti dell’apparecchio
Dotazione⁄Parti dell’apparecchio
1
Computer
2
Cavo del computer
3
Cavo pulsazioni, 2×
4
Supporto del computer
8
Colonna del manubrio
9
Maniglia
11
Cavo pulsazioni mano, 2×
13
Sensore pulsazioni mano, 2×
16
Supporto
21
Rondella, 14×
22
Barra destro
26
Asse
27
Borraccia
28
Porta-bottiglia
116
Coperchio maniglia
117
Cavo della colonna del manubrio
126
Interruttore di rete
138
Chiave per viti
142
Supporto per telefono e tablet
143
Tappo di chiusura, 2×
a
Livelli di resistenza
b
Display /km/h
c
Display distanza
d
Display watt
e
Display kilojoule
f
Campo indicazioni
g
Display BMR/pulsazioni
h
Display
31
Copertura colonna del manubrio
32
Cavo di collegamento
38
Telaio principale
43
Parte inferiore della barra
66
Manopola di regolazione, 2×
67
Barra pedale destra
72
Vite di chiusura, 4×
73
Pedale destro
88
Piedino d’appoggio
89
Vite, 4×
100
Supporto per spina
101
Leva
105
Barra pedale sinistro
106
Pedale sinistro
i
Display Stop/Tempo
k
Tasto programma manuale
l
Display LCD
m
Tasto programma frequenza cardiaca limite
n
Tasto programma individuale
o
Tasto misurazione recupero
p
Porta USB
q
Tasto misurazione BMR, grasso e BMI
r
Tasto Indietro/Pausa
s
Tasto più
t
Tasto programma test
u
Tasto meno
v
Tasto modalità
w
Tasto programma montagna
110
Piedino d’appoggio con rulli
112
Barra sinistra
46
swiss@royalbeach.de
x
Tasto programma intervallo
y
Tasto avvio rapido
z
Tasto programma watt
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 47
CH
Codici QR
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial – grazie
ai nostri codici QR riuscirete ad arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.
Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi internet o dati di contatto!
Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver installato un software che leg­ga i codici QR e di un collegamento internet.* Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro smartphone e in genere sono gratuiti.
Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori informazioni relative al vostro prodotto Aldi.*
Il portale di assistenza Aldi
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel portale di assistenza Aldi all’indirizzo www.aldi-service.ch.
*Eseguendo il lettore di codici QR potrebbero generarsi costi a seconda della tariffa scelta con il vostro operatore mobile a seguito del collegamento ad internet.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
swiss@royalbeach.de
47
Page 48
CH
In generale
In generale
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l’uso si riferisco­no al presente crosstrainer. Contengono informazioni importanti relative all’as­semblaggio e all’utilizzo.
Prima di mettere in funzione il crosstrainer leggere at­tentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
Il mancato rispetto delle presenti istruzioni per l’uso può provocare ferimenti gravi o danni al crosstrainer.
Le istruzioni per l’uso si basano sulle normative e re­gole vigenti nell’Unione Europea. All’estero rispettare anche linee guida e normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per usi futuri. In caso di cessione del crosstrainer a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso.
È responsabilità dell’utente informare adeguatamente qualsiasi altra persona che può utilizzare l’apparecchio sui possibili pericoli.
Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sul crosstrainer stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti pittogrammi e le seguenti parole d’avvertimento.
Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformi­tà”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
Il sigillo di Sicurezza testata (marchio GS) certifica che un prodotto è con­forme ai requisiti della legge tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e ai requisiti della norma DIN EN ISO 20957-1 e DIN EN 957-9 classe HA. Il pittogramma GS indica che, in caso di utilizzo conforme e non conforme pre­vedibile del prodotto contrassegnato, la sicurezza e la salute dell’utilizzatore non sono a rischio. Si tratta di una certificazione volontaria inerente la sicurezza.
Le persone con pacemaker non sono autorizzate a utilizzare il crosstrainer.
Il crosstrainer è stato progettato in Germania.
AVVERTENZA!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe­ricolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave.
ATTENZIONE!
Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pe­ricolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza un ferimento lieve o medio.
AVVISO!
Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose.
Questo simbolo dà utili informa­zioni aggiuntive sul montaggio o sull’utilizzo.
Sicurezza
Utilizzo conforme alla destinazione d’uso
Il crosstrainer è stato concepito esclusivamente come apparecchio di fitness. È destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale, professionale o medico. Il crosstrainer non è un giocat­tolo per bambini.
Usare il crosstrainer solo conformemente alle istruzioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme alla destinazione d’uso e può provocare danni a cose se non addirittura a persone.
Il produttore o rivenditore non si assume nessuna re­sponsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme o all’uso scorretto.
48
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 49
CH
Sicurezza
Note relative alla sicurezza
AVVERTENZA!
Pericolo di scosse elettriche!
La scorretta installazione elettrica o l’eccessiva tensione di rete possono provocare scosse elet­triche.
− Collegare il crosstrainer solo se la tensione di rete della presa di corrente corrisponde ai dati riportati sulla targhetta.
− Collegare il crosstrainer solo a una presa di corrente ben accessibile in modo tale che, in caso di malfunzionamento, sia possibile staccarlo velocemente dalla rete elettrica.
− Non utilizzare il crosstrainer se presenta danni visibili e se il cavo di la spina sono difettosi.
− Se il cavo di alimentazione del crosstrainer è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata.
− Non aprire l’involucro, bensì far eseguire la riparazione da personale qualificato. Rivol­gersi ad un’officina specializzata. In caso di riparazioni eseguite in proprio, allacciamen­to non corretto o errato utilizzo, si escludono responsabilità e diritti di garanzia.
− Per le riparazioni, utilizzare solo compo­nenti che corrispondono alle specifiche originali dell’apparecchio. Il crosstrainer contiene parti elettriche e meccaniche che sono indispensabili protezioni da fonti di pericolo.
− Non immergere in acqua né in altri liquidi il crosstrainer, il computer, il cavo di alimen­tazione o la spina.
− Mai toccare la spina con le mani umide.
− Mai tirare la spina dalla presa afferrando il cavo di alimentazione, bensì afferrare sem­pre la spina di alimentazione.
− Non servirsi mai del cavo di alimentazione per reggere l’apparecchio.
− Tenere il crosstrainer, il computer, la spina e il cavo di alimentazione lontani da fiamme libere e superfici roventi.
− Posare il cavo di alimentazione in modo tale che non vi si possa inciampare.
− Non piegare il cavo di alimentazione e non farlo passare su spigoli vivi.
− Usare il crosstrainer solo in interni.
alimentazione o
− Non usare il crosstrainer sotto la pioggia o in stanze umide.
− Fare in modo che i bambini non possano in­filare oggetti nel crosstrainer o nel computer.
− Se il crosstrainer non viene utilizzato, oppu­re se lo si pulisce o se si verifica un malfun­zionamento, spegnerlo sempre e staccare la spina dalla presa di corrente.
− Se il cavo di collegamento del crosstrainer è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dal suo servizio assistenza clienti, oppure da una persona parimenti qualificata, per evitare rischi.
AVVERTENZA!
Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, per­sone anziane con ridotte capacità psichiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi).
− Il crosstrainer può essere utilizzato dai bambini maggiori di 14 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali, o prive di esperienza e cognizio­ni, ammesso che siano sotto sorveglianza o che siano state istruite sul modo sicuro d’utilizzo del crosstrainer, ed abbiano com­preso gli eventuali pericoli.
− Non permettere ai bambini di giocare con il crosstrainer.
− Non è consentito ai bambini incustoditi di pulire e prendersi cura dell’apparecchio.
− Il crosstrainer non è adatto per persone con disabilità fisiche o mentali.
− Tenere lontano i bambini minori di 14 anni dal crosstrainer e dal cavo di collegamento.
