Craftsman 919.672190, D30333 User Manual

D30333 Rev. 0 11/03/03
Owner’s Manual
5.5 Horsepower 2500 PSI
2.5 GPM
PRESSURE WASHER
Safety Guidelines
Operation
Maintenance
Storage
Troubleshooting
Repair Parts
Model No.
919.672190
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before Operating.
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B
2- ENG
D30333
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONSUMER SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-18
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-20
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-23
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-39
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON PRESSURE WASHERS
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, RETURN IT TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER THROUGHOUT CANADA AND SEARS WILL REPAIR IT, FREE OF CHARGE.
If this pressure washer is used for commercial or rental purposes, the warranty will apply for ninety days (90) from the date of purchase.
This Craftsman pressure washer warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
3- ENG
D30333
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used around flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an ap­proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Model No. 919.672190 Pressure Washer
Pressure 2500 PSI Flow Rate 2.5 GPM Cleaning Units (PSI x GPM) 6250
Engine
RPM 3600 Rated Horsepower 5.5 Spark Plug Gap .030” (0.76mm) Gasoline Capacity .29 gallons (1.1 liters) Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity SAE 30 weight
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will
result in death
or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death
or serious injury
.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may
result in minor
or moderate injury.
Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in pr
operty
damage.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
SPECIFICATION CHART
4- ENG
D30333
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Operators Manual. Do not operate equipment until you have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Spilled gasoline and it’s vapors can be­come ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases, and hot engine components such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to cool before adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which could result in spillage and possible fire explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top of tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an ex­plosive environment could result in a fire.
• Operate and fuel equipment in well ventilated areas free from obstructions. Equip areas with fire extinguisher suitable for gasoline fires.
• Materials placed against or near the pres­sure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials.
• Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, or vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of four feet away from surfaces (such as houses, automobiles, or live plants) that could be dam­aged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to acci­dental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved container, in a secure location away from work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
• Never fill cleaning solution tanks with gasoline or other flammable solvent.
• Breathing exhaust fumes will cause serious injury or death!
• Operate pressure washer in a well ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc.
• Never operate unit in a location occupied by humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes, or lungs.
• Use only cleaning fluids specifically recom­mended for high pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
RISK TO BREATHING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5- ENG
D30333
• Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard, serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.
• If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting. Only transport fuel in an OSHA approved container. Always place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against dam­age to vehicle from leaks. Remove pressure washer from vehicle immediately upon arrival at your destination.
• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose fittings while system is pressurized.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.
• Read and understand all warnings and instructions supplied by cleaning solution manufacturer.
• Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK TO FLUID INJECTION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
RISK OF
CHEMICAL
BURN
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• To relieve system pressure, shut off engine, turn off water supply, and pull gun trigger until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories rated for pressure higher than your pressure washer's p.s.i.
6- ENG
D30333
• Reactive force of spray will cause gun/wand to move, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray. Improper control of gun/wand can result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unstable support. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when trig­gered.
If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful clean­ing tool that could look like a toy to a child.
• Keep children away from the pressure washer at all times.
• Contact with hot surfaces, such as engines exhaust components, could result in serious burn.
• During operation, touch only the control surfaces of the pressure washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
• Spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock.
• Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.
RISK OF UNSAFE OPERATION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
• Become familiar with the operation and con­trols of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is running.
RISK OF
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK OF HOT
SURFACES
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
7- ENG
D30333
BOX CONTENTS
Handle
Part No. D22316 with
Screws Part No. D22901
High Pressure
Hose
Part No. D28094
Chemical Hose
Part No. H140
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pres­sure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• High velocity fluid spray can cause objects to break, propelling particles at high speed.
• Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• Always wear ANSI approved Z87 safety glasses.Wear protective clothing to protect against accidental spraying.
• Never point wand at, or spray people or animals.
• Always secure trigger lock when wand is not in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull back (open) position.
Bagged Parts
Engine Oil
Accessories Panel
Part No. D25081
Bagged Accessories Panel
Engine Frame, Wheel
Assembly, and Dual
Tank Cleaning System
English/
French
Owners
Manual
Knobs Part No. 16471
Saddle Bolts Part No. D23196
Nozzle
Cleaning
Kit Allen Wrench Part No. 16797 Cleaning Tool Part No. NCT001
Spray Gun
Part No. D27858
Multi-Adjustable Spray Wand
Part No. D23314
8- ENG
D30333
ASSEMBLY
3. Connect wand to gun. Tighten securely.
4. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.
2. Place handle assembly onto frame and connect handle to frame. NOTE: Knobs are assembled to the outside of frame.
5. To Assemble Accessories Panel a. Remove top screws on
handle assembly.
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
c. Place grooves in accessories
panel assembly onto screws and slide panel assembly into place.
Loosen
Remove
1. Remove cleaning solution tanks from frame assembly. Slide tanks up and away from frame assembly.
Screws
9- ENG
D30333
7. Attach cleaning solution hose to barb fitting on control valve located at the rear of unit.
d. Place screws (removed
earlier) into the top holes and secure accessories panel assembly to handles. Do not overtighten.
6. Reinstall cleaning solution tanks. Tilt cleaning solution tanks toward engine, slide onto handles, and snap into place.
barb fitting
10- ENG
D30333
OPERATION
High Pressure Pump
Engine
High Pressure Hose
Spray Gun
Multi­Adjustable Spray Wand
Hand Grip
Air Filter
Fuel Valve Lever
Choke Control
Throttle Control
Chemical Injector Rinsing Hose (not shown): Rinses the chemical injector
after use of cleaning solution. Dual Tank Cleaning System: Allows
easily switching from one cleaning solution to another depending on the cleaning task by simply turning the control valve knob.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve Throttle Control Lever: Controls
engine speed. Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank engine. Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and carburetor.
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump (located inside the shroud): Increases the pressure of
the water supply. Engine: Drives the high pressure
pump. High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Has a spray nozzle which adjusts from a pencil stream (0°) to a wide angle fan spray (40°). The spray can be adjusted by twisting the nozzle clockwise and/or counterclockwise. Also, the high and low pressure settings can be controlled by moving the nozzle in and out. See Operation section. See How To Use Spray Wand paragraph in this section.
READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Dual Tank Cleaning System
11- ENG
D30333
HOW TO USE SPRAY WAND:
Your pressure washer is equipped with a multi-adjustable spray wand with both high and low pressure settings. The high pressure setting is for cleaning and rinsing, the low pressure setting is for applying cleaning solutions to surfaces.
When using the high
pressure setting, DO NOT allow the jet-like spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury can occur.
Risk of injection or
injury to person. DO NOT direct discharge stream toward persons.
For high pressure operation, pull back the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
TO ADJUST PRESSURE
The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these methods.
1. Back away from the surface to be
cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand to widen the fan spray. The wider fan spray will minimize the pressure on the surface to be cleaned.
DO NOT attempt to
increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand how to use the pressure washer before operating.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled. If unit is left in bypass mode for more than two (2) minutes, the water temperature will rise to a dangerous level and could damage internal components of the pump. Any damage to pump due to these causes will not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in bypass mode for more than two minutes at any time. Overheating of pump can cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent extreme damage, pumps are equipped with a thermal relief valve. This valve will open when the temperature inside the pump rises too high. This valve will then release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. Immediately after this occurs, the valve will close. The thermal relief valve is part of the pump and is not visible to the user.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a water supply are 20 PSI and 5 gallons per minute.
high pressure
12- ENG
D30333
3. Fill cleaning solution tanks with desired cleaning solution. Each tank holds approximately 1.25 gallon. NOTE: The cleaning solution/water ratio is 7:1, for every 7 gallons of water pumped, 1 gallon of cleaning solution will be used.
Never fill cleaning solution tanks with
gasoline or other flammable solvent.
4. Turn control valve knob toward tank with desired cleaning solution.
5. Set multi-adjustable nozzle to low pressure setting. See How To Use Spray Wand paragraph in this section.
6. After use of cleaning solution the chemical injector MUST be rinsed, follow the instructions in the Shutting Down paragraph after each use.
NOTE: Cleaning solutions will not siphon when spray wand is in the high pressure setting.
DUAL TANK CLEANING SOLUTION TIPS
1. Each tank may be filled with different cleaning solutions depending on the task to be performed. Example: deck and driveway. Fill one tank with deck cleaning solution and the other with driveway cleaning solution. Clean the deck with the deck cleaning solution and then simply turn the control knob toward the driveway cleaning solution and clean the driveway.
The nozzle at the end of the multi­adjustable spray wand can be rotated to change the high pressure spray pattern from a narrow jet to a 40º fan shape, as shown. Markings have been placed on the nozzle to help you select the spray pattern.
For low pressure operation, extend the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
40º fan spray
narrow jet stream
HOW TO USE THE DUAL TANK CLEANING SYSTEM
NOTE: Use only soaps and cleaning
solutions designed for pressure washer use. Do not use bleach.
To apply cleaning solutions:
1. Make sure cleaning solution tanks are assembled and all hoses are connected.
2. Turn control valve knob arrow to the down (off) position as shown.
Control Valve Knob
Tank to be used
low pressure
13- ENG
D30333
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand how to shut down the pressure washer before operating.
1. After use of cleaning solution the chemical injector MUST be rinsed in order to prevent pump damage caused by solution build up. The warranty will not cover pumps that are damaged because the chemical injector was not properly rinsed.
