Service and Adjustments ............................... 14
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN HIGH PRESSURE WASHER
For one year from the date of purchase, when this Craftsman High Pressure Washer is maintained and operated according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of
charge, any defect in material and workmanship.
If your Craftsman Pressure Washer is used for commercial or rental purposes, this warranty
applies only for 90 days from the date of purchase.
FULL TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN ENGINE
For two years from the date of purchase, when this Craftsman engine is maintained and operated
according to the instructions in the owner’s manual, Sears will repair, free of charge, any defect in
material and workmanship.
Parts ............................................................... 17
Pump Parts .............................................. 18-19
Engine Parts ............................................. 20-26
How to Order Parts ........................................ 24
Français ......................................................... 25
If your Craftsman engine is used for commercial or rental purposes, this warranty applies only for
90 days from the date of purchase. This warranty does not cover expendable items such as
spark plugs and air filters, which become worn during normal use.
Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including damage resulting from no
water being supplied to pump or failure to maintain the equipment according to the instructions
contained in the owner’s manual, are not covered under warranty.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THE HIGH PRESSURE WASHER TO THE
NEAREST SEARS SERVICE CENTER THROUGHOUT THE UNITED STATES. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights, which vary from state to state.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B2B8
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
This manual contains information that is important for you to know and understand. This information relates to protecting
YOURSAFETY and PREVENTINGEQUIPMENT PROBLEMS. To help you recognize this information, we use the symbols
below. Please read the manual and pay attention to these sections. SAVE THESE DEFINITIONS/INSTRUCTIONS.
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result in
death or serious injury.
CAUTIONindicates a potentially hazardous situation
DANGER indicates an imminently hazardoussituation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury.
D20590
10/2/97
2-ENG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Improper operation or maintenance of this product could result in serious injury and property damage. Read and understand
all warnings and operating instructions before using.
HAZARD
RISK OF EXPLOSION
OR FIRE
DANGER
RISK TO BREATHING
• Spilled gasoline and it’s vapors can become
ignited from cigarette sparks, electrical
arcing, exhaust gases, and hot engine
components such as the muffler.
• Heat will expand fuel in the tank which could
result in spillage and possible fire explosion.
• Operating the pressure washer in an
explosive environment could result in a fire.
• Materials placed against or near the
pressure washer can interfere with its proper
ventilation features causing overheating and
possible ignition of the materials.
• Muffler exhaust heat can damage painted
surfaces, melt any material sensitive to heat
(such as siding, plastic, rubber, or vinyl), and
damage live plants.
• Improperly stored fuel could lead to
accidental ignition. Fuel improperly secured
could get into the hands of children or other
unqualified persons.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals,
poisons, insecticides, or any kind of
flammable solvent with this product could
result in serious injury or death.
• Breathing exhaust fumes will cause serious
injury or death.
HOW TO PREVENT ITWHAT CAN HAPPEN
• Shut off engine and allow it to cool before
adding fuel to the tank.
• Use care in filling tank to avoid spilling fuel.
Move pressure washer away from fueling
area before starting engine.
• Keep maximum fuel level ½” below top of
tank to allow for expansion.
• Operate and fuel equipment in well
ventilated areas free from obstructions.
Equip areas with fire extinguishers suitable
for gasoline fires.
• Never operate pressure washer in an area
containing dry brush or weeds.
• Always keep pressure washer a minimum of
four feet away from surfaces (such as
houses, automobiles, or live plants) that
could be damaged from muffler exhaust
heat.
• Store fuel in an OSHA approved container,
in a secure location away from work area.
• Do not spray flammable liquids
• Operate pressure washer in a well ventilated
area. Avoid enclosed areas such as
garages, basements ,etc.
• Never operate unit in a location occupied by
humans or animals.
RISK OF UNSAFE
OPERATION
• Some cleaning fluids contain substances
which could cause injury to skin, eyes, or
lungs.
• Unsafe operation of your pressure washer
could lead to serious injury or death to you
or others.
• The spray gun/wand is a powerful cleaning
tool that could look like a toy to a child.
• Reactive force of spray will cause gun/wand
to move, and could cause the operator to
slip or fall, or misdirect the spray. Improper
control of gun/wand can result in injuries to
self and others.
3-ENG
• Use only cleaning fluids specifically
recommended for high pressure washers.
Follow manufacturers recommendations.
• Become familiar with the operation and
controls of the pressure washer.
• Keep operating area clear of all persons,
pets, and obstacles.
• Do not operate the product when fatigued
or under the influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
• Never defeat the safety features of this
product.