− Evitare che i bambini giochino con la pel­licola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
49
swiss@royalbeach.de
Page 50
CH
Controllare il crosstrainer e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Collocare il crosstrainer su una superficie orizzontale agevolmente accessibile, piana, asciutta e sufficientemente stabile.
− Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con parti roventi.
− Non esporre mai il crosstrainer a tempera­ture più elevate (riscaldamento ecc.) o ad agenti atmosferici (pioggia ecc.).
− Non versare liquidi nel crosstrainer o nel computer.
− Non utilizzare pulitori a vapore per la puli­zia. Il crosstrainer può essere danneggiato.
− Non utilizzare più il crosstrainer se i suoi componenti di plastica sono incrinati o spaccati, oppure se si sono deformati. So­stituire i componenti danneggiati soltanto con gli appropriati ricambi originali.
− Non usare il crosstrainer con più persone.
− Non usare il crosstrainer per arrampicarsi o come scala.
− Serrare i dadi e i viti regolarmente.
− In presenza di parti difettose, ad es. giun­ti, farle sostituire immediatamente da un tecnico professionista. Non utilizzare nuo­vamente il crosstrainer fino a quando non è possibile sostituire le parti difettose.
− Controllare regolarmente il crosstrainer per individuare danni e segni di usura. In par­ticolare, le parti soggette a usura sono la cinghia, i cuscinetti, il pedale e le maniglie.
Controllare il crosstrainer e la dotazione
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficien­te attenzione, è possibile danneggiare subito il crosstrainer.
− Nell’aprire la confezione fare molta atten­zione.
1. Rimuovere il crosstrainer dall’imballaggio.
2. Rimuovere i materiali di imballaggio.
3. Controllare se il crosstrainer o le sue parti presenta­no danni. Nel caso fosse danneggiato, non utilizzare il crosstrainer. Rivolgersi al produttore tramite il cen­tro d’assistenza indicato sul tagliando di garanzia.
4. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A e B).
Montaggio
Montare il crosstrainer rispettando le istruzioni se­guenti e i disegni grafici nel capitolo “Montare il crosstrainer” (pag. 69 e seguenti).
• Durante il montaggio assicurarsi di avere in ogni direzione un adegua­to spazio per il movimento (almeno 1,5metri).
• Il montaggio richiede due persone.
• Se necessario, prima delle rispet­tive fasi, rimuovere i dispositivi di fissaggio premontate, le viti a testa esagonale incassata e a croce, le rondelle e le anelli a molla.
50
swiss@royalbeach.de
Montare i piedini d’appoggio (figura 1/pag. 69)
38
1. Posizionare il telaio principale orizzontale sicura.
2. Avvitare il piedino d’appoggio del telaio principale con due viti
3. Avvitare il piedino d’appoggio con rulli anteriore del telaio principale con due viti e due rondelle.
Assicurarsi che i rulli di trasporto del pie­dino d’appoggio con rulli siano rivolti in avanti.
I piedini d’appoggio sono stati montati correttamente.
su una superficie
88
sul lato posteriore
89
e due rondelle 21.
110
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
sul lato
Page 51
CH
Montaggio
Montare la colonna del manubrio (figura 2/pag. 70)
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Assicurarsi che i cavi non vengano pizzicati durante l’installazione.
1. Allentare le sei viti a testa esagonale incassata pre­montate, le rondelle e le anelli a molla dal telaio
38
principale
2. Inserire la copertura colonna del manubrio colonna del manubrio
3. Tenere la colonna del manubrio vicina al cavo di col­legamento
4. Collegare insieme il cavo di collegamento al telaio principale e il cavo della colonna del manubrio alla colonna del manubrio.
.
8
.
32
del telaio principale.
Assicurare un collegamento saldo del cavo perché altrimenti non avverrà nessuna trasmissione di segnali al computer.
31
sulla
117
3. Fissare la barra destra con la vite, la rondella usando chiave per viti in dotazione
4. Ripetere la procedura con la barra sinistra lato sinistro dell’asse.
5. Chiudere le aperture con i tappi di chiusura
6. Montare la parte inferiore della barra destra sulla parte inferiore della barra pedale pola di regolazione
7. Ripetere la procedura sul lato sinistro.
• Usando le manopole di regolazione,
• Fare attenzione che i lati abbiano la
66
regolare l’angolo della barra pedale. Ruotare la manopola di regolazione leggermente in fuori ed estrarre contemporaneamente la manopola per regolare l’angolo. Più è ripido l’angolo, più carico si sente sulla muscolatura della gamba.
stessa altezza.
138
.
112
sul
143
.
43
con la mano-
.
Montare il pedale (figura 4/pag. 71)
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
5. Inserire la colonna del manubrio nel telaio principale.
6. Fissare la colonna del manubrio con le viti a testa esagonale incassata, le rondelle e le anelli a molla con la chiave per viti in dotazione
7. Inserire la copertura colonna del manubrio sul col­legamento tra il telaio principale e la colonna del manubrio per nascondere le viti.
La colonna del manubrio è stata montata correttamente.
138
.
Montare le barre (figura 3/pag. 71)
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Se non si fissano correttamente le manopole di regolazione, è possibile subire lesioni.
− Fissare completamente le manopole di re­golazione dopo l’impostazione dell’angolo corretto.
1. Allentare le viti premontate e le rondelle sui due lati
26
dell’asse
2. Fissare la barra destra
sulla colonna del manubrio.
della colonna del manubrio
22
sul lato destro dell’asse
8
.
Se non si fissano correttamente le manopole di regolazione, è possibile subire lesioni.
− Fissare le manopole di regolazione dopo l’impostazione della posizione corretta.
Durante il montaggio del pedale osservare i segni R
73
(destra)
1. Orientare il pedale destro stra
2. Fissare il pedale con due viti di chiusira manopole di regolazione
3. Ripetere la procedura con il pedale sinistro barra pedale sinistra
I pedali sono stati montati correttamente.
e L (sinistra)
67
.
.
106
73
sulla barra pedale de-
72
e due
66
sulla barra pedale.
106
sulla
.
105
• Usando la manopola di regolazione è possibile montare il pedale in una delle tre posizioni previste.
• Selezionare la posizione più comoda.
• Le persone più corpulente non de­vono urtare la barra con le ginocchia durante l’allenamento.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
51
swiss@royalbeach.de
Page 52
CH
Montaggio
Montare il computer (figura 5/pag. 72)
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Assicurarsi che i cavi siano instradati dal retro del computer tramite il supporto del computer.
1
1. Allentare le otto viti sul retro del computer
4
2. Fissare il supporto del computer
computer con quattro viti.
3. Allentare le tre viti premontate dalla colonna del
8
manubrio
4. Tenere il computer con il supporto del computer
montato sulla colonna del manubrio.
5. Collegare il cavo del computer
colonna del manubrio.
6. Collegare il cavo pulsazioni
lonna del manubrio.
7. Inserire il computer nella colonna del manubrio
8. Fissare il computer con tre viti sulla colonna del
manubrio.
Avete montato con successo il computer.
.
3
Assicurare un collegamento saldo del cavo perché altrimenti non avverrà nessuna trasmissione di segnali al computer.
sul retro del
2
con il cavo della
con il cavo della co-
.
8
Montare la maniglia (figura /pag. )
1. Allentare le due viti premontate e la rondella sulla colonna del manubrio usando le chiave per viti
9
2. Fissare la maniglia colonna del manubrio
3. Allentare le viti premontate sulla maniglia.
4. Fissare il coperchio maniglia maniglia.
5. Fissare i due cavi pulsazioni mano sul lato anteriore alla colonna del manubrio.
Assicurare un collegamento saldo del cavo perché altrimenti non avverrà nessuna trasmissione di segnali al computer.
Avete montato con successo la maniglia.
con due viti e la rondella alla
8
.