To rinse chemical injector using chemical injector rinsing hose
a. Remove cleaning solution
hose from chemical injector barb fitting.
b. Push chemical injector rinsing
hose onto the chemical injector barbed fitting.
2. If only one cleaning solution is being used both tanks may be filled with the same solution to double the capacity before refilling tanks.
3. If only one cleaning solution is being used the second tank may be filled with clean water to conveniently rinse the chemical injector after use.
c. Place other end of chemical
injector rinsing hose into container of clean water and depress trigger to draw at least one gallon of clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
d. Before reconnecting cleaning
solution hose to chemical injector barb fitting make sure that any remaining cleaning solution has been completely drained from the cleaning solution hose.
To rinse chemical using cleaning solution system tank
a. Turn control valve knob arrow
to the down (off) position.
b. Fill one of the cleaning
solution system tanks with clean water.
c. Turn control valve knob
toward tank with clean water.
d. Depress trigger to draw clean
water through chemical injection system to rinse system thoroughly.
2. Turn engine off by placing the throttle control in the OFF position.
NOTE: NEVER turn the water off with the engine running.
Control Valve Knob
Tank to
be used
14- ENG
D30333
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
2. Remove filler cap/dipstick and add engine oil (supplied) to engine. NOTE: There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing. Always check oil level before each start-up.
3. Verify the filter screen is in water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
4. Connect high pressure hose to pump outlet.
5. Connect water source to pump inlet.
NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 p.s.i.
Water Source
High Pressure Hose
Filter Screen
BEFORE STARTING
Read and understand all Important Safety Instructions in the front of this manual and the following Cautions and Warnings before starting the pressure washer.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
DO NOT use hot water, use cold water only.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
Filler cap/dipstick
3. Turn the fuel valve to the OFF position if engine will not be restarted soon.
4. Turn water source off.
5. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun.
6. See Storage section in this manual for proper storage procedures. NOTE: Cleaning solution must be removed from cleaning solution tanks if storing unit longer than 30 days, see Storage section for correct procedure.
15- ENG
D30333
6. If applying a cleaning solution, see How To Use the Dual Cleaning Solution System in Operation section of this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Failure to do so could cause damage to the pump.
8. Turn fuel valve to the ON position, 1/4 turn counterclockwise.
9. Move the choke control lever to the CHOKE ON position and the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
10. Pull starter grip slowly until you feel resistance, then pull briskly. Return starter grip gently. Pull rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind slowly. Repeat if necessary.
Fuel Valve Knob
Choke Control
Throttle Control
If the engine does
not start after two pulls, pull the trigger to relieve the pressure.
11. If the choke was used to start the
engine, move the choke lever to the OFF position.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. NOTE: Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick back when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
14. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use Spray Wand instructions in this section.
DO NOT let hoses
come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer.
MAINTENANCE
When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure, or moving parts that can cause
serious injury or death! Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire,
let engine cool and release all water pressure. The engine contains flammable fuel. DO NOT
smoke or work near open flames while performing
maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
16- ENG
D30333
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
PRESSURE WASHER
ENGINE
check/clean inlet screen check high pressure hose check soap and chemical
hose and filter check gun and wand for leaks
check oil level change oil
check air filter
clean/replace spark plug
prepare for storage
Before
each use
Every 25 hours or
yearly
Every 50 hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer than 30 days
X X
X
X
X
X
X
X
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and wipe it clean.
3. Insert and remove the filler cap/dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick.
Filler cap/dipstick
4. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the SAE 10W-30 oil.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
Oil Filler Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
STARTING TEMPERATURES RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
32
17- ENG
D30333
To Change Oil
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and drain the oil into the container by tipping the engine toward the oil filler neck.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. It is recommended to take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground or down a drain.
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark on the dipstick with SAE 10W-30 oil. Engine oil capacity is 0.58 quart (.055 liter). NOTE: Other viscosities shown in the chart in the “To Check Oil” paragraph may be used.
5. Replace the oil filler cap/dipstick securely.
Upper Limit
Lower Limit
Oil Filler Neck
Oil Filler Cap/Dipstick
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor and cause poor engine performance. Inspect the filter each time the engine is operated. Clean the filter more frequently if the engine is operated in very dusty areas.
NOTICE: Operating the engine without a filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered under the warranty.
Inspect
1. Press the latch tabs on the top of the air cleaner cover and remove the cover. Check the filter to be sure it is clean and in good condition.
2. Reinstall the filter and air cleaner cover.
Cleaning
1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt or blow compressed air [not exceeding 30 psi (207kPa, 1.2 kg/cm
2
) through the filter from the clean side that faces the engine. Never try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
2. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the carburetor.
Air Cleaner Body
Filter
Air Cleaner Cover
Latch Tabs
Lower Tabs
Air Duct
18- ENG
D30333
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the gun.
5. Remove the nozzle from the end of the wand with the 2mm allen wrench provided as shown.
6. Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided or a straightened paper clip. Insert into the nozzle end and work back and forth until obstruction is removed.
7. Direct water supply into nozzle end to backflush loosened particles for 30 seconds.
8. Reconnect spark plug wire.
9. Reassemble the nozzle to the wand. Tighten securely to prevent leaks.
10. Reconnect wand to gun and turn on water supply.
11. Start pressure washer and place wand into high pressure setting to test.
NOZZLE CLEANING
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.
Resistor
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
PUMP
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.
2. Clean filter by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.
Filter Screen
19- ENG
D30333
ENGINE
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or per­manent damage may occur.
Engine Preparation
1. First add a fuel stabilizer to the fuel tank.
2. Run pressure washer for a full 5 minutes to allow fuel stabilizer to enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure water supply is turned on and flowing to the unit. NEVER run unit without water supply running through pump. Failure to do so will cause pump damage.
3. Next shut off engine and
disconnect the water supply.
4. Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
5. Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
6. Place rag over spark plug hole and
pull the recoil a few times to lubricate the combustion chamber.
7. Replace the spark plug, but do not
connect the spark plug wire.
PUMP
1. Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it
in cradle of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun
and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in gun/hose holder.
3. Store chemical injector rinsing hose, high pressure hose, spray
gun, and spray wand so they are protected from damage, such as being run over.
It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the pressure washer when STORING THE UNIT FOR MORE THAN 30 DAYS AND/OR WHEN FREEZING
TEMPERATURES ARE EXPECTED.
*RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
4. Obtain a funnel, six ounces of *RV
antifreeze, and approximately 36 inches of garden hose with a male hose connector attached to one end.
Use only RV
antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.
5. Disconnect spark plug wire.
6. Connect 36 inch length of hose
to water inlet of pump.
STORAGE
20- ENG
D30333
4. Turn control valve toward tank to be drained.
5. Repeat steps 3-4 to drain second tank.
6. Turn control valve knob to the down (off) position.
7. Fill tanks with clean water.
8. Turn valve toward tank and drain water from tank. Repeat on second tank. NOTE: This will rinse cleaning solution tanks.
9. Route the cleaning solution hose over the axle and reconnect cleaning solution hose to chemical injector for future use.
7. Add *RV antifreeze to hose as
shown.
8. Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze
comes out of high pressure hose connection of pump.
9. Remove short hose from water inlet of pump.
10. Reconnect spark plug wire.
* Windshield washer fluid may also be used
DUAL TANK CLEANING SYSTEM
1. Turn control valve knob to the down (off) position.
2. Remove cleaning solution hose at chemical injector and pull it over the axle and to the rear of the unit.
3. Place end of cleaning solution hose into a suitable container to drain cleaning solution.
Control Valve Knob
Axle
Hose
21- ENG
D30333
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine will not start
1. No fuel.
2. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use.
4. Spark plug wire not attached.
5. Choke lever in the "Choke" position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
6. Fuel valve closed
1. Add Fuel.
2. Squeeze gun trigger to relieve pressure.
4. Attach spark plug wire.
5. Move choke to the "No Choke" position.
6. Move the fuel valve knob to the "Open" position.
No or low pressure (initial use)
1. Wand not in high pressure.
1. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section.
2. Low water supply.
2. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 PSI.
3. Leak at high pressure hose fitting.
3. Tighten. Apply sealant tape if necessary.
4. Nozzle obstructed.
5. Water filter screen clogged.
5. Remove and clean filter.
4. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
3. Choke lever in the “No Choke” position.
3. Move choke to the “Choke” position.
22- ENG
D30333
6. Air in hose.
6. Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off. Reconnect water source to pump inlet and turn on water source. Squeeze trigger to remove remaining air.
7. Choke lever in the "Choke" position.
8. Throttle control lever is not in the "Fast" position.
9. High pressure hose is too long.
7. Move choke to the "No Choke" position.
8. Move throttle control lever to the "Fast" position.
9. Use high pressure hose under 100 feet.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (initial use) (continued)
6. Chemical build up in chemical injector.
Will not draw cleaning solution
1. Wand not in low pressure.
2. Filter clogged on chemical injector rinsing hose.
3. Screen on end of chemical injector rinsing hose not in water
4. Chemical too thick
5. Pressure hose is too long
2. Clean filter.
3. Make sure end of chemical injector rinsing hose is fully submerged into clean water.
4. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water.
