Craftsman D28235, 919.672241 User Manual

D28235 Rev. 1 6/16/03
Owner’s Manual
5.5 Horsepower 2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
Safety Guidelines
Operation
Maintenance
Storage
Troubleshooting
Repair Parts
Model No.
919.672241
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before Operating.
Sold by Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B
2- ENG
D28235
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
CONSUMER SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON PRESSURE WASHERS
If this pressure washer fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, RETURN IT TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER THROUGHOUT CANADA AND SEARS WILL REPAIR IT, FREE OF CHARGE.
If this pressure washer is used for commercial or rental purposes, the warranty will apply for ninety days (90) from the date of purchase.
This Craftsman pressure washer warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from province to province.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
3- ENG
D28235
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used around flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an ap­proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Model No. 919-672241 Pressure Washer
Pressure 2400 PSI Flow Rate 2.2 GPM Cleaning Units (PSI x GPM) 5280
Engine
RPM 3600 Rated Horsepower 5.5 Spark Plug Gap .030” (0.76mm) Gasoline Capacity .29 gallons (1.1 liters) Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity SAE 30 weight
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will
result in death
or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could
result in death
or serious injury
.
Indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may
result in minor
or moderate injury.
Used without the safety alert symbol indicates a
potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in pr
operty
damage.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these symbols.
SPECIFICATION CHART
4- ENG
D28235
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Operators Manual. Do not operate equipment until you have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Spilled gasoline and it’s vapors can be­come ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases, and hot engine components such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to cool before adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which could result in spillage and possible fire explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top of tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an ex­plosive environment could result in a fire.
• Operate and fuel equipment in well ventilated areas free from obstructions. Equip areas with fire extinguisher suitable for gasoline fires.
• Materials placed against or near the pres­sure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials.
• Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, or vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of four feet away from surfaces (such as houses, automobiles, or live plants) that could be dam­aged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to acci­dental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved container, in a secure location away from work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
• Breathing exhaust fumes will cause serious injury or death!
• Operate pressure washer in a well ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc.
• Never operate unit in a location occupied by humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes, or lungs.
• Use only cleaning fluids specifically recom­mended for high pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
RISK TO BREATHING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
5- ENG
D28235
• Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard, serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.
• If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting. Only transport fuel in an OSHA approved container. Always place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against dam­age to vehicle from leaks. Remove pressure washer from vehicle immediately upon arrival at your destination.
• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose fittings while system is pressurized.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK TO FLUID INJECTION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
RISK OF
CHEMICAL
BURN
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• To relieve system pressure, shut off engine, turn off water supply, and pull gun trigger until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories rated for pressure higher than your pressure washer's p.s.i.
6- ENG
D28235
• Reactive force of spray will cause gun/wand to move, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray. Improper control of gun/wand can result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unstable support. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when trig­gered.
If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful clean­ing tool that could look like a toy to a child.
• Keep children away from the pressure washer at all times.
• Contact with hot surfaces, such as engines exhaust components, could result in serious burn.
• During operation, touch only the control surfaces of the pressure washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
• Spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock.
• Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.
RISK OF UNSAFE OPERATION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
• Become familiar with the operation and con­trols of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is running.
RISK OF
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK OF HOT
SURFACES
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
7- ENG
D28235
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pres­sure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• High velocity fluid spray can cause objects to break, propelling particles at high speed.
• Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• Always wear ANSI approved Z87 safety glasses.Wear protective clothing to protect against accidental spraying.
• Never point wand at, or spray people or animals.
• Always secure trigger lock when wand is not in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull back (open) position.
BOX CONTENTS
Handle
Part No. D22316
Bagged Parts
Nozzle Cleaning
Kit
English/
French
Operator’s
Manual
Engine Frame and
Wheel Assembly
High Pressure
Hose
Part No. D22166
Chemical Hose
Part No. H140
Engine Oil
Spray Gun
Part No. 17780
Multi-Adjustable Spray Wand
Part No. D22837
Accessories Panel Part No. D25081
with Screws Part No. D22901
Knobs Part No. 16471
Saddle Bolts Part No. D23196
Allen Wrench Part No. 16797 Cleaning Tool Part No. NCT001
8- ENG
D28235
5. To Assemble Accessories Panel a. Remove top screws on
handle assembly.
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
c. Place grooves in accessories
panel assembly onto screws and slide panel assembly into place.
d. Place screws (removed
earlier) into the top holes and secure accessories panel assembly to handles. Do not overtighten.
Loosen
Screws
Remove
2. Connect wand to gun. Tighten securely.
3. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.
ASSEMBLY
1. Place handle assembly onto frame and connect handle to frame. NOTE: Knobs are assembled to inside of frame.
9- ENG
D28235
OPERATION
High Pressure Pump
Engine
High Pressure Hose
Spray Gun
Multi­Adjustable Spray Wand
Chemical Hose
Hand Grip
Air Filter
Fuel Valve Lever
Choke Control
Throttle Control
Chemical Hose: Feeds cleaning
agents into the pump to mix with the pressurized water. See How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents in Operation section of this manual.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve Throttle Control Lever: Controls
engine speed. Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank engine. Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and carburetor.
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump (located inside the shroud): Increases the pressure of
the water supply. Engine: Drives the high pressure
pump. High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Has a spray nozzle which adjusts from a pencil stream (0°) to a wide angle fan spray (40°). The spray can be adjusted by twisting the nozzle clockwise and/or counterclockwise. Also, the high and low pressure settings can be controlled by moving the nozzle in and out. See How To Use Spray Wand paragraph in this section.
READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
10- ENG
D28235
HOW TO USE SPRAY WAND:
Your pressure washer is equipped with a multi-adjustable spray wand with both high and low pressure settings. The high pressure setting is for cleaning and rinsing, the low pressure setting is for applying chemicals or cleaning solutions to surfaces.
When using the high
pressure setting, DO NOT allow the jet-like spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury can occur.
Risk of injection or
injury to person. DO NOT direct discharge stream toward persons.
For high pressure operation, pull back the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
TO ADJUST PRESSURE
The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these methods.
1. Back away from the surface to be
cleaned. The further away you are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand to widen the fan spray. The wider fan spray will minimize the pressure on the surface to be cleaned.
DO NOT attempt to
increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand how to use the pressure washer before operating.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled. If unit is left in bypass mode for more than two (2) minutes, the water temperature will rise to a dangerous level and could damage internal components of the pump. Any damage to pump due to these causes will not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in bypass mode for more than two minutes at any time. Overheating of pump can cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent extreme damage, pumps are equipped with a thermal relief valve. This valve will open when the temperature inside the pump rises too high. This valve will then release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. Immediately after this occurs, the valve will close. The thermal relief valve is part of the pump and is not visible to the user.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a water supply are 20 PSI and 5 gallons per minute.
11- ENG
D28235
The nozzle at the end of the multi­adjustable spray wand can be rotated to change the high pressure spray pattern from a narrow jet to a 40º fan shape, as shown. Markings have been placed on the nozzle to help you select the spray pattern.
For low pressure operation, extend the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS
Applying cleaning solutions is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach.
1. Press chemical hose onto barbed fitting located near high pressure hose connection of pump as shown.
2. Place other end of chemical hose with filter on it into container holding chemical/cleaning solution. NOTE: The chemical/water ratio is 7:1, for every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will be used.
3. Set multi-adjustable nozzle to low pressure setting. See How To Use Wand paragraph in this section.
4. After use of chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high pressure setting.
Barb fitting
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand how to shut down the pressure washer before operating.
1. If you have applied chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. NOTE: Failure to do so could cause damage to the pump.
2. Turn engine off by placing the throttle control in the OFF position.
NOTE: NEVER turn the water off with the engine running.
3. Turn the fuel valve to the OFF position if engine will not be restarted soon.
4. Turn water source off.
5. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun.
6. See Storage section in this manual for proper storage procedures.
40º fan spray
narrow jet stream
12- ENG
D28235
3. Verify the filter screen is in water
inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
4. Connect high pressure hose to pump outlet.
5. Connect water source to pump inlet.
NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 p.s.i.
6. If you are applying a chemical or cleaning solution, See How To
Siphon Chemicals/Cleaning Solvents in Operation section of
this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Failure to do so could cause damage to the pump.
Water Source
High Pressure Hose
Filter Screen
BEFORE STARTING
Read and understand all Important Safety Instructions in the front of this manual and the following Cautions and Warnings before starting the pressure washer.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
DO NOT use hot water, use cold water only.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine.
2. Remove filler cap/dipstick and add engine oil (supplied) to engine. NOTE: There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing. Always check oil level before each start-up.
Filler cap/dipstick
13- ENG
D28235
If the engine does
not start after two pulls, pull the trigger to relieve the pressure.
11. If the choke was used to start the
engine, move the choke lever to the OFF position.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. NOTE: Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick back when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
14. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use Spray Wand instructions in this section.
DO NOT let hoses
come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer.
MAINTENANCE
When performing maintenance, you may be exposed to hot
surfaces, water pressure, or moving parts that can cause serious injury or death! Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire, let engine cool and release all water pressure. The engine contains flammable fuel. DO NOT
smoke or work near open
flames while performing maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
8. Turn fuel valve to the ON position, 1/4 turn counterclockwise.
9. Move the choke control lever to the CHOKE ON position and the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
10. Pull starter grip slowly until you feel resistance, then pull briskly. Return starter grip gently. Pull rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind slowly. Repeat if necessary.
Fuel Valve Knob
Choke Control
Throttle Control
14- ENG
D28235
4. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the SAE 10W-30 oil.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
PRESSURE WASHER
ENGINE
check/clean inlet screen check high pressure hose check soap and chemical
hose and filter check gun and wand for leaks
check oil level change oil
check air filter clean/replace spark plug
prepare for storage
Before
each use
Every 25 hours or
yearly
Every 50 hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer than 30 days
X X
X
X
X
X
X
X
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and wipe it clean.
3. Insert and remove the filler cap/dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick.
Filler cap/dipstick
Oil Filler Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
STARTING TEMPERATURES RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
32
15- ENG
D28235
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor and cause poor engine performance. Inspect the filter each time the engine is operated. Clean the filter more frequently if the engine is operated in very dusty areas.
