Craftsman D28234, 919.769062 User Manual

Page 1
Owner’s Manual
5.5 Horsepower 2400 PSI
2.2 GPM
PRESSURE WASHER
Safety Guidelines
Assembly
Maintenance
Storage
Troubleshooting
Repair Parts
Espaoñol
Model No.
919.769062
CAUTION: Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully Before Operating.
D28234 Rev. 1 8/4/03
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website: www.sears.com/craftsman
Page 2
2- ENG
D28234
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
SPECIFICATION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
SAFETY GUIDELINES- DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
BOX CONTENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-13
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-16
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
TROUBLESHOOTING GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18-20
REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
HOW TO ORDER REPAIR PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
WARRANTY
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN HIGH PRESSURE WASHER
For one year from the date of purchase, when this Craftsman High Pressure Washer is maintained and operated according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
If your Craftsman Pressure Washer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies only for 90 days from the date of purchase.
FULL TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ENGINE
For two years from the date of purchase, when this Craftsman engine is maintained and operated according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in material and workmanship.
If your Craftsman engine is used for commercial or rental purposes, this warranty applies only for 90 days from the date of purchase. This warranty does not cover expendable items such as spark plugs and air filters, which become worn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage resulting from no water being supplied to pump or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual, are not covered under warranty.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE HIGH PRESSURE WASHER TO THE NEAREST SEARS SERVICE CENTER THROUGHOUT THE UNITED STATES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Page 3
3- ENG
D28234
SPECIFICATION CHART
Model No. 919-769062 Pressure Washer
Pressure 2400 PSI Flow Rate 2.2 GPM Cleaning Units (PSI x GPM) 5280
Engine
RPM 3600 Rated Horsepower 5.5 Spark Plug Gap .030” (0.76mm) Gasoline Capacity .29 gallons (1.1 liters) Oil .58 quarts ( .55 liters) capacity SAE 30 weight
indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,may result in minor or moderate injury.
used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING EQUIP­MENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols below. Please read the manual and pay attention to these sections.
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
This product may not be equipped with a spark arresting
muffler. If the product is not equipped and will be used around flammable materials, or on land covered with materials such as agricultural crops, forest, brush, grass, or other similar items, then an ap­proved spark arrester must be installed and is legally required in the state of California. It is a violation of California statutes section 130050 and/or sec­tions 4442 and 4443 of the California Public Resources Code, unless the engine is equipped with a spark arrester, as defined in section 4442, and maintained in effective working order. Spark arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances.
Engine exhaust contains chemicals known, in certain
quantities, to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
CONSUMER SAFETY INFORMATION
Page 4
4- ENG
D28234
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read Operators Manual. Do not operate equipment until you have read operators Manual for Safety, Assembly, Operation, and
Maintenance Instructions.
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Spilled gasoline and it’s vapors can be­come ignited from cigarette sparks, electrical arcing, exhaust gases, and hot engine components such as the muffler.
• Shut off engine and allow it to cool before adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel. Move pressure washer away from fueling area before starting engine.
• Heat will expand fuel in the tank which could result in spillage and possible fire explosion.
• Keep maximum fuel level ½” below top of tank to allow for expansion.
• Operating the pressure washer in an ex­plosive environment could result in a fire.
• Operate and fuel equipment in well ventilated areas free from obstructions. Equip areas with fire extinguisher suitable for gasoline fires.
• Materials placed against or near the pres­sure washer can interfere with its proper ventilation features causing overheating and possible ignition of the materials.
• Never operate pressure washer in an area containing dry brush or weeds.
• Muffler exhaust heat can damage painted surfaces, melt any material sensitive to heat (such as siding, plastic, rubber, or vinyl), and damage live plants.
• Always keep pressure washer a minimum of four feet away from surfaces (such as houses, automobiles, or live plants) that could be dam­aged from muffler exhaust heat.
• Improperly stored fuel could lead to acci­dental ignition. Fuel improperly secured could get into the hands of children or other unqualified persons.
• Store fuel in an OSHA approved container, in a secure location away from work area.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
• Do not spray flammable liquids.
• Breathing exhaust fumes will cause serious injury or death!
• Operate pressure washer in a well ventilated area. Avoid enclosed areas such as garages, basements, etc.
• Never operate unit in a location occupied by humans or animals.
• Some cleaning fluids contain substances which could cause injury to skin, eyes, or lungs.
• Use only cleaning fluids specifically recom­mended for high pressure washers. Follow manufacturers recommendations. Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
RISK TO BREATHING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5
5- ENG
D28234
• Fuel or oil can leak or spill and could result in fire or breathing hazard, serious injury or death can result. Fuel or oil leaks will damage carpet, paint or other surfaces in vehicles or trailers.
• If pressure washer is equipped with a fuel shut-off valve, turn the valve to the off position before transporting to avoid fuel leaks. If pressure washer is not equipped with a fuel shut-off valve, drain the fuel from tank before transporting. Only transport fuel in an OSHA approved container. Always place pressure washer on a protective mat when transporting to protect against dam­age to vehicle from leaks. Remove pressure washer from vehicle immediately upon arrival at your destination.
• Your washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries. DO NOT TREAT FLUID INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a physician immediately!
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened and in good condition. Never hold onto the hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose fittings while system is pressurized.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or any other flammable materials in this product. Use only household detergents, cleaners and degreasers recommended for use in pressure washers.
• Wear protective clothing to protect eyes and skin from contact with sprayed materials.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of flam­mable solvent with this product could re­sult in serious injury or death.
RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING OR STORING
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK TO FLUID INJECTION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Injuries can result if system pressure is not reduced before attempting maintenance or disassembly.
RISK OF
CHEMICAL
BURN
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• To relieve system pressure, shut off engine, turn off water supply, and pull gun trigger until water stops flowing.
• Use only hoses and accessories rated for pressure higher than your pressure washer's p.s.i.
Page 6
6- ENG
D28234
• Reactive force of spray will cause gun/wand to move, and could cause the operator to slip or fall, or misdirect the spray. Improper control of gun/wand can result in injuries to self and others.
• Do not overreach or stand on an unstable support. Grip gun/wand firmly with both hands. Expect the gun to kick when trig­gered.
If proper starting procedure is not
followed, engine can kickback causing serious hand and arm injury.
• If engine does not start after two pulls, squeeze trigger of gun to relieve pump pressure. Pull starter cord slowly until resistance is felt. Then pull cord rapidly to avoid kickback and prevent hand or arm injury.
• The spray gun/wand is a powerful clean­ing tool that could look like a toy to a child.
• Keep children away from the pressure washer at all times.
• Contact with hot surfaces, such as engines exhaust components, could result in serious burn.
• During operation, touch only the control surfaces of the pressure washer. Keep children away from the pressure washer at all times. They may not be able to recognize the hazards of this product.
• Spray directed at electrical outlets or switches, or objects connected to an electrical circuit, could result in a fatal electrical shock.
• Unplug any electrically operated product before attempting to clean it. Direct spray away from electric outlets and switches.
RISK OF UNSAFE OPERATION
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• Unsafe operation of your pressure washer could lead to serious injury or death to you or others.
• Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound.
• Become familiar with the operation and con­trols of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons, pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued or under the influence of alcohol or drugs. Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this product.
• Do not operate machine with missing, broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is running.
RISK OF
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
RISK OF HOT
SURFACES
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
Page 7
7- ENG
D28234
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing
damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray. Avoid the use of the concentrated spray stream except for very strong surfaces like concrete and steel.
Operating without flow of water will result in equipment damage. Operating the pressure washer with water supply shutoff will void your warranty. You should never run this pres­sure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to enter the pump and the heated (recirculated) water to exit.
RISK OF INJURY FROM SPRAY
HAZARD
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
• High velocity fluid spray can cause objects to break, propelling particles at high speed.
• Light or unsecured objects can become hazardous projectiles.
• Always wear ANSI approved Z87 safety glasses.Wear protective clothing to protect against accidental spraying.
• Never point wand at, or spray people or animals.
• Always secure trigger lock when wand is not in service to prevent accidental operation.
• Never permanently secure trigger in pull back (open) position.
BOX CONTENTS
Handle Part No. D22316 with Screws Part No. D22901
Bagged Parts
Nozzle Cleaning
Kit
English/ Spanish
Operator’s
Manual
Engine Frame and
Wheel Assembly
High Pressure
Hose
Part No. D22166
Chemical Hose
Part No. H140
Engine Oil
Spray Gun
Part No. 17780
Multi-Adjustable Spray Wand
Part No. D23314
Accessories Panel Part No. D21865
Knobs Part No. 16471
Saddle Bolts Part No. D23196
Allen Wrench Part No. 16797 Cleaning Tool Part No. NCT001
Page 8
8- ENG
D28234
5. To Assemble Accessories Panel a. Remove top screws on
handle assembly.
b. Loosen bottom screws on
handle assembly.
c. Place grooves in accessories
panel assembly onto screws and slide panel assembly into place.
d. Place screws (removed
earlier) into the top holes and secure accessories panel assembly to handles. Do not overtighten.