5. Lengthen water supply hose instead of high pressure hose.
6. Have parts cleaned or replaced by AWSC.
1. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
7. Hoses are not connected.
7. Make sure all hoses are connected at valve.
8. Control valve is in the down (off) position or pointed toward the tank not being uses.
8. Turn control valve toward tank being used.
23- ENG
D30333
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (after period of nor­mal use.)
Water leaking at gun/wand connection
Water leaking at pump
1. Worn seal or packing.
2. Worn or obstructed valves.
3. Worn unloader piston.
1. Worn or broken o-ring.
2. Loose hose connection.
1. Loose connections.
2. Piston packings worn.
3. Worn or broken o-rings.
4. Pump head or tubes damaged from freezing.
1. Have replaced by AWSC.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
1. Check and replace.
2. Tighten.
1. Tighten.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
4. Have replaced by AWSC.
1. Nozzle obstructed.
1. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
Pump Pulsates
24- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672190
Key# Part # Description
2 D23124 Label, Danger 3 D23125 Label, Hot Surface 4 * Pump Kit 5 D27152 Screw, 5/16-24 10 D27956 Screw, 3/8-16-18 x 1.25 14 D22267 Plug 16 D21963 Wheel 17 D22268 Isolator 18 D23208 Screw, 1/4-20 19 W137 Pal Nut 23 D21630 Pump Shroud 26 D27959 Dual Tank Cleaning System
* See Breakdown for individual Parts
26
3
2
14
16
19
16
5
Torque to 120 - 240 in.-lbs.
10
Torque to 120 - 240 in.-lbs.
23
4
17
18
25- ENG
D30333
Key# Part # Description
1 * Engine, Honda GCV160A 2 17050 Label, Danger 3 D23125 Label, Hot Surface 6 D22908 Frame 7 D25074 Base 8 D22904 Label, Moving Parts 9 D23099 Axle 12 D22308 Screw, 5/16-18 15 D22692 Nut, 5/16-18 24 D25087 Label, Warning 25 D27926 Cleaning Solution H ose
Not Shown
D30333 Manual, Owners
* See Breakdown for individual Parts
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672190
6
24
9
15
Torque to 120-240 in.-lbs.
25
1
3
2
12
7
8
26- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Key# Part # Description
1 D20998 Hose, 3/8 x 18” 2 18139 Unloader Assembly 3 16848 Thermal Relief Valve 4 H061 Swivel Nut, Garden Hose 5 H068 Swivel, 3/8” 6 D29372 Chemical Injector 7 F187 Inlet ScreenFilter 8 D25006 Set Screw
Not Shown:
H140 Chemical Hose
Pressure Pump Model Number D28703
2
1
3
5
4
6
7
8
27- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Cylinder Assembly 12000-ZL8-405 6315691 1 2 Clip, Valve Guide 12216-ZE5-300 2399780 1 3 Cover, Head 12311-ZL8-000 5579990 1 4 Cover, Breather
(Breather Valve Assy) 12355-ZL8-000 5580006 1 5 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 4 6 Bolt, Flange (6x14) 90014-952-000 0803619 1 7 Oil Seal (25.4x62x6) 91201-ZL8-003 5581038 1 8 Spark Plug (BPR6ES)(NGK) 98079-56846 1441112 1
CYLINDER BARREL
28- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Pan Assembly, Oil (SAE) 11300-ZOL-820 6696686 1 2 Gasket, Oil Filler Cap 15625-ZE1-003 4497947 1 4 Shaft, Governor Holder 16508-ZM0-010 6384341 1 5 Governor Assembly 16510-ZM0-010 6384333 1 6 Weight Governor 16511-ZL8-000 5580287 2 7 Holder, Governor Weight 16512-ZM0-000 5580295 1 8 Pin, Governor Weight 16513-ZE1-000 1427244 2 9 Slider, Govenor 16531ZE1-000 1427251 1 10 Shaft, Governor Arm 16541-ZM0-000 5580303 1 11 Bolt, Flange (6x14) 90014-952-000 0803619 1 12 Bolt, Flange (6x25) 90121-952-000 0748111 8 13 Washer, Thrust (28x41.25x6) 90451-ZE1-000 2413862 1 14 Clip, Governor Holder 90602-ze1-000 2456697 1 15 Oil Seal (28x41.25x6) 91202-ZM0-V31 6315865 1 16 Washer, Plain (6mm) 94101-06800 0345900 1 17 Pin, Lock (8mm) 94251-08000 0115527 1 18 Pin, Dowel 98c20) 94301-08200 1417369 2 19 Gauge Assy., Oil Level 15650-ZM0-003 5722996 1 20 Bolt, Drain Plug 90131-896-650 1986231 1 21 Washer, Drain Plug 94109-12000 0171868 1
OIL PAN
29- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
5 Washer, Thrust 90402-ZL8-000 5581012 1 6 Crankshaft 13310-Z0L-650 6696702 1
CRANKSHAFT
30- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Piston 13101-ZL8-000 5580014 1 2 Pin, Piston 13111-ZE0-000 1426576 1 3 Rod Assy., Connecting 13200-ZL8-000 5580022 1 4 Bolt, Connecting Rod 90001-ZE1-000 1431055 2 5 Clip, Pistion Pin (13mm) 90551-ZE0-000 2605517 2 6 Ring Set, Piston (TEIKOKU) 13010-ZL8-014 6315717 1
CRANKSHAFT
31- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Pulley, Camshaft 14320-ZL8-000 5580055 1 2 Shaft, Cam Pulley 14324-ZL8-000 5580063 1 3 Belt, Timing (84HU7 G-200) 14400-Z0J-004 6637417 1 4 Arm, In. Valve Rocker 14431-ZL8-000 5580089 1 5 Arm, EX. Valve Rocker 14441-ZL8-000 5580097 1 6 Shaft, Rocker Arm 14461-ZL8-000 5580105 2 7 Valve, In. 14711-ZL8-000 5580113 1 8 Valve, Ex 14721-ZL8-000 5580121 1 9 Spring, Valve 14751-ZL8-000 5580139 2 10 Retainer, In. Valve Spring 14771-ZE1-000 1426980 2 11 Screw, Tappet Adj. 90012-333-000 0294819 2 12 Nut, Tappet Adj. 90206-001-000 0004598 2 13 O-Ring (6.8x1.9) 91301-ZM0-V31 6315873 1
CRANKSHAFT PULLEY
32- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Starter Assy., Recoil *NH1*
(black) 28400-ZL8-013ZA 6061204 1 2 Knob, Recoil Starter 28461-ZL8-003 5580634 1 3 Rope, Recoil Starter 28462-ZL8-003 5611454 1 4 Nut, Flange (6mm) 90201-ZM0-000 6478812 3
CRANKSHAFT PULLEY
33- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Rubber, Supporter (107mm) 16854-ZH8-000 3683646 1 2 Petcock Assy. (MAN) 16950-ZG9-M02 5028923 1 3 Bracket, Petcock 16956-ZM0-000 5580394 1 4 Cap Assy., Fuel Tank 17620-ZL8-013 6673289 1 5 Tube, Fuel 17702-ZM0-000 5580469 1 6 Cover, Fan *NH1*(black) 19610-ZM0-010ZA 6132989 1 8 Collar, Fr. Turn Signal 33600-GK4-620 2499440 1 9 Bolt, Stud 90043-ZL8-000 5581004 3 10 Screw-Washer (5x10) 93891-05010-08 0671636 1 11 Bulk Hose, Fuel (5.5x800) (5.5x150) 95001-55008-40M 2449593 1 12 Clip, Tube (B8) 95002-02080 0250647 1 13 Clip, Tube (B10) 95002-02100 0250985 2 14 Clip, Tube (C9) 95002-50000 0053447 1
FAN COVER
34- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Gasket Set 16010-883-015 3088416 1 2 Float Set 16013-ZL1-003 5580162 1 3 Chamber Set, Float 16015-887-782 3465879 1 4 Screw Set 16016-ZG0-W00 4481818 1 5 Screw Set B 16028-ZE0-005 1441518 1 6 Screw Set 16029-ZG0-901 5580170 1 7 Carburetor Assembly (BB62B D) 16100-ZM0-803 6212849 1 8 Valve, Float 16155-ZM0-003 5580212 1 9 Nozzle, Main 16166-ZM0-003 5580220 1 10 Insulator, Carburetor 16211-ZL8-000 5580238 1 11 Gasket, Insulator 16212-ZL8-000 5580246 1 12 Gasket, Carburetor 16221-883-800 4581120 2 13 Gasket, Carburetor (Choke Side) 16228-ZL8-000 5580253 1 14 Guide, Air 19650-ZM0-000 5580535 1 15 Screw, Pan (5x6) 93500-05006-0H 0639419 1 16 Jet, Main (#60) 99101-124-0600 0635474 1
Jet, Main (#62) 99101-124-0620 0635482 1
Jet, Main (#65) 99101-124-0650 0636126 1 17 Screw Set, Drain 16024-ZE1-811 1672187 1
CARBURETOR
35- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Tube Breather 15721-ZM0-000 5580154 1 2 Element, Air Cleaner 17211-ZL8-000 5580402 1 3 Case Assembly, Air Cleaner 17220-ZM0-000 5580410 1 5 Gasket, Air Cleaner 17228-ZM0-000 5664560 1 6 Cover, Air Cleaner 17231-X0L-000 6673255 1 7 Bolt, Flange (6x86) (CT200) 90003-Z0L-000 5580964 2 8 Bolt, Flange (6x14) 95701-06014-08 2374742 1
AIR CLEANER
36- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Muffler 18310-ZM0-000 5580485 1 2 Protector, Muffler 18321-ZL8-000 5580501 1 3 Bolt, Flange (6x79) (CT200) 90004-ZL8-000 5580972 2 4 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 3 5 Gasket, Muffler 18381-ZL8-305 5737457 1
MUFFLER
37- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Key, Special Woodruff (25x18) 13331-357-000 0348433 1 2 Coil Assembly, Ignition 30500-ZL8-004 5580659 1 4 Wire, Stop Watch 32195-ZM0-800 6315816 1 10 Bolt, Flange (6x20) (CT200) 90022-888-010 0671552 1 11 Nut, Special (14MM) 90201-878-003 0442038 1 12 Clip, Cable (A) 90681-959-003 1824630 1 15 Plate Side 19612-ZM0-000 6315782 1 16 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 2 17 Flywheel 31110-ZL8-004 5656053 1
FLYWHEEL
38- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Arm, Governor 16551-ZM0-000 5580311 1 2 Rod, Governor 16555-ZM0-000 5580329 1 3 Spring, Governor 16561-ZM0-V30 6315725 1 4 Spring, Throttle Return 16562-ZM0-000 5580352 1 5 Spring, Lever 16574-ZE1-000 1427384 1 6 Washer, Control Lever 16575-ZE2-W00 3678679 1 7 Plate, Lever Center 16577-ZM0-V30 6315741 1 8 Spacer, Control Lever 16578-ZE1-000 1427400 1 9 Base Control 16580-ZM0-V30 6315758 1 10 Lever, Choke 16612-ZM0-V30 6315766 1 11 Rod, Choke 16674-ZM0-V30 6315774 1 12 Collar (9.2x15x20.5) 91501-ZM0-V30 6363733 1 13 Switch Assembly, Engine Stop (N.0) 35120-ZL8-003 5611520 1 14 Mark, Throttle Indication 87532-ZM0-V30 6315832 1 15 Bolt, Governor Arm 90015-ZE5-010 2418671 1 16 Bolt, Flange (6x32) 90017-883-000 0636076 1 17 Bolt, Special (6x45) 90016-ZM0-V30 6315840 1 18 Nut, Self-Lock (6MM) 90114-SA0-000 1410182 1 19 Nut, Self-Lock (5MM) 90136-SM4-901 3596095 1 20 Screw-Washer (4x12) 93892-04012-00 0485946 1 21 Nut, Flange (6MM) 94050-06000 0471623 1 22 Washer, Plain (4MM) 94103-04000 1510361 1
CONTROL (2)
39- ENG
D30333
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Mark, Emblem (5.5) 87101-ZM0-000 5580865 1
LABELS
40- FR
D30333
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . . .41
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46-47
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-53
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-56
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57-58
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59-61
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-77