• Do not operate machine with missing,
broken, or unauthorized parts.
• Never leave wand unattended while unit is
running.
• Keep children away from the pressure
washer at all times.
• Do not overreach or stand on an unstable
support. Grip gun/wand firmly with both
hands. Expect the gun to kick when
triggered.
D20590
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
HAZARD
RISK OF
ELECTRICAL
SHOCK
RISK TO FLUID
INJECTION
RISK OF CHEMICAL BURN
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Spray directed at electrical outlets or
switches, or objects connected to an
electrical circuit, could result in a fatal
electrical shock.
• Your washer operates at fluid pressures
and velocities high enough to penetrate
human and animal flesh, which could
result in amputation or other serious
injury. Leaks caused by loose fittings or
worn or damaged hoses can result in
injection injuries. DO NOT TREAT FLUID
INJECTION AS A SIMPLE CUT! See a
physician immediately!
• Relieve system pressure before attempting maintenance or disassembly of
equipment.
• Use of acids, toxic or corrosive chemicals, poisons, insecticides, or any kind of
flammable solvent with this product
could result in serious injury or death.
• Unplug any electrically operated product
before attempting to clean it. Direct spray
away from electric outlets and switches.
• Never place hands in front of nozzle.
• Direct spray away from self and others.
• Make sure hose and fittings are tightened
and in good condition. Never hold onto
the hose or fittings during operation.
• Do not allow hose to contact muffler.
• Never attach or remove wand or hose
fittings while system is pressurized.
• Use only hose and high pressure
accessories rated for pressure higher than
your pressure washer's p.s.i.
• To relieve system pressure, shut off engine,
turn off water supply, and pull gun trigger
until water stops flowing.
• Do not use acids, gasoline, kerosene, or
any other flammable materials in this
product. Use only household detergents,
cleaners and degreasers recommended
for use in pressure washers.
RISK OF HOT SURFACES
RISK OF INJURY AND
PROPERTY DAMAGE
WHEN
TRANSPORTING OR
STORING
• Contact with hot surfaces, such as
engines exhaust components, could
result in serious burn.
• Fuel or oil can leak or spill and could
result in fire or breathing hazard, serious
injury or death can result. Fuel or oil leaks
will damage carpet, paint or other
surfaces.
• Wear protective clothing to protect
eyes and skin from contact with sprayed
materials.
• During operation, touch only the control
surfaces of the pressure washer. Keep
children away from the pressure washer
at all times. They may not be able to
recognize the hazards of this product.
• If pressure washer is equipped with a fuel
shut-off valve, turn the valve to the off
position before transporting or storing to
avoid fuel leaks. If pressure washer is not
equipped with a fuel shut-off valve, drain the
fuel from tank before transporting or storing.
Only store fuel in an OSHA approved
container. Always place pressure washer on
a protective mat when transporting to
protect against damage to vehicle from
leaks. Remove pressure washer from vehicle
immediately upon arrival at your destination.
Do not store pressure washer inside buildings occupied by humans or pets.
D20590
4-ENG
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The powerful spray from your pressure washer is capable of causing damage to fragile surfaces such as: wood, glass,
automobile paint, auto stripping and trim, and delicate objects such as flowers and shrubs. Before spraying, check the item
to be cleaned to assure yourself that it is robust enough to resist damage from the force of the spray. Avoid the use of the
concentrated spray stream except for very strong surfaces like concrete and steel.
Operating unit with water supply shut off without flow of water will result in equipment damage. You should never run this
pressure washer for more than 2 minutes without pulling the trigger to allow cool water to enter the pump and the heated
(recirculated) water to exit. Running the pressure washer with water supply shut off will void your warranty.
ASSEMBLY
Carton Contents
•Main Unit pressure washer with wheels
•Handle
•High Pressure Hose
Main Unit Pressure Washer
with Wheels
Handle
High Pressure Hose
Bag Containing
•Chemical/Soap Hose and Filter
•Gun
•Wand
Bag Containing
•Video Cassette
•Owner’s Manual
•Nozzle Cleaning Kit
•2 mm Allen Wrench
•5 mm Allen Wrench
•Replacement O-Rings
•Engine Oil
•Rubber Isolator and Mounting Hardware
•Handle Mounting Hardware
Chemical/Soap Hose and Filter
Video Cassette
2 mm Allen Wrench 5 mm Allen Wrench
Owner’s Manual
Gun and Wand
Nozzle Cleaning Tool
Replacement O-Rings
Engine Oil
5-ENG
Rubber Isolator and
Mounting Hardware
Handle Mounting
Hardware
D20590
Tools Required for Assembly
Adjustable wrench
5 mm Allen wrench (supplied)
Remove Pressure Washer from Carton
•Open carton from the top. Locate and remove from
box the handle, gun, wand,chemical/soap hose,
and parts bag.