Loosen
Screws
Remove
2. Connect wand to gun. Tighten securely.
3. Attach high pressure hose to gun. Tighten securely.
ASSEMBLY
1. Place handle assembly onto frame and connect handle to frame. NOTE: Knobs are assembled to inside of frame.
Page 9
9- ENG
D28234
OPERATION
High Pressure Pump
Engine
High Pressure Hose
Spray Gun
Multi­Adjustable Spray Wand
Chemical Hose
Hand Grip
Air Filter
Fuel Valve Lever
Choke Control
Throttle Control
Chemical Hose: Feeds cleaning
agents into the pump to mix with the pressurized water. See How To Apply Chemicals/Cleaning Solvents in Operation section of this manual.
ENGINE
Choke Control: Opens and closes
carburetor choke valve Throttle Control Lever: Controls
engine speed. Starter Grip: Pulling starter grip
operates recoil starter to crank engine. Fuel Valve Lever: Opens and closes
connection between fuel tank and carburetor.
PRESSURE WASHER
High Pressure Pump (located inside the shroud): Increases the pressure of
the water supply. Engine: Drives the high pressure
pump. High Pressure Hose: Carries the
pressurized water from the pump to the gun and spray wand.
Spray Gun: Connects with spray wand to control water flow rate, direction, and pressure.
Multi-Adjustable Spray Wand: Has a spray nozzle which adjusts from a pencil stream (0°) to a wide angle fan spray (40°). The spray can be adjusted by twisting the nozzle clockwise and/or counterclockwise. Also, the high and low pressure settings can be controlled by moving the nozzle in and out. See How To Use Spray Wand paragraph in this section.
READ THIS OPERATION MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Page 10
10- ENG
D28234
HOW TO USE SPRAY WAND:
Your pressure washer is equipped with a multi-adjustable spray wand with both high and low pressure settings. The high pressure setting is for cleaning and rinsing, the low pressure setting is for applying chemicals or cleaning solutions to surfaces.
When using the high
pressure setting, DO NOT allow the jet-like spray to come in contact with unprotected skin, eyes, or with any pets or animals. Serious injury can occur.
Risk of injection or
injury to person. DO NOT direct discharge stream toward persons.
For high pressure operation, pull back the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
TO ADJUST PRESSURE
The pressure setting is preset at the factory to achieve optimum pressure and cleaning. If you need to lower the pressure, it can be accomplished by these methods.
1. Back away from the surface to
be cleaned. The further away you
are, the less the pressure will be on the surface to be cleaned.
2. Rotate the nozzle at the end of
the multi-adjustable spray wand to widen the fan spray. The
wider fan spray will minimize the pressure on the surface to be cleaned.
DO NOT attempt to
increase pump pressure. A higher pressure setting than the factory set pressure may damage pump.
HOW TO USE
IMPORTANT: Read and understand how to use the pressure washer before operating.
PRESSURE WASHER TERMINOLOGY
PSI: Pounds per Square Inch. The unit
of measure for water pressure. Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc.
GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water.
CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI.
Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled. If unit is left in bypass mode for more than two (2) minutes, the water temperature will rise to a dangerous level and could damage internal components of the pump. Any damage to pump due to these causes will not be covered under warranty.
DO NOT allow your
unit to operate in bypass mode for more than two minutes at any time. Overheating of pump can cause damage to pump.
Thermal Relief Valve: In an effort to
prevent extreme damage, pumps are equipped with a thermal relief valve. This valve will open when the temperature inside the pump rises too high. This valve will then release a gush of water in an effort to lower the temperature inside the pump. Immediately after this occurs, the valve will close. The thermal relief valve is part of the pump and is not visible to the user.
Chemical Injection System: Mixes cleaners or cleaning solvents with the water to improve cleaning effectiveness.
Water Supply: All pressure washers must have a source of water. The minimum requirements for a water supply are 20 PSI and 5 gallons per minute.
Page 11
11- ENG
D28234
The nozzle at the end of the multi­adjustable spray wand can be rotated to change the high pressure spray pattern from a narrow jet to a 40º fan shape, as shown. Markings have been placed on the nozzle to help you select the spray pattern.
For low pressure operation, extend the nozzle of the multi-adjustable spray wand as shown.
HOW TO APPLY CHEMICALS AND CLEANING SOLVENTS
Applying chemicals or cleaning solvents is a low pressure operation. NOTE: Use only soaps and chemicals designed for pressure washer use. Do not use bleach.
To Apply chemicals:
1. Press chemical hose onto barbed
fitting located near high pressure hose connection of pump as shown.
2. Place other end of chemical hose
with filter on it into container holding chemical/cleaning solution. NOTE: The chemical/water ratio is 7:1, for every 7 gallons of water pumped 1 gallon of chemical/cleaning solution will be used.
3. Install low pressure (black) nozzle
into quick connect fitting of spray wand, see How To Use Spray Wand paragraph in this section.
4. After use of chemicals, place
chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. If chemicals remain in the pump it could be damaged. Pumps damaged due to chemicals will not be covered under warranty.
NOTE: Chemicals and soaps will not siphon when spray wand is in the high pressure setting.
Barb fitting
TO SHUT DOWN
IMPORTANT: Read and understand how to shut down the pressure washer before operating.
1. If you have applied chemicals, place chemical hose into container of clean water and draw clean water through chemical injection system to rinse system thoroughly. NOTE: Failure to do so could cause damage to the pump.
2. Turn engine off by placing the throttle control in the OFF position.
NOTE: NEVER turn the water off with the engine running.
3. Turn the fuel valve to the OFF position if engine will not be restarted soon.
4. Turn water source off.
5. Pull trigger on spray gun to relieve any water pressure in hose or spray gun.
6. See Storage section in this manual for proper storage procedures.
40º fan spray
narrow jet stream
Page 12
12- ENG
D28234
3. Verify the filter screen is in water
inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
4. Connect high pressure hose to pump outlet.
5. Connect water source to pump inlet.
NOTE: Water source must provide a minimum of 5 gallons per minute at 20 p.s.i.
6. If you are applying a chemical or cleaning solution, See How To
Siphon Chemicals/Cleaning Solvents in Operation section of
this manual.
7. Turn water source on.
NOTE: Failure to do so could cause damage to the pump.
Water Source
High Pressure Hose
Filter Screen
BEFORE STARTING
Read and understand all Important Safety Instructions in the front of this manual and the following Cautions and Warnings before starting the pressure washer.
Never fill fuel tank completely. Fill tank to 1/2" below bottom of filler neck to provide space for fuel expansion. Wipe any fuel spillage from engine and equipment before starting engine.
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank when engine is running or hot. Do not smoke when filling fuel tank.
Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Never turn water supply off while pressure washer engine is running or damage to pump will result.
DO NOT use hot water, use cold water only.
DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time.
1. In a well ventilated outdoor area add fresh, high quality, unleaded gasoline with a pump octane rating of 86 or higher. Do not overfill. Wipe up spilled fuel before starting the engine. Refer to Engine Owners Manual for correct procedure.
2. Remove filler cap/dipstick and add engine oil (supplied) to engine. NOTE: There will be a slight amount of oil in the engine from factory testing. Always check oil level before each start-up.
Filler cap/dipstick
Page 13
13- ENG
D28234
If the engine does
not start after two pulls, pull the trigger to relieve the pressure.
11. If the choke was used to start the
engine, move the choke lever to the OFF position.
12. Depress trigger on gun to start
water flow. NOTE: Stand on a stable surface and grip gun/spray wand firmly with both hands. Expect the gun to kick back when triggered.
13. Release trigger to stop water flow.
14. Adjust nozzle spray for the task
being performed. See How To Use Spray Wand instructions in this section.
DO NOT let hoses
come in contact with very hot engine muffler during or immediately after use of your pressure washer.
MAINTENANCE
When performing maintenance, you may be exposed to hot surfaces, water pressure, or moving parts that can cause
serious injury or death! Before performing any maintenance or repair, disconnect spark plug wire,
let engine cool and release all water pressure. The engine contains flammable fuel. DO NOT
smoke or work near open flames while performing
maintenance.
To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more frequent maintenance checks will be required.
8. Turn fuel valve to the ON position, 1/4 turn counterclockwise.
9. Move the choke control lever to the CHOKE ON position and the throttle control to the FAST
position. NOTE: No choke is
needed to start a warm engine.