NOTICE: Operating the engine without a filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered under the warranty.
Inspect
1. Press the latch tabs on the top of the air cleaner cover and remove the cover. Check the filter to be sure it is clean and in good condition.
2. Reinstall the filter and air cleaner cover.
Cleaning
1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt or blow compressed air [not exceeding 30 psi (207kPa, 1.2 kg/cm
2
) through the filter from the clean side that faces the engine. Never try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
2. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the carburetor.
To Change Oil
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and drain the oil into the container by tipping the engine toward the oil filler neck.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. It is recommended to take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground or down a drain.
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark on the dipstick with SAE 10W-30 oil. Engine oil capacity is 0.58 quart (.055 liter). NOTE: Other viscosities shown in the chart in the “To Check Oil” paragraph may be used.
5. Replace the oil filler cap/dipstick securely.
Oil Filler Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
Oil Filler Neck
Air Cleaner Body
Filter
Air Cleaner Cover
Latch Tabs
Lower Tabs
Air Duct
16- ENG
D28235
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the gun.
5. Remove the nozzle from the end of the wand with the 2mm allen wrench provided as shown.
6. Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided or a straightened paper clip. Insert into the nozzle end and work back and forth until obstruction is removed.
7. Direct water supply into nozzle end to backflush loosened particles for 30 seconds.
8. Reconnect spark plug wire.
9. Reassemble the nozzle to the wand. Tighten securely to prevent leaks.
10. Reconnect wand to gun and turn on water supply.
11. Start pressure washer and place wand into high pressure setting to test.
WAND
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.
Resistor
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
PUMP
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.
2. Clean filter by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.
Filter Screen
17- ENG
D28235
ENGINE
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or per­manent damage may occur.
Engine Preparation
1. First add a fuel stabilizer to the fuel tank.
2. Run pressure washer for a full 5 minutes to allow fuel stabilizer to enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure water supply is turned on and flowing to the unit. NEVER run unit without water supply running through pump. Failure to do so will cause pump damage.
3. Next shut off engine and
disconnect the water supply.
4. Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
5. Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
6. Place rag over spark plug hole and
pull the recoil a few times to lubricate the combustion chamber.
7. Replace the spark plug, but do not
connect the spark plug wire.
PUMP
1. Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in gun/hose holder.
3. Store chemical hose, high pressure hose, spray gun, and spray wand so they are protected from dam­age, such as being run over.
It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the pressure washer when STORING THE UNIT FOR MORE THAN 30 DAYS AND/OR WHEN FREEZING
TEMPERATURES ARE EXPECTED. *RV antifreeze needs to be run through
the pump as outlined in the steps below.
4. Obtain a funnel, six ounces of *RV antifreeze, and approximately 36 inches of garden hose with a male hose connector attached to one end.
Use only RV
antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.
5. Disconnect spark plug wire.
6. Connect 36 inch length of hose to
water inlet of pump.
7. Add *RV antifreeze to hose as
shown.
STORAGE
18- ENG
D28235
8. Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze comes out of high pressure hose connection of pump.
9. Remove short hose from water inlet of pump.
10. Reconnect spark plug wire.
*Windshield washer fluid may also be used
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine will not start
1. No fuel.
2. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use.
4. Spark plug wire not attached.
5. Choke lever in the "Choke" position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
6. Fuel valve closed
1. Add Fuel.
2. Squeeze gun trigger to relieve pressure.
4. Attach spark plug wire.
5. Move choke to the "No Choke" position.
6. Move the fuel valve knob to the "Open" position.
No or low pressure (initial use)
1. Wand not in high pressure.
1. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section.
2. Low water supply.
2. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 PSI.
3. Leak at high pressure hose fitting.
3. Tighten. Apply sealant tape if necessary.
4. Nozzle obstructed.
5. Water filter screen clogged.
5. Remove and clean filter.
4. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
3. Choke lever in the “No Choke” position.
3. Move choke to the “Choke” position.
19- ENG
D28235
6. Air in hose.
6. Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off. Reconnect water source to pump inlet and turn on water source. Squeeze trigger to remove remaining air.
7. Choke lever in the "Choke" position.
8. Throttle control lever is not in the "Fast" position.
9. High pressure hose is too long.
7. Move choke to the "No Choke" position.
8. Move throttle control lever to the "Fast" position.
9. Use high pressure hose under 100 feet.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (initial use) (continued)
6. Chemical build up in chemical injector.
Will not draw chemicals
1. Wand not in low
pressure.
2. Chemical filter clogged.
3. Chemical screen not in chemical
4. Chemical too thick
5. Pressure hose is too long
2. Clean filter.
3. Insure end of chemical hose is fully submerged into chemical.
4. Dilute chemical. Chemical
should be the same consistency as water.
5. Lengthen water supply hose instead of high pressure hose.
6. Have parts cleaned or
replaced by AWSC.
1. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
20- ENG
D28235
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (after period of nor­mal use.)
Water leaking at gun/wand connection
Water leaking at pump
1. Worn seal or packing.
2. Worn or obstructed valves.
3. Worn unloader piston.
1. Worn or broken o-ring.
2. Loose hose connection.
1. Loose connections.
2. Piston packings worn.
3. Worn or broken o-rings.
4. Pump head or tubes damaged from freezing.
1. Have replaced by AWSC.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
1. Check and replace.
2. Tighten.
1. Tighten.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
4. Have replaced by AWSC.
1. Nozzle obstructed.
2. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
Pump Pulsates
21- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672241
Key#
Part # Description
4 * Pump Kit 5 D27152 Screw, 5/16-24 9 D23099 Axle 13 16087 Nut, Flange 14 D22267 Plug 16 D21963 Wheel 17 D22268 Isolator 18 D23208 Screw, 1/4-20 19 W137 Pal Nut 23 D21630 Pump Shroud
* See Breakdown for individual Parts
5
14
TORQUE TO 120 - 240 IN-LBS
13
19
16
4
9
17
18
TORQUE TO 15 - 30 IN-LBS
23
22- ENG
D28235
Key# Part # Description
1 * Engine, Honda GCV160A 2 17050 Label, Danger 3 D23125 Label, Hot Surface 6 D22908 Frame 7 D25074 Base 10 D22906 Screw, 5/16-18 12 D22308 Screw, 5/16-18 15 D22692 Nut, 5/16-18 24 D25087 Label, Warning
Not Shown
D28235 Manual, Owners
* See Breakdown for individual Parts
REPAIR PARTS
Pressure Washer Model Number 919.672241
1
6
7
12
TORQUE TO 130 - 150 IN-LBS
24
2
3
15 TORQUE TO 25 - 35 IN-LBS
10
TORQUE TO 120 - 240 IN-LBS
23- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Key# Part # Description
1 D20998 Hose, 3/8 x 18” 2 16355 Unloader Assembly 3 16848 Thermal Relief Valve 4 H061 Swivel Nut, Garden Hose 5 H068 Swivel, 3/8” 6 V161 Chemical Injector 7 F187 Inlet ScreenFilter
Not Shown:
H140 Chemical Hose,
Pressure Pump Model Number D28703
2
1
3
5
4
6
7
24- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Cylinder Assembly 12000-ZL8-405 6315691 1 2 Clip, Valve Guide 12216-ZE5-300 2399780 1 3 Cover, Head 12311-ZL8-000 5579990 1 4 Cover, Breather
(Breather Valve Assy) 12355-ZL8-000 5580006 1 5 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 4 6 Bolt, Flange (6x14) 90014-952-000 0803619 1 7 Oil Seal (25.4x62x6) 91201-ZL8-003 5581038 1 8 Spark Plug (BPR6ES)(NGK) 98079-56846 1441112 1
CYLINDER BARREL
25- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Pan Assembly, Oil (SAE) 11300-ZOL-820 6696686 1 2 Gasket, Oil Filler Cap 15625-ZE1-003 4497947 1 4 Shaft, Governor Holder 16508-ZM0-010 6384341 1 5 Governor Assembly 16510-ZM0-010 6384333 1 6 Weight Governor 16511-ZL8-000 5580287 2 7 Holder, Governor Weight 16512-ZM0-000 5580295 1 8 Pin, Governor Weight 16513-ZE1-000 1427244 2 9 Slider, Govenor 16531ZE1-000 1427251 1 10 Shaft, Governor Arm 16541-ZM0-000 5580303 1 11 Bolt, Flange (6x14) 90014-952-000 0803619 1 12 Bolt, Flange (6x25) 90121-952-000 0748111 8 13 Washer, Thrust (28x41.25x6) 90451-ZE1-000 2413862 1 14 Clip, Governor Holder 90602-ze1-000 2456697 1 15 Oil Seal (28x41.25x6) 91202-ZM0-V31 6315865 1 16 Washer, Plain (6mm) 94101-06800 0345900 1 17 Pin, Lock (8mm) 94251-08000 0115527 1 18 Pin, Dowel 98c20) 94301-08200 1417369 2 19 Gauge Assy., Oil Level 15650-ZM0-003 5722996 1 20 Bolt, Drain Plug 90131-896-650 1986231 1 21 Washer, Drain Plug 94109-12000 0171868 1
OIL PAN
26- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