•Cut carton along dotted lines.
•Remove all carton inserts.
•Roll unit through opening in carton.
NOTE: The hose is located at the bottom of the
box.
Preparing the Pressure Washer for First Use
Note: Included with your pressure washer is a
video cassette tape on how to prepare your
unit for operation. It is recommended you view
this tape before performing the next steps.
1. Insert handle onto frame.
•Insert knobs into the threaded slot in front of
the frame handle and tighten by turning in a
clockwise direction.
•Slide bolts into the slot in the side of the frame
handle and tighten the nuts by turning in a
clockwise direction.
3. Mount the rubber isolator to the frame. To mount
isolator place threaded end of bolt through the
washer.
•Next with washer on bolt place threaded end
of bolt through the larger hole in bottom of
the rubber isolator.
•Place threaded portion of bolt through the
same hole location the wood plank was
mounted to on the pressure washer.
•Next place the tee nut over the threaded
portion of the bolt and use the 5 mm Allen
wrench provided to tighten isolator to the
frame.
TEE NUT
PRESSURE
WASHER
FRAME
BOLT
ISOLATOR
WASHER
4. Connect wand extension to gun. To tighten, turn
knob in clockwise direction. Hand tighten.
Insert bolt and
tighten lock nut.
Tighten knob in
clockwise
direction.
2. Using an adjustable wrench, remove nut from bolt
that attaches board to frame. Remove wood plank
from the frame of the unit. Discard bolt and board.
5. Remove tie wrap off of high pressure hose.
Unwind high pressure hose and attach the
threaded end to the gun. Tighten with adjustable
wrench.
6. Connect high pressure hose to outlet on
pressure washer and hand tighten firmly.
HIGH
PRESSURE
HOSE
D20590
NOTE: Always keep hose away from engine muffler.
6-ENG
7. Place assembled gun and wand on pressure
washer holder.
Gun/Wand
Holder
Cord
Wire Bracket
8. Place pull cord into the wire bracket holder.
•Pull the cord under the wire bracket to the
right of the wire loop.
•Lift the pull cord handle up and slide the cord
to the left, sliding the cord into the wire loop.
•Next slide handle behind the wire bracket to
the left of the wire loop.
•Engine recoil will pull the cord into its final
position.
Checklist
Before going any further please review the following:
•Be sure you have completed assembly instructions.
•Double check all fittings to be sure they are tight.
IMPORTANT: Before any attempt to start your
pressure washer be sure to check engine oil (See
Engine Oil on page 8.)
OPERATION
Know Your High Pressure Washer
Read this Owner’s Manual and Safety Rules
before operation of your High Pressure Washer
Compare this illustration with our pressure washer to
familiarize yourself with the location of various
controls and adjustments. Save this manual for
future reference.
PUMP- Develops high pressure.
ENGINE RUN/STOP SWITCH- Sets engine in starting
mode for recoil starter — Stops running engine.
RECOIL STARTER- Used for starting the engine
manually.
SPRAY GUN ASSEMBLY (Contains Gun and Wand)-
Controls the application of water onto cleaning surface
with trigger device.
OIL FILL- Port where engine oil is poured.
GAS TANK/CAP- Cap is removed and unleaded
gasoline is poured.
HIGH PRESSURE OUTLET- Connection for high
pressure hose.
CHOKE- Used to start a cold engine.
SPRAY GUN
ASSEMBLY
HIGH PRESSURE
HOSE
GAS
TANK/
CAP
CHOKE
ENGINE
STOP/
START
HANDLE
RECOIL
STARTER
OIL FILL
PUMP
7-ENG
HIGH
PRESSURE
OUTLET
WATER INLET
CONNECTION
D20590
WARNING: Read Owner’s Manual. Do not
attempt to operate equipment until you have
read Owners Manual for Safety, Operation, and
Maintenance Instructions.
Note: Included with your unit is a video cassette that
demonstrates how to operate your pressure washer.
If you have a video cassette recorder you should view
the video before operation.
WARNING: Never adjust spray pattern when
spraying. Never put hands in front of spray
nozzle to adjust spray pattern you could be
injured.
Stopping Your Pressure Washer
CAUTION: Do not run pump without the
water supply connected and turned on. Failure
to do so will result in pump damage.
•Move throttle control to the stop position to turn
pressure washer off.