116
con la vite sulla
11
nella presa
Montare il porta-bottiglia (figura 8/pag. 73)
1. Se non si desidera utilizzare il porta-bottiglia, saltare questo passaggio.
2. Allentare le due viti premontate dalla colonna del
8
manubrio
3. Fissare il porta-bottiglia fronte ai fori filettati e fissarlo con le viti.
Il porta-bottiglia è stato fissato correttamente.
.
.
28
posizionandolo i fori di
27
Tenere la borraccia mano anche durante l’allenamento per assumere abbastanza liquidi.
a portata di
138
.
Montare il supporto per telefono e tablet (figura 6/pag. 72)
1. Se non si desidera utilizzare il supporto per telefono e tablet
2. Fissare il supporto del computer con quattro viti.
3. Far scorrere il supporto per telefono e tablet sull supporto.
Il supporto per telefono e tablet è stato montato cor­rettamente (vedi figura 4).
142
, saltare il passaggio successivo.
16
per telefono e tablet sul retro
Il supporto per tablet include 2 nastri elastici, che sono utilizzati per il fissag­gio aggiuntivo di un telefono.
Installazione del crosstrainer
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Lasciare intorno alla zona di esercizio del crosstrainer una zona libera in tutte le dire­zioni di almeno 0,6 metri affinché sia dispo­nibile uno spazio sufficiente per una disce­sa di emergenza (vedi figura F/pag. 5).
− Collocare il crosstrainer su una superficie orizzontale agevolmente accessibile, piana, asciutta e sufficientemente stabile.
52
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 53
CH
Modalità d’uso
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Posizionare il crosstrainer su una superficie adeguatamente pulita, antiscivolo e piana per evitare danni o usura sul pavimento.
− Installare il crosstrainer conformemente alle misure di sicurezza.
Smontaggio del crosstrainer
Per smontare il crosstrainer, procedere in ordine inverso.
Modalità d’uso
Accendere e spegnere il crosstrainer
AVVISO!
Porta USB
Il computer è dotato di una porta USB. Questa viene usata per ricaricare telefoni e tablet tra­mite un cavo USB (non incluso) durante l’allenamento. Il collegamento non crea una connessione dati con l’apparecchio.
p
1. Collegare il cavo USB alla presa USB
2. Collegare il cavo USB al proprio telefono o tablet.
3. Il proprio telefono o tablet viene ricaricato.
.
Spiegazione delle indicazioni sul display (figura C)
l
Sul display LCD seguenti indicazioni con le relative funzioni.
Stop⁄Tempo
In questo campo lizzazione, viene conteggiato e visualizzato il tempo di allenamento trascorso da 00:00 fino a 99:59 massimo (minuti:secondi) o viene segnalata le modalità pausa con STOP.
del computer è possibile leggere le
i
, a seconda dello stato di visua-
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Tirare il cavo di alimentazione al massimo fino all’indicatore rosso dall’involucro.
− Quando si accende il crosstrainer non se­dersi sopra di esso.
Accensione del crosstrainer
1. Collegare la spina a una presa di corrente per accen­dere il crosstrainer.
2. Accendere il crosstrainer usando l’interruttore
100
126
.
.
101
per azionare l’alimentazione au-
di rete
Avete montato con successo il crosstrainer.
Spegnimento del crosstrainer
1. Spegnere il crosstrainer usando l’interruttore di rete.
2. Staccare la spina dalla presa di corrente.
3. Inserire la leva tomatica retrattile del cavo. Il cavo di alimentazione si avvolge automaticamente.
4. Collegare la spina nel supporto per spina appropria­to
Avete spento con successo il crosstrainer e la spina scollegata.
Display
h
Il display zazione, BMI, grasso corporeo, sesso, altezza, peso o età. Durante l’allenamento, questo campo non è attivo.
mostra, a seconda dello stato di visualiz-
BMR⁄Pulsazioni
g
Il display BMR/pulsazioni sualizzazione, mostra la frequenza delle pulsazioni (frequenza cardiaca) attuale misurata durante l’alle­namento, da un minimo di 40 battiti a un massimo di 220 battiti, o il risultato dopo aver eseguito il calcolo di BMR, grasso corporeo, BMI. Vedi anche il capitolo “Misu­razione di pulsazioni e frequenza cardiaca”.
Se il risultato della misurazione di BMR è superiore a 9999 kJ sul campo indica­zioni viene visualizzato “SUPERIORE A 10000”. Per ottenere il risultato corretto della misurazione BMR, al valore va ag­giunto nel campo “BMR” 10000.
, in base allo stato di vi-
(Giri al minuto) ⁄km⁄h
b
In questo campo viene visualizzato il ritmo (giri al minuto) da 0 a 999 e la velocità corrente da 0 a 99,9 km/h.
ogni 3 secondi alternativamente
Distanza
c
Nel display distanza distanza percorsa in km da 0,0 a un massimo di 99,9 km.
viene calcolata e visualizzata la
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Watt
d
Il display watt da 0 a 999 watt. La potenza può esclusivamente essere preimpostata nel “Programma watt” fino a max. 400 W.
indica l’attuale livello di resistenza
swiss@royalbeach.de
53
Page 54
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
Kilojoule
e
Nel display kilojoule consumata in kilojoule da 0 a un massimo di 9999 kJ. I valori kilojoule sono approssimativi e non presentano precisione medica. Con alcuni apparecchi per il fitness, viene visualizzato il consumo energetico in calorie.
Conversione
1 chilocaloria (kcal) 4,185 kilojoule (kj) 1 kilojoule (kj) 0,239 chilocalorie (kcal)
viene visualizzata l’energia
Livelli di resistenza (1-3)
Ognuno dei 16 riquadri rettangolari da 10 barre rappre-
a
senta 2 di 32 livelli di resistenza ma è preimpostato un tempo di allenamento definito, si applica quanto segue: tempo di allenamento preimpostato: 10 (numero di barre) = durata di allenamento di ogni barra.
. Se in un program-
Campo indicazioni (funzione guida – navigazione del menu)
f
Nel campo indicazioni indicazioni di assistenza più importante per le fasi ope­rative eseguite dall’utente.
, vengono visualizzate le
Spiegazione del tastierino
I seguenti tasti con le relative funzioni possono essere utilizzati sul computer.
Tasto modalità
v
Il tasto modalità impostati valori con i tasti più o meno. Il campo indi­cazioni del display LCD avvisa quando si preme il tasto modalità.
Indietro⁄Pausa
• Ripristino dei valori: Premendo brevemente il tasto Indietro/Pausa
• Modalità pausa: Premendo brevemente il tasto Indietro/Pausa durante un allenamento si inter­rompe il tempo. La modalità di pausa può essere interrotta premendo nuovamente il tasto.
• Riavvio: Se il tasto Indietro/Pausa viene premuto per più di tre secondi, il computer viene riavviato.
è il tasto di conferma se sono stati
r
è possibile ripristinare i valori.
Tasto più
s
Con il tasto più riti. Quando viene premuto per un periodo più lungo, il valore inserito aumenta automaticamente. Inoltre, è possibile aumentare la resistenza del pedale durante l’allenamento (non è possibile con il programma mon­tagna, intervallo, pulsazioni limite, watt e test).
è possibile aumentare i valori inse-
Selezione del programma e descrizione del programma
Il computer si avvia automaticamente con il program­ma di avvio rapido. Premendo il relativo tasto del programma è possibile accedere al programma desiderato.
Informazioni generali sulla selezione del programma e sulla descrizione del programma:
• Tutte le fasi operative necessarie sono visualizzate
f
nel campo indicazioni
• Impostare i valori predefiniti con il tasto più/meno.
• Confermare l’inserimento dei valori predefiniti con
il tasto modalità
• Se viene confermato un valore predefinito, è possi-
bile accedere di nuovo al valore predefinito inserito premendo il tasto Indietro/Pausa
• Se non si desidera inserire un valore predefinito,
immettere il valore 0 con il tasto modalità
• Un programma può essere terminato solo in mo-
dalità di pausa premendo un tasto qualsiasi del programma o mediante un riavvio.