10. Pull starter grip slowly until you feel resistance, then pull briskly. Return starter grip gently. Pull rope with a rapid full arm stroke. Let rope rewind slowly. Repeat if necessary.
Fuel Valve Knob
Choke Control
Throttle Control
Page 14
14- ENG
D28234
4. If the oil level is low, fill to the edge of the oil filler hole with the SAE 10W-30 oil.
NOTE: Other viscosities shown in the chart may be used when the average temperature in your area is within the recommended range.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
PRESSURE WASHER
ENGINE
check/clean inlet screen check high pressure hose check soap and chemical
hose and filter check gun and wand for leaks
check oil level change oil
check air filter clean/replace spark plug
prepare for storage
Before
each use
Every 25 hours or
yearly
Every 50 hours or
yearly
Every 100
hours or
yearly
Prepare unit for storage if it is to remain idle for longer than 30 days
X
X
X
X
X
X
X
X
ENGINE
To Check Oil
1. Shut down engine and place on a level surface.
2. Remove filler cap/dipstick and wipe it clean.
3. Insert and remove the filler cap/dipstick without screwing it into the filler neck. Check the oil level shown on the dipstick.
Filler cap/dipstick
Oil Filler Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
SAE Viscosity Grades
**
*
Synthetic 5W-30, 10W-30
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
STARTING TEMPERATURES RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
32
Page 15
15- ENG
D28234
Air Cleaner
A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor and cause poor engine performance. Inspect the filter each time the engine is operated. Clean the filter more frequently if the engine is operated in very dusty areas.
NOTICE: Operating the engine without a filter, will allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of damage is not covered under the warranty.
Inspect
1. Press the latch tabs on the top of the air cleaner cover and remove the cover. Check the filter to be sure it is clean and in good condition.
2. Reinstall the filter and air cleaner cover.
Cleaning
1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt or blow compressed air [not exceeding 30 psi (207kPa, 1.2 kg/cm
2
] through the filter from the clean side that faces the engine. Never try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
2. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the carburetor.
To Change Oil
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly and completely.
1. Turn the fuel valve to the OFF position, 1/4 turn clockwise.
2. Place a suitable container next to the engine to catch the used oil.
3. Remove filler cap/dipstick and drain the oil into the container by tipping the engine toward the oil filler neck.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. It is recommended to take used oil in a sealed container to your local recycling center or service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground or down a drain.
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark on the dipstick with SAE 10W-30 oil. Engine oil capacity is 0.58 quart (.055 liter). NOTE: Other viscosities shown in the chart in the “To Check Oil” paragraph may be used.
5. Replace the oil filler cap/dipstick securely.
Oil Filler Cap/Dipstick
Upper Limit
Lower Limit
Oil Filler Neck
Air Cleaner Body
Filter
Air Cleaner Cover
Latch Tabs
Lower Tabs
Air Duct
Page 16
16- ENG
D28234
3. Pull trigger on gun handle to relieve any water pressure.
4. Disconnect the wand from the gun.
5. Remove the nozzle from the end of the wand with the 2mm allen wrench provided as shown.
6. Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided or a straightened paper clip. Insert into the nozzle end and work back and forth until obstruction is removed.
7. Direct water supply into nozzle end to backflush loosened particles for 30 seconds.
8. Reconnect spark plug wire.
9. Reassemble the nozzle to the wand. Tighten securely to prevent leaks.
10. Reconnect wand to gun and turn on water supply.
11. Start pressure washer and place wand into high pressure setting to test.
WAND
If the nozzle becomes clogged with foreign materials, such as dirt, excessive pressure may develop. If the nozzle becomes partially clogged or restricted, the pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following instructions:
1. Shut off the pressure washer and turn off the water supply.
2. Disconnect spark plug wire.
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or once each year, whichever comes first. This will help your engine to start easier and run better.
Resistor
.030” (0.76 MM)
Wire Gauge
PUMP
This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
1. Remove filter by grasping end and removing it from water inlet of pump as shown.
2. Clean filter by flushing it with water on both sides.
3. Re-insert filter into water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
NOTE: Do not operate pressure washer without filter properly installed.
Filter Screen
Page 17
17- ENG
D28234
ENGINE
IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or per­manent damage may occur.
Engine Preparation
1. First add a fuel stabilizer to the fuel tank.
2. Run pressure washer for a full 5 minutes to allow fuel stabilizer to enter the fuel system.
While preparing the
engine make sure water supply is turned on and flowing to the unit. NEVER run unit without water supply running through pump. Failure to do so will cause pump damage.
3. Next shut off engine and
disconnect the water supply.
4. Disconnect the spark plug wire
and remove the spark plug.
5. Add one teaspoon of oil through
the spark plug hole.
6. Place rag over spark plug hole and
pull the recoil a few times to lubricate the combustion chamber.
7. Replace the spark plug, but do not
connect the spark plug wire.
PUMP
1. Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle.
2. Drain all water from spray gun and spray wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeezing trigger. Store in gun/hose holder.
3. Store chemical hose, high pressure hose, spray gun, and spray wand so they are protected from dam­age, such as being run over.
It is recommended that you follow these steps to protect the internal seals of the pressure washer when STORING THE UNIT FOR MORE THAN 30 DAYS AND/OR WHEN FREEZING TEMPERATURES ARE EXPECTED.
*RV antifreeze needs to be run through the pump as outlined in the steps below.
4. Obtain a funnel, six ounces of *RV antifreeze, and approximately 36 inches of garden hose with a male hose connector attached to one end.
Use only RV
antifreeze. Any other antifreeze is corrosive and can damage pump.
5. Disconnect spark plug wire.
6. Connect 36 inch length of hose to
water inlet of pump.
7. Add *RV antifreeze to hose as
shown.
STORAGE
Page 18
18- ENG
D28234
8. Pull engine starter rope slowly several times until antifreeze comes out of high pressure hose connection of pump.
9. Remove short hose from water inlet of pump.
10. Reconnect spark plug wire.
*Windshield washer fluid may also be used
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Engine will not start
1. No fuel.
2. Pressure builds up after two pulls on the recoil starter or after initial use.
3. Not choked.
4. Spark plug wire not attached.
5. Choke lever in the "Choke" position on a "hot" engine or an engine that has been exposed to thermal heat for a long period of time.
6. Fuel valve closed
1. Add Fuel.
2. Squeeze gun trigger to relieve pressure.
3. Choke engine, place engine in the choke position.
4. Attach spark plug wire.
5. Move choke to the "No Choke" position.
6. Move the fuel valve knob to the "Open" position.
No or low pressure (initial use)
1. Wand not in high pressure.
1. See How to Use Spray Wand paragraph in the Operation Section.
2. Low water supply.
2. Water supply must be at least 5 GPM @ 20 PSI.
3. Leak at high pressure hose fitting.
3. Tighten. Apply sealant tape if necessary.
4. Nozzle obstructed.
5. Water filter screen clogged.
5. Remove and clean filter.
4. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
Page 19
19- ENG
D28234
6. Air in hose.
6. Turn off the engine, then the water source. Disconnect the water source from the pump inlet and turn the water source on to remove all air from the hose. When there is a steady stream of water present, turn water source off. Reconnect water source to pump inlet and turn on water source. Squeeze trigger to remove remaining air.
7. Choke lever in the "Choke" position.
8. Throttle control lever is not in the "Fast" position.
9. High pressure hose is too long.
7. Move choke to the "No Choke" position.
8. Move throttle control lever to the "Fast" position.
9. Use high pressure hose under 100 feet.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (initial use) (continued)
6. Chemical build up in chemical injector.
Will not draw chemicals
1. Wand not in low pressure.
2. Chemical filter clogged.
3. Chemical screen not in chemical
4. Chemical too thick
5. Pressure hose is too long
2. Clean filter.
3. Insure end of chemical hose is fully submerged into chemical.
4. Dilute chemical. Chemical should be the same consistency as water.
5. Lengthen water supply hose instead of high pressure hose.
6. Have parts cleaned or replaced by AWSC.
1. See Spray Wand paragraph
in the Maintenance section for the correct procedure.
Page 20
20- ENG
D28234
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
No or low pressure (after period of nor­mal use.)