Before Starting The Engine
To operate the engine you will need to do the following.
CAUTION: Always check engine oil level
before every start. Running engine low of oil or
out of oil could result in serious damage.
Engine Oil
Your unit has been shipped without oil in the engine. A
bottle of SAE 30 weight oil is included in the carton.
Remove oil dip stick located on top of the engine. Oil
capacity is about 20 ounces of oil. The oil dip stick is
clearly marked with a line that tells you when unit has
enough oil. To check oil, place dipstick into oil fill.
Tighten dipstick then remove. Do not fill above this
point. Pour slowly.
THROTTLE
CONTROL
•Simply shutting OFF engine will not release pressure in the system. After engine has stopped,
squeeze the trigger on the spray gun for about 3
seconds to relieve pressure. Spray stream will
decrease in length.
IMPORTANT: This unit is equipped with a thermal relief
valve. If unit is allowed to run for several minutes
without pressing the trigger on the spray gun, several
drops of water may be released through this valve to
cool the unit. This small amount of water will drip from
the bottom of the pump.
NOTE: When adding oil to the engine crankcase, use a
high quality detergent oil classified “For Service SF,
SG, SH”, rated SAE 30 weight. Use no special additives. Select the oil’s viscosity grade according to your
expected operating temperatures.
colder <——-----———40°F——————> warmer
Synthetic 5W-30 l SAE 30
Although multi-viscosity oils (5W30, 10W30, etc.)
improve starting in cold weather, these multi-viscosity
oils will result in increased oil consumption when used
above 40°F. Check your engine oil level more frequently
to avoid possible damage from running low on oil. Oil
sump capacity is 20 ounces.
Gasoline
Your pressure washer engine is 4 cycle. Use unleaded
fuel only.
CAUTION: Do not overfill the fuel tank.
Always allow room for fuel expansion.
D20590
WARNING:Never fill fuel tank indoors. To
avoid explosion and injury, never fill fuel tank
when engine is running or hot. Do not smoke
or have open flame when filling fuel tank.
8-ENG
Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with a
minimum of 85 octane. Do not mix oil with gasoline.
If unleaded fuel is unavailable leaded fuel may be used.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, hose or tank during storage. Also,
experience indicates that alcohol-blended fuels (called
gasohol or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and formation of
acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine
problems, the fuel system should be emptied before
storage of 30 days or longer. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
CAUTION: Never start pressure washer without
water source turned on and connected to
pressure washer. Failure to do so will cause
pump damage.
To Start Your Pressure Washer
•Remove gas cap.
•Add unleaded gasoline, slowly, to fuel tank.
• Do not overfill.
•Squeeze trigger on pressure washer wand to
relieve air pressure caused by turning on the water.
Water will spew out of the gun in a thin stream.
This will make it easier to start the engine.
•Engage the safety latch on the spray gun. This
locks the trigger in place and keeps you from
accidentally spraying a high pressure stream.
SAFETY
LATCH
•On the engine there is a choke/run lever. Place
lever to the choke position.
•On the engine there is a throttle control lever. Place
throttle to the rabbit position. Always start engine
with throttle in the rabbit (high speed) position.
CHOKE
•Connect garden hose to the water inlet on the
pressure washer. Tighten by turning counterclockwise.
PUMP
INLET
PUMP
DISCHARGE
•Connect high pressure hose to discharge on pump.
•Connect the garden hose to the water spout and
turn water supply on.
THROTTLE
CONTROL
(In Rabbit position)
•Grasp the starter grip and pull slowly until resistance is felt, then pull firmly to start engine.
NOTE: If engine does not start right away, squeeze the
trigger on the gun to relieve air pressure caused by
turning on the water. Water will spew out of the gun in
a thin stream. This will make it easier to pull start the
engine. If more than five pulls, place choke lever back
to run position.
•When engine starts, gradually move choke lever to
RUN position.
•For hot engine restarts, make sure throttle is in the
rabbit (high speed) position and the choke lever is
in the RUN position.
•Grasp the starter grip and pull slowly until resistance is felt, then pull firmly to start engine.
IMPORTANT: This unit is equipped with a thermal relief
valve. If unit is allowed to run for several minutes
without pressing the trigger on the spray gun, several
drops of water may be released through this valve to
cool the unit. This small amount of water will drip from
the bottom of the pump.
9-ENG
D20590
How To Use Your Pressure Washer
Adjusting Chemical Flow
•Turn the knob on the high pressure soap wand to
adjust the soap flow. Turn knob counterclockwise
for more soap (+) and clockwise for less soap (-).