• Il computer indica tramite un segnale quando il
valore delle pulsazioni predefinito viene superato.
v
del display LCD
.
r
Avvio rapido
Il programma di avvio rapido serve per un avvio imme­diato dell’allenamento.
y
1. Premere il tasto di avvio rapido l’allenamento.
2. Impostare la resistenza della pedalata.
per iniziare
l
.
.
v
.
Tasto meno
u
Con il tasto meno Quando viene premuto per un periodo più lungo, il valore inserito si riduce automaticamente. Inoltre, è possibile ridurre la resistenza del pedale durante l’al­lenamento (non è possibile con il programma monta­gna, intervallo, pulsazioni limite, watt e test).
54
swiss@royalbeach.de
è possibile ridurre i valori inseriti.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 55
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
Programma watt
In questa modalità, è possibile completare un allena­mento controllato da watt (indipendente dalla veloci­tà). Il valore di watt preimpostato rimane lo stesso. Vale a dire che la resistenza del pedale (Watt) viene regolata ogni 0,5 – 4 secondi alla cadenza e alla velocità di alle­namento attuale.
z
1. Premere il tasto programma watt
2. Premere il tasto modalità
v
per specificare un alle-
.
namento countdown.
3. Impostare il valore predefinito per watt, tempo, di­stanza, pulsazioni e kilojoule.
4. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
• Le barre del programma watt non riguardano la resistenza. Vale a dire che la potenza della pedalata/watt selezionata viene visualizzata nel campo watt.
• Con i tasti più/meno è possibile re­golare la resistenza durante l’allena­mento con incrementi di 5.
Programma manuale
In questo programma, è possibile regolare individual­mente la resistenza della pedalata durante l’allena­mento. È inoltre possibile impostare i valori per un allenamento con conto alla rovescia.
k
1. Premere il tasto programma manuale
v
2. Premere il tasto modalità
per specificare un alle-
.
namento countdown.
3. Impostare il valore predefinito per tempo, distanza,
pulsazioni e kilojoule.
4. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma frequenza cardiaca limite
Questo programma funziona solo con una fascia tora­cica (non in dotazione). In questa modalità, è possibile allenarsi in modo che il livello di resistenza si regoli au­tomaticamente alla frequenza cardiaca specificata. Se la frequenza cardiaca attuale è inferiore alla frequenza cardiaca limite impostata, la resistenza della pedalata aumenta ogni 10 secondi di un livello (fino a 16). Se la frequenza cardiaca è superiore alla frequenza cardiaca limite predefinita, la resistenza della pedalata viene ridotta ogni 10 secondi di un livello (fino a 1).
1. Premere il tasto programma frequenza cardiaca li-
m
mite
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede al valore
della frequenza cardiaca limite prefissata della ses­sione più recente.
.
3. Per specificare un valore watt target o valori per un allenamento con conto alla rovescia, premere il tasto
v
modalità
.
4. Impostare il valore predefinito per watt, tempo, di­stanza, pulsazioni e kilojoule.
5. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma individuale
In questo programma, è possibile impostare e salvare un programma di allenamento individuale.
n
1. Premere il tasto programma individuale
.
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede a un profi­lo di allenamento precedentemente salvato.
3. Per programmare un’unità di allenamento indivi-
v
duale, premere il tasto modalità
.
4. Impostare il valore predefinito per barre, tempo, di­stanza, pulsazioni e kilojoule.
5. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Programma intervallo
Questo programma intervallo pre-programmato è caratterizzato da una successione ricorrente di fasi di carico e scarico. Dovrebbe essere usato solo dopo 2 – 3 settimane di allenamento viste le forti variazioni di intensità. Notare che la resistenza prestabilita durante l’allenamento non può essere modificata.
x
1. Premere il tasto programma intervallo
.
2. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
v
3. Premere il tasto modalità
, per impostare il livello desiderato di intensità (livello) e i valori per un alle­namento con conto alla rovescia.
4. Impostare il valore predefinito per livello di intensità, tempo, distanza, pulsazioni e kilojoule.
Ci sono tre diversi livelli di intensità:
• L1 – per principianti allenati
• L2 – per utenti avanzati
• L3 – per atleti e professionisti
Programma montagna
Il programma preprogrammato montagna si caratte­rizza per il suo carico uniformemente crescente, come una pista in montagna, e deve essere utilizzato solo dopo 2 – 3 settimane di allenamento vista la sua inten­sità. Notare che la resistenza prestabilita durante l’alle­namento non può essere modificata.
w
1. Premere il tasto programma montagna
2. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
v
3. Premere il tasto modalità
, per impostare il livello desiderato di intensità (livello) e i valori per un alle­namento con conto alla rovescia.
.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
55
swiss@royalbeach.de
Page 56
CH
Selezione del programma e descrizione del programma
4. Impostare il valore predefinito per livello di intensità, tempo, distanza, pulsazioni e kilojoule.
Ci sono tre diversi livelli di intensità:
• L1 – per principianti allenati
• L2 – per utenti avanzati
• L3 – per atleti e professionisti
Programma test
Questo programma dura 12 minuti e ha l’obiettivo di determinare lo stato attuale della forma fisica dell’at­leta. Prima di iniziare un test, l’utente deve verificare la resistenza costante della pedalata (Watt) che non può essere modificata durante l’esecuzione del pro­gramma. È importante che vengano misurate le pul­sazioni durante il test e di non superare mai il valore di pulsazioni massimo (frequenza cardiaca massima), altrimenti non può essere determinato un risultato corretto.
t
1. Premere il tasto programma test
2. Se si inizia a pedalare, il computer accede ai valori predefiniti durante l’ultimo allenamento in questo programma.
3. Per programmare un valore predefinito, premere il
v
tasto modalità
.
4. Impostare il valore predefinito per la resistenza della pedalata (watt).
5. Posizionarsi sui pedali per iniziare l’allenamento.
Dopo 12 minuti di allenamento, il computer mostra e salva i valori di velocità media, distanza percorsa, consumo kilojoule totale e frequenza cardiaca media dell’unità di test completata. Prima di iniziare l’unità di test successiva, vengono vi­sualizzati i valori precedenti. L’obiettivo del programma di test è fornire agli utenti l’opportunità di completare diverse sessioni di allena­mento alle stesse condizioni sul campo (impostazione watt predefinita) e di confrontare velocità media, di­stanza percorsa, consumo totale di kilojoule, potenza utilizzata e frequenza cardiaca media delle diverse giornate di allenamento.
Solo gli allenamenti con la stessa re­sistenza del pedale predefinita (watt) vengono confrontati.
.
Misurazione BMR, grasso e BMI
Questo programma viene utilizzato per calcolare i valo­ri di BMR, BMI e grasso corporeo personali.
1. Premere il tasto misurazione BMR, grasso e BMI
v
2. Premere il tasto modalità
per impostare i va­lori personali per il calcolo di BMI, BMR e grasso corporeo.
3. Impostare il valore per età, sesso (uomini: ne: ), peso corporeo (in kg) e altezza (in cm).
4. Confermare l’inserimento con il tasto modalità.
5. Avviare il processo di misurazione premendo il tasto modalità. È importante includere entrambi i
13
sensori pulsazioni mano
durante il processo di
misurazione.
6. Dopo circa 5 – 10 secondi, vengono visualizzati i se­guenti valori sul display LCD:
• Il grasso corporeo e BMI sono visualizzati alterna-
tivamente in centro a sinistra del display.
• Il risultato della misurazione BMR viene visualiz-
zata nel campo pulsazioni/BMR sinistro in basso.
• “Err” indica che si è verificato un errore durante la
misurazione. In questo caso, la misurazione deve essere ripetuta.