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat, RETOURNEZ-LA AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA ET SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE
41- FR
D30333
N° de modèle 919.672190 Laveuse à pression
Pression 2 500 lb/po
2
Débit 2,5 gal./min Unités de nettoyage (gal./min x lb/po
2
) 5 250
Moteur
Tr./min 3 600 Puissance nominale en chevaux 5,5 Écartement de la bougie d’allumage 0,030 po (0,76 mm) Capacité du réservoir à carburant 0,29 gallon (1,1 litre) Capacité d’huile : 0,58 pinte (0,55 litre) SAE 30
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare­étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Sans le symbole d’alerte. Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
42- FR
D30333
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
• Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
• Ne remplissez jamais les réservoirs de solution de nettoyage avec de l'essence ou autres solvants inflammables.
• Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter de carburant au réservoir.
• Prendre des précautions lors du remplissage du réservoir pour éviter le déversement de carburant. Placer la laveuse à pression loin du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur.
• Toujours garder la laveuse à pression à une distance minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces qui pourraient être endommagées par les gaz d'échappement du silencieux (telles que les maisons, automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• L'essence répandue par déversement et les vapeurs qui en émanent risquent de s'enflammer en présence d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces chaudes du moteur, telles que le silencieux.
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• La chaleur peut causer l'expansion de carburant dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement et provoquer un incendie ou une explosion.
• Maintenir le niveau maximal de carburant à environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de permettre l'expansion de l'essence.
• Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu explosif peut aboutir à un incendie.
• Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les incendies comprenant à base d'essence.
• Des matières placées contre ou à proximité de la laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un risque d'inflammation de ces matières.
• Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
• La chaleur des gaz d'échappement du silencieux peut endommager les surfaces peintes, faire fondre des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et le vinyle) et endommager les plantes.
• Un entreposage inapproprié du carburant peut causer une inflammation accidentelle. Le carburant qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber entre les mains d'un enfant ou autres personnes non compétentes.
• Placer le carburant dans un contenant approuvé par l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de travail.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des substances pouvant causer des lésions à la peau, aux yeux et aux poumons.
• Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages, sous-sols, etc.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé par d'autres personnes ou des animaux.
• N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés pour des laveuses à pression. Suivre les recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
43- FR
D30333
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
• Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou toute autre matière inflammable avec cet appareil. N'employer que des détergents, nettoyeurs ou dégraisseurs d'entretien ménager qui sont recommandés pour une utilisation avec une laveuse à pression.
• Lire attentivement tous les avertissements et instructions fournis par le fabricant de la solution de nettoyage.
• Porter un équipement et des vêtements de protection pour se protéger les yeux et la peau contre tout contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
• Des fuites ou des déversements de carburant ou d'huile peuvent se produire et entraîner des risques d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires, des blessures graves ou la mort. Des fuites de carburant ou d'huile endommagent les tapis, la peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les remorques.
• Si la laveuse à pression est munie d'une soupape d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le carburant du réservoir avant le transport. Ne transporter le carburant que dans des contenants approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur pour éviter l'endommagement du véhicule par des fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule immédiatement à l'arrivée.
• La laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et causer des blessures graves ou la nécessité d'une amputation. Une fuite causée par des raccords relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut aboutir à une blessure par injection. NE PAS TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un médecin !
• Ne jamais placer la main devant la buse.
• Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
• S'assurer que le boyau et les raccords sont bien serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de l'appareil.
• Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
• Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
• On risque de subir des blessures si la pression du système n'est pas diminuée avant de tenter tout entretien ou démontage.
• Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur, couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
• N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute pression classés pour un service nominal plus élevé que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
44- FR
D30333
Si le moteur ne démarre pas après deux essais, appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon pour éviter les contre-coups et les blessures aux mains ou aux bras.
• La force de rétroaction du jet fait déplacer le pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber l'utilisateur ou provoquer un changement de direction du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes.
• Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir un contre-coup lors du déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les pièces d'échappement du moteur, peut provoquer des brûlures graves.
• Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher qu'aux surfaces de commande de la laveuse à pression. Garder les enfants loin de la laveuse à pression en tout temps. Les enfants ne sont pas nécessairement capables de reconnaître les dangers que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
• Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas conforme aux mesures de sécurité peut causer de graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes.
• Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
• S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la laveuse à pression.
• Garder toutes les personnes non autorisées, les animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de vaporisation.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues. Restez alerte à tout moment.
• Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des pièces, qui comprend des pièces brisées ou non autorisées par le fabricant.
• Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre­coups et causer des blessures graves aux mains ou aux bras.
• Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet aux yeux d'un enfant.
• Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à tout moment.
• Une vaporisation dirigée vers des prises de courant, des interrupteurs ou des objets branchés sur un circuit électrique peut causer des chocs électriques mortels.
• Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes prises de courant et interrupteurs.
45- FR
D30333
CONTENU DE LA BOÎTE
Poignée
n
o
de pièce D22316
avec vis - node pièce D22901
Pièces dans un sac
Trousse de nettoyage
de la buse
Boutons de selle n
o
de
pièce D23196
Ensemble de châssis
de moteur avec roues
Boyau à haute
pression
n
o
de pièce
D22166
Boyau de produit chimique n
o
de pièce H140
Huile à moteur
Pistolet de vaporisation
n
o
de pièce 17780
Lance de vaporisation à réglages multiples
node pièce D22837
Tableau d'accessoires
n
o
de pièce D25081
Boutons node pièce 16471
Clé Allen - no de pièce 16767
Outil de nettoyage - n
o
de pièce NCT001
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
D
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
• Un fluide vaporisé à haute vélocité peut causer le bris d’objets et la propulsion de particules à vitesse élevée.
• Les objets légers ou qui ne sont pas fixés peuvent devenir de dangereux projectiles.
• Toujours porter des lunettes de sécurité Z87 homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements de protection pour se protéger contre toute vaporisation accidentelle.
• Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en direction de personnes ou d’animaux.
• Toujours s’assurer que la détente est verrouillée lorsque la lance n’est pas utilisée afin de prévenir toute mise en marche accidentelle.
• Ne jamais fixer la détente en position enfoncée (ouverte) de façon permanente.
Tableau d’accessoires dans un sac
Guide de
l'utilisateur
en anglais et
français
MISE EN GAR
46- FR
D30333
ASSEMBLAGE
3. Attachez la lance au pistolet et bien serrer.
2. Placez l’ensemble de poignée sur le
châssis et attachez la poignée au châssis. REMARQUE : Les boutons doivent être fixés à l'extérieur du châssis.