•Start the pressure washer as outlined in the “To
Start Your Pressure Washer” paragraph on page 9.
WARNING: Stand on a stable surface and
grip gun/wand firmly with both hands. Expect
the gun to kick when triggered.
Soap Knob
+ more soap
- less soap
Adjusting Fan Spray
•The nozzle at the end of the high pressure soap
wand can be rotated to change the high pressure
spray pattern from a narrow jet to a 50O fan shape,
as shown.
50° fan spray
narrow jet
stream
Using Soaps/Chemicals
IMPORTANT: Use soaps and chemicals that are
designed specifically for use with pressure washers.
To apply soaps/chemicals follow these steps:
•Prepare the soap/chemical as required for your job.
•Press one end of the clear soap hose (supplied)
onto the barb fitting on the high pressure soap
wand.
•Place the other end of the soap hose into the
container of pressure washer approved cleaning
fluid. (soap/chemicals and container not included).
•Depress the trigger on the gun to begin spraying.
Release trigger to stop spraying.
CAUTION: DO NOT stop spraying water for
more than two minutes at a time. Pump
operates in bypass mode when spray gun
trigger is not pressed. If pump is left in bypass
mode for more than two minutes internal
components of the pump can be damaged.
•Adjust the fan spray and soap flow. See Adjusting
Chemical Flow and Adjusting Fan Spray.
WARNING: Risk of injection or injury to
person. DO NOT direct discharge stream
toward persons.
•Apply soap/chemicals to dry surface, starting from
the bottom and working up.
•Allow the soap/chemicals to soak in between 3-5
minutes before washing and rinsing.
•When rinsing on high pressure, start at lower
portion of area to be washed and work upward,
using long, even, overlapping strokes.
•After use of chemical, spray clean water through
soap hose.
D20590
Barb Fitting
Approved
Cleaning
Fluid
10-ENG
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE TASK
PRESSURE WASHER
Check/clean inlet screen.
Check high pressure hose.
Check soap and chemical hose and filter
Check gun and wand for leaks.
Purge pump of air and contaminants
ENGINE
Check oil level
Change engine oil
Clean air cleaner and precleaner
Clean/replace spark plug
Clean engine muffler & finger guard
Prepare for storagePrepare unit for storage if it is to remain idle for longer than 30 days.
Before each use hours or yearlyhours or yearlyhours or yearly
x
x
x
x
x
x
Every 25Every 50Every 100
x
x
x
x
Product Specifications
Pressure Washer Specifications
Pressure2400
Flow Rate2.4 GPM
Cleaning Units (psi x GPM)5760
Engine Specifications
RPM 3600
Rated Horsepower6.0
Spark Plug Gap.030” (0.76mm)
Gasoline Capacity1.5 quarts
Oil (22 oz. capacity)SAE 30 weight
General Recommendations
The warranty of the high pressure washer does not
cover items that have been subjected to operator
abuse or negligence. To receive full value from the
warranty, operator must maintain high pressure washer
as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to
maintain your high pressure washer.
Once a year you should clean or replace the spark
plug, and clean or replace the air filter, and thoroughly
check the gun and wand assembly for wear. A clean
spark plug and clean air filter assure proper fuel-air
mixture and help your engine run better and last longer.
NOTE: Over time the o-rings in the gun assembly
become worn. Attached to your owners manual is a
replacement o-ring and split backup ring.
O-ring
Split Backup
Ring
11-ENG
D20590
Pressure Washer Maintenance
Check and Clean Inlet Screen: Examine inlet screen
on pump inlet fitting. Clean if clogged; replace if torn.
Check High Pressure Hose: High pressure hose can
develop leaks from wear, kinking, abuse. Inspect hose
each time before use. Check for cuts, leaks, abrasions
or bulging of cover, and damage or movement of
couplings. If any of these conditions exist, replace
hose immediately.
Check Chemical/Soap Hose: Examine the chemical/
soap hose and clean if clogged. Hose should fit tightly
on pump fitting. Check for leaks and tears. Replace
filter or hose if either is damaged.
Check Gun and Wand: Examine hose connection to
gun making sure it is secure. Test trigger by pressing it
and making sure it springs back into place when you
release it.
Pump Maintenance (Changing Pump Oil)
The pump on your pressure washer was shipped from
the factory with oil. The oil in your pump must be
changed every 50 hours.
•Run engine until it runs out of fuel. Otherwise, fuel
can leak out, creating a fire/explosion hazard, when
you tip engine.
•Disconnect spark plug wire and keep it away from
spark plug.