5 Washer, Thrust 90402-ZL8-000 5581012 1 6 Crankshaft 13310-Z0L-650 6696702 1
CRANKSHAFT
27- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Piston 13101-ZL8-000 5580014 1 2 Pin, Piston 13111-ZE0-000 1426576 1 3 Rod Assy., Connecting 13200-ZL8-000 5580022 1 4 Bolt, Connecting Rod 90001-ZE1-000 1431055 2 5 Clip, Pistion Pin (13mm) 90551-ZE0-000 2605517 2 6 Ring Set, Piston (TEIKOKU) 13010-ZL8-014 6315717 1
CRANKSHAFT
28- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Pulley, Camshaft 14320-ZL8-000 5580055 1 2 Shaft, Cam Pulley 14324-ZL8-000 5580063 1 3 Belt, Timing (84HU7 G-200) 14400-Z0J-004 6637417 1 4 Arm, In. Valve Rocker 14431-ZL8-000 5580089 1 5 Arm, EX. Valve Rocker 14441-ZL8-000 5580097 1 6 Shaft, Rocker Arm 14461-ZL8-000 5580105 2 7 Valve, In. 14711-ZL8-000 5580113 1 8 Valve, Ex 14721-ZL8-000 5580121 1 9 Spring, Valve 14751-ZL8-000 5580139 2 10 Retainer, In. Valve Spring 14771-ZE1-000 1426980 2 11 Screw, Tappet Adj. 90012-333-000 0294819 2 12 Nut, Tappet Adj. 90206-001-000 0004598 2 13 O-Ring (6.8x1.9) 91301-ZM0-V31 6315873 1
CRANKSHAFT PULLEY
29- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Starter Assy., Recoil *NH1*
(black) 28400-ZL8-013ZA 6061204 1 2 Knob, Recoil Starter 28461-ZL8-003 5580634 1 3 Rope, Recoil Starter 28462-ZL8-003 5611454 1 4 Nut, Flange (6mm) 90201-ZM0-000 6478812 3
CRANKSHAFT PULLEY
30- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Rubber, Supporter (107mm) 16854-ZH8-000 3683646 1 2 Petcock Assy. (MAN) 16950-ZG9-M02 5028923 1 3 Bracket, Petcock 16956-ZM0-000 5580394 1 4 Cap Assy., Fuel Tank 17620-ZL8-013 6673289 1 5 Tube, Fuel 17702-ZM0-000 5580469 1 6 Cover, Fan *NH1*(black) 19610-ZM0-010ZA 6132989 1 8 Collar, Fr. Turn Signal 33600-GK4-620 2499440 1 9 Bolt, Stud 90043-ZL8-000 5581004 3 10 Screw-Washer (5x10) 93891-05010-08 0671636 1 11 Bulk Hose, Fuel (5.5x800) (5.5x150) 95001-55008-40M 2449593 1 12 Clip, Tube (B8) 95002-02080 0250647 1 13 Clip, Tube (B10) 95002-02100 0250985 2 14 Clip, Tube (C9) 95002-50000 0053447 1
FAN COVER
31- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Gasket Set 16010-883-015 3088416 1 2 Float Set 16013-ZL1-003 5580162 1 3 Chamber Set, Float 16015-887-782 3465879 1 4 Screw Set 16016-ZG0-W00 4481818 1 5 Screw Set B 16028-ZE0-005 1441518 1 6 Screw Set 16029-ZG0-901 5580170 1 7 Carburetor Assembly (BB62B D) 16100-ZM0-803 6212849 1 8 Valve, Float 16155-ZM0-003 5580212 1 9 Nozzle, Main 16166-ZM0-003 5580220 1 10 Insulator, Carburetor 16211-ZL8-000 5580238 1 11 Gasket, Insulator 16212-ZL8-000 5580246 1 12 Gasket, Carburetor 16221-883-800 4581120 2 13 Gasket, Carburetor (Choke Side) 16228-ZL8-000 5580253 1 14 Guide, Air 19650-ZM0-000 5580535 1 15 Screw, Pan (5x6) 93500-05006-0H 0639419 1 16 Jet, Main (#60) 99101-124-0600 0635474 1
Jet, Main (#62) 99101-124-0620 0635482 1 Jet, Main (#65) 99101-124-0650 0636126 1
17 Screw Set, Drain 16024-ZE1-811 1672187 1
CARBURETOR
32- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Tube Breather 15721-ZM0-000 5580154 1 2 Element, Air Cleaner 17211-ZL8-000 5580402 1 3 Case Assembly, Air Cleaner 17220-ZM0-000 5580410 1 5 Gasket, Air Cleaner 17228-ZM0-000 5664560 1 6 Cover, Air Cleaner 17231-X0L-000 6673255 1 7 Bolt, Flange (6x86) (CT200) 90003-Z0L-000 5580964 2 8 Bolt, Flange (6x14) 95701-06014-08 2374742 1
AIR CLEANER
33- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Muffler 18310-ZM0-000 5580485 1 2 Protector, Muffler 18321-ZL8-000 5580501 1 3 Bolt, Flange (6x79) (CT200) 90004-ZL8-000 5580972 2 4 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 3 5 Gasket, Muffler 18381-ZL8-305 5737457 1
MUFFLER
34- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Key, Special Woodruff (25x18) 13331-357-000 0348433 1 2 Coil Assembly, Ignition 30500-ZL8-004 5580659 1 4 Wire, Stop Watch 32195-ZM0-800 6315816 1 10 Bolt, Flange (6x20) (CT200) 90022-888-010 0671552 1 11 Nut, Special (14MM) 90201-878-003 0442038 1 12 Clip, Cable (A) 90681-959-003 1824630 1 15 Plate Side 19612-ZM0-000 6315782 1 16 Bolt, Flange (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 2 17 Flywheel 31110-ZL8-004 5656053 1
FLYWHEEL
35- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Arm, Governor 16551-ZM0-000 5580311 1 2 Rod, Governor 16555-ZM0-000 5580329 1 3 Spring, Governor 16561-ZM0-V30 6315725 1 4 Spring, Throttle Return 16562-ZM0-000 5580352 1 5 Spring, Lever 16574-ZE1-000 1427384 1 6 Washer, Control Lever 16575-ZE2-W00 3678679 1 7 Plate, Lever Center 16577-ZM0-V30 6315741 1 8 Spacer, Control Lever 16578-ZE1-000 1427400 1 9 Base Control 16580-ZM0-V30 6315758 1 10 Lever, Choke 16612-ZM0-V30 6315766 1 11 Rod, Choke 16674-ZM0-V30 6315774 1 12 Collar (9.2x15x20.5) 91501-ZM0-V30 6363733 1 13 Switch Assembly, Engine Stop (N.0) 35120-ZL8-003 5611520 1 14 Mark, Throttle Indication 87532-ZM0-V30 6315832 1 15 Bolt, Governor Arm 90015-ZE5-010 2418671 1 16 Bolt, Flange (6x32) 90017-883-000 0636076 1 17 Bolt, Special (6x45) 90016-ZM0-V30 6315840 1 18 Nut, Self-Lock (6MM) 90114-SA0-000 1410182 1 19 Nut, Self-Lock (5MM) 90136-SM4-901 3596095 1 20 Screw-Washer (4x12) 93892-04012-00 0485946 1 21 Nut, Flange (6MM) 94050-06000 0471623 1 22 Washer, Plain (4MM) 94103-04000 1510361 1
CONTROL (2)
36- ENG
D28235
REPAIR PARTS
Honda Engine Model Number GCV160A
Ref Description Part Number H/C Qty
1 Mark, Emblem (5.5) 87101-ZM0-000 5580865 1
LABELS
37- FR
D28235
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
MESURES DE SÉCURITÉ – DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR . . . . . . . . . . . . . .38
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-42
CONTENU DE LA BOÎTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56-71
COMMANDE DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . .Couverture arrière
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES LAVEUSES À PRESSION
Si cette laveuse à pression arrête de fonctionner à cause d’un défaut de fabrication ou de main-d’œuvre dans une période d’un an à compter de la date d’achat, RETOURNEZ-LA AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS PROCHE AU CANADA ET SEARS LA RÉPARERA SANS FRAIS.
Si cette laveuse à pression est utilisée à des fins commerciales ou comme appareil de location, la garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat.
Cette garantie sur la laveuse à pression de Craftsman vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE
38- FR
D28235
N° de modèle 919.672241 Laveuse à pression
Pression 2 400 lb/po
2
Débit 2,2 gal./min Unités de nettoyage (gal./min x lb/po
2
) 5 280
Moteur
Tr./min 3 600 Puissance nominale en chevaux 5,5 Écartement de la bougie d’allumage 0,030 po (0,76 mm) Capacité du réservoir à carburant 0,29 gallon (1,1 litre) Capacité d’huile : 0,58 pinte (0,55 litre) SAE 30
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
Il se peut que ce produit ne soit pas équipé d’un silencieux
à pare-étincelles. Si le produit n’en est pas équipé, et s’il est utilisé près de matériaux inflammables ou sur de la terre couverte de produits agricoles, forêts, broussailles, gazon ou autres articles semblables, un pare-étincelles approuvé doit être posé, et est exigé par la loi en Californie. Selon la section 130050 de la loi de la Californie, et les sections 4442 et 4443 du Code sur les ressources publiques de la Californie, ce produit ne peut pas être utilisé en Californie, à moins que le moteur ne soit équipé d’un pare-étincelles, tel que décrit dans la section 4442, et à moins que l’appareil ne soit maintenu en bon état de fonctionnement. Des pare­étincelles sont également requis sur certaines terres forestières des États-Unis et peuvent être exigés légalement sous certains autres lois et arrêtés.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent des
produits chimiques qui, dans certaines quantités, peuvent causer le cancer, les anomalies congénitales ou d’autres maux de reproduction.
RENSEIGNEMENTS SUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la possibilité
d’un danger qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer de graves blessures ou la mort.
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces symboles.
Indique la possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
Sans le symbole d’alerte. Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut causer
des dommages à la propriété.
39- FR
D28235
Lisez le Guide de l’utilisateur. Ne tentez pas d’utiliser cet appareil avant d’avoir lu les directives sur la sécurité,
l’assemblage, l’utilisation et l’entretien de ce Guide de l’utilisateur.
RISQUE
PRÉVENTION
• Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
• Couper le moteur et le laisser refroidir avant d'ajouter de carburant au réservoir.
• Prendre des précautions lors du remplissage du réservoir pour éviter le déversement de carburant. Placer la laveuse à pression loin du lieu de remplissage avant de démarrer le moteur.
• Toujours garder la laveuse à pression à une distance
minimum de quatre pieds 1,2 m (4 pieds) des surfaces qui pourraient être endommagées par les gaz d'échappement du silencieux (telles que les maisons, automobiles ou plantes).
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• L'essence répandue par déversement et les vapeurs qui en émanent risquent de s'enflammer en présence d'étincelles provenant d'une cigarette allumée, d'un arc électrique, de gaz d'échappement et de pièces chaudes du moteur, telles que le silencieux.
RISQUE D'EXPLOSION OU D’INCENDIE
DANGER
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• La chaleur peut causer l'expansion de carburant dans le réservoir pouvant aboutir à un déversement et provoquer un incendie ou une explosion.