Water leaking at gun/wand connection
Water leaking at pump
1. Worn seal or packing.
2. Worn or obstructed valves.
3. Worn unloader piston.
1. Worn or broken o-ring.
2. Loose hose connection.
1. Loose connections.
2. Piston packings worn.
3. Worn or broken o-rings.
4. Pump head or tubes damaged from freezing.
1. Have replaced by AWSC.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
1. Check and replace.
2. Tighten.
1. Tighten.
2. Have replaced by AWSC.
3. Have replaced by AWSC.
4. Have replaced by AWSC.
1. Nozzle obstructed.
2. See Spray Wand paragraph in the Maintenance section for the correct procedure.
Pump Pulsates
Page 21
37- SP
D28234
TABLA DE CONTENIDOS
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
PAUTAS DE SEGURIDAD – DEFINICIONES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
. . . . . . . . . . . .38-42
CONTENIDO DE LA CAJA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
ENSAMBLAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-48
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48-51
ALMACENAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52-53
GUÍA PARA DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . .53-55
PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21-36
COMO SOLICITAR PIEZAS DE REPARACIÓN . . . . . .Cubierta de atrás
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA
LAVADORAS CRAFTSMAN DE ALTA PRESIÓN
Por un año a partir de la fecha de compra, y siempre que esta Lavadora Craftsman de Alta Presión se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si esta lavadora se usa para propósitos comerciales o de alquiler , la garantía sólo será aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL MOTOR CRAFTSMAN
Por dos años a partir de la fecha de compra, y siempre que este motor Craftsman se mantenga y opere de acuerdo a las instrucciones en el Manual del Propietario, Sears reparará cualquier defecto de material o fabricación sin costo alguno.
Si el motor Craftsman se usa para propósitos comerciales o de alquiler, la garantía sólo será aplicable por 90 días a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre piezas sujetas a desgaste tales como bujías y filtros de aire, los cuales se gastan con el uso normal.
La garantía no cubre las reparaciones que se hagan necesarias debido al mal uso o negligencia de parte del operador, incluyendo daños causados por no suministrarle agua a la bomba o no mantener el equipo de acuerdo a las instrucciones contenidas en este manual.
SE PUEDE OBTENER SERVICIO POR GARANTÍA SI SE LLEVA LA LAVADORA DE ALTA PRESIÓN AL CENTRO/DEPARTAMENTO DE SERVICIO DE GARANTÍA DE SEARS MÁS CERCANO EN CUALQUIER LUGAR DE ESTADOS UNIDOS. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos y usted también podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
Page 22
38- SP
D28234
GRÁFICO DE ESPECIFICACIONES
Modelo N° 919-769062 Lavadora a presión
Presión 2400 PSI Promedio de flujo 8,3 l/m (2.2 GPM) Unidades de limpieza (PSI x GPM) 5280 RPM del Motor 3600 Potencia especificada en HP 5.5 Luz de bujía 0,76 mm (.030") Capacidad del tanque de gasolina 1,1 litros (0.29 galones) Capacidad de aceite 0,55 litros (0.58 cuartos de galón) SAE 30 de densidad
indica una situación inminentemente riesgosa, la cual, si no es evitada, causará la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, que si no es evitada, podría ocasionar la muerte o lesiones serias.
indica una situación potencialmente riesgosa, la cual, si no es evitada, podría ocasionar lesiones menores o moderadas.
usado sin el símbolo de seguridad de alerta, indica una situación potencialmente riesgosa la que, si no es evitada, podría causar daños en la propiedad.
Este manual contiene información que es importante para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarle a identificar esta información, utilizamos los símbolos indicados mas abajo. Sírvase leer el manual y prestar atención a los mismos.
.
NORMAS DE SEGURIDAD / DEFINICIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PARA EL CONSUMIDOR
Este producto podría no estar equipado con silenciador
apagachispas. Si el producto no estuviese equipado con ello, y fuera instalado en las cercanías de materiales inflamables, o sobre una superficie cubierta con materiales tales como cosechas agrícolas, materiales forestales, malezas, pasto, u otros ítems similares, deberá entonces instalarse un silenciador apagachispas aprobado el cual es legalmente requerido por el Estado de California. Es una violación a los estatutos de California, sección 130050 y / o secciones 4442 y 4443 del Código de Recursos Públicos de California, a menos que el motor se encuentre equipado con un apagachispas, tal como se lo define en la sección 4442, y mantenido en perfecto estado de funcionamiento. Los apagachispas también son requeridos por el Servicio Forestal de EE.UU., y podrían ser requeridos legalmente bajo otros estatutos y ordenanzas.
El escape del motor contiene productos químicos conocidos,
que - en ciertas cantidades - pueden ser causales de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de gestación.
Page 23
39- SP
D28234
RIESGO
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
Lea el Manual de funcionamiento . Para su seguridad, armado, funcionamiento e instrucciones de mantenimiento, no haga
funcionar el equipo hasta haber leído el Manual de funcionamiento.
RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO
RIESGO DE INHALACIÓN
RIESGO
• La gasolina derramada y sus emanaciones pueden incendiarse con las chispas de un cigarrillo, arcos eléctricos, el escape de la combustión y componentes calientes del motor tales como el silenciador.
• El calor hará expandir el combustible dentro del tanque, lo cual podría ocasionar su derramamiento y posible explosión e incendio.
• Hacer funcionar la lavadora a presión dentro de un ambiente explosivo podría ocasionar un incendio.
• Los materiales colocados contra o cerca de la lavadora a presión, pueden interferir con sus características propias de ventilación, causando el recalentamiento y posible ignición de los materiales.
• El calor del escape del silenciador puede dañar superficies pintadas, derretir cualquier material sensible a la temperatura (tal como revestimientos exteriores, plásticos, gomas, o vinilos), y dañar plantas vivas.
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con este producto, podría ocasionar una seria lesión o la muerte.
• El combustible almacenado en forma inadecuada puede ocasionar una ignición accidental. Asimismo, el combustible protegido inadecuadamente puede caer en manos de niños u otras personas no calificadas para su manipulación.
• Detenga el motor y permítale enfriarse antes de agregar combustible al tanque.
• Ponga sumo cuidado al llenar el tanque, evitando el derramamiento del combustible. Corra la lavadora a presión fuera del área de cargado de gasolina, antes de poner el motor en marcha.
• Mantenga el nivel máximo de combustible 12,7 mm (1/2") por debajo de la boca del tanque, para permitir la expansión.
• Haga funcionar el equipo y agregue combustible en áreas bien ventiladas y libre de obstrucciones. Equipe las zonas con extinguidores apropiados para incendio de gasolina.
• Jamás haga funcionar la lavadora a presión en un sector que contenga malezas o pasto seco.
• Mantenga siempre la lavadora a presión a una distancia mínima de 1,,22 m (cuatro pies) de superficies (tales como casas, automóviles, o plantas vivas) que podrían ser dañadas por el calor del escape del silenciador.
• Almacene el combustible en un contenedor aprobado OSHA, en una ubicación segura alejada del sitio de trabajo.
• No rocíe líquidos inflamables .
• La inhalación de las emanaciones del escape causará serias lesiones o la muerte.
• Algunos fluidos para limpieza contienen sustancias que pueden lesionar la piel, los ojos o los pulmones.
• Haga funcionar la lavadora a presión en un sector bien ventilado. Evite las zonas cerradas tales como garajes, sótanos, etc.
• Jamás haga funcionar la unidad en lugares ocupados por seres humanos o animales.
• Use solamente fluidos para limpieza específicamente recomendados para lavadoras a alta presión. Siga las recomendaciones del fabricante. No use blanqueador clorado ni compuesto corrosivo alguno.
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
Page 24
40- SP
D28234
RIESGO
• Su lavadora funciona a presiones de fluido y velocidades elevadas, capaces de penetrar el tejido humano y animal; ello podría determinar una amputación u otras lesiones serias. Las pérdidas causadas por conexiones flojas o gastadas, o mangueras dañadas pueden determinar lesiones por inyección. ¡NO TRATE A LA INYECCIÓN DE FLUIDO COMO A UN SIMPLE CORTE! ¡Consulte a un médico inmediatamente!
• El uso de ácidos, productos químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier clase de solventes inflamables con este producto, puede ocasionar una seria lesión o la muerte.
• No utilice ácidos, gasolina, kerosén, o cualquier otro material inflamable en este producto. Utilice únicamente detergentes domésticos, limpiadores y desengrasantes recomendados para el uso en lavadoras a presión.
Use atuendo de protección adecuado para la preservación de sus ojos y piel del contacto con los materiales rociados.
RIESGO DE LESIONES O DAÑOS A LA PROPIEDAD AL TRANSPORTAR O ALMACENAR.
RIESGO DE INYECCIÓN DE FLUIDO
RIESGO
RIESGO DE QUEMADURA QUÍMICA
RIESGO
• El derramamiento de combustible o aceite puede originar un incendio o el riesgo de su inhalación, ello puede determinar una lesión seria o la muerte. Las pérdidas de combustible o aceite pueden dañar alfombras, pintura u otras superficies en vehículos o remolques.