•Drain engine oil. See Changing Oil on page 8.
•Tilt unit and drain pump oil into appropriate
container.
•Fill pump with 10 ounces of R&O 150 oil. NOTE:
If unable to find R&O 150 oil, use 30W nondetergent oil.
• Replace oil drain plug and tighten securely.
•Refill engine with oil and fuel. See Engine Oil on
page 8.
Purge Pump of Air and Contaminants
To remove the air from the pump, follow these
steps:
•Set up the pressure washer as described in
ASSEMBLY section and connect the water supply.
•Remove the wand extension from the spray gun.
•Pull the trigger on the gun and hold.
To remove the contaminants from the pump,
follow these steps:
•Set up the pressure washer as described in
ASSEMBLY section, connect the water supply.
•Remove the wand extension from the spray gun.
•Start the engine according to instructions in the
OPERATION section.
•Pull the trigger on the gun and hold.
•When the water supply is steady and constant,
disengage trigger and refasten the wand extension.
CAUTION: Used oil is a hazardous waste
product. Dispose of used oil properly. Do not
discard with household waste. Check with your
local authorities for safe disposal/recycling
facilities.
•Using a 5/16" Allen wrench remove pump oil drain
plug.
Oil Drain Plug
Engine Maintenance
Check Oil Level
•Oil level should be checked prior to each use or at
least every 5 hours of operation. To check oil see
Engine Oil on page 8.
D20590
12-ENG
Changing Engine Oil
•Change oil while engine is still warm. Preferably
drain oil from top of engine as illustrated below.
Drain oil with air cleaner side up. Oil can be drained
from engine bottom if necessary.
IMPORTANT: Before tipping engine or equipment to
drain oil, drain fuel from tank by running engine until
fuel tank is empty.
DRAIN HOLE
•To drain oil from bottom of engine, remove drain
plug as illustrated below. Allow oil to drain and
replace drain plug. Remove dipstick and refill with
new oil of recommended grade. Start and run
engine at idle for 30 seconds.
Clean Pre-Cleaner and Air Cleaner Cartridge
Your engine is equipped with an oval dual element air
cleaner: the two elements include a foam pre-cleaner
and an air cleaner cartridge.
•To remove the air cleaner element, loosen two
cover screws and lift cover. Carefully remove foam
pre-cleaner and air cleaner cartridge.
•To clean pre-cleaner and air cleaner cartridge,
wash in liquid detergent and water. Allow to dry
thoroughly before using. Do not oil the pre-cleaner
or cartridge. Replace if very dirty or damaged.
•After cleaning the pre-cleaner and air cleaner
cartridge, replace pre-cleaner on air cleaner
cartridge.
•Install air cleaner assembly (pre-cleaner and
cartridge) in base. Then install cover on air cleaner
and tighten screws securely to base.
COVER
2 SCREWS
3/8” SQUARE
OIL DRAIN
PLUG
PIPE
•Stop engine. Wait 30 seconds and recheck oil
level. If required, add oil to bring level to FULL
mark on dipstick.
Check Engine — Finger Guard/Muffler
•Do not clean engine with a forceful spray of water
because water could contaminate fuel system.
With a brush or cloth, clean any debris from finger
guard after every use to prevent engine damage
caused by overheating.
CLEAN
PRE-CLEANER
BASE
CARTRIDGE
NOTE: Do not use petroleum solvents, e.g., kerosene,
which will cause the cartridge to deteriorate. Do not
use pressurized air to clean cartridge. Pressurized air
can damage the cartridge.
Clean and Replace Spark Plug
Change the spark plug every 100 hours of operation or
once each year, whichever comes first. This will help
your engine to start easier and run better.
.030” (0.76 MM)
WIRE GAGE
RESISTOR
•Before running engine, clean muffler area to remove all grass and combustible debris.
CLEAN
CLEAN
13-ENG
D20590
SERVICE AND ADJUSTMENTS
Carburetor
The carburetor of your high pressure washer is pre-set
at the factory. The carburetor should not be tampered
with. If your pressure washer is used at an altitude in
excess of 5000 feet consult with your nearest Sears
Service Center regarding high altitude set changes.
CAUTION: Engine speed was properly
adjusted at the factory and should require no
additional adjustment. Do not attempt to
change engine speed. If you believe the engine
is running too fast or too slow, take your
pressure to a Sears Authorized Service Center
for repair and adjustment.
WARNING: High engine speeds are
dangerous and increase the risk of personal
injury or damage to equipment.
CAUTION:Low engine speeds impose a
heavy load on the engine and could shorten
engine life.