Valutazione della misurazione di BMR, grasso e BMI:
• Risultati della misurazione del grasso corporeo: La tabella seguente dovrebbe aiutare a classificare il valore del grasso personale. Notare che questa misurazione non si basa su un metodo di misura­zione medica e può deviare dal valore reale. Per una misurazione accurata del contenuto di grasso corporeo, si prega di contattare il proprio medico.
Sesso Basso Buono Normale Eccessi-
Uomini < 13 % 13 % –
25,8 %
Donne < 23 % 23 % –
35,8 %
26 % – 30 %
36 % – 40 %
• Risultato della misurazione del BMI (indice di massa corporea): Il BMI è una buona misura per la valu­tazione del peso corporeo. La tabella seguente dovrebbe aiutare a classificare il valore del proprio BMI. Tenere conto che questa misurazione non si basa su un procedimento di misurazione medica.
q
, don-
vo
> 30 %
.
56
swiss@royalbeach.de
Fascia d’età BMI normale
19 – 24 anni 19 – 24 25 – 34 anni 20 – 25 35 – 44 anni 21 – 26
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 57
CH
Allenamento
Fascia d’età BMI normale
45 – 54 anni 22 – 27 55 – 64 anni 23 – 28 > 64 anni 24 – 29
Categoria BMI
Magro < 15 Sottopeso < 17,5 Zona limite < 19 Normale 19 – 24 Sovrappeso 25 – 29 Obeso 30 – 39 Fortemente obeso 40 +
Per calcolare il BMI, si usa la formula: Peso corporeo: (Statura m²)
• Risultato della misurazione BMR (metabolismo ba­sale): Il BMR è l’energia necessaria per mantenere le funzioni corporee. Moltiplicare il risultato della misurazione del BMR del computer con il livello di attività nella seguente tabella. Il risultato è il fattore di potenza del proprio corpo in kilojoule (kJ).
2. Il computer blocca tutte le indicazioni tranne tem­po e pulsazioni. Il tempo va all’indietro da 00:60 a 00:00. Se si arriva a 00:00, sul display LCD appare il punteggio di forma fisica calcolato dal computer.
3. Il punteggio di forma fisica è calcolato mediante un confronto del computer delle pulsazioni massime entro i primi 20 secondi con le pulsazioni minime degli ultimi 40 secondi. In base alla differenza si as­segna un punteggio alla forma fisica.
4. Dopo la visualizzazione dei risultati della misurazio­ne è possibile tornare al menu principale premendo il tasto misurazione recupero un’altra volta.
• Notare che questo programma confronta solo le pulsazioni minime e massime entro un minuto. Se per esempio ci si allena a bassa intensi­tà e si esegue la misurazione delle pulsazioni di recupero, la differenza sarà maggiore dopo un allenamento di maggiore intensità.
• Confrontare solo i valori di allena­menti con la stessa durata e inten­sità.
Allenamento
Grado di attività Fattore attività
Molto leggero BMR x 1,2 (per es. allenamen-
to minimo o assente, attività
sedentaria) Attività normale BMR × 1,3 Moderatamente
attivo Attivo BMR × 1,6 (per es. molto allena-
Fortemente attivo
BMR × 1,4 (per es. allenamento/
sport leggero, 3 – 4 ore/sett.)
mento/sport, 4 – 5 ore/sett.)
BMR × 1,9 (allenamento/sport in-
tenso e lavoro pesante)
Misurazione del recupero
La misurazione delle pulsazioni di recupero fornisce informazioni sullo stato delle pulsazioni di recupero, buone o meno. Dopo il completamento della misu­razione di recupero, si ottiene un cosiddetto punteg­gio di forma fisica nell’intervallo F1 – F6 (F1 = ottimo recupero delle pulsazioni; F6 = scarso recupero delle pulsazioni).
1. Alla fine dell’allenamento, premere il tasto misu­razione recupero mano disponibile in commercio.
13
coperti o indossare una fascia toracica
o
e tenere i sensori pulsazioni
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
Se l’utente non si trova nella condizione fisica di allenarsi sul crosstrainer, un allenamento può danneggiare la salute. L’uso improprio del crosstrainer può anche por­tare a problemi di salute.
− Non usare il crosstrainer si porta un pace­maker.
− Sottoporsi a un controllo generale di salute presso il medico prima di iniziare ad alle­narsi sul crosstrainer, soprattutto se l’utente ha più di 35 anni.
− Se sono già noti problemi cardiaci, circo­latori, ortopedici o altri problemi di salute, consultare il medico prima del primo alle­namento per un consulto.
− Se si avvertono vertigini, nausea, dolore al torace o altri sintomi anormali durante l’allenamento, interromperlo immediata­mente. Rivolgersi immediatamente ad un medico.
− Iniziare sempre l’allenamento con una fase di riscaldamento.
− Durante l’allenamento sul crosstrainer indossare sempre indumenti e scarpe da
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
57
swiss@royalbeach.de
Page 58
CH
Allenamento
allenamento adeguati. Non indossare indumenti che si possono impigliare nel crosstrainer. Indossare calzature con suola in gomma antiscivolo.
− Non chiudere gli occhi durante l’allena­mento sul crosstrainer.
− Non sbilanciarsi all’indietro durante l’alle­namento sul crosstrainer perché in caso di caduta, ci si può far male.
− Far misurare la frequenza cardiaca massi­ma consentita dal proprio medico prima di utilizzare il crosstrainer. Fare attenzione a non superare questo valore durante l’alle­namento.
− I sistemi di misurazione della frequenza cardiaca possono essere imprecisi. Evitare un eccessivo allenamento, in quanto questo può portare a gravi problemi di salute o alla morte. Interrompere immediatamente l’alle­namento in caso di vertigini o debolezza.
− Non ingerire cibo due ore prima e dopo l’al­lenamento. Assicurarsi di bere molta acqua durante l’allenamento.
− In caso di assunzione di farmaci, allenarsi solo dopo aver consultato il medico.
Qualsiasi persona sana può iniziare un allenamento sul crosstrainer. L’idoneità fisica, la resistenza e il benesse­re possono essere raggiunti o migliorati con un allena­mento adeguato. La propria condizione migliora solo dopo un allenamento costante e regolare che mantie­ne in salute anche il cuore, la circolazione e il sistema muscolo-scheletrico. Inoltre, il metabolismo può essere influenzato positivamente. È importante personaliz­zare il proprio allenamento in base al proprio corpo senza eccedere.
− La misurazione delle pulsazioni e della fre­quenza cardiaca non è adatta a scopi medici.
− La misurazione della pulsazioni e della fre­quenza cardiaca può essere influenzata da fattori esterni, come una linea elettrica o un telefono cellulare.
È possibile misurare la frequenza cardiaca in due modi:
• Misurazione delle pulsazioni palmari: Sul manubrio si trovano due sensori pulsazioni
13
mano palmi contemporaneamente sui sensori pulsazioni mano. Una volta che si verifica una diminuzione delle pulsazioni, apparirà un piccolo cuore peggiante sul display accanto all’indicatore delle pulsazioni. La misurazione delle pulsazioni palmari è solo una guida, in quanto vi possono essere variazioni rispetto alle pulsazioni reali dovute a movimento, attrito, sudore ecc. Per alcune persone, la variazione elevata della resistenza indotta dalle pulsazioni è talmente minima che il risultato non può essere utilizzato per una misurazione accurata delle pulsazioni della mano. In questo caso, si rac­comanda l’applicazione del cardiofrequenzimetro.
• Misurazione delle pulsazioni cardiache: In commercio sono disponibili diversi cardiofre­quenzimetri, composti da una fascia toracica e da un orologio da polso. Il computer è dotato di un ricevitore (senza trasmittente) per i comuni car­diofrequenzimetri. Se in possesso di un cardiofre­quenzimetro, allora il trasmettitore (fascia toracica) può leggere le pulsazioni sul display LCD.
. Assicurarsi di posare sempre entrambi i
Se sono applicati contemporaneamente entrambi i metodi di misurazione delle pulsazioni, la misurazione della fre­quenza cardiaca ha la precedenza.
lam-
Misurazione di pulsazioni e frequenza cardiaca
AVVERTENZA!