• Si la lavadora a presión está equipada con una válvula de corte de combustible, gire la misma hasta su posición de corte antes del transporte, a fin de evitar el derramamiento de combustible. Si la lavadora a presión no estuviera equipada con una válvula de corte de combustible, drene el combustible del tanque antes de trans­portarlo. Transporte el combustible únicamente en contenedores OSHA aprobados. Cuando deba transportarla, coloque siempre la lavadora a presión sobre una alfombra a fin de proteger al vehículo de daños por derrames. Retire la lavadora a presión del vehículo inmediatamente después de su arribo a destino.
• Jamás coloque sus manos delante de la boquilla.
• Dirija el rociado fuera de sí u otras personas.
• Asegúrese que las mangueras y acoples estén ajustados y en buenas condiciones. Jamás sujete de la boquilla o los acoples durante su funcionamiento.
• No permita que la manguera tome contacto con el silenciador.
• Jamás conecte o desconecte la varilla rociadora o los acoplamientos de manguera mientras el sistema esté presurizado.
• Si no se reduce la presión antes de intentar el mantenimiento o el desarmado, ello podría ocasionar lesiones.
• Para liberar la presión del sistema, detenga el motor, cierre el suministro de agua, y mantenga apretado el gatillo hasta que el agua deje de fluir.
• Use solamente mangueras y accesorios especificados para una presión más elevada que los psi de su lavadora.
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
Page 25
41- SP
D28234
• Si no se siguen los procedimientos adecuados para el arranque, el motor puede efectuar un retroceso de marcha pudiendo ocasionar serias lesiones en la mano y el brazo.
• La fuerza reactiva del rociado determinará que la pistola/varilla rociadora se mueva y podría ser la causa de que el operador se resbale, caiga, u oriente el rociador hacia una dirección errónea. El control inadecuado de la pistola/varilla rociadora puede ocasionar lesiones a uno mismo u otras personas.
• Si el motor no arrancara después de dos intentos, presione el gatillo de la pistola con el fin de aliviar la presión de la bomba. Vuelva a tirar del cordón lentamente hasta percibir resistencia. Luego tire rápidamente del mismo para evitar el retroceso y prevenir la lesión en su mano o brazo.
• No se sobreextienda ni se pare sobre una superficie inestable. Sostenga firmemente el mango de la pistola/varilla rociadora con ambas manos. Prevea el retroceso de la pistola cuando apriete el gatillo.
• El contacto con superficies calientes, tales como los componentes del escape de motores, puede ocasionar serias quemaduras.
• Durante el funcionamiento, toque solamente las superficies de control de la lavadora a presión. Mantenga a los niños alejados en todo momento de la lavadora a presión. Ellos podrían no darse cuenta de los riesgos de este producto.
RIESGO DE FUNCIONAMIENTO INSEGURO
RIESGO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES
RIESGO
• El funcionamiento inseguro de su lavadora a presión puede ocasionar lesiones serias o la muerte de usted u otras personas.
• No use soluciones cloradas ni otros compuestos corrosivos.
• Familiarícese con el funcionamiento y controles de la lavadora a presión.
• Mantenga la zona de operaciones libre de personas, animales domésticos y obstáculos.
• No haga funcionar el producto si está fatigado o bajo la influencia del alcohol o drogas. Manténgase alerta en todo momento.
• Jamás desactive los mecanismos de seguridad de este producto.
• No haga funcionar la máquina con partes faltantes, rotas o desautorizadas.
• Jamás deje la varilla rociadora desatendida mientras la unidad esté funcionando.
• La pistola/varilla rociadora es una poderosa herramienta de limpieza que un niño puede imaginar como un juguete.
• Mantenga alejados a los niños de la lavadora a presión en todo momento.
• El rociado directo sobre tomacorrientes o interruptores, u objetos conectados a un circuito eléctrico puede determinar una descarga eléctrica fatal.
• Desenchufe cualquier producto de funcionamiento eléctrico antes de intentar limpiarlo. Dirija el rociado alejado de tomacorrientes e interruptores.
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
Page 26
42- SP
D28234
CONTENIDO DE LA CAJA
Manillar Pieza N° D22316 con tornillos pieza N° D22901
Embalaje de partes
Juego de limpieza para la boquilla
Manual del propietario
(Inglés
Castellano)
Bastidor y conjunto
de ruedas del motor
Manguera de alta
presión
Pieza N° D22166
Manguera de productos químicos Pieza N° H140
Aceite para
motor
Pistola rociadora
Pieza N° 17780
Varilla rociadora multirregulable
Pieza N° D23314
Perillas Pieza N° 16471
Bulones montantes Pieza N° D23196
Panel de accesorios
Pieza N° D21865
Llave Allen, Pieza N° 16797 Herramienta de limpieza, pieza N° NCT001
El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño
a superficies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil, guardas rayadas, adornos y objetos delicados tales como flores y arbustos. Antes de rociar, verifique el ítem que debe ser lavado para asegurarse que el mismo es suficientemente fuerte como para resistir el impacto de la fuerza del rociado. Evite el uso del chorro concentrado excepto para superficies muy fuertes, tales como concreto y acero.
Hacer funcionar el equipo sin el flujo del agua lo dañará. Hacer funcionar la lavadora a presión con su suministro de agua cerrado anulará su garantía. No deberá hacerse funcionar la lavadora a presión por más de 2 minutos sin presionar el gatillo que permite entrar el agua fría a la bomba y salir el agua caliente (reciclada).
RIESGO DE LESIONES PROVENIENTES DEL ROCIADO
• El rociado de los líquidos a alta velocidad puede causar la rotura de algunos objetos proyectando sus partículas violentamente.
• Los objetos livianos o los que no estén sujetos se pueden convertir en proyectiles peligrosos.
• Use siempre anteojos de seguridad que cumplan con la norma Z87 de ANSI. Use siempre ropa especial para protegerse del rociado accidental.
• Nunca apunte la varilla rociadora ni rocíe sobre personas ni animales.
• Para evitar que se accione accidentalmente, coloque siempre el seguro del gatillo cuando la varilla rociadora no esté en uso.
• Jamás fije el gatillo permanentemente en la posición presionada (abierta).
QUÉ PUEDE OCURRIR
CÓMO PREVENIRLO
RIESGO
Page 27
c. Coloque las muescas del panel
de accesorios sobre los tornillos y deslice el panel hasta colocarlo en posición.
d. Coloque los tornillos (extraidos
previamente), en los orificios superiores y atornille el panel de accesorios al manillar. No sobreajuste.
43- SP
D28234
2. Conecte la varilla a la pistola. Ajuste firmemente.
3. Conecte la manguera de alta presión a la pistola. Ajuste firmemente.
ENSAMBLAJE
1. Coloque el conjunto del manillar en el bastidor y conéctelo al mismo. NOTA: Las perillas son ensambladas hacia adentro del bastidor.
4. Ensamblado del panel de accesorios a. Extraiga los dos tornillos
superiores del conjunto manillar.
b. Afloje los tornillos de la base
sobre el conjunto manillar.
Tornillos
Aflojar
Retire
Page 28
44- SP
D28234
LAVADORA A PRESIÓN
Bomba de alta presión (ubicada en el interior de la carcasa): Incrementa la
presión del agua provista.
Motor: Impulsa la bomba de alta presión. Manguera de alta presión: Lleva el agua a
presión desde la bomba a la pistola y varilla rociadora.
Pistola rociadora: Se conecta a la varilla rociadora para controlar el volumen del flujo del agua, su dirección y la presión.
Varilla rociadora multirregulable: Tiene una boquilla que puede regularse desde un chorro puntual (0°) a un amplio ángulo de rociado (40°). El rociado puede ser ajustado girando la boquilla en sentido horario y/o antihorario. Asimismo, la presión alta o baja puede ser regulada y controlada moviendo la boquilla hacia adentro o afuera. Lea el párrafo "Uso de la varilla rociadora", en esta sección.
MOTOR
Control de la cebado: Abre y cierra la válvula de cebado del carburador.
Leva de control de aceleración. Controla
la velocidad del motor. Manija de arranque: Tirando de la manija
de arranque se acciona el arranque con muelle de retroceso que impulsa al motor.
Leva de control del paso de combustible:
Abre y cierra la conexión de la válvula del flujo de combustible entre el tanque y el carburador.
Manguera para productos químicos:
Alimenta agentes limpiadores a la bomba para mezclarlos con el agua presurizada. Lea: "Cómo emplear productos químicos y solventes para limpieza" en la sección: "Instrucciones de funcionamiento" de este manual.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Filtro de aire
Palanca de la válvula de combustible
Control de cebado
Control de aceleración
LEA ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE HACER FUNCIONAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad para familiarizarse con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras.