• Maintenir le niveau maximal de carburant à environ13mm (½ po) du haut du réservoir afin de permettre l'expansion de l'essence.
• Le fait d'utiliser la laveuse à pression dans un milieu explosif peut aboutir à un incendie.
• Faire le plein et utiliser l'équipement dans un endroit bien aéré et libre de toutes obstructions. Équiper ces lieux d'extincteurs appropriés pour combattre les incendies comprenant à base d'essence.
• Des matières placées contre ou à proximité de la laveuse à pression peuvent nuire à une ventilation adéquate provoquant ainsi une surchauffe et un risque d'inflammation de ces matières.
• Ne jamais faire fonctionner la laveuse à pression dans un endroit comprenant des herbes ou buissons secs.
• La chaleur des gaz d'échappement du silencieux peut endommager les surfaces peintes, faire fondre des matériaux sensibles à la chaleur (tels que le revêtement d'extérieur, le plastique, le caoutchouc et le vinyle) et endommager les plantes.
• Un entreposage inapproprié du carburant peut causer une inflammation accidentelle. Le carburant qui n'est pas rangé de façon sécuritaire peut tomber entre les mains d'un enfant ou autres personnes non compétentes.
• Placer le carburant dans un contenant approuvé par l'OSHA et le ranger dans un lieu sûr, loin de l'aire de travail.
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
Certains nettoyeurs liquides contiennent des substances pouvant causer des lésions à la peau, aux yeux et aux poumons.
• Utiliser la laveuse à pression dans un endroit bien aéré. Éviter les endroits clos tels que les garages, sous-sols, etc.
• Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit occupé par d'autres personnes ou des animaux.
• N'utiliser que des liquides de nettoyage recommandés pour des laveuses à pression. Suivre les recommandations du fabricant. Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
L'inhalation des émanations d'échappement peut causer de graves blessures ou la mort !.
RISQUE
PRÉVENTION
40- FR
D28235
• L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides ou de toute sorte de solvant inflammable dans ce produit pourrait provoquer des blessures graves ou la mort.
• Ne pas utiliser d'acides, d'essence, de kérosène ou toute autre matière inflammable avec cet appareil. N'employer que des détergents, nettoyeurs ou dégraisseurs d'entretien ménager qui sont recommandés pour une utilisation avec une laveuse à pression.
• Porter un équipement et des vêtements de protection pour se protéger les yeux et la peau contre tout contact avec des matières vaporisées.
RISQUE DE BLESSURES ET DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE TRANSPORT OU L'ENTREPOSAGE
RISQUE D'INJECTION D'UN FLUIDE
RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUE
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
DANGER
• Des fuites ou des déversements de carburant ou d'huile peuvent se produire et entraîner des risques d'incendie ou des problèmes aux voies respiratoires, des blessures graves ou la mort. Des fuites de carburant ou d'huile endommagent les tapis, la peinture et d'autres surfaces dans les véhicules et les remorques.
• Si la laveuse à pression est munie d'une soupape d'arrêt, tourner la soupape à la position fermée avant le transport pour éviter tout risque de fuite. Si l'appareil n'est pas muni d'une soupape d'arrêt, vidanger le carburant du réservoir avant le transport. Ne transporter le carburant que dans des contenants approuvés par l'OSHA. Pour le transport, toujours placer la laveuse à pression sur un tapis protecteur pour éviter l'endommagement du véhicule par des fuites. Retirer la laveuse à pression du véhicule immédiatement à l'arrivée.
• La laveuse à pression fonctionne à une pression et à une vitesse suffisamment élevées pour faire pénétrer le fluide dans la peau de personnes ou d'animaux et causer des blessures graves ou la nécessité d'une amputation. Une fuite causée par des raccords relâchés ou usés ou par un boyau endommagé peut aboutir à une blessure par injection. NE PAS TRAITER L'INJECTION D'UN FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE ! Consulter immédiatement un médecin !
• Ne jamais placer la main devant la buse.
• Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d'autrui.
• S'assurer que le boyau et les raccords sont bien serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au boyau ou aux raccords lors de l'utilisation de l'appareil.
• Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
• Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance ou du boyau lorsque l'appareil est pressurisé.
• On risque de subir des blessures si la pression du système n'est pas diminuée avant de tenter tout entretien ou démontage.
• Pour dégager la pression de l’appareil, couper le moteur, couper l’alimentation d’eau et enfoncer la détente du pistolet jusqu’à ce que l’eau arrête de s’écouler.
• N'utiliser qu'un boyau et des accessoires à haute pression classés pour un service nominal plus élevé que la puissance nominale (lb/po
2
) de l'appareil.
PRÉVENTION
41- FR
D28235
Si le moteur ne démarre pas après deux essais, appuyer sur la détente du pistolet afin de dégager la pression de la pompe. Tirer lentement sur le cordon de démarrage jusqu'à ce qu'on sente une résistance. Tirer ensuite rapidement sur le cordon pour éviter les contre-coups et les blessures aux mains ou aux bras.
• La force de rétroaction du jet fait déplacer le pistolet/la lance et peut faire glisser ou tomber l'utilisateur ou provoquer un changement de direction du jet. Une mauvaise maîtrise du pistolet/de la lance peut causer des blessures à l'utilisateur ou à d'autres personnes.
• Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne pas se tenir sur une surface instable. Saisir le pistolet/la lance fermement avec les deux mains. S'attendre à ressentir un contre-coup lors du déclenchement.
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que les pièces d'échappement du moteur, peut provoquer des brûlures graves.
• Durant le fonctionnement de l'appareil, ne toucher qu'aux surfaces de commande de la laveuse à pression. Garder les enfants loin de la laveuse à pression en tout temps. Les enfants ne sont pas nécessairement capables de reconnaître les dangers que comporte cet appareil.
RISQUE D'UNE UTILISATION NON SÉCURITAIRE
DANGER
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
DANGER
RISQUE DE SURFACES CHAUDES
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
RISQUE
PRÉVENTION
• Une utilisation de la laveuse à pression qui n'est pas conforme aux mesures de sécurité peut causer de graves blessures ou la mort de l'utilisateur ou d'autres personnes.
• Ne pas utiliser d'eau de Javel ou tout autre produit corrosif.
• S'habituer au fonctionnement et aux commandes de la laveuse à pression.
• Garder toutes les personnes non autorisées, les animaux domestiques et les obstacles loin de l'aire de vaporisation.
• Ne pas utiliser l'appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'effet de boissons alcooliques ou de drogues. Restez alerte à tout moment.
• Ne jamais contourner un dispositif de sécurité de cet appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque des pièces, qui comprend des pièces brisées ou non autorisées par le fabricant.
• Ne jamais s'éloigner de la lance lorsque l'appareil est en marche.
Si la procédure de démarrage appropriée n'est
pas suivie, le moteur peut provoquer des contre­coups et causer des blessures graves aux mains ou aux bras.
• Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil de nettoyage puissant qui peut ressembler à un jouet aux yeux d'un enfant.
• Garder les enfants éloignés de la laveuse à pression à tout moment.
• Une vaporisation dirigée vers des prises de courant, des interrupteurs ou des objets branchés sur un circuit électrique peut causer des chocs électriques mortels.
• Débrancher tout appareil électrique avant de tenter de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de toutes prises de courant et interrupteurs.
42- FR
D28235
CONTENU DE LA BOÎTE
Poignée
node pièce D22316
Pièces dans un sac
Trousse de nettoyage
de la buse
Boutons de selle n
o
de pièce
D23196
Guide de
l'utilisateur
en anglais et
français
Ensemble de châssis
de moteur avec roues
Boyau à haute
pression
n
o
de pièce
D22166
Boyau de produit chimique node pièce H140
Huile à moteur
Pistolet de vaporisation
node pièce 17780
Lance de vaporisation à réglages multiples
n
o
de pièce D22837
Tableau d'accessoires
n
o
de pièce D25081
avec vis - n
o
de pièce D22901
Boutons node pièce 16471
Clé Allen - no de pièce 16767
Outil de nettoyage - node pièce NCT001
Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les
surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de vaporiser, vérifiez l'objet à nettoyer afin de vous assurer qu'il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir de dommages. Évitez d'utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très résistantes telles que le béton ou l'acier.
Le fait de faire fonctionner l'appareil sans alimentation d'eau endommagera l'appareil. L'utilisation de l'appareil sans alimentation d'eau annulera la garantie. Vous ne devez jamais faire fonctionner l'appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente du pistolet afin de permettre à l'eau fraîche d'entrer dans la pompe et à l'eau chauffée (recirculée) d'en sortir.
D
RISQUE DE BLESSURES PAR VAPORISATION
DANGER
RISQUE
PRÉVENTION
• Un fluide vaporisé à haute vélocité peut causer le bris d’objets et la propulsion de particules à vitesse élevée.
• Les objets légers ou qui ne sont pas fixés peuvent devenir de dangereux projectiles.
• Toujours porter des lunettes de sécurité Z87 homologuées par l’ANSI. Porter des vêtements de protection pour se protéger contre toute vaporisation accidentelle.
• Ne jamais vaporiser ni pointer la lance en direction de personnes ou d’animaux.
• Toujours s’assurer que la détente est verrouillée lorsque la lance n’est pas utilisée afin de prévenir toute mise en marche accidentelle.
• Ne jamais fixer la détente en position enfoncée (ouverte) de façon permanente.
MISE EN GAR
43- FR
D28235
2. Attachez la lance au pistolet et bien serrer.
3. Attachez le boyau à haute pression au
pistolet et bien serrer.
ASSEMBLAGE
1. Placez l’ensemble de poignée sur le châssis et attachez la poignée au châssis. REMARQUE : Les boutons
doivent être assembles à l'intérieur du châssis.
4. Assemblage du tableau d’accessoires:
a. Retirez les vis supérieures de
l'ensemble de poignée.
b. Desserrez les vis inférieures de
l'ensemble de poignée.
Desserer
Retirer
c. Positionnez les rainures du
tableau d'accessoires sur les vis et mettez le tableau en place.
d. Insérez les vis (retirées plus tôt)
dans les trous supérieures et fixez le tableau d'accessoires sur les poignées. Ne pas trop serrer.