1. Retirez de l'ensemble de châssis les réservoirs de solution de nettoyage.
Glissez les réservoirs vers le haut et éloignez-les de l'ensemble de châssis.
4. Attachez le boyau à haute pression
au pistolet et bien serrer.
5. Assemblage du tableau d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée
.
c. Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis et mettez le tableau en place.
Retirer
Desserer
Vis
47- FR
D30333
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et fixez le tableau d'accessoires sur les poignées. Ne pas trop serrer.
6. Remettez en place les réservoirs de solution de nettoyage. Inclinez les
réservoirs de solution de nettoyage vers le moteur, glissez-les sur les poignées et enclenchez-les en place.
Raccord cannelé
7. Fixez le boyau de solution de nettoyage au raccord cannelé de la soupape de commande, située à
l'arrière de l'appareil.
48- FR
D30333
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur. Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur. Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du
démarreur fait fonctionner le lanceur à rappel pour démarrer le moteur.
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir de carburant et le carburateur.
UTILISATION
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.
Pompe à haute pression
Moteur
Boyau à haute pression
Pistolet de vaporisation
Poignée du démarreur
Levier de la soupape de carburant
Commande d'étrangleur
Commande des gaz
Boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique (non illustré) : Utilisé pour rincer
l'injecteur de produit chimique après l'utilisation d'une solution de nettoyage.
Système de nettoyage à deux réservoirs :
Permet de passer facilement d'une solution de nettoyage à une autre, selon les travaux de nettoyage à accomplir ; il suffit de tourner le bouton de la soupape de commande.
Filtre à air
Lance de vaporisation à réglages multiples
Système de nettoyage à deux réservoirs
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Boyau à haute pression :
Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une buse de vaporisation réglable d'un jet de l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en éventail à angle large (40°). Le réglage de la vaporisation est effectué en tournant la buse dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. De plus, le réglage de haute ou de basse pression s'effectue en tirant la buse vers l'intérieur ou en la poussant vers l'extérieur. Voir le paragraphe intitulé " Utilisation de la lance " de cette section.
49- FR
D30333
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut être diminuée de deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à nettoyer.
2. Réduisez la vitesse du moteur à essence (tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est réduite, la pression d'eau est diminuée aussi.
NE tentez PAS
d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.
UTILISATION IMPORTANT :
Lisez attentivement la section sur l’utilisation de la laveuse à pression avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une lance à réglages multiples avec positions de haute et de basse pression. La position de haute pression est utilisée pour le nettoyage et le rinçage et la position de basse pression est utilisée pour l'application de solutions de nettoyage sur une surface.
Lorsque l'appareil est
réglé pour une vaporisation à haute pression, ne dirigez jamais le jet de vaporisation vers la peau nue, les yeux ou vers tout animal domestique ou autre. Cela risque de provoquer des blessures graves.
Risque
d'injection ou de blessures corporelles. Ne dirigez pas le jet de vaporisation vers d'autres personnes.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers l'arrière la buse de la lance à réglages multiples, tel qu'illustré.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
lb/po2: livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc.
GPM :
Gallons par minute. L'unité de
mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po2. Mode de dérivation : En mode de dérivation, la
pompe recircule simplement l’eau car la détente du pistolet de vaporisation n’est pas tirée. Si l’appareil demeure en mode de dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la température de l’eau augmentera jusqu’à un niveau dangereux et endommagera des composantes internes de la pompe. Les dommages à la pompe causés par une telle situation ne sont pas couverts par la garantie.
NE faites PAS
fonctionner votre appareil en mode de dérivation pendant plus de deux minutes à la fois. Toute surchauffe de la pompe entraînera des dommages à la pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages, les pompes sont équipées d'une soupape de décharge thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la température à l'intérieur de la pompe devient trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau afin d'abaisser la température à l'intérieur de la pompe et se refermera toute suite après.
La soupape de décharge thermique constitue une partie de la pompe et elle n'est pas visible pour l'utilisateur.
Injection d'un produit chimique :
Mélange les nettoyants et les solvants de nettoyage avec l'eau pour améliorer l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage sous pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 lb/po2et de 5 gallons (19 litres) à la minute.
haute pression
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
50- FR
D30333
3. Versez la solution de nettoyage désirée dans les réservoirs. Chaque réservoir a une capacité d'environ 4,7 litres (1,25 gallon). REMARQUE :
Le rapport de solution de nettoyage/eau devrait être 7 à 1. Pour 7 gallons d'eau pompée, 1 gallon de solution de nettoyage sera utilisé.
Ne remplissez jamais les
réservoirs de solution de nettoyage avec de l'essence ou autres solvants inflammables.
4. Tournez le bouton de la soupape de
commande vers le réservoir avec la
solution de nettoyage désiré.
5. Réglez la lance à réglages multiples
à la position de pression basse.
Consultez le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.
6. Après avoir utilisé une solution de
nettoyage, vous DEVEZ rincer l'injecteur de produit chimique. Après chaque utilisation, suivez les directives du paragraphe intitulé « Arrêt de la laveuse à pression ».
REMARQUE : La solution de nettoyage ne
peut pas être siphonnée si la lance de vaporisation est réglée à la position de haute pression.
CONSEILS POUR L'UTILISATION DES DEUX RÉSERVOIRS DE SOLUTION DE NETTOYAGE
1. Chacun des réservoirs peut être rempli
avec une solution de nettoyage différente, selon les travaux de nettoyage à accomplir. Par exemple : Versez une solution de nettoyage pour terrasses dans un réservoir et une solution de nettoyage pour entrées dans l'autre. Nettoyez la terrasse avec la solution de nettoyage pour terrasses et tournez ensuite le bouton de commande vers le réservoir contenant la solution de nettoyage d'entrées pour nettoyer l'entrée.
jet en éventail de 40°
jet mince
La buse à l'extrémité de la lance à réglages multiples peut être tournée pour changer le jet de vaporisation à haute pression d'un jet mince jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré. Les marques sur la buse vous aideront à choisir le type de jet désiré.
Pour la vaporisation à basse pression, poussez la buse de la lance à réglages multiples vers l'avant, tel qu'illustré.
UTILISATION DU SYSTÈME DE NETTOYAGE À DEUX
RÉSERVOIRS
REMARQUE : Utilisez seulement des
savons et des solutions de nettoyage conçus pour l'usage dans une laveuse à pression. N'utilisez pas de l'eau de Javel.
Application des solutions de nettoyage :
1. Assurez-vous que les réservoirs de solution de nettoyage sont montés et que tous les boyaux sont connectés.
2. Placez la flèche du bouton de la soupape de commande à la position basse (off), tel qu'illustré.
Bouton de soupape de commande
Réservoir à utiliser
basse pression
51- FR
D30333
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de l’utiliser.
1.
Après avoir utilisé une solution de nettoyage, vous DEVEZ rincer l'injecteur de produit chimique afin d'empêcher les dommages à la pompe causés par une accumulation de solution. La garantie ne couvre pas les pompes endommagées parce que l'injecteur de produit chimique n'a pas été rincé de manière appropriée.
Rinçage de l'injecteur de produit chimique à l'aide du boyau de rinçage d'injecteur :
a. Retirez le boyau de solution de
nettoyage du raccord cannelé d'injecteur de produit chimique.
b. Poussez le boyau de rinçage
d'injecteur sur le raccord cannelé d'injecteur de produit chimique.
2. Si vous utilisez seulement une solution de nettoyage, vous pouvez remplir les deux réservoirs avec la même solution afin de doubler la capacité avant de remplir les réservoirs de nouveau.
3. Si vous utilisez seulement une solution de nettoyage, vous pouvez remplir le deuxième réservoir avec de l'eau propre pour rincer facilement l'injecteur de produit chimique après l'usage.
c. Plongez l'autre extrémité du
boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique dans un récipient d'eau propre et appuyez sur la détente pour aspirer au moins 4 litres (1 gallon) d'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système.
d. Avant de reconnecter le boyau de
solution de nettoyage au raccord cannelé d'injecteur de produit chimique, assurez-vous que toute solution de nettoyage restante a été complètement vidangée du boyau.
Rinçage du produit chimique à l'aide du réservoir du système de solution de nettoyage :
a. Placez la flèche du bouton de la
soupape de commande à la position basse (off).
b. Versez de l'eau propre dans un
des réservoirs du système de solution de nettoyage.
c. Tournez le bouton de la soupape
de commande vers le réservoir contenant l'eau propre.
d. Appuyez sur la détente pour
aspirer de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système
2.
Arrêtez le moteur en plaçant la commande des gaz à la position d’arrêt
« OFF ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne.
3.
Placez la soupape de carburant à la position d’arrêt « OFF » si vous n’avez pas l’intention de redémarrer le moteur bientôt.
4.
Fermez le robinet de la source d'eau.
5.
Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager toute pression d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
6.
Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les procédures d'entreposage appropriées. REMARQUE : Si vous devez entreposer l'appareil pendant plus de 30 jours, vous devez vidanger la solution de nettoyage des réservoirs. Consultez la section « Entreposage » pour connaître la procédure appropriée.
52- FR
D30333
3. Assurez-vous que l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
REMARQUE : Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
4.
Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la pompe.
5.
Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir un minimum de 5 gallons par minute à 20 lb/po
2
.