Bomba de alta presión
Motor
Manguera de alta presión
Pistola rociadora
Varilla rociadora multirregulable
Manguera para productos químicos
Mango de agarre
Page 29
45- SP
D28234
REGULACIÓN DE LA PRESIÓN
Los valores de calibrado de la presión vienen regulados de fábrica, con el objeto de lograr la presión óptima para la limpieza. Si usted necesitase reducir la presión, ello podrá lograrse merced a los siguientes métodos:
1. Retírese de la superficie que ha de limpiarse. Cuanto más alejado usted se encuentre de la misma, menor presión habrá sobre la superficie que deberá limpiar.
2. Rote la boquilla del extremo de la varilla rociadora multirregulable, para ensanchar el abanico de rociado. El rociado más ancho minimizará la presión sobre la superficie que ha de ser limpiada.
NO intente
incrementar la presión de la bomba. Un calibrado superior al que trae de fábrica puede dañar la bomba.
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN
psi: (Pounds per Square Inch) Libras por
pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. También usada para la presión del aire, presión hidráulica, etc.
GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto. Es la unidad de medida para el flujo promedio del agua a través de la lavadora a presión.
CU: (Cleaning Units). Unidades de limpieza. GPM multiplicadas por psi.
Modo de derivación: Trabajando en modo de derivación, la bomba está recirculando el agua debido a que el gatillo de la pistola rociadora no se encuentra presionado. Si la unidad queda en modo de derivación por más de dos (2) minutos, se elevará la temperatura del agua a niveles que podrian dañar los componentes internos de la bomba. Cualquier daño debido a dichas causas no quedará cubierto por la garantía.
NO PERMITA que
su unidad funcione en modo de derivación (bypass) por más de dos minutos en cualquier circunstancia. El recalentamiento le ocasionará daños a la bomba.
Válvula térmica de seguridad: Para
prevenir daños extremos, las bombas están equipadas con una válvula térmica de seguridad. Dicha válvula se abrirá cuando la temperatura interior de la bomba se eleve demasiado.Esta válvula liberará un chorro de agua, para reducir la temperatura interior de la bomba. Inmediatamente después que esto ocurra la válvula se cerrará. La válvula térmica de seguridad es parte de la bomba y no está visible para el usuario.
Sistema de inyección de productos químicos: Mezcla los productos
limpiadores o los solventes de limpieza con el agua, para mejorar la efectividad de la limpieza.
Suministro de agua: Todas las lavadoras a presión deben tener un suministro de agua. Los requerimientos mínimos para el suministro del agua son 20 psi y 22,7 litros (5 galones) por minuto.
COMO USAR
IMPORTANTE: Lea y comprenda cómo
usar la presión de la lavadora antes de operarla.
CÓMO UTILIZAR LA VARILLA ROCIADORA:
Su lavadora a presión está equipada con una varilla rociadora multirregulable para calibrados de baja y alta presión. El calibrado de alta presión es para limpieza y enjuague, mientras que el de baja presión es para la aplicación de productos químicos o soluciones de limpieza para las superficies.
Al utilizar el calibrado de
alta presión, NO permita que el chorro de rociado tome contacto con la piel desprotegida, ojos ni cualquier mascota o animales. Ello podría ser la causa de serias lesiones.
Riesgo de inyección o lesión a las personas; NO dirija el chorro de descarga hacia persona alguna.
Para un funcionamiento en alta presión, tire hacia atrás la boquilla de la varilla rociadora multirregulable tal como se muestra.
Page 30
46- SP
D28234
La boquilla del extremo de la varilla rociadora multirregulable puede rotarse para cambiar el formato del rociado de alta presión, desde una forma de chorro angosto hasta un abanico de rociado de 40°, tal como está mostrado. Se han colocado marcas en la boquilla para favorecer la selección del formato de rociado.
Para una operación a baja presión, extienda la boquilla de la varilla rociadora multirregulable tal como se muestra.
CÓMO EMPLEAR PRODUCTOS QUÍMICOS Y SOLVENTES PARA LIMPIEZA
El empleo de productos químicos o solventes para limpieza es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores
(lejía). Empleo de productos químicos:
1. Presione la manguera de productos químicos dentro del acople dentado
ubicado cerca de la conexión de la manguera de alta presión de la bomba tal como está mostrado.
2. Coloque el otro extremo de la manguera de productos químicos con su filtro instalado, dentro del contenedor del producto químico o solución de limpieza. NOTA: La proporción de producto químico / agua es 7:1, o sea, por cada 7 galones (26,5 litros) de agua bombeada se usará un galón (3,78 litros) de producto químico / solución limpiadora.
3. Regule la boquilla multirregulable en la posición de presión más baja. Lea el párrafo "Uso de la varilla rociadora", en esta sección.
4. Luego de usar productos químicos, coloque la manguera dentro de un recipiente con agua limpia y succiónela a través del sistema de inyección química, a fin de enjuagar el sistema completamente. Si los productos químicos permaneciesen en la bomba, ésta podría resultar dañada. Los daños a las bombas ocasionados por productos químicos no están cubiertos por la garantía.
NOTA: Los productos químicos y jabón no serán succionados cuando la varilla rociadora esté regulada en la posición de alta presión.
Conexión dentada
Rociado abanico de 40°
Chorro angosto
PROCEDIMIENTO DE APAGADO IMPORTANTE:
Lea y comprenda cómo cortar la presión de la lavadora, antes de operar.
1. Si ha sifonado productos químicos,
repita la operación con un balde de agua límpia a través de la manguera química. NOTA: no hacerlo causará daño a la bomba.
2. Detenga el motor colocando el control
de aceleración en la posición OFF.
NOTA: NUNCA corte el suministro del agua con el motor en marcha.
3. Coloque la válvula de combustible en
la posición OFF, si el motor no ha de ponerse en marcha en breve.
4. Corte el suministro del agua.
5. Presione el gatillo de la pistola
rociadora a fin de aliviar cualquier presión de agua dentro de la manguera o la pistola rociadora.
6. Ver la sección de Almacenaje de
éste manual para el adecuado procedimiento de almacenaje.
Page 31
47- SP
D28234
ANTES DE COMENZAR
Lea y comprenda todas las instrucciones importantes que se encuentran al comienzo de este manual y a las siguientes precauciones y advertencias, antes de dar arranque a la lavadora a presión.
JAMÁS llene el tanque de combustible completamente. Complete el tanque dejando libre 12,7 mm (1/2”) por debajo del fondo del cuello de recarga, a fin de proveer espacio para la expansión del combustible. Limpie cualquier derramamiento de combustible del motor y del equipo, antes de poner el motor en marcha.
NO DEJE que las mangueras tomen contacto con el silenciador extremadamente caliente del motor, durante o inmediatamente después del uso de su lavadora a presión. El daño a las mangueras proveniente de su contacto con superficies calientes NO SERÁ cubierto por la garantía.
JAMÁS cargue el tanque de combustible mientras el motor esté en marcha o caliente. No fume mientras esté llenando el tanque de combustible.
JAMÁS cierre el paso del suministro del agua mientras esté en marcha el motor; ello dañará la bomba.
NO UTILICE agua caliente; solamente use agua fría.
NO interrumpa el rociado de agua por más de dos minutos por vez.
1. En una zona bien ventilada externa, agregue gasolina nueva y de alta calidad, sin plomo, identificada en el surtidor de combustible con 86 o más octanos. No llene en exceso. Limpie cualquier derramamiento de combustible del motor y del equipo, antes de poner el motor en marcha. Para informarse del correcto procedimiento, refiérase al manual del motor.
2. Extraiga la tapa / varilla medidora y agregue aceite al motor (suministrado).
NOTA:
El motor contendrá una ligera cantidad de aceite, correspondiente a las pruebas de fábrica.
3. Verifique que la membrana del filtro esté en la entrada de agua de la bomba, tal como se muestra. NOTA: La cara del cono orientada hacia fuera.
4. Conecte la manguera de alta presión a la salida de la bomba.
5. Conecte el suministro de agua a la entrada de la bomba.
NOTA: El agua debe ser suministrada a un promedio de 22.7 litros (5 galones) por minuto a 20 p.s.i.
6. Si intenta aplicar una solución química o de limpieza, sírvase leer "Como succionar productos químicos/solventes limpiadores", en la sección "Instrucciones de funcionamiento", de este manual.
7. Abra el paso de alimentación del agua
. NOTA: Dejar de hacerlo podría causar daño a la bomba.