Vis
44- FR
D28235
MOTEUR
Commande d'étrangleur : Ouvre et ferme la
soupape de l'étrangleur dans le carburateur. Levier de commande des gaz : Commande la
vitesse du moteur. Poignée du démarreur : Tirer sur la poignée du
démarreur fait fonctionner le lanceur à rappel pour démarrer le moteur.
Levier de la soupape de carburant : Ouvre et ferme la connexion entre le réservoir de carburant et le carburateur.
UTILISATION
LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures.
Pompe à haute pression
Moteur
Boyau à haute pression
Pistolet de vaporisation
Lance de vaporisation à réglages multiples
Boyau de produit chimique
Poignée du démarreur
Filtre à air
Levier de la soupape de carburant
Commande d'étrangleur
Bouchon de remplissage d’huile
Commande des gaz
LAVEUSE À PRESSION
Pompe à haute pression (située à l’intérieur du bouclier) : Augmente la pression de la
source d’eau.
Moteur : Entraîne la pompe à haute pression. Boyau à haute pression :
Achemine l'eau sous pression de la pompe vers le pistolet et la lance de vaporisation.
Pistolet de vaporisation : S'attache à la lance pour régler le débit d'eau, la direction et la pression.
Lance à réglages multiples : Comporte une buse de vaporisation réglable d'un jet de l'épaisseur d'un crayon (0°) jusqu'à un jet en éventail à angle large (40°). Le réglage de la vaporisation est effectué en tournant la buse dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens contraire. De plus, le réglage de haute ou de basse pression s'effectue en tirant la buse vers l'intérieur ou en la poussant vers l'extérieur. Voir le paragraphe intitulé " Utilisation de la lance " de cette section.
Boyau de produit chimique :
Alimente les agents de nettoyage dans la pompe pour les mélanger avec l'eau sous pression. Voir le paragraphe " Application des produits chimiques/solvants de nettoyage " de la section " Utilisation " de ce guide.
45- FR
D28235
RÉGLAGE DE LA PRESSION
La pression est préréglée à l'usine afin d'obtenir une pression ainsi qu'un nettoyage optimums. La pression peut être diminuée de deux façons différentes.
1. Éloignez-vous de la surface à nettoyer. Plus vous êtes éloigné, moins sera la pression sur la surface à nettoyer.
2. Réduisez la vitesse du moteur à essence (tr/min). Lorsque la vitesse du moteur est réduite, la pression d'eau est diminuée aussi.
NE tentez PAS
d'augmenter la pression de la pompe. Une pression plus élevée que celle réglée à l'usine peut endommager la pompe.
UTILISATION IMPORTANT :
Lisez attentivement la section sur l’utilisation de la laveuse à pression avant d’utiliser l’appareil.
UTILISATION DE LA LANCE
Votre laveuse à pression est équipée d'une lance à réglages multiples avec positions de haute et de basse pression. La position de haute pression est utilisée pour le nettoyage et le rinçage et la position de basse pression est utilisée pour l'application de produits chimiques ou de solutions de nettoyage sur une surface.
Lorsque l'appareil est
réglé pour une vaporisation à haute pression, ne dirigez jamais le jet de vaporisation vers la peau nue, les yeux ou vers tout animal domestique ou autre. Cela risque de provoquer des blessures graves.
Risque
d'injection ou de blessures corporelles. Ne dirigez pas le jet de vaporisation vers d'autres personnes.
Pour la vaporisation à haute pression, tirez vers l'arrière la buse de la lance à réglages multiples, tel qu'illustré.
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION
lb/po2: livres par pouce carré. Une unité de
mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc.
GPM :
Gallons par minute. L'unité de
mesure du débit d'eau.
CU : Unités de nettoyage. gal./min x lb/po2. Mode de dérivation : En mode de dérivation, la
pompe recircule simplement l’eau car la détente du pistolet de vaporisation n’est pas tirée. Si l’appareil demeure en mode de dérivation pendant plus de deux (2) minutes, la température de l’eau augmentera jusqu’à un niveau dangereux et endommagera des composantes internes de la pompe. Les dommages à la pompe causés par une telle situation ne sont pas couverts par la garantie.
NE faites PAS
fonctionner votre appareil en mode de dérivation pendant plus de deux minutes à la fois. Toute surchauffe de la pompe entraînera des dommages à la pompe.
Soupape de décharge thermique : Afin
d'empêcher des dommages, les pompes sont équipées d'une soupape de décharge thermique. Cette soupape s'ouvrira lorsque la température à l'intérieur de la pompe devient trop élevée. Elle dégagera alors un jet d'eau afin d'abaisser la température à l'intérieur de la pompe et se refermera toute suite après.
La soupape de décharge thermique constitue une partie de la pompe et elle n'est pas visible pour l'utilisateur.
Injection d'un produit chimique :
Mélange les nettoyants et les solvants de nettoyage avec l'eau pour améliorer l'efficacité de nettoyage.
Source d'eau : Tous les appareils de lavage sous pression ont besoin d'une source d'eau. Les exigences minimums pour la source d'eau sont de 20 lb/po2et de 5 gallons (19 litres) à la minute.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
46- FR
D28235
APPLICATION DES PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE
L'application des solutions de nettoyage devrait être effectuée à basse pression.
REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel.
1. Poussez le boyau de produit chimique dans le raccord cannelé, près du point de connexion du boyau à haute pression de la pompe, tel qu'illustré.
2. Placez l'autre extrémité du boyau de produit chimique (l'extrémité avec le filtre) dans le contenant avec le produit chimique/solution de nettoyage.
REMARQUE : Le rapport de produit chimique/eau devrait être 7 à 1. Pour 7 gallons d'eau pompée, 1 gallon de produit chimique/solution de nettoyage sera utilisé.
3. Réglez la buse à réglages multiples à la position de basse pression. Voir le paragraphe intitulé « Utilisation de la lance » de cette section.
4.
Après avoir utilisé un produit chimique, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. Si les produits chimiques restent dans la pompe, celle-ci pourrait être endommagée. Les pompes endommagées par un produit chimique ne sont pas couvertes par la garantie.
REMARQUE :
Les produits chimiques et savons ne peuvent pas être siphonnés lorsque la lance est réglée à la position de haute pression.
Raccord cannelé
ARRÊT DE LA LAVEUSE À PRESSION
IMPORTANT : Lisez attentivement comment
arrêter la laveuse à pression avant de l’utiliser.
1.
Si vous avez appliqué des produits chimiques, placez le boyau de produit chimique dans un récipient d'eau propre et aspirez de l'eau propre à travers le système d'injection de produit chimique pour bien rincer le système. REMARQUE : Si vous n'exécutez pas cette étape, cela risque d'endommager la pompe.
2.
Arrêtez le moteur en plaçant la commande des gaz à la position d’arrêt
« OFF ».
REMARQUE : NE fermez JAMAIS le robinet d'eau lorsque le moteur tourne.
3.
Placez la soupape de carburant à la position d’arrêt « OFF » si vous n’avez pas l’intention de redémarrer le moteur bientôt.
4.
Fermez le robinet de la source d'eau.
5.
Appuyez sur la détente du pistolet de vaporisation pour dégager toute pression d'eau dans le boyau ou dans le pistolet.
6.
Consultez la section sur l'entreposage de ce guide pour connaître les procédures d'entreposage appropriées.
jet en éventail de 40°
jet mince
La buse à l'extrémité de la lance à réglages multiples peut être tournée pour changer le jet de vaporisation à haute pression d'un jet mince jusqu'à un jet en éventail de 40°, tel qu'illustré. Les marques sur la buse vous aideront à choisir le type de jet désiré.
Pour la vaporisation à basse pression, poussez la buse de la lance à réglages multiples vers l'avant, tel qu'illustré.
47- FR
D28235
3. Assurez-vous que l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
REMARQUE : Le côté
conique doit être dirigé vers l'extérieur.
4.
Attachez le boyau à haute pression à la sortie de la pompe.
5.
Branchez la source d'eau à l'orifice d'entrée de la pompe.
REMARQUE : La source d'eau doit fournir un
minimum de 5 gallons par minute à 20 lb/po
2
.
6. Si vous appliquez un produit chimique ou une solution de nettoyage, consultez le paragraphe intitulé « Siphonnage de
produits chimiques/solvants de nettoyage » de la section sur l'utilisation
de ce guide.
7.
Ouvrez le robinet de la source d'eau.
REMARQUE : Assurez-vous que le robinet de
Source d’eau
Boyau à haute pression
Écran filtrant
AVANT LE DÉMARRAGE
Lisez attentivement toute la section intitulée « Mesures de sécurité importantes » au début de ce guide, ainsi que les mises en garde et avertissements suivants, avant de démarrer la laveuse à pression.
Ne jamais remplir le réservoir à carburant
jusqu'au bout. Remplissez-le jusqu'à ½ po en dessous du bas du culot de remplissage afin de permettre l'expansion du carburant. Essuyez tout carburant versé sur le moteur ou sur l'appareil avant de démarrer le moteur.
Ne remplissez jamais le réservoir à carburant à l'intérieur ni lorsque le moteur est en marche. Ne jamais fumer en remplissant le réservoir à carburant.
Ne mettez jamais le moteur en marche à l’intérieur ou dans un espace fermé sans aération adéquate. Les gaz déchappement du moteur contiennent du monoxide de carbone, un gaz inodore et mortel.
Ne fermez jamais le robinet de la source d'eau lorsque le moteur de l'appareil de lavage sous pression est en marche puisque cela risque d'endommager la pompe.
N'utilisez PAS d'eau chaude. Utilisez seulement de l'eau froide.
N’arrêtez PAS de vaporiser pendant plus de deux minutes à la fois.
1. Ajouter de l’essence pure, sans plomb, de haute qualité et ayant un indice d’octane de 86 ou plus. Ne pas trop remplir. Essuyez l’essence déversée avant de démarrer le moteur.
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et ajoutez de l’huile à moteur (fournie) au moteur. REMARQUE : Une petite quantité d’huile a été versée dans le moteur pour effectuer les essais à l’usine. Vérifiez toujours le niveau d’huile avant le démarrage.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
MISE EN GARDE
48- FR
D28235
Si le moteur ne démarre pas après deux essais, appuyez sur la détente afin de dégager la pression.