•Shut off the pressure washer and turn off the
water supply.
•Disconnect spark plug wire.
•Pull trigger on gun handle to relieve any water
pressure.
•Disconnect the wand from the gun.
•Remove nozzle from the end of the wand with the
2mm Allen wrench provided.
•Clean the nozzle using the nozzle cleaner provided
or a straightened paper clip. Insert into the nozzle
end and work back and forth until obstructions is
removed.
•Direct water supply into nozzle end to backflush
loosened particles for 30 seconds.
Nozzle Cleaning
If the nozzle becomes clogged with foreign materials,
such as dirt, excessive pressure may develop. If the
nozzle becomes partially clogged or restricted, the
pump pressure will pulsate. Clean the nozzle immediately using the nozzle kit supplied and the following
instructions.
•Reassemble the nozzle to the wand. Tighten
securely to prevent leaks.
•Reconnect wand to gun and turn on water supply.
•Start pressure washer to test.
D20590
14-ENG
STORAGE
Preparing Pressure Washer for Storage
NOTE: If you do not plan to use your unit for 30 days
or more, unit should be prepared for storage.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts such as the
carburetor, fuel filter, hose or tank during storage.
Also, experience indicates that alcohol-blended fuels
(called gasohol or using ethanol or methanol) can
attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage
the fuel system of an engine while in storage. To avoid
engine problems, the fuel system should be emptied
before storage of 30 days or longer. Never use engine
or carburetor cleaner products in the fuel tank or
permanent damage may occur.
Engine Preparation
•First add a fuel stabilizer to the fuel tank.
•Run pressure washer for a full 5 minutes to allow
fuel stabilizer to enter the fuel system.
•Next shut off engine and disconnect the water
supply.
•Disconnect the spark plug wire and remove the
spark plug.
•Add one teaspoon of oil through the spark plug
hole.
•Place rag over spark plug hole and pull the recoil a
few times to lubricate the combustion chamber.
•Replace the spark plug, but do not connect the
spark plug wire.
CAUTION: While preparing the engine make
sure water supply is turned on and flowing to
the unit. NEVER run unit without water supply
running through pump. Failure to do so will
cause pump damage.
Pump Preparation
This pressure washer should be stored in such a way
to protect it from freezing. Do not store this unit
outdoors or in an area where temperatures will fall
below 32º F. This can cause extensive damage to this
unit.
NOTE: Antifreeze needs to be added to pump if
expecting freezing temperatures or storing for longer
than 3 months.
Add antifreeze according to steps below:
•Be sure engine switch is in “OFF” position and
spark plug wire has been removed from spark
plug.
•Pull the trigger on the spray gun to release the
pressure in the high pressure hose. Detach high
pressure hose and garden hose from the unit.
•Pull the recoil on the engine 4 to 6 times to discharge remaining water in pump.
•Tip the unit on the end with the water inlet fitting
pointing upward.
•If unit will be stored where temperatures fall below
32°F, pour approximately 1/4 cup of non-toxic R.V.
antifreeze down the fitting where the water hose
attaches to the pump.
•Set unit upright and pull starter handle on engine 4
to 6 times to circulate antifreeze in pump until
antifreeze is discharged from the pump.
15-ENG
D20590
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM
Engine won’t
start
Won’t Draw
Chemical
Pump running
normally but
pressure does
not achieve rated
values
Fluctuating
Pressure
CAUSE
1. Engine throttle is in "OFF" Position.
2. Choke lever has not been placed to
choke.
3. Pressure buildup after initial use.
1. Adjustment knob on soap nozzle is
turned fully clockwise for less soap (-).
2. Chemical screen is obstructed.
3. Chemical screen not working.
4. Chemical injector orifice obstructed
or stuck.
1. Water supply restricted.
2. Adjustment knob on soap nozzle is
turned fully clockwise for less soap (-).
3. Nozzle incorrect or worn.
4. Pump sucking air.
5. Nozzle blocked.
1. Pump sucking air.
2. Garden hose inlet strainer clogged.
3. Worn Seals or Packing.
4. Inadequate water supply.
5. Fouled or dirty inlet or discharge
valves.
6. Leaky discharge hose.
SOLUTION
1. Slide throttle to "Run" position.
2. Slide choke lever to choke position.
3. Depress trigger gun.
1. Turn knob counterclockwise for more soap (+).
2. Check chemical screen; clean if obstructed.
3. Make sure chemical screen is submerged in
chemical/water.
4. Check and clean.
1. Check water supply and filter screen for
blockage. Check hoses for blockage, kinks,
leaks, etc.