Tapa / varilla medidora
Membrana del filtro
Alimentaci ón del agua
Conexión de presión de manguera de alta presión
Page 32
48- SP
D28234
8. Coloque la válvula de combustible en la posición ON, girándola 1/4 de vuelta en sentido antihorario.
9. Mueva la palanca de control de
cebado a la posición CHOKE ON, y la del control de aceleración a la
posición FAST. NOTA: No se requiere cebado para el arranque cuando el motor está caliente.
10. Tire lentamente de la manija de arranque hasta percibir resistencia, luego tire firmemente. Acompañe suavemente el retroceso de la manija de arranque. Tire de la soga con un rápido y completo movimiento del brazo. Deje que la soga se rebobine lentamente. Repita si fuese necesario.
Si el motor no
arrancase luego del segundo intento, presione el gatillo para aliviar la presión.
11. Si el cebador hubiese sido utilizado
para la puesta en marcha del motor, mueva la palanca del cebador a la posición OFF.
12. Presione el gatillo de la pistola para
iniciar el flujo del agua.NOTA: Párese sobre una superficie estable y sostenga firmemente el mango de la pistola/varilla rociadora con ambas manos. Prevea el retroceso de la pistola cuando ésta sea gatillada.
13. Suelte el gatillo para detener dicho
flujo de agua.
14. Regule la boquilla rociadora para la
tarea que piensa efectuar. Lea las instrucciones en “Uso de la varilla rociadora”, de ésta sección.
NO DEJE que las
mangueras tomen contacto con el silenciador extremadamente caliente del motor, durante o inmediatamente después del uso de su lavadora a presión. El daño a las mangueras proveniente de su contacto con superficies calientes NO SERÁ cubierto por la garantía.
Perilla de la válvula de combustible
Control de cebado
Control de aceleración
MANTENIMIENTO
AL HACER MANTENIMIENTO, QUEDA EXPUESTO A LAS
SUPERFICIES CALIENTES, PRESIÓN DE AGUA, MOVIMIENTO DE PIEZAS, O FUEGO CAUSANTE DE MUERTE. ANTES DE REALIZAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE EL CABLE DE BUJÍA, PERMITA ENFRIAR AL MOTOR Y LIBERE TODA LA PRESIÓN DEL AGUA. EL MOTOR CONTIENE COMBUSTIBLE INFLAMABLE. NO FUME O TRABAJE CERCA DE LLAMA ABIERTA MIENTRAS DESARROLLA EL MANTENIMIENTO.
Para asegurar una eficiente operación y larga vida de su lavadora a presión, se debería programar y seguir una rutina de mantenimiento. Si la lavadora a presión se usa en condiciones inusuales, tales como alta temperatura o polvo, se requiere un mantenimiento más frecuente.
Page 33
49- SP
D28234
4. Si el nivel de aceite es bajo, llénelo hasta el borde del orificio de llenado de aceite, utilizando aceite SAE 10W-30.
Nota: pueden utilizarse otras viscosidades mostradas en el grafico, cuando el promedio de temperatura de su zona se encuentre dentro del rango recomendado.
LAVADORA A PRESIÓN
Verifique / limpie la rejilla de entrada
inspeccione la manguera de alta presión
inspeccione la manguera del jabón, productos químicos y el filtro
Verifique la existencia de pérdidas sobre la pistola y la varilla
Verifique el nivel de aceite Cambie el aceite
Verifique el filtro de aire
Limpie / reemplace la bujía
preparación para el almacenaje
X
X
X
X
X
X
X
X
MOTOR
Verificación del aceite
1. Detenga el motor y colóquelo sobre una superficie nivelada.
2. Extraiga la tapa / varilla medidora del aceite, y límpiela.
3. Coloque y extraiga la tapa / varilla medidora del aceite sin roscarla en el cuello de llenado. Verifique el nivel de aceite mostrado sobre la varilla medidora.
Tapa / varilla medidora del aceite
Tapa / varilla medidora del aceite
Limite superior
Limite inferior
Cada 100
horas o
anualmente
TABLA DE RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
TAREA DE MANTENIMIENTO
Antes de cada uso
Cada 25
horas o
anualmente
Cada 50 horas o
anualmente
Prepare la unidad para su almacenaje si es que la misma permanecerá inactiva por más de 30 días.
MOTOR
Grados de viscosidad recomendados
**
*
Sintético 5W-30, 10W-30
-20 0 20 40 60 80 100
F
-30 -20 -10 0 10 20 30 40
C
RANGO DE TEMPERATURA DE COMIENZO ANTICIPADO ANTES DEL PR XIMO CAMBIO DE ACEITE
32
Page 34
50- SP
D28234
Filtro de aire
Un filtro de aire sucio restringirá el flujo del aire al carburador y será la causa de una eficiencia pobre del motor. Inspeccione el filtro cada vez que se ponga el motor en marcha. Limpie el filtro con mayor frecuencia si el motor debe ser operado en zonas muy polvorientas.
ADVERTENCIA: La operación del motor sin un filtro, permitirá la entrada de suciedad al motor, causando el desgaste rápido del mismo. Este tipo de daño no queda cubierto por la garantía.
INSPECCIÓN
1. Presione las orejas de traba en la parte superior de la cubierta del filtro de aire y extraiga la cubierta. Verifique el estado del filtro para asegurarse de que este limpio y en buenas condiciones.
2. Reinstale el filtro y la cubierta del filtro de aire.
Limpieza
1. Golpee el filtro repetidamente sobre una superficie dura a fin de remover la suciedad, o bien sopletée con aire comprimido (sin exceder las 30 psi (207 kPA, 1,2 Kg/cm²) a través del filtro, desde el lado limpio que se orienta hacia el motor. Jamás intente de cepillar la suciedad. El cepillado introducirá la suciedad en las fibras.
2. Limpie la suciedad del cuerpo del filtro y la cubierta, utilizando un genero húmedo. Tenga cuidado en prevenir la entrada de suciedad al conducto de aire que conduce al carburador.
Cambio de aceite
Drene el aceite del motor mientras el mismo se encuentre caliente. El aceite caliente drena más rápida y completamente
.
1. Mueva la válvula de control del combustible a la posición OFF, girándola 1/4 de vuelta en sentido horario.
2. Coloque un recipiente apropiado próximo al motor a fin de recibir el aceite usado.
3. Extraiga la tapa / varilla medidora del aceite y drene el aceite dentro del contenedor, inclinando el motor hacia el lado en que se encuentra el cuello de llenado.
NOTA: Sírvase desechar el aceite usado del motor de una manera compatible con el medio ambiente. Se recomienda llevar el aceite usado en un contenedor hermético a su centro local de reciclaje o la estación de servicio para su recuperación. No lo arroje a la basura ni lo vierta sobre la tierra ni a través de la tubería del desagüe.
4. Con el motor en una posición nivelada, llene hasta el limite de la marca superior mostrada en la varilla medidora, utilizando aceite SAE 10W-
30. La capacidad de admisión de aceite es de 0,55 litro (0.58 cuarto de galón) NOTA: Podrán utilizarse también otras viscosidades de aceite, mostradas en el párrafo del grafico "Verificación del aceite".
5. Reponga firmemente la tapa / varilla medidora del aceite.
Tapa / varilla medidora del aceite
Limite superior
Limite inferior
Cuello de llenado de aceite
Cuerpo del filtro de aire
Filtro
Cubierta del filtro de aire
Orejas de traba
Orejas inferiores
Conducto de aire
Page 35
51- SP
D28234
3. Apriete el gatillo del mango de la pistola para aliviar la presión del agua.
4. Desconecte la varilla rociadora de la pistola.
5. Remueva la boquilla del extremo de la varilla con una llave Allen de 2 mm. provista, tal como se muestra.
6. Límpie la boquilla usando el limpiador provisto para boquilla o un clip de papeles enderezado. Insértelo dentro del extremo de la boquilla y muévalo hacia adelante y atrás hasta que la obstrucción sea removida.
7. Enjuague el extremo de la boquilla con agua del suministro normal durante 30 segundos para desprender partículas sueltas.
8. Reconecte el cable de la bujía.
9. Rearme la boquilla en la varilla rociadora. Ajústela firmemente para prevenir pérdidas.
10. Reconecte la varilla rociadora a la pistola y abra el paso del agua.
11. Ponga en marcha la lavadora a presión y coloque la varilla rociadora en su máxima presión para verificarla.
VARILLA ROCIADORA
Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños, tales como la tierra puede generar excesiva presión. Si comienza a obturarse parcialmente o es restringida, la presión de la bomba comezará a pulsar. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego provisto y las siguientes instrucciones:
1. Apague la lavadora a presión y corte el suministro de agua.
2. Desconecte el cable de la bujía para asegurarse de que la unidad no podrá arrancar mientras se efectúe el mantenimiento.
Limpieza y reemplazo de las bujías
Cambie las bujías cada 100 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. Ello ayudará a su motor a facilitar su arranque y funcionar mejor.