Pericolo di ferimento!
I sistemi di monitoraggio della frequenza car­diaca possono essere imprecisi. Un allenamen­to eccessivo può provocare gravi effetti negativi sulla salute o portare alla morte.
− In caso di vertigini o debolezza, interrom­pere immediatamente l’allenamento!
− Se le prestazioni calano insolitamente du­rante l’allenamento, interrompere subito l’allenamento e consultare immediatamen­te un medico.
58
swiss@royalbeach.de
Fasi di allenamento
Per un allenamento efficace ed evitare conseguenze negative, per es. dolori ai muscoli o sforzi muscolari, è importante svolgere sempre le tre fasi di allenamento:
Fase di riscaldamento
Lo scopo della fase di riscaldamento è preparare i mu­scoli e l’organismo al carico e ridurre al minimo poten­ziali lesioni.
Si consigliano esercizi di aerobica, stretching e corsa. Iniziare l’allenamento con una resistenza di pedalata minima.
Fase di allenamento
− Seguire le istruzioni del capitolo “Selezione pro­gramma e descrizione del programma” per il crosstrainer.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 59
CH
Allenamento
− Controllare l’intensità del carico misurando la fre­quenza cardiaca o le pulsazioni.
Stimarlo possibilmente con un medico.
Fase di rilassamento
Il corpo ha bisogno di tempo per recuperare durante e dopo l’allenamento. Questa fase di recupero deve du­rare di più per i principianti che per gli atleti.
Programma di allenamento
1. Per pianificare in modo ottimale l’allenamento, con­siderare in primo luogo l’obiettivo dell’allenamento. Gli obiettivi dell’allenamento possono essere per esempio ridurre il peso, bruciare i grassi o aumenta­re la resistenza.
2. Specificare la frequenza dell’allenamento per rag­giungere il proprio obiettivo. Secondo la medicina sportiva sono considerati efficaci i seguenti carichi:
• Programma salutare minimo: 2 – 3 volte a settima­na per 20 – 30 minuti
• Programma salutare ottimale: 4 – 5 volte a settima­na per 45 – 60 minuti
3. Calcolare la frequenza cardiaca massima (FCM). Fare riferimento alla seguente formula: FCM = 220 - età
4. A seconda dell’obiettivo di allenamento, indirizzare la propria FCM ai valori di ogni zona di allenamen­to (vedi la tabella di seguito). Ci sono cinque zone di allenamento che consentono di personalizzare l’allenamento.
Zone di allenamento
Zona di rigenerazione
Combustione dei grassi
Zona aerobica 70 – 80 % di MHF Zona anaerobica 80 – 90 % di MHF Zona di pericolo 90 – 100 % di MHF
50 – 60 % di MHF
60 – 70 % di MHF
allenamento. Successivamente, più dura l’allenamen­to, più sarà efficace.
Zona aerobica
Con un allenamento nella zona aerobica, si bruciano più carboidrati rispetto ai grassi. A causa del carico su­periore si rafforzano cuore e polmoni. L’effetto di que­sto allenamento ha un enorme impatto sul cuore e sul sistema respiratorio. Per diventare più veloci, più forti e più persistenti, lavorare nella zona aerobica.
Zona anaerobica
L’allenamento nella zona anaerobica comporta un aumento della capacità di metabolizzare l’acido latti­co. Questo permette un allenamento più lungo e più difficile senza formare lattato in eccesso. Si tratta di un duro allenamento, in cui si avvertiranno i sintomi tipici come per esempio sfinimento, affaticamento o respiro pesante. Se si vuole completare un allenamento ad alte prestazioni, lavorare nella zona anaerobica.
Zona di pericolo
La zona di pericolo è la zona a più alta intensità. Questa zona può facilmente portare a lesioni e sovraccarico. Si tratta di un allenamento estremamente difficile riser­vato ad atleti ad alte prestazioni. Allenarsi nella zona di pericolo solo se estremamente in forma e se si ha esperienza e conoscenza pratica con un allenamento intenso ad alte prestazioni.
Salire correttamente
ATTENZIONE!
Pericolo di ferimento!
L’uso improprio del crosstrainer può danneg­giarlo.
− Salire prima con una gamba sul pedale sinistro o destro, per evitare di farsi male.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Zona di rigenerazione
La zona di rigenerazione comprende un esercizio di resistenza lungo e lento. Il carico deve essere leggero e rilassato. Questa zona rappresenta la base per aumen­tare la propria efficienza. Se l’utente è principiante o ha una condizione fisica precaria, allenarsi nella zona di rigenerazione.
Brucia-grassi
In questa zona il cuore si rafforza e si bruciano i grassi in modo ottimale con il movimento. Le calorie bruciate provengono dal grasso corporeo e meno dai carboi­drati. Il corpo ha bisogno di abituarsi a questo allena­mento. Lasciare al corpo il tempo di abituarsi a questo
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Un accesso improprio al crosstrainer può dan­neggiarlo.
− Non salire sul rivestimento in plastica del crosstrainer.
1. Salire prima con una gamba sul pedale sinistro o destro.
2. Afferrare la maniglia con entrambe le mani.
3. Afferrare la barra solo quando ci si trova con le due gambe sui pedali.
4. Per scendere dal crosstrainer, procedere in ordine inverso.
59
swiss@royalbeach.de
Page 60
CH
Pulizia
Assumere la postura corretta
− Per tutta la durata dell’allenamento afferrare la maniglia o la barra con entrambe le mani.
− Durante l’allenamento assumere una postura eretta.
Iniziare l’allenamento
Ora è possibile iniziare ad allenarsi. Scegliere un programma di allenamento dal capitolo “Selezione programma e descrizione del programma”.
Pulizia
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Infiltrazioni d’acqua nel corpo possono provo­care corto circuito.
− Assicurarsi che l’acqua non possa infiltrarsi nel corpo.
AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un accesso improprio al crosstrainer può dan­neggiarlo.
− Non utilizzare detergenti aggressivi, spaz­zolini con setole metalliche o di nylon, e nemmeno utensili appuntiti o metallici quali coltelli, raschietti rigidi e simili.
1. Prima di pulire l’apparecchio, sfilare la spina dalla presa.
2. Pulire il crosstrainer dopo ogni uso con un panno leggermente umido.
3. Pulire il computer e il display con un panno asciutto e privo di lanugine.
4. Girare il boccaglio dopo ogni utilizzo della borraccia e risciacquare accuratamente tutte le parti con acqua.
5. Dopo aver pulito il crosstrainer e la borraccia lasciarli asciugare completamente.
Trasporto
1. Staccare la spina dalla presa di corrente.
2. Estrarre la spina con la leva della presa del cavo.
3. Conservarla nel supporto per la spina.
4. Posizionarsi con il piede destro sul piedino d’appog­gio anteriore con rulli.
5. Afferrare il crosstrainer dalla maniglia e inclinare con attenzione verso di sé.
6. Spingere il crosstrainer nel punto desiderato.
7. Posizionare nuovamente con attenzione il crosstrainer.
Prestare attenzione durante il trasporto di mantenere la schiena dritta.
Calibrazione
Fondamentalmente non è necessaria una ricalibrazio­ne del crosstrainer. Tuttavia, se si desidera ricalibrare l’apparecchio, rivolgersi a un servizio di calibrazione accreditato. Questo servizio è a pagamento e non è né coperto da garanzia. Per ulteriori informazioni, contat­tare il nostro Servizio clienti.
Ricerca anomalie
Alcuni malfunzionamenti possono essere dovuti a piccole anomalie che possono essere rimosse in proprio. Seguire le indicazioni elencate nella tabella sottostante.
Nel caso in cui il malfunzionamento del crosstrainer o del computer non dovesse cessare, contattare il servi­zio assistenza clienti. Riparare il crosstrainer o il com­puter conformemente alle misure di sicurezza.