11. Si vous avez utilisé la commande
d’étrangleur lors du démarrage, replacez le levier d’étrangleur à la position d’arrêt « OFF ».
12. Appuyez sur la détente du pistolet pour
commencer la vaporisation d'eau. REMARQUE : Tenez-vous sur une surface stable et saisissez le pistolet/la lance fermement avec les deux mains. Attendez-vous à ressentir un contre­coup lors du déclenchement.
13. Relâchez la détente pour l'arrêter.
14. Réglez le jet de vaporisation de la buse pour
correspondre à la tâche à effectuer. Consultez les directives intitulées
« Utilisation de la lance » de cette section.
NE laissez PAS
les boyaux entrer en contact avec le silencieux du moteur qui est extrêmement chaud, lors de l’utilisation de la laveuse à pression ou tout de suite après.
ENTRETIEN
En effectuant l'entretien, vous pouvez être exposé à des surfaces
chaudes, à l'eau sous pression ou à des pièces en mouvement qui peuvent causer des blessures graves ou la mort ! Avant d'effectuer tout entretien ou toute réparation, débranchez le fil de la bougie d'allumage, attendez jusqu'à ce que le moteur soit refroidi et dégagez toute la pression d'eau. Le moteur contient du carburant inflammable. NE FUMEZ PAS et ne travaillez pas près d'une flamme nue en effectuant l'entretien.
Afin d'assurer le bon fonctionnement et une durée de vie prolongée de votre laveuse à pression, vous devez préparer et suivre un calendrier d'entretien régulier. Si votre laveuse à pression est utilisée dans un environnement défavorable, tel qu'à des températures élevées ou des conditions poussiéreuses, les vérifications d'entretien doivent être exécutées plus souvent.
la source d'eau est ouvert.
8. Placez la soupape de carburant à la position de marche « ON » en tournant un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
9. Placez le levier de commande d’étrangleur à la position « CHOKE ON » et la
commande des gaz à la position rapide « FAST » REMARQUE : L’étrangleur
n’est pas nécessaire pour démarrer un moteur chaud.
10. Tirez lentement la prise du démarreur jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez brusquement ensuite. Relâchez doucement la prise du démarreur. Tirez le cordon en effectuant un mouvement rapide et complet du bras. Laissez le cordon s’enrouler lentement. Répétez au besoin.
Bouton de la soupape de carburant
Commande d'étrangleur
Commande des gaz
49- FR
D28235
4. Si le niveau d’huile est bas, ajoutez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’au rebord du trou de remplissage d’huile.
REMARQUE : Une huile d’une autre viscosité que celle indiquée dans le tableau peut être utilisée lorsque la température moyenne de votre région est dans les limites recommandées.
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
TACHE D’ENTRETIEN
LAVEUSE À PRESSION
MOTEUR
Avant
chaque
utilisation
Toutes les 25
heures ou
annuellement
Toutes les 50
heures ou
annuellement
Toutes les 100
heures ou
annuellement
X
X
X
X
X
X
X
X
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
1. Coupez le moteur et placez-le sur une surface de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et essuyez-le.
3. Insérez et retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile sans le visser sur le culot de remplissage. Vérifiez le niveau d’huile indiqué sur la jauge d’huile.
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
Limite supérieure
Limite inférieure
Vérification/nettoyage de l’écran filtrant de l’arrivée d’eau
Vérification du boyau à haute pression
Vérification du boyau de savon/produit chimique et du filtre
Vérification du pistolet et de la lance pour déceler des fuites
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile moteur Vérification du filtre à air
Préparation pour l’entreposage
Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
Degré de viscosité SAE
**
*
5W-30, 10W-30 synthétique
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
GAMME DE TEMPÉRATURES ANTICIPÉES LORS DES DÉMARRAGES AVANT LA PROCHAINE VIDANGE D'HUILE
32
50- FR
D28235
Filtre à air
Un filtre à air sale réduira le débit d’air au carburateur et entraînera un rendement médiocre du moteur. Inspectez le filtre après chaque utilisation. Nettoyez le filtre plus souvent si le moteur est utilisé dans un lieu très poussiéreux.
REMARQUE : Si vous faites tourner le moteur sans le filtre, les saletés entreront dans le moteur et entraîneront une usure prématurée du moteur. Les dommages de ce genre ne sont pas couverts par la garantie.
Inspection
1. Poussez sur les pattes de verrouillage sur le haut du couvercle du filtre à air et retirez le couvercle. Inspectez le filtre pour vous assurer qu’il est propre et en bon état.
2. Remettez en place le filtre et le couvercle du filtre à air.
Nettoyage
1. Tapez le filtre sur une surface dure à plusieurs reprises pour libérer la saleté ou soufflez de l’air comprimé [ne dépassant pas 30 lb/po
2
(207 kPa, 1,2 kg/cm2)] à travers le filtre, à partir de la surface propre qui fait face vers le moteur. N’essayez jamais de brosser la saleté puisque cela fait pénétrer la saleté dans les fibres.
2. Essuyez la saleté du corps du filtre à air et du couvercle à l’aide d’un chiffon humide. Faites attention afin d’empêcher la saleté d’entrer dans la conduite d’air menant au carburateur.
Changement de l’huile
Vidangez l’huile à moteur lorsque le moteur est chaud. L’huile se vidange plus rapidement et complètement lorsqu’elle est chaude.
1. Placez la soupape de carburant à la position d’arrêt « OFF » en tournant un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Placez un récipient approprié à côté du moteur pour attraper l’huile usée.
3. Retirez le bouchon de remplissage/jauge d’huile et vidangez l’huile dans le récipient en inclinant le moteur vers le culot de remplissage d’huile.
REMARQUE : Veuillez disposer de l’huile usée d’une manière écologique. Nous vous recommandons de mettre l’huile usée dans un contenant scellé et de l’apporter à un centre de recyclage local ou à une station service pour la récupération. Ne jetez pas l’huile dans les déchets et ne la versez pas sur le sol ou dans un égout.
4. En maintenant le moteur de niveau, versez de l’huile SAE 10W-30 jusqu’à la marque de limite supérieure de la jauge d’huile. La capacité d’huile est de 0,58 pinte (0,55 litre). REMARQUE : On peut également utiliser une des autres viscosités d’huile figurant dans le tableau suivant le paragraphe intitulé « Vérification du niveau d’huile ».
5. Remettez en place le bouchon de remplissage/jauge d’huile et serrez-le fermement.
Limite supérieure
Limite inférieure
Culot de remplissage
Corps du filtre à air
Filtre
Couvercle du filtre à air
Pattes de verrouillage
Pattes inférieures
Conduite d’air
Bouchon de remplissage/jauge d’huile
51- FR
D28235
1. Arrêtez la laveuse à pression et fermez le robinet de la source d'eau.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
3. Appuyez sur la détente du pistolet afin de dégager la pression d'eau.
4. Détachez la lance du pistolet.
5. Retirez la buse de l'extrémité de la lance en vous servant de la clé Allen de 2 mm fournie, tel qu'indiqué ci-dessous.
6. Nettoyez la buse en vous servant du dispositif de nettoyage fourni ou d'un trombone redressé en ligne droite. Insérez­le dans l'extrémité de la buse et déplacez­le dans un mouvement d'aller-retour pour libérer l'obstruction.
7. Dirigez la source d'eau dans la buse et rincez les particules libérées pendant 30 secondes.
8. Rebranchez le fil de la bougie d’allumage
9. Réassemblez la buse sur la lance. Serrez fermement afin d'empêcher des fuites.
10. Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet de la source d'eau.
11. Démarrez la laveuse à pression et réglez la lance à la position de haute pression pour l’essayer.
LANCE DE VAPORISATION
Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse
fournie et en suivant les directives suivantes :
Résistance
Calibre de fil
0,030 po (0.76 mm)
POMPE
Cet écran filtrant devrait être vérifié périodiquement et nettoyé au besoin.
1. Saisissez l'extrémité du filtre et retirez-le de l'orifice d'entrée d'eau de la pompe, tel qu'illustré.
2. Nettoyez le filtre en le rinçant à l'eau sur les deux côtés.
3. Réinsérez le filtre dans l'orifice d'entrée d'eau de la pompe.
REMARQUE : Le
côté conique doit être dirigé vers l'extérieur.
REMARQUE : N'utilisez pas la laveuse à pression lorsque le filtre n'est pas posé de façon appropriée.
Écran filtrant
Nettoyage et remplacement de la bougie d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage à toutes les 100 heures de fonctionnement ou une fois par an, selon la première situation qui se présente. Cela facilite le démarrage et améliore le rendement du moteur.
52- FR
D28235
POMPE
1. Vidangez toute l'eau du boyau à haute pression, enroulez-le et rangez-le dans le berceau de la poignée de la laveuse à pression.
2. Vidangez toute l'eau du pistolet et de la lance. Pour ce faire, maintenez le pistolet en position verticale, en dirigeant la buse vers le bas, et appuyez sur la détente du pistolet. Rangez ces pièces dans le porte­pistolet/boyau.
3. Rangez le boyau de produits chimiques, le boyau à haute pression, le pistolet de vaporisation et la lance en les protégeant contre les dommages, surtout les dommages causés en roulant sur ces pièces.
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous pour protéger les joints d'étanchéité internes de la laveuse à pression lorsque vous devez entreposer l'appareil pendant plus de 30 jours et(ou) LORSQUE DES TEMPÉRATURES DE GEL SONT PRÉVUES.
* Vous devez également passer de l'antigel pour véhicules récréatifs à travers la pompe, tel que stipulé dans les étapes ci-dessous.
4. Obtenez un entonnoir, 6 oz (177 ml) d'antigel pour véhicules récréatifs ou de liquide de lave-glace, un boyau d'arrosage d'une longueur d'environ 12 po (30 cm) doté d'un raccord mâle à une extrémité.
N'utilisez que de
l'antigel pour véhicules récréatifs. Tout autre antigel est corrosif et risque d'endommager la pompe.
5. Débranchez le fil de la bougie d'allumage.
6. Connectez le boyau d'arrosage de 12 po
(30 cm) à l'orifice d'entrée de la pompe.
7. Ajoutez l’antigel pour véhicules récréatifs
ou le liquide de lave-glace, tel qu'illustré.