6.
Si vous voulez appliquer une solution de nettoyage, consultez la partie intitulée « Utilisation du système de nettoyage à deux réservoirs » de la section « Utilisation » de ce guide.
7.
Ouvrez le robinet de la source d'eau.
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet de la source d'eau est ouvert.
8. Placez la soupape de carburant à la position de marche « ON » en tournant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Source d’eau
Boyau à haute pression
Écran filtrant
AVANT LE DÉMARRAGE
Lisez attentivement toute la section intitulée « Mesures de sécurité importantes » au début de ce guide, ainsi que les mises en garde et avertissements suivants, avant de démarrer la laveuse à pression.
Ne jamais remplir le réservoir à carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le jusqu'à ½ po en dessous du bas du culot de remplissage afin de permettre l'expansion du carburant. Essuyez tout carburant versé sur le moteur ou sur l'appareil avant de démarrer le moteur.
Ne remplissez jamais le réservoir à carburant à l'intérieur ni lorsque le moteur est en marche. Ne jamais fumer en remplissant le réservoir à carburant.
Ne mettez jamais le moteur en marche à l’intérieur ou dans un espace fermé sans aération adéquate. Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz inodore et mortel.
Ne fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur de l'appareil de lavage sous pression est en marche puisque cela risque d'endommager la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois.
1. Ajouter de l’essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et ajoutez de l’huile à moteur (fournie) au moteur. REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour effectuer les essais à l’usine. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant le démarrage.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
MISE EN GARDE
53- FR
D30333
Si le moteur ne
démarre pas après deux essais, appuyez sur la détente afin de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le levier d’étrangleur à la position d’arrêt « OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau. REMARQUE : Tenez-vous sur une surface stable et saisissez le pistolet/la lance fermement avec les deux mains. Attendez-vous à ressentir un contre­coup lors du déclenchement.
13. Relâchez la détente pour l'arrêter.
14. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour
correspondre à la tâche à effectuer. Consultez les directives intitulées
« Utilisation de la lance » de cette section.
NE laissez PAS
les boyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extrêmement chaud, lors de l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de suite après.
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui
peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie
d'allumage, attendez jusqu'à ce que le moteur soit refroidi et dégagez l'eau sous pression. Le moteur contient du carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne travaillez pas près d'une flamme nue en effectuant l'entretien
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus souvent.
9. Placez le levier de commande d’étrangleur à la position « CHOKE ON » et la
commande des gaz à la position rapide « FAST » REMARQUE : L’étrangleur
n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
10. Tirez lentement la prise du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez brusquement ensuite. Relâchez doucement la prise du démarreur. Tirez le cordon en effectuant un mouvement rapide et complet du bras. Laissez le cordon s’enrouler lentement. Répétez au besoin.
Bouton de la soupape de carburant
Commande d'étrangleur
Commande des gaz
54- FR
D30333
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’au rebord du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Une huile d’une autre viscosité que celle indiquée dans le tableau peut être utilisée lorsque la température moyenne de votre région est dans les limites recommandées.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
LAVEUSE À PRESSION
MOTEUR
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25
heures ou
annuellement
Toutes les 50
heures ou
annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
X
X
X
X
X
X
X
X
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Coupez le moteur et placez-le sur une surface de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et essuyez-le.
3. Insérez et retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile sans le visser sur le culot de remplissage. Vérifiez le niveau d’huile indiqué sur la jauge d’huile.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Limite supérieure
Limite inférieure
Vérification/nettoyage de l’écran filtrant de l’arrivée d’eau
Vérification du boyau à haute pression
Vérification du boyau de savon/produit chimique et du filtre
Vérification du pistolet et de la lance pour déceler des fuites
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile moteur Vérification du filtre à air
Préparation pour l’entreposage
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
Degré de viscosité SAE
**
*
5W-30, 10W-30 synthétique
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
32
55- FR
D30333
Filtre à air
Un filtre à air sale réduira le débit d’air au carburateur et entraînera un rendement médiocre du moteur. Inspectez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez le filtre plus souvent si le moteur est utilisé dans un lieu très poussiéreux.
REMARQUE : Si vous faites tourner le moteur sans le filtre, les saletés entreront dans le moteur et entraîneront une usure prématurée du moteur. Les dommages de ce genre ne sont pas couverts par la garantie.
Inspection
1. Poussez sur les pattes de verrouillage sur le haut du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle. Inspectez le filtre pour vous assurer qu’il est propre et en bon état.
2. Remettez en place le filtre et le couvercle du filtre à air.
Nettoyage
1. Tapez le filtre sur une surface dure à plusieurs reprises pour libérer la saleté ou soufflez de l’air comprimé [ne dépassant pas 30 lb/po
2
(207 kPa, 1,2 kg/cm2)] à travers le filtre, à partir de la surface propre qui fait face vers le moteur. N’essayez jamais de brosser la saleté puisque cela fait pénétrer la saleté dans les fibres.
2. Essuyez la saleté du corps du filtre à air et du couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Faites attention afin d’empêcher la saleté d’entrer dans la conduite d’air menant au carburateur.
Changement de l’huile
Vidangez l’huile à moteur lorsque le moteur est chaud. L’huile se vidange plus rapidement et complètement lorsqu’elle est chaude.
1. Placez la soupape de carburant à la position d’arrêt « OFF » en tournant un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Placez un récipient approprié à côté du moteur pour attraper l’huile usée.
3. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et vidangez l’huile dans le récipient en inclinant le moteur vers le culot de remplissage d’huile.
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée d’une manière écologique. Nous vous recommandons de mettre l’huile usée dans un contenant scellé et de l’apporter à un centre de recyclage local ou à une station service pour la récupération. Ne jetez pas l’huile dans les déchets et ne la versez pas sur le sol ou dans un égout.
4. En maintenant le moteur de niveau, versez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la marque de limite supérieure de la jauge d’huile. La capacité d’huile est de 0,58 pinte (0,55 litre). REMARQUE : On peut également utiliser une des autres viscosités d’huile figurant dans le tableau suivant le paragraphe intitulé « Vérification du niveau d’huile ».
5. Remettez en place le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le fermement.
Limite supérieure
Limite inférieure
Culot de remplissage
Corps du filtre à air
Filtre
Couvercle du filtre à air
Pattes de verrouillage
Pattes inférieures
Conduite d’air
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
56- FR
D30333
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse de l'extrémité de la lance en vous servant de la clé Allen de 2 mm fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
6. Nettoyez la buse en vous servant du dispositif de nettoyage fourni ou d'un trombone redressé en ligne droite. Insérez­le dans l'extrémité de la buse et déplacez­le dans un mouvement d'aller-retour pour libérer l'obstruction.
7. Dirigez la source d'eau dans la buse et rincez les particules libérées pendant 30 secondes.
8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrez fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez la lance à la position de haute pression pour l’essayer.
LANCE DE VAPORISATION
Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse
fournie et en suivant les directives suivantes :
Résistance
Calibre de fil
0,030 po (0.76 mm)
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe.
REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon appropriée.
Écran filtrant
Nettoyage et remplacement de la bougie d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage à toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon la première situation qui se présente. Cela facilite le démarrage et améliore le rendement du moteur.
57- FR
D30333
POMPE
1. Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet. Rangez ces pièces dans le porte­pistolet/boyau.
3. Entreposez le boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique, le boyau à haute pression, le pistolet de vaporisation et la lance en les protégeant contre les dommages, surtout les dommages causés en roulant sur ces pièces.
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous pour protéger les joints d'étanchéité internes de la laveuse à pression LORSQUE VOUS DEVEZ ENTREPOSER L'APPAREIL PENDANT PLUS DE 30 JOURS ET(OU) LORSQUE DES TEMPÉRATURES DE GEL SONT PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel pour véhicules récréatifs à travers la pompe, tel que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml) d'antigel pour véhicules récréatifs ou de liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage d'une longueur d'environ 12 po (30 cm) doté d'un raccord mâle à une extrémité.
N'utilisez que
de l'antigel pour véhicules récréatifs. Tout autre antigel est corrosif et risque d'endommager la pompe.
5. Débranchez le fil de la bougie
d'allumage.
6. Connectez le boyau d'arrosage de 12
po (30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
MOTEUR
IMPORTANT:
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur les parties essentielles du système d’injection, telles que le carburateur, le filtre à carburant, le boyau ou le réservoir durant l’entreposage. De plus, l’expérience indique que les essences mélangées avec des alcools (connues sous le nom d’essence-alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne la séparation du mélange et la formation d’acides durant l’entreposage. Les essences acides peuvent endommager le système d’injection d’un moteur lors de l’entreposage. Pour éviter des problèmes du moteur, le système d’injection doit être purgé avant un entreposage d’une durée de trente (30) jours ou plus. N’utilisez jamais de nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs dans le réservoir à essence en raison d’un risque de dommages permanents.
Préparation du moteur
1. Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
2. Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner pendant un bon 5 minutes pour permettre à l’agent de stabilisation d’entrer dans le système d’injection.
Lors de la
préparation du moteur, assurez-vous que le robinet de la source d’eau est ouvert et que l’eau arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit d’eau à travers la pompe car cela endommagera la pompe.
3. Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation d’eau.
4. Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
5. Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
6. Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la corde à rappel à quelques reprises pour lubrifier la chambre de combustion.
7. Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
58- FR
D30333
3. Placez l'extrémité du boyau de solution de nettoyage dans un récipient convenable et vidangez la solution de nettoyage.
4. Tournez la soupape de commande vers le réservoir à vidanger.
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour vidanger le deuxième réservoir.
6. Tournez le bouton de la soupape de commande à la position basse (off).
7. Remplissez les réservoirs avec de l'eau propre.
8. Tournez la soupape vers le réservoir et vidangez l'eau du réservoir. Répétez cette étape pour le deuxième réservoir. REMARQUE : Ceci rince les réservoirs de solution de nettoyage.
9. Acheminez le boyau de solution de nettoyage au-dessus de l'essieu et reconnectez ce boyau à l'injecteur de produit chimique pour l'usage futur.
7. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
8. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de démarrage du moteur, jusqu'à ce que l'antigel ou le liquide de lave­glace déborde du raccord du boyau à haute pression de la pompe.
9. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée de la pompe.
10.
Rebranchez le fil de la bougie d’allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide de lave-glace.
SYSTÈME DE NETTOYAGE À DEUX RÉSERVOIRS
1. Tournez le bouton de la soupape de commande à la position basse (off).
2. Retirez le boyau de solution de nettoyage de l'injecteur de produit chimique et tirez-le au-dessus de l'essieu, vers la partie arrière de l'appareil.
Bouton de la soupape de commande
Essieu
Boyau
59- FR
D30333
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne démarre pas
1. Aucun carburant.
2. Accumulation de pression après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage.
3. Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement " No Choke ".
4. Le fil de la bougie d’allumage n’est pas branché.
5. Le levier d’étranglement est en position « Choke » lorsque le moteur est chaud ou lorsque le moteur a été exposé à une source de chaleur pour une période prolongée.
6. Soupape de carburant fermée
1. Ajoutez du carburant.
2. Appuyez sur la détente du pistolet pour dégager la pression.
3. Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement " No Choke ".
4. Branchez le fil de la bougie d’allumage.
5. Déplacez le levier d’étranglement à la position sans étranglement.
6. Réglez la soupape de carburant à la position ouverte.
Aucune pression ou basse pression (à l’utilisation initiale)
1. Consultez le paragraphe " Utilisation de la lance " de la section " Utilisation ".
2. La source d’eau doit acheminer au moins 5 gal./min à 20 lb/po
2
.
3. Serrez le raccord. Appliquez du ruban d'étanchéité au besoin.
4. Consultez le paragraphe " LANCE DE VAPORISATION " dans la section " Entretien " pour connaître la procédure correcte
.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
1. La lance n’est pas en position de haute pression.
2. Alimentation en eau insuffisante.
3. Fuite au raccord de boyau à haute pression.
4. La buse est obstruée.
5. Écran de filtrage d’eau obstrué.
60- FR
D30333
6. De l’air se trouve dans le boyau.
7. Le levier d’étrangleur est en position « Choke ».
8. Le levier de commande des gaz n’est pas à la position rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression est trop long.
6. Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la source d’eau. Débranchez la source d’eau de l’orifice d’entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source d’eau pour purger l’air du boyau. Lorsqu’un jet continu d’eau paraît, fermez le robinet de la source d’eau. Rebranchez la source d’eau à l’orifice d’entrée de la pompe et ouvrez la source d’eau. Appuyez sur la détente pour purger l’air qui reste.
7. Réglez le levier d’étrangleur à la position « No Choke ».
8. Réglez le levier de commande des gaz à la position rapide « Fast ».
9. Utilisez un boyau à haute pression d’une longueur inférieure à 100 pieds.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression ou basse pression (à l’utilisation initiale) (suite)
Aucune aspiration de solution de nettoyage
La lance n’est pas en position de basse pression.
1.
Consultez le paragraphe « Utilisation de la lance » de la section « Utilisation ».
2. Le filtre du boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique est obstrué.
2. Nettoyez le filtre.
3. L'écran filtrant à l'extrémité du
boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique n'est pas dans l'eau.
3. Assurez-vous que l'extrémité du boyau de rinçage d'injecteur de produit chimique est complètement submergée dans l'eau propre.
4. Le produit chimique est trop épais.
4. Diluez le produit chimique. Le produit chimique devrait avoir la consistance d’eau.
5. Le boyau à haute pression est trop long.
5.
Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu d'un boyau à haute pression plus long.
6. Une accumulation de produit chimique dans l’injecteur de produit chimique.
6. Apportez les pièces à un CSGA pour le nettoyage ou le remplacement.
7. Les boyaux ne sont pas connectés.
7. Assurez-vous que tous les boyaux sont connectés au niveau de la soupape.
8. La soupape de commande en réglé à la position basse (off) ou vers le réservoir non utilisé.
8. Tournez la soupape de commande vers le réservoir à utiliser.
61- FR
D30333
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d’utilisation normale)
Fuite d’eau au niveau de la connexion du pistolet/lance
Fuite d’eau au niveau de la pompe
1. Joint d’étanchéité ou garniture usés.
2. Soupapes usées ou obstruées.
3. Piston de déchargeur usé.
1. Joint torique usé ou brisé.
2. Connexion de boyau desserrée.
1. Connexions desserrées.
2. Garnitures de piston usées.
3. Joints toriques usés.
4. La tête de la pompe ou les tubes sont endommagés à cause du gel.
1. Faire remplacer par un CSGA.
2. Faire remplacer par un CSGA.
3. Faire remplacer par un CSGA.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Serrez.
1. Serrez.
2. Faire remplacer par un CSGA.
3. Faire remplacer par un CSGA.
4. Faire remplacer par un CSGA.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
1. Buse obstruée.
1. Consultez le paragraphe " LANCE DE VAPORISATION " dans la section " Entretien " pour connaître la procédure correcte.
La pompe fonctionne de façon pulsée
62- FR
D30333
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672190
PIÈCES DE RECHANGE
Couple à 120-240 po.-lbs.
N° d’article N° de pièce Description
2 D23124 Étiquette de danger 3 D23125 Étiquette de surface chaude 4 * Trousse de pompe 5 D27152 Vis, 5/16-24 x .75 10 D27956 Vis, 3/8-1116 x 1,25 14 D22267 Bouchon 16 D21963 Roue 17 D22268 Isolateur 18 D23208 Vis, 1/4-20 19 W137 Écrou Pal 23 D21630 Flasque de pompe 26 D27959 Système de nettoyage à deux réservoirs
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
Couple à 120-240 po.-lbs.
26
3
2
14
16
4
19
17
16
Torque to 120 - 240 in.-lbs.
10
5 Torque to 120 - 240 in.-lbs.
18
23
63- FR
D30333
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672190
PIÈCES DE RECHANGE
N° d’article N° de pièce Description
1 * Moteur Honda GCV160A 2 17050 Étiquette de danger 3 D23125 Étiquette de surface
chaude 6 D22908 Châssis 7 D25074 Base 8 D22904 Étiquette de pièces mobiles 9 D23099 Essieu 12 D22308 Vis, 5/16-18 15 D22692 Écrou, 5/16-18 24 D25087 Étiquette d’avertissement 25 D27926 Boyau de solution de nettoyage
Non illustré
D30333 Guide de l’utilisateur
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
Couple à 120-240 po.-lbs.
6
24
9
15
Torque to 120-240 in.-lbs.