Problema Possibili cause Risoluzione
problema
Computer
1 Nessuna indica-
zione o nessuna funzione.
2 L’indicatore di
pulsazioni sulle pulsazioni pal­mari è difettoso.
3 Il computer si è
rotto.
Senza alimentazione.
Nessun collega­mento del cavo.
Non sono posi­zionate entram­be le mani sui sensori.
Nessun collega­mento del cavo.
Scaricamento statico diretto e indiretto.
Controllare il funzionamento della presa di corrente, infi­landovi un altro apparecchio.
Controllare il col­legamento del cavo.
Posizionare en­trambe le mani sui sensori.
Controllare il col­legamento del cavo.
Riavviare il com­puter scollegan­dolo dalla rete elettrica e ricol­legandolo dopo un minuto.
Riavviare il com­puter tenendo premuto il tasto Indietro/Pausa per più di tre secondi.
60
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 61
Problema Possibili cause Risoluzione
problema
Parti meccaniche
4 La resistenza
del pedale non è regolabile.
Nessun collega­mento del cavo.
Controllare il col­legamento del cavo.
Dati tecnici
Modello: RB#35293 (modello
IB35291) Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 Hz Potenza: 50 W Peso: 53 kg Dimensioni: 155×70×166 cm Numero articolo: 92828
Capacità di carico massima: 150 kg
CH
Dati tecnici
Zona di allenamento e aria
0,6 m aperta:
Dichiarazione di conformità
Richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo indicato sul tagliando di garan­zia (in fondo al presente manuale).
Smaltimento
Smaltimento dell’imballaggio
Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Confe­rire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei
materiali riciclabili.
Smaltire apparecchio esausto
(Applicabile nell’Unione Europea e altri stati con sistemi di raccolta differenziata.)
Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici!
Se un giorno il crosstrainer non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumatore
è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi non più utilizzati, separata­mente dai rifiuti domestici per esempio
presso un centro di raccolta comunale/di quartiere. Così è sicuro che gli apparecchi dismessi vengono correttamente smal­titi e per evitare ripercussioni negative sull’ambiente. Per questo motivo gli ap­parecchi elettrici sono contrassegnati con il simbolo cui sopra.
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
61
swiss@royalbeach.de
Page 62
CH
Lista pezzi di ricambio
Lista pezzi di ricambio
62
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 63
CH
Lista pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio N. Pezzo di ricambio Nume-
ro
1 Computer 1 2 Cavo del sensore 1 3 Cavo pulsazioni 2 4 Supporto del computer 1 5 Vite 4 6 Cavo pulsazioni 2 7 Vite 11 8 Colonna del manubrio 1 9 Maniglia 1 10 Coperchio in espanso 2 11 Cavo pulsazioni mano 2 12 Vite 2 13 Sensori pulsazioni palmari 2 14 Tappo dell’estremità barra 2 15 Cappuccio 2 16 Supporto per tablet 1 17 Coperchio in espanso 2 18 Vite 10 19 Vite 4 20 Anello a molla 12 21 Rondella 16 22 Barra destra 1 23 Manopola di regolazione 2 24 Manicotto per tubo di collegamento 2 25 Cuscinetti a sfere 4 26 Coperchio asse 2 27 Borraccia 1 28 Porta-bottiglia 1 29 Rondella 2 30 Vite 6 31 Rivestimento 1 32 Cavo del computer inferiore 1 33 Vite 4 34 Anello a molla 8 35 Rondella 4 36 Vite 4 37 Piastra di controllo per freno corrente 1 38 Telaio principale 1 39 Staffa sensore 1 40 Vite 2 41 Volano 1 42 Anello a C 4 43 Barra, parte inferiore 2 44 Cuscinetti a sfere 4
Pezzi di ricambio N. Pezzo di ricambio Nume-
ro
45 Boccola 2 46 Rondella 1 47 Dado 5 48 Guida di fermo per cilindro catena 1 49 Cuscinetti a sfere 2 50 Cilindro catena 1 51 Anello a molla 1 52 Dado 3 53 Rondella 1 54 Dado 2 55 Dado 1 56 Vite 1 57 Vite 1 58 Cuscinetti a sfere 2 59 Anello a C 2 60 Cinghia 1 61 Puleggia trapezoidale 1 62 Vite 8 63 Copertura laterale destra 1 64 Traversa 2 65 Rondella di copertura 2 66 Manopola di regolazione 4 67 Barra pedale destra 1 68 Rivestimento barra pedale sinistro 2 69 Vite 2 70 Vite 2 71 Rivestimento barra pedale destro 2 72 Vite 4 73 Pedale destro 1 74 Tappo di chiusura 2 75 Cuscinetti a sfere 2 76 Rondella 2 77 Tappo di chiusura 2 78 Rondella di copertura 2 79 Dado 2 80 Rondella 2 81 Asse 1 82 Magnete 1 83 Vite 4 84 Coperchio base di appoggio 1 85 Tappo del piedino d’appoggio 2 86 Rondella 8 87 Vite 8 88 Piedino d’appoggio posteriore 1
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
63
swiss@royalbeach.de
Page 64
CH
Lista pezzi di ricambio
Pezzi di ricambio N. Pezzo di ricambio Nume-
ro
89 Vite 4 90 Coperchio piedino d’appoggio 1 91 Vite 1 92 Anello a molla 1 93 Rondella 2 94 Rondella 1 95 Vite 1 96 Rondella 1 97 Rondella 1 98 Vite 36 99 Coperchio presa cavo 1 100 Spina 1 101 Presa cavo 1 102 Copertura laterale sinistra 1 103 Vite 9 104 Vite 8 105 Barra pedale sinistro 1 106 Pedale sinistro 1 107 Tappo del piedino d’appoggio 2 108 Rullo di trasporto sinistro 1 109 Rondella 2 110 Piedino d’appoggio anteriore 1 111 Rullo di trasporto destro 1 112 Barra sinistra 1 113 Rondella 2 114 Presa cavo pulsazioni mano 1 115 Coperchio foro sinistro 1 116 Coperchio maniglia 1 117 Cavo del computer superiore 1 118 Coperchio barra anteriore 2 119 Coperchio barra posteriore 2 120 Tappetino antiscivolo 1 121 Vite 3 122 Rondella 8 123 Dado 4 124 Supporto per interruttore 1 125 Vite 4 126 Interruttore 1 127 Coperchio anteriore destro 1 128 Coperchio posteriore destro 1 129 Coperchio anteriore sinistro 1 130 Coperchio posteriore sinistro 1 131 Tappo di chiusura 2 132 Cavo 1
Pezzi di ricambio N. Pezzo di ricambio Nume-
ro
133 Cavo 1 134 Cavo del sensore 1 135 Cavo di tera 1 1 136 Cavo di tera 2 1 137 Cavo elettrico 1 138 Chiave per viti 1 139 Guida di regolazione 2 140 Tappetino antiscivolo 2 141 Tappetino antiscivolo 2 142 Supporto per telefono/tablet 1 143 Coperchio foro destro 1
64
swiss@royalbeach.de
ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 65
GARANTIEKARTE
BON DE GARANTIE · GARANZIA
CROSSTRAINER
VÉLO ELLIPTIQUE · CROSSTRAINER
Ihre Informationen / vos informations / i tuoi dati: Name / nom / nome Adresse / adresse / indirizzo
E mail
CH
Datum des Kaufs / date d´achat / data di acquisto*
*Wir empfehlen, die Rechnung mit dieser Garantiekarte aufzubewahren./ Nous vous conseillons de conserver la facture avec cette carte. / Si consiglia di conservare la fattura con questa scheda di garanzia.