MOTEUR
IMPORTANT:
Il est important d’empêcher la formation de dépôts de gomme sur les parties essentielles du système d’injection, telles que le carburateur, le filtre à carburant, le boyau ou le réservoir durant l’entreposage. De plus, l’expérience indique que les essences mélangées avec des alcools (connues sous le nom d’essence-alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer l’humidité, ce qui entraîne la séparation du mélange et la formation d’acides durant l’entreposage. Les essences acides peuvent endommager le système d’injection d’un moteur lors de l’entreposage. Pour éviter des problèmes du moteur, le système d’injection doit être purgé avant un entreposage d’une durée de trente (30) jours ou plus. N’utilisez jamais de nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs dans le réservoir à essence en raison d’un risque de dommages permanents.
Préparation du moteur
1. Ajoutez un agent de stabilisation de
carburant au réservoir.
2. Mettez la laveuse à pression en
marche et faites-la fonctionner pendant un bon 5 minutes pour permettre à l’agent de stabilisation d’entrer dans le système d’injection.
Lors de la
préparation du moteur, assurez-vous que le robinet de la source d’eau est ouvert et que l’eau arrive à l’appareil. N’utilisez JAMAIS l’appareil lorsqu’il n’y a aucun débit d’eau à travers la pompe car cela endommagera la pompe.
3. Coupez ensuite le moteur et
déconnectez la source d’alimentation d’eau.
4. Débranchez le fil de la bougie
d’allumage et retirez la bougie.
5. Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans
l’orifice pour bougie d’allumage.
6. Placez un chiffon sur l’orifice pour
bougie d’allumage et tirez sur la corde à rappel à quelques reprises pour lubrifier la chambre de combustion.
7. Remettez la bougie d’allumage mais
sans brancher le fil de la bougie.
ENTREPOSAGE
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
53- FR
D28235
8. Tirez à plusieurs reprises sur le cordon de démarrage du moteur, jusqu'à ce que l'antigel ou le liquide de lave-glace déborde du raccord du boyau à haute pression de la pompe.
9. Retirez le boyau court de l'orifice d'entrée de la pompe.
10. Insérez la bougie d'allumage dans le trou de bougie et bien la serrer. Branchez ensuite le fil de la bougie d'allumage.
* Vous pouvez également utiliser du liquide de lave-glace.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Le moteur ne démarre pas
1. Aucun carburant.
2. Accumulation de pression après avoir tiré deux fois sur le cordon de démarrage.
3. Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement " No Choke ".
4. Le fil de la bougie d’allumage n’est pas branché.
5. Le levier d’étranglement est en position « Choke » lorsque le moteur est chaud ou lorsque le moteur a été exposé à une source de chaleur pour une période prolongée.
6. Soupape de carburant fermée
1. Ajoutez du carburant.
2. Appuyez sur la détente du pistolet pour dégager la pression.
3. Le levier d'étrangleur est en position sans étranglement " No Choke ".
4. Branchez le fil de la bougie d’allumage.
5. Déplacez le levier d’étranglement à la position sans étranglement.
6. Réglez la soupape de carburant à la position ouverte.
Aucune pression ou basse pression (à l’utilisation initiale)
1. Consultez le paragraphe " Utilisation de la lance " de la section " Utilisation ".
2. La source d’eau doit acheminer au moins 5 gal./min à 20 lb/po
2
.
3. Serrez le raccord. Appliquez du ruban d'étanchéité au besoin.
4. Consultez le paragraphe " LANCE DE VAPORISATION " dans la section " Entretien " pour connaître la procédure correcte
.
5. Retirez le filtre et nettoyez-le.
1. La lance n’est pas en position de haute pression.
2. Alimentation en eau insuffisante.
3. Fuite au raccord de boyau à haute pression.
4. La buse est obstruée.
5. Écran de filtrage d’eau obstrué.
54- FR
D28235
6. De l’air se trouve dans le boyau.
7. Le levier d’étrangleur est en position « Choke ».
8. Le levier de commande des gaz n’est pas à la position rapide « Fast ».
9. Le boyau à haute pression est trop long.
1. La lance n’est pas en position de basse pression.
2. Le filtre de produit chimique est obstrué.
3. L’écran de filtrage de produit chimique n’est pas submergé dans le produit chimique.
4. Le produit chimique est trop épais.
5. Le boyau à haute pression est trop long.
6. Une accumulation de produit chimique dans l’injecteur de produit chimique.
6. Arrêtez le moteur et fermez ensuite le robinet de la source d’eau. Débranchez la source d’eau de l’orifice d’entrée de la pompe et ouvrez le robinet de la source d’eau pour purger l’air du boyau. Lorsqu’un jet continu d’eau paraît, fermez le robinet de la source d’eau. Rebranchez la source d’eau à l’orifice d’entrée de la pompe et ouvrez la source d’eau. Appuyez sur la détente pour purger l’air qui reste.
7. Réglez le levier d’étrangleur à la position « No Choke ».
8. Réglez le levier de commande des gaz à la position rapide « Fast ».
9. Utilisez un boyau à haute pression d’une longueur inférieure à 100 pieds.
1.
Consultez le paragraphe « Utilisation de la lance » de la section « Utilisation ».
2. Nettoyez le filtre.
3. Assurez-vous que l’embout du boyau de produit chimique est entièrement submergé dans le produit chimique.
4. Diluez le produit chimique. Le produit chimique devrait avoir la consistance d’eau.
5.
Utilisez un boyau d'eau plus long au lieu d'un boyau à haute pression plus long.
6. Apportez les pièces à un CSGA pour le nettoyage ou le remplacement.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression ou basse pression (à l’utilisation initiale) (suite)
Aucun produit chimique n’est aspiré
55- FR
D28235
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Aucune pression ou basse pression (après un certain temps d’utilisation normale)
Fuite d’eau au niveau de la connexion du pistolet/lance
Fuite d’eau au niveau de la pompe
1. Joint d’étanchéité ou garniture usés.
2. Soupapes usées ou obstruées.
3. Piston de déchargeur usé.
1. Joint torique usé ou brisé.
2. Connexion de boyau desserrée.
1. Connexions desserrées.
2. Garnitures de piston usées.
3. Joints toriques usés.
4. La tête de la pompe ou les tubes sont endommagés à cause du gel.
1. Faire remplacer par un CSGA.
2. Faire remplacer par un CSGA.
3. Faire remplacer par un CSGA.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Serrez.
1. Serrez.
2. Faire remplacer par un CSGA.
3. Faire remplacer par un CSGA.
4. Faire remplacer par un CSGA.
CSGA = Centre de service sous garantie autorisé
1. Buse obstruée.
1. Consultez le paragraphe " LANCE DE VAPORISATION " dans la section " Entretien " pour connaître la procédure correcte.
La pompe fonctionne de façon pulsée
56- FR
D28235
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672241
PIÈCES DE RECHANGE
SERRER À UN COUPLE DE 120 À 240 LB-PO
SERRER À UN COUPLE DE 15 À 30 LB-PO
N° d’article N° de pièce Description
4 * Trousse de pompe 5 D27152 Vis, 5/16-24 x .75 9 D23099 Essieu 13 16087 Écrou à embase 14 D22267 Bouchon 16 D21963 Roue 17 D22268 Isolateur 18 D23208 Vis, 1/4-20 19 W137 Écrou Pal 23 D21630 Flasque de pompe
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
5
14
TORQUE TO 120 - 240 IN-LBS
13
19
16
4
17
18
TORQUE TO
9
15 - 30 IN-LBS
23
57- FR
D28235
N° de modèle de la laveuse à pression 919.672241
PIÈCES DE RECHANGE
N° d’article N° de pièce Description
1 * Moteur Honda GCV160A 2 17050 Étiquette de danger 3 D23125 Étiquette de surface
chaude 6 D22908 Châssis 7 D25074 Base 10 D22906 Vis, 5/16-18 12 D22308 Vis, 5/16-18 15 D22692 Écrou, 5/16-18 24 D25087 Étiquette d’avertissement
Non illustré
D28235 Guide de l’utilisateur
* Voir la vue éclatée pour identifier les pièces particulières
1
6
7
12
TORQUE TO 130 - 150 IN-LBS
24
2
3
15 TORQUE TO 25 - 35 IN-LBS
10
TORQUE TO 120 - 240 IN-LBS
SERRER À UN COUPLE DE 25 À 35 LB-PO
SERRER À UN COUPLE DE 130 À 150 LB-PO
SERRER À UN COUPLE DE 120 À 240 LB-PO
58- FR
D28235
N° d’article
N° de pièce Description
1 D20998 Boyau, 3/8 x 18 po, 2 200 lb/po
2
2 16355 Ensemble de dispositif de marche à vide, 2 200 lb/po
2
3 16848 Soupape de décharge thermique 4 H061 Écrou tournant de tuyau d’arrosage 5 H068 Joint articulé, 3/8 po 6 15125 Injecteur de produit chimique 7 F187 Écran pour tuyau d’arrosage
Non illustré :
H140 Boyau de produit chimique
N° de modèle de la pompe refoulante D28703
PIÈCES DE RECHANGE
2
1
3
5
4
6
7
59- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ensemble de cylindre 12000-ZL8-405 6315691 1 2 Attache de guide de soupape 12216-ZE5-300 2399780 1 3 Couvercle de culasse 12311-ZL8-000 5579990 1 4 Couvercle de reniflard