25
1
3
2
12
7
8
64- FR
D30333
N° d’article N° de pièce Description
1 D20998 Boyau, 3/8 x 18 po 2 18139 Ensemble de dispositif de marche à vide, 2 200 lb/po
2
3 16848 Soupape de décharge thermique 4 H061 Écrou tournant de tuyau d’arrosage 5 H068 Joint articulé, 3/8 po 6 D29372 Injecteur de produit chimique 7 F187 Écran pour tuyau d’arrosage 8 D25006 Vis de fixation
Non illustré :
H140 Boyau de produit chimique
N° de modèle de la pompe refoulante D28703
PIÈCES DE RECHANGE
2
1
3
5
4
6
7
8
65- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ensemble de cylindre 12000-ZL8-405 6315691 1 2 Attache de guide de soupape 12216-ZE5-300 2399780 1 3 Couvercle de culasse 12311-ZL8-000 5579990 1 4 Couvercle de reniflard
(ens. de soupape de reniflard) 12355-ZL8-000 5580006 1 5 Écrou à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 4 6 Écrou à embase (6x14) 90014-952-000 0803619 1 7 Joint d’huile (25,4x62x6) 91201-ZL8-003 5581038 1 8 Bougie d’allumage
(BPR6ES) (NGK) 98079-56846 1441112 1
CORPS DE CYLINDRE
A
V
A
N
T
66- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ens. de carter d’huile (SAE) 11300-ZOL-820 6696686 1 2 Joint d’étanchéité de bouchon
de remplissage d’huile 15625-ZE1-003 4497947 1 4 Arbre de support de régulateur 16508-ZM0-010 6384341 1 5 Ens. de régulateur 16510-ZM0-010 6384333 1 6 Poids de régulateur 16511-ZL8-000 5580287 2 7 Support de poids de régulateur 16512-ZM0-000 5580295 1 8 Goupille de poids de régulateur 16513-ZE1-000 1427244 2 9 Tiroir de régulateur 16531ZE1-000 1427251 1 10 Arbre de bras de régulateur 16541-ZM0-000 5580303 1 11 Écrou à embase (6x14) 90014-952-000 0803619 1 12 Écrou à embase (6x25) 90121-952-000 0748111 8 13 Rondelle de butée (6 mm) 90451-ZE1-000 2413862 1 14 Attache de support de régulateur 90602-ze1-000 2456697 1 15 Joint d’huile (28x41,25x6) 91202-ZM0-V31 6315865 1 16 Rondelle ordinaire (6 mm) 94101-06800 0345900 1 17 Goupille d’arrêt (8 mm 94251-08000 0115527 1 18 Goupille cylindrique (8x20) 94301-08200 1417369 2 19 Ens. de jauge d’huile 15650-ZM0-003 5722996 1 20 Boulon de bouchon de vidange 90131-896-650 1986231 1 21 Rondelle de bouchon de vidange
(12 mm) 94109-12000 0171868 1
CARTER D’HUILE
A
V
A
N
T
67- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
5 Rondelle de butée 90402-ZL8-000 5581012 1 6 Vilebrequin 13310-Z0L-650 6696702 1
VILEBREQUIN
A
V
A
N
T
68- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Piston 13101-ZL8-000 5580014 1 2 Axe de piston 13111-ZE0-000 1426576 1 3 Ensemble de bielle 13200-ZL8-000 5580022 1 4 Boulon de bielle 90001-ZE1-000 1431055 2 5 Attache d’axe de piston (13 mm) 90551-ZE0-000 2605517 2 6 Jeu de segments de piston
(TEIKOKU) 13010-ZL8-014 6315717 1
VILEBREQUIN
A
V
A
N
T
69- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Poulie d’arbre à cames 14320-ZL8-000 5580055 1 2 Arbre de poulie d’arbre à cames 14324-ZL8-000 5580063 1 3 Courroie de distribution
(84HU7 G-200) 14400-Z0J-004 6637417 1 4 Bras de culbuteur int. 14431-ZL8-000 5580089 1 5 Bras de culbuteur ext. 14441-ZL8-000 5580097 1 6 Arbre de culbuteur 14461-ZL8-000 5580105 2 7 Soupape int. 14711-ZL8-000 5580113 1 8 Soupape ext. 14721-ZL8-000 5580121 1 9 Ressort de soupape 14751-ZL8-000 5580139 2 10 Pièce de retenue de ressort
de soupape 14771-ZE1-000 1426980 2 11 Vis de réglage de poussoir 90012-333-000 0294819 2 12 Écrou de réglage de poussoir 90206-001-000 0004598 2 13 Joint torique (6,8x1,9) 91301-ZM0-V31 6315873 1
POULIE D’ARBRE À CAMES
AVANT
70- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ens. de démarreur à rappel
*NH1* (noir) 28400-ZL8-013ZA 6061204 1 2 Poignée de démarreur à rappel 28461-ZL8-003 5580634 1 3 Cordon de démarreur à rappel 28462-ZL8-003 5611454 1 4 Écrou à embase (6 mm) 90201-ZM0-000 6478812 3
DÉMARREUR À RAPPEL
A
V
A
N
T
71- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Support en caoutchouc (107 mm) 16854-ZH8-000 3683646 1 2 Ens. de robinet de petit diam. (MAN) 16950-ZG9-M02 5028923 1 3 Support de robinet 16956-ZM0-000 5580394 1 4 Ens. de bouchon du réservoir 17620-ZL8-013 6673289 1 5 Tube à carburant 17702-ZM0-000 5580469 1 6 Couvercle de ventilateur *NH1* (noir) 19610-ZM0-010ZA 6132989 1 8 Collet de clignotant avant 33600-GK4-620 2499440 1 9 Goujon 90043-ZL8-000 5581004 3 10 Vis à rondelle (5x10) 93891-05010-08 0671636 1 11 Boyau à carburant
(5,5x8000) (5,5x150) 95001-55008-40M 2449593 1 12 Collier de boyau (B8) 95002-02080 0250647 1 13 Collier de boyau (B10) 95002-02100 0250985 2 14 Collier de boyau (C9) 95002-50000 0053447 1
COUVERCLE DE VENTILATEUR
A
V
A
N
T
72- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Jeu de joints d’étanchéité 16010-883-015 3088416 1 2 Ensemble de flotteur 16013-ZL1-003 5580162 1 3 Ensemble de cuve à niveau 16015-887-782 3465879 1 4 Jeu de vis 16016-ZG0-W00 4481818 1 5 Jeu de vis B 16028-ZE0-005 1441518 1 6 Jeu de vis 16029-ZG0-901 5580170 1 7 Ens. de carburateur (BB62B D) 16100-ZM0-803 6212849 1 8 Soupape à flotteur 16155-ZM0-003 5580212 1 9 Gicleur principal 16166-ZM0-003 5580220 1 10 Isolateur de carburateur 16211-ZL8-000 5580238 1 11 Joint d’étanchéité d’isolateur 16212-ZL8-000 5580246 1 12 Joint d’étanchéité de carburateur 16221-883-800 4581120 2 13 Joint d’étanchéité de carburateur
(côté de l’étrangleur) 16228-ZL8-000 5580253 1 14 Dispositif de guidage d’air 19650-ZM0-000 5580535 1 15 Vis de carter (5x6) 93500-05006-0H 0639419 1 16 Jet principal (#60) 99101-124-0600 0635474 1
Jet principal (#62) 99101-124-0620 0635482 1
Jet principal (#65) 99101-124-0650 0636126 1 17 Jeu de vis de vidange 16024-ZE1-811 1672187 1
CARBURATEUR
A
V
A
N
T
73- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Tube de reniflard 15721-ZM0-000 5580154 1 2 Élément de filtre à air 17211-ZL8-000 5580402 1 3 Ens. de boîtier de filtre à air 17220-ZM0-000 5580410 1 5 Joint d’étanchéité de filtre à air 17228-ZM0-000 5664560 1 6 Couvercle de filtre à air 17231-X0L-000 6673255 1 7 Boulon à embase (6x86) (CT200) 90003-Z0L-000 5580964 2 8 Boulon à embase (6x14) 95701-06014-08 2374742 1
FILTRE À AIR
A
V
A
N
T
74- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Silencieux 18310-ZM0-000 5580485 1 2 Protecteur de silencieux 18321-ZL8-000 5580501 1 3 Boulon à embase (6x79) (CT200) 90004-ZL8-000 5580972 2 4 Boulon à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 3 5 Joint d’étanchéité de silencieux 18381-ZL8-305 5737457 1
SILENCIEUX
A
V
A
N
T
75- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Clavette woodruff spéciale
(25x18) 13331-357-000 0348433 1 2 Ens. de bobine d’allumage 30500-ZL8-004 5580659 1 4 Fil d’interrupteur d’arrêt 32195-ZM0-800 6315816 1 10 Boulon à embase (6x20) (CT200) 90022-888-010 0671552 1 11 Écrou spécial (14 mm) 90201-878-003 0442038 1 12 Collier de câble (A) 90681-959-003 1824630 1 15 Plaque latérale 19612-ZM0-000 6315782 1 16 Boulon à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 2 17 Volant moteur 31110-ZL8-004 5656053 1
VOLANT MOTEUR
A
V
A
N
T
76- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Bras de régulateur 16551-ZM0-000 5580311 1 2 Tige de régulateur 16555-ZM0-000 5580329 1 3 Ressort de régulateur 16561-ZM0-V30 6315725 1 4 Ressort de rappel du papillon 16562-ZM0-000 5580352 1 5 Ressort de levier 16574-ZE1-000 1427384 1 6 Rondelle de levier de commande 16575-ZE2-W00 3678679 1 7 Plaque centrale de levier 16577-ZM0-V30 6315741 1 8 Entretoise de levier de commande 16578-ZE1-000 1427400 1 9 Base de commande 16580-ZM0-V30 6315758 1 10 Levier d’étrangleur 16612-ZM0-V30 6315766 1 11 Tige d’étrangleur 16674-ZM0-V30 6315774 1 12 Collet (9,2x15x20,5) 91501-ZM0-V30 6363733 1 13 Ens. d’interrupteur de moteur (N.O) 35120-ZL8-003 5611520 1 14 Marque indicatrice du papillon 87532-ZM0-V30 6315832 1 15 Boulon de bras de régulateur 90015-ZE5-010 2418671 1 16 Boulon à embase (6x32) 90017-883-000 0636076 1 17 Boulon spécial (6x45) 90016-ZM0-V30 6315840 1 18 Écrou autobloquant (6 mm) 90114-SA0-000 1410182 1 19 Écrou autobloquant (5 mm) 90136-SM4-901 3596095 1 20 Vis à rondelle (4x12) 93892-04012-00 0485946 1 21 Écrou à embase (6 mm) 94050-06000 0471623 1 22 Rondelle ordinaire (4 mm) 94103-04000 1510361 1
COMMANDE (2)
A
V
A
N
T
77- FR
D30333
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Étiquette d’emblème (5,5) 87101-ZM0-000 5580865 1
ÉTIQUETTES
78- FR
D30333
NOTES
79- FR
D30333
NOTES
e
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
®
Anytime, day or night
Our Hom
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
Para pedir servicio de reparación
Au Canada pour service en français:
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce /MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
TM
Marca de Fábrica /SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
SM
TM
Trademark /SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
Loading...