Resistor
Medida de alambre
0.76 mm (.030")
BOMBA
Esta membrana de filtración debe ser verificada periódicamente y limpiada si fuera necesario.
1. Quite la membrana de filtrado
tomándola firmemente por su extremo y removiéndola de la entrada del agua a la bomba tal como se muestra.
2. Limpie el filtro enjuagándolo con agua
en ambos lados.
3. Reinserte el filtro en la entrada de agua de la bomba. NOTA: La cara del cono orientada hacia fuera.
NOTA: No haga funcionar la lavadora a presión sin el filtro adecuadamente instalado.
Membrana de filtrado
Page 36
52- SP
D28234
MOTOR
IMPORTANTE: Es importante prevenir la
formación del depósito de gomas en partes esenciales del sistema de combustible, tales como el carburador, el filtro de combustible, manguera o el tanque durante el periodo de almacenaje. Asimismo, la experiencia indica que los combustible con alcohol (llamados gasohol o los que usan etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo cual conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenaje. La acidez del gas puede dañar el sistema de combustible de un motor mientras este se encuentra almacenado. Para evitar problemas al motor, el sistema de combustible debe ser vaciado ante de su almacenaje por periodos de 30 días o mayores. Jamás use productos limpiadores del motor o el carburador en el tanque de combustible, porque podrían ocurrir daños permanentes.
Preparación del motor
Primeramente agregue estabilizador de combustible al tanque.
Haga funcionar la lavadora a presión durante 5 minutos a fin de permitir la entrada del estabilizador a todo el sistema de combustible.
Mientras se encuentra
en la preparación del motor, asegúrese de que el suministro del agua se encuentre abierto y que se encuentre fluyendo hacia la unidad. JAMÁS opere la unidad sin el suministro de agua funcionando a través de la bomba. La desatención de hacerlo causará daños a la bomba
Lo siguiente será detener el motor y
desconectar el suministro del agua.
Desconecte el cable de la bujía y
extraiga a esta.
Agregue una cucharadita de té con
aceite a través del orificio de la bujía.
Coloque un trapo encima del orificio de
la bujía y tire del arranque un par de veces a fin de lubricar la cámara de combustión.
Reponga la bujía, pero no conecte su
cable.
BOMBA
1. Drene toda el agua de la manguera de alta presión, enróllela y guárdela en el soporte del manillar de la lavadora a presión.
2. Drene toda el agua de la pistola rociadora y de la varilla rociadora sosteniendo la pistola rociadora en posición vertical, con el extremo de la boquilla apuntando hacia abajo y presionando el gatillo. Almacene la pistola y manguera en el soporte del manillar de la lavadora a presión.
3. Guarde la manguera de productos químicos, la manguera de alta presión, la pistola rociadora y la varilla rociadora de forma tal que queden protegidas de ser dañadas, tales como ser pisoteadas.
Se recomienda que siga usted estos pasos para la protección de los sellos interiores de la lavadora a presión CUANDO LA UNIDAD SEA ALMACENADA POR MÁS DE 30 DÍAS Y/O CUANDO SE ESPEREN.
*RV deberá ser fluido a través de la bomba tal como se menciona en los pasos siguientes.
4. Obtenga un embudo, 0,178 litros de anticongelante *RV y ­aproximadamente - 91,5 cm (36 pulgadas) de manguera de jardín, con un conector macho en un extremo.
Use solamente
anticongelante RV. Cualquier otro anticongelante resulta corrosivo y puede dañar la bomba.
5. Desconecte el cable de la bujía.
6. Conecte la manguera de 91,5 cm (36
pulgadas) a la entrada de agua de la bomba.
ALMACENAJE
Page 37
53- SP
D28234
7. Agregue anticongelante *RV a la manguera tal como se muestra.
8. Tire varias veces lentamente de la soga de arranque hasta que el anticongelante salga por la conexión de la manguera de alta presión en la bomba.
9. Extraiga la manguera corta de la entrada de agua de la bomba.
10. Reconecte el cable de la bujía. *También puede utilizarse el fluido
lavaparabrisas.
GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor no arranca
1. Sin combustible.
2. Acumuláción de presión después de tirar dos veces de la cuerda del arrancador o después del primer uso.
3. La leva de cebado (choke) está en la posición de “No Choke”.
4. Cable de la bujía sin
conectar.
5. La leva de cebado (choke)
está en la posición de “Choke” cuando el motor está “caliente” o cuando ha estado expuesto al calor por un largo periodo.
6. Válvula de paso de
combustible cerrada.
1. Agregue combustible.
2. Apriete el gatillo de la pistola para aliviar la presión.
3. Mueva la leva de cebado a la
posición de “Choke”.
4. Conecte el cable de la bujía.
5. Mover la leva de cebado
(choke) a la posición de “No Choke”.
6. Mover la leva de la válvula de combustible a la posición “Open” (Abierto).
Nada o baja presión (después del uso inicial)
1. La varilla rociadora no está en alta presión.
1. En la sección Instrucciones de funcionamiento, vea el párrafo: Uso de la la varilla rociadora.
2. Poco suministro de agua.
2. El suministro de agua debe ser, por lo menos, 5 GPM a 20 psi.
3. Pérdida en la conexión de la manguera de alta presión.
3. Repare la pérdida. Aplique cinta selladora si fuera necesario.
4. Boquilla obstruida.
4. Para informarse del procedimiento correcto, lea el párrafo referente a la varilla de rociado dentro de la sección Mantenimiento.
5. Membrana atascada del filtro de agua.
5. Remueva y limpie el filtro.
Page 38
54- SP
D28234
6. Aire en la manguera.
6. Apagar el motor y luego cortar el suministro de agua. Desconectar el suministro de agua de la entrada a la bomba y abrir el suministro de agua para eliminar todo el aire que haya en la manguera. Cuando se obtenga un flujo de agua constante, cerrar el suministro de agua. Reconectar el suministro de agua a la entrada de la bomba y abrir el suministro de agua. Apretar el gatillo para eliminar el aire restante.
7. La leva de cebado (choke) está en la posición de “Choke”.
8. La leva del control de aceleración no está en la posición “Fast” (Rápido).
9. La manguera de alta presión es demasiado larga.
7. Mover la leva a la posición de “No Choke”.
8. Mover la leva del control de aceleración a la posición “Fast” (Rápido).
9. Utilice manguera de alta presión para distancias menores a 100 pies (30,5 m)
Nada o baja presión (después del uso inicial ­continuación)
No succiona productos químicos
6. Acumulación de sedimentos químicos dentro del inyector.
1. La varilla rociadora no está en baja presión.
2. Filtro obstruído de productos químicos.
3. La malla de productos químicos no está dentro del producto químico.
4. El producto químico está demasiado espeso.
5. La manguera de alta presión es demasiado larga.
2. Límpie el filtro.
3. Asegúrese que el terminal de la manguera de productos químicos esté completamente sumergido.
4. Diluir más el producto químico. El mismo debe tener la misma consistencia del agua.
5. Alargue la manguera de suministro de agua antes que la manguera de alta presión.
6. Hacer limpiar las piezas o reemplazarlas por AWSC.
1. En la sección Instrucciones de funcionamiento, vea el párrafo: uso de la varilla rociadora.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
Page 39
55- SP
D28234
Nada o baja presión (después de un período normal de uso)
Agua goteando en la conexión de la pistola/varilla rociadora
Agua goteando de la bomba
1.
Sello gastado o empaquetadura atascada.
2. Válvulas gastadas u obstruídas.
3. Pistón de descarga gastado.
1. O-ring gastado o roto.
2. Acople de manguera flojo.
1. Acoples flojos.
2. Empaquetaduras gastadas del pistón ...
3. O-rings gastados o rotos.
4. Cabezal de la bomba o tubos dañados por congelamiento.
1. Reemplácelas por AWSC.
2. Reemplácelas por AWSC.
3. Reemplácelas por AWSC.
1. Verificar y reemplazar.
2. Ajustar.
1. Ajustar.
2. Reemplácelas por AWSC.
3. Reemplácelas por AWSC.
4. Reemplácelas por AWSC.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
La bomba pulsa
1. Boquilla obstruida.
1. Para informarse del procedimiento correcto, lea el párrafo referente a la varilla de rociado dentro de la sección Mantenimiento.
Page 40
e
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
www.sears.com www.sears.ca
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655
(U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
®
Anytime, day or night
Our Hom
Anytime, day or night (U.S.A. only)
Para pedir servicio de reparación
Au Canada pour service en français:
a domicilio, y para ordenar piezas:
TM
Trademark /
SM
SM
Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerc e / MD Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
TM
Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
Loading...