Ort des Kaufs / emplacement de acheter / posizione di acquisto:
Beschreibung der Störung / description de dysfonctionnement / descrizione del malfunzionamento:
Schicken Sie die ausgefüllte Garantiekarte
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
zusammen mit dem defekten Produkt an: / Envoyez la carte de garantie remplie en com­mun avec le produit défectueux à : / Inviare la scheda di garanzia compilata insieme al pro-
+0041 445809003
Modell/Type/Modello:
RB#35293 (Typ IB35291)
Artikel-Nr./N° réf. / Cod. art.: 92828
swiss@royalbeach.de
01/2016
CH
dotto guasto a: Royalbeach Service Fuchsbühlstraße 6 8580 Amriswil / Thurgau SWITZERLAND
Hotline:
Zum regulären Festnetztarif Ihres Telefonanbieters.
Au tarif normal de réseau fixe de votre opérateur téléphonique.
A pagamento secondo tariffa rete fissa della propria com­pagnia telefonica.
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Page 66
CH
Garantiebedingungen
Sehr geehrter Kunde!
Die Aldi Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht:
Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum
6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungs-
gemäßem Gebrauch (z.B. Akkus)
Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe
Keine Transportkosten
TIPP: Bevor Sie Ihr Gerät einsenden, wenden Sie sich telefonisch, per E-Mail oder Fax
an unsere Hotline. So können wir Ihnen bei eventuellen Bedienungsfehlern helfen.
Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, senden Sie uns:
• zusammen mit dem defekten Produkt den Original-Kassenbon und die vollständig ausgefüllte Garantiekarte.
• das Produkt mit allen Bestandteilen des Lieferumfangs.
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch:
Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z.B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.).
unsachgemäße Benutzung oder Transport.
Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften.
• sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit an der Servicestelle Reparaturen kos­tenpflichtig durchführen zu lassen. Falls die Reparatur oder der Kostenvoranschlag für Sie nicht kosten­frei sind, werden Sie vorher verständigt.
Die gesetzliche Gewährleistungspflicht des Übergebers wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit kann nur verlängert werden, wenn dies eine gesetzliche Norm vorsieht. In den Ländern, in denen eine (zwingende) Garantie und/oder eine Ersatzteillagerhaltung und/oder eine Schaden­ersatzregelung gesetzlich vorgeschrieben sind, gelten die gesetzlich vorgeschriebenen Mindestbe­dingungen. Das Serviceunternehmen und der Verkäufer übernehmen bei Reparaturannahme keine Haftung für eventuell auf dem Produkt vom Kunden gespeicherte Daten oder Einstellungen.
Page 67
CH
Conditions de garantie
Cher client!
La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garan­tie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
Environ 95% des réclamations sont malheureusement dues à une mauvaise manipulation; il y est à remédier sans problèmes tout simplement en vous mettant en contact via téléphone, mail ou fax avec notre centre de services installé expressément à cet effet.
En conséquence, veuillez vous adresser à notre service en ligne avant d’expédier l’appareil ou avant de l’apporter chez le revendeur : Notre assistance en ligne vous évitera de vous déplacer.
Le fabricant s’engage à traiter gratuitement toute réclamation relative à un problème de matériel ou à un défaut de fabrication, en se réservant le droit d’opter à sa convenance entre une réparation, un échange, ou un remboursement en espèces. La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus à l’occasion d’un accident, d’un événement imprévu (foudre, inondation, incendie, etc. ), d’une utilisation inappropriée ou d’un transport sans précaution, d’un refus d’observer les recommandations de sécurité ou d’entretien, ou de toute forme de modification ou de transformation inappropriée.
La garantie pour les pièces d’usures et consommables (comme par exemple les ampoules, les batteries ou les pneus) est valable 6 mois dans le cadre d’une utilisation normale et conforme. Les traces d’usures causées par une utilisation quotidienne (rayures, bosses) ne sont pas considérées comme des pro­blèmes couverts par la garantie.
L’obligation légale de garantie du fournisseur n’est pas limitée par la présente garantie. La durée de validité de la garantie ne peut être prolongée que si cette prolongation est prévue par des dispositions légales. Dans les pays où les textes en vigueur prévoient une garantie (obligatoire) et/ou une obligation de tenue de stock de pièces détachées, et/ou une réglementation des dédommagements, ce sont les obligations minimum prévues par la loi qui seront prises en considération. L’entreprise de service après­vente et le vendeur déclinent toute responsabilité relative aux données contenues et aux réglages ef­fectués par le déposant sur le produit lors de l’envoi en réparation.
Après l’expiration de la durée de garantie, il vous est toujours possible d’adresser les appareils défec­tueux aux services après-vente à des fins de réparation. Mais en dehors de la période de garantie, les éventuelles réparations seront effectuées à titre onéreux. Au cas où les réparations seraient payantes, vous serez avertis auparavant.
Page 68
CH
Condizioni di garanzia
Gentile cliente!
Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della garanzia. Conservare quindi sia lo scontrino che la scheda della garanzia!
Il 95% circa dei reclami sono purtroppo da ricondursi a errori di utilizzo e potrebbero pertanto essere evitati senza problemi: basta contattare telefonicamente, per e-mail o per fax l’apposito servizio di assistenza.
Desideriamo quindi invitaria a rivolgersi alla hotline da noi messa a diposizione prima di restituire l’apparecchio ovvero riportalo al negozio dove è stato acquistato. La poiremo cosi aiutare senza che si
debba rivoigere altrove.
Il produttore garantisce la risoluzione gratuita di casi di mancanze riconducibili a difetti di materiale o di fabbricazione attraverso la riparazione, la sostituzione o il rimborso, a discrezione del produttore stesso. La garanzia non si estende a danni causati da incidenti, eventi imprevisti (problemi causati da fulmini, acqua, fuoco ecc.), uso o trasporto non conforme, mancato rispetto delle prescrizioni di sicurezza e/o di manutenzione o da altro tipo di uso o modifiche diversi da quelli conformi.
Il periodo di garanzia per i componenti soggetti ad usura e le parti di consumo in caso di utilizzo normale e conforme (ad es. lampade, batterie, pneumatici etc.) dura 6 mesi. Le conseguenze dell’utilizzo quoti­diano (graffi, ammaccamenti) non sono coperte da garanzia.
L’obbligo di garanzia da parte del rivenditore stabilito per legge non viene limitato dalla presente ga­ranzia. Il periodo di garanzia può essere esteso soltanto se una norma di legge lo prevede. Nei paesi nei quali la legge prescrive una garanzia (obbligatoria) e/o una disponibilità a magazzino di ricambi e/o una regolamentazione per il rimborso dei danni, valgono le condizioni minime stabilite dalla legge. Il servizio assistenza e il rivenditore non sono in alcun modo responsabili in caso di riparazione per eventuali dati o impostazioni salvate sul prodotto dall’utente.
Anche dopo la scadenza del periodo di garanzia è possibile inviare gli apparecchi difettosi al servizio di assistenza a scopo di riparazione. In questo caso i lavori di riparazione verranno effettuati a pagamento. Nel caso in cui la riparazione o il preventivo non fossero gratuiti, verrà informato in anticipo.
Page 69
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
Crosstrainer zusammenbauen⁄Monter le vélo elliptique⁄ Montare il crosstrainer
CH
8
110
88
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
69
swiss@royalbeach.de
Page 70
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
9
31
70
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 71
38
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
22 112
73
106
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
71
swiss@royalbeach.de
Page 72
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
1
4
16
142
72
swiss@royalbeach.de
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Page 73
CH
Crosstrainer zusammenbauen/Monter le vélo elliptique/Montare il crosstrainer
9
116
28
27
KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE · ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
73
swiss@royalbeach.de
Page 74
CH
Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da:
ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GESMBH FRANZ-SAUER-STR. 48 A 5020 SALZBURG
ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GMBH WATZMANNSTRASSE 1 D 83417 KIRCHANSCHÖRING
KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA
CH
0041 445809003
Modell/Type/Modello:
RB#35293 (TYP IB35291)
swiss@royalbeach.de
Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.:
92828
01/2016
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
Loading...