(ens. de soupape de reniflard) 12355-ZL8-000 5580006 1 5 Écrou à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 4 6 Écrou à embase (6x14) 90014-952-000 0803619 1 7 Joint d’huile (25,4x62x6) 91201-ZL8-003 5581038 1 8 Bougie d’allumage
(BPR6ES) (NGK) 98079-56846 1441112 1
CORPS DE CYLINDRE
A
V
A
N
T
60- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ens. de carter d’huile (SAE) 11300-ZOL-820 6696686 1 2 Joint d’étanchéité de bouchon
de remplissage d’huile 15625-ZE1-003 4497947 1 4 Arbre de support de régulateur 16508-ZM0-010 6384341 1 5 Ens. de régulateur 16510-ZM0-010 6384333 1 6 Poids de régulateur 16511-ZL8-000 5580287 2 7 Support de poids de régulateur 16512-ZM0-000 5580295 1 8 Goupille de poids de régulateur 16513-ZE1-000 1427244 2 9 Tiroir de régulateur 16531ZE1-000 1427251 1 10 Arbre de bras de régulateur 16541-ZM0-000 5580303 1 11 Écrou à embase (6x14) 90014-952-000 0803619 1 12 Écrou à embase (6x25) 90121-952-000 0748111 8 13 Rondelle de butée (6 mm) 90451-ZE1-000 2413862 1 14 Attache de support de régulateur 90602-ze1-000 2456697 1 15 Joint d’huile (28x41,25x6) 91202-ZM0-V31 6315865 1 16 Rondelle ordinaire (6 mm) 94101-06800 0345900 1 17 Goupille d’arrêt (8 mm 94251-08000 0115527 1 18 Goupille cylindrique (8x20) 94301-08200 1417369 2 19 Ens. de jauge d’huile 15650-ZM0-003 5722996 1 20 Boulon de bouchon de vidange 90131-896-650 1986231 1 21 Rondelle de bouchon de vidange
(12 mm) 94109-12000 0171868 1
CARTER D’HUILE
A
V
A
N
T
61- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
5 Rondelle de butée 90402-ZL8-000 5581012 1 6 Vilebrequin 13310-Z0L-650 6696702 1
VILEBREQUIN
A
V
A
N
T
62- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Piston 13101-ZL8-000 5580014 1 2 Axe de piston 13111-ZE0-000 1426576 1 3 Ensemble de bielle 13200-ZL8-000 5580022 1 4 Boulon de bielle 90001-ZE1-000 1431055 2 5 Attache d’axe de piston (13 mm) 90551-ZE0-000 2605517 2 6 Jeu de segments de piston
(TEIKOKU) 13010-ZL8-014 6315717 1
VILEBREQUIN
A
V
A
N
T
63- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Poulie d’arbre à cames 14320-ZL8-000 5580055 1 2 Arbre de poulie d’arbre à cames 14324-ZL8-000 5580063 1 3 Courroie de distribution
(84HU7 G-200) 14400-Z0J-004 6637417 1 4 Bras de culbuteur int. 14431-ZL8-000 5580089 1 5 Bras de culbuteur ext. 14441-ZL8-000 5580097 1 6 Arbre de culbuteur 14461-ZL8-000 5580105 2 7 Soupape int. 14711-ZL8-000 5580113 1 8 Soupape ext. 14721-ZL8-000 5580121 1 9 Ressort de soupape 14751-ZL8-000 5580139 2 10 Pièce de retenue de ressort
de soupape 14771-ZE1-000 1426980 2 11 Vis de réglage de poussoir 90012-333-000 0294819 2 12 Écrou de réglage de poussoir 90206-001-000 0004598 2 13 Joint torique (6,8x1,9) 91301-ZM0-V31 6315873 1
POULIE D’ARBRE À CAMES
AVANT
64- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Ens. de démarreur à rappel
*NH1* (noir) 28400-ZL8-013ZA 6061204 1 2 Poignée de démarreur à rappel 28461-ZL8-003 5580634 1 3 Cordon de démarreur à rappel 28462-ZL8-003 5611454 1 4 Écrou à embase (6 mm) 90201-ZM0-000 6478812 3
DÉMARREUR À RAPPEL
A
V
A
N
T
65- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Support en caoutchouc (107 mm) 16854-ZH8-000 3683646 1 2 Ens. de robinet de petit diam. (MAN) 16950-ZG9-M02 5028923 1 3 Support de robinet 16956-ZM0-000 5580394 1 4 Ens. de bouchon du réservoir 17620-ZL8-013 6673289 1 5 Tube à carburant 17702-ZM0-000 5580469 1 6 Couvercle de ventilateur *NH1* (noir) 19610-ZM0-010ZA 6132989 1 8 Collet de clignotant avant 33600-GK4-620 2499440 1 9 Goujon 90043-ZL8-000 5581004 3 10 Vis à rondelle (5x10) 93891-05010-08 0671636 1 11 Boyau à carburant
(5,5x8000) (5,5x150) 95001-55008-40M 2449593 1 12 Collier de boyau (B8) 95002-02080 0250647 1 13 Collier de boyau (B10) 95002-02100 0250985 2 14 Collier de boyau (C9) 95002-50000 0053447 1
COUVERCLE DE VENTILATEUR
A
V
A
N
T
66- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Jeu de joints d’étanchéité 16010-883-015 3088416 1 2 Ensemble de flotteur 16013-ZL1-003 5580162 1 3 Ensemble de cuve à niveau 16015-887-782 3465879 1 4 Jeu de vis 16016-ZG0-W00 4481818 1 5 Jeu de vis B 16028-ZE0-005 1441518 1 6 Jeu de vis 16029-ZG0-901 5580170 1 7 Ens. de carburateur (BB62B D) 16100-ZM0-803 6212849 1 8 Soupape à flotteur 16155-ZM0-003 5580212 1 9 Gicleur principal 16166-ZM0-003 5580220 1 10 Isolateur de carburateur 16211-ZL8-000 5580238 1 11 Joint d’étanchéité d’isolateur 16212-ZL8-000 5580246 1 12 Joint d’étanchéité de carburateur 16221-883-800 4581120 2 13 Joint d’étanchéité de carburateur
(côté de l’étrangleur) 16228-ZL8-000 5580253 1 14 Dispositif de guidage d’air 19650-ZM0-000 5580535 1 15 Vis de carter (5x6) 93500-05006-0H 0639419 1 16 Jet principal (#60) 99101-124-0600 0635474 1
Jet principal (#62) 99101-124-0620 0635482 1
Jet principal (#65) 99101-124-0650 0636126 1 17 Jeu de vis de vidange 16024-ZE1-811 1672187 1
CARBURATEUR
A
V
A
N
T
67- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Tube de reniflard 15721-ZM0-000 5580154 1 2 Élément de filtre à air 17211-ZL8-000 5580402 1 3 Ens. de boîtier de filtre à air 17220-ZM0-000 5580410 1 5 Joint d’étanchéité de filtre à air 17228-ZM0-000 5664560 1 6 Couvercle de filtre à air 17231-X0L-000 6673255 1 7 Boulon à embase (6x86) (CT200) 90003-Z0L-000 5580964 2 8 Boulon à embase (6x14) 95701-06014-08 2374742 1
FILTRE À AIR
A
V
A
N
T
68- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Silencieux 18310-ZM0-000 5580485 1 2 Protecteur de silencieux 18321-ZL8-000 5580501 1 3 Boulon à embase (6x79) (CT200) 90004-ZL8-000 5580972 2 4 Boulon à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 3 5 Joint d’étanchéité de silencieux 18381-ZL8-305 5737457 1
SILENCIEUX
A
V
A
N
T
69- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Clavette woodruff spéciale
(25x18) 13331-357-000 0348433 1 2 Ens. de bobine d’allumage 30500-ZL8-004 5580659 1 4 Fil d’interrupteur d’arrêt 32195-ZM0-800 6315816 1 10 Boulon à embase (6x20) (CT200) 90022-888-010 0671552 1 11 Écrou spécial (14 mm) 90201-878-003 0442038 1 12 Collier de câble (A) 90681-959-003 1824630 1 15 Plaque latérale 19612-ZM0-000 6315782 1 16 Boulon à embase (6x12) (CT200) 90013-883-000 0636845 2 17 Volant moteur 31110-ZL8-004 5656053 1
VOLANT MOTEUR
A
V
A
N
T
70- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Bras de régulateur 16551-ZM0-000 5580311 1 2 Tige de régulateur 16555-ZM0-000 5580329 1 3 Ressort de régulateur 16561-ZM0-V30 6315725 1 4 Ressort de rappel du papillon 16562-ZM0-000 5580352 1 5 Ressort de levier 16574-ZE1-000 1427384 1 6 Rondelle de levier de commande 16575-ZE2-W00 3678679 1 7 Plaque centrale de levier 16577-ZM0-V30 6315741 1 8 Entretoise de levier de commande 16578-ZE1-000 1427400 1 9 Base de commande 16580-ZM0-V30 6315758 1 10 Levier d’étrangleur 16612-ZM0-V30 6315766 1 11 Tige d’étrangleur 16674-ZM0-V30 6315774 1 12 Collet (9,2x15x20,5) 91501-ZM0-V30 6363733 1 13 Ens. d’interrupteur de moteur (N.O) 35120-ZL8-003 5611520 1 14 Marque indicatrice du papillon 87532-ZM0-V30 6315832 1 15 Boulon de bras de régulateur 90015-ZE5-010 2418671 1 16 Boulon à embase (6x32) 90017-883-000 0636076 1 17 Boulon spécial (6x45) 90016-ZM0-V30 6315840 1 18 Écrou autobloquant (6 mm) 90114-SA0-000 1410182 1 19 Écrou autobloquant (5 mm) 90136-SM4-901 3596095 1 20 Vis à rondelle (4x12) 93892-04012-00 0485946 1 21 Écrou à embase (6 mm) 94050-06000 0471623 1 22 Rondelle ordinaire (4 mm) 94103-04000 1510361 1
COMMANDE (2)
A
V
A
N
T
71- FR
D28235
PIÈCES DE RECHANGE
Node modèle du moteur HONDA GCV160A
Réf Description N° de pièce H/C Qté
1 Étiquette d’emblème (5,5) 87101-ZM0-000 5580865 1
ÉTIQUETTES
Get it fixed, at your home or ours!
Just Call:
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
24 hours a day, 7 days a week
®
For the repair of major brand appliances in your own home
no matter who made it, no matter who sold it!
For your nearest Sears Parts and Service location,
to bring in products like vacuums, lawn equipment and electronics.
For Sears Parts & Service
, to order the replacement parts,
accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
www.sears.ca
To purchase or inquire about a Sears Maintenance Agreement, call:
1-800-361-6665
9 a.m. – 8 p.m. EST, Mon. – Fri., 4 p.m. Sat.
Pour service en français:
MC
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
HomeCentral
TM
®
/
Trademarks of Sears, Roebuck and Co. used under license by Sears Canada
MC / MD
Marque de commerce / dépos ée de Sears, Roebuck and Co. utilisée en vertu d’une licence de Sears Canada © Sears
®
Loading...