2.
Turn knob counterclockwise for more soap (+).
3. Check and replace.
4. Check that hoses and fittings are airtight.
5. Clean nozzle.
1. Check that hoses and fittings are airtight. Purge air
from garden hose.
2. Clean. Check filter frequently.
3. Check and replace.
4. Check hose for kinks.
5. Check flow available to pump. Check for
excessive heat, 145
6. Clean inlet and discharge valve assemblies.
Replace if damaged.
O
F or above.
Pressure drops
after period of
normal use
Pump noisy
Presence of
water in oil (oil
milky);
Water dripping
from pump
Oil Dripping
D20590
1. Nozzle clogged, partially obstructed.
2. Nozzle worn.
3. Valves worn, dirty or stuck.
4. Worn piston packing.
1. Water too hot.
2. Pump sucking air.
3. Valves dirty or worn.
4. Worn bearings.
1. High humidity.
2. Piston packing and oil seal worn.
1. Fittings Loose.
2. O-rings of piston guide or retainer
worn.
3. Piston packing worn.
1. Oil seal worn
2. Loose drain plug or worn drain plug
o-ring.
16-ENG
1. Check connection. Replace if cracked or
punctured.
2. Clean or replace.
3. Check and replace.
4. Check and replace.
O
1. Reduce temperature below 63
C or 145O F.
2. Check that hoses and fittings are airtight.
3. Check, clean or replace.
4. Check and replace if necessary.
1. Change Oil.
2. Check and replace oil seals.
1. Tighten.
2. Check and replace.
3. Check and replace.
1. Check and replace
2. Tighten drain plug or replace o-ring. Do not over
torque.
PARTS
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSURE WASHER 919.670280
3
19
7
6
23
14
REF NO. PART NUMBERDESCRIPTION
24
17
1
12
13
11
15
2
16
900
4
8
5
20
21
22
1D20588Handle, Bagged
2C042Knob - 5/16”
317628Gun
417709Tire Semi (8x2”)
5W137Nut Pal 1/2”
617926Rubber Foot, Hollow
7W131Tee Nut 5/160” x 3/4”
817713Frame
11D20587Wand,High Pressure Soap
12D20181Hose. 1/4” X 25 ft.
1317569Decal Craftsman
14F064Screw - Hex 5/16” - 18 x 1LG
15F469Lock Nut 5/16”
1617712Screw HHC, 5/16”
1717716Decal Operation
1917367Handle Grip
900-----Engine (Refer to Engine Break-
down (Model 120612-0152-E10)
20PK18148Pump
23F112Washer
24AL-650015O-Ring Kit
PARTS NOT ILLUSTRATED
D20590Owners Manual
NCT001Nozzle Cleaning Tool
D206672 mm Allen Wrench
168065 mm Allen Wrench
F101Screw, Hex-Engine to Pump
F196Screw, Hex-Engine to Pump
16087Nut Flanghead-Engine to Pump
F074Washer Flat-Engine to Pump
17658Thermal Relief Valve
C013Screen, Filter
D20044Soap Hose
ACCESSORIES
(Not Included with Pressure Washer)
919.76430 Floor/Siding Brush
919.76431 Fixed Brush
919.76450 25Ft. 3/8" high pressure hose
919.76451 50Ft. 3/8" high pressure hose
919.76484 Turbo nozzle
17-ENG
D20590
PUMP PARTS
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSURE WASHER 919.670280 PUMP BREAKDOWN MODEL PK18148
Bottom View
26-6
26-2
26
26-4
ORIENTATION VIEW
REF ITEMS 22 THRU 25
HIGH PRESSURE SEAL
26-2
26-3
26-5 Torque to 531-574 in. -lbs.
LOW
PRESSURE
SEAL
TORQUE TO 150 IN-LB
14
ADD TEFLON TAPE T O THREADS
TORQUE TO 135-150 IN-LB
TORQUE TO
196-212 IN-LB
(16-17.5 FT-LB)
28
TORQUE TO
110-120 IN-LB
22
24
25
27
26
18
21
23
21
TORQUE TO 150 IN-LB
32
ADD TEFLON TAPE T O THREADS
ORIENT SHOWN
8
7
10
11
19
15
16
TORQUE TO 150-165 IN-LB
ADD TEFLON TAPE T O THREADS
20
TORQUE TO
140-150 IN-LB
7
8
ADD TEFLON TAPE
4
6
31
5
17
TIGHTEN TO SNUG
29
PLUS 1/2 TURN
1
2
3
TORQUE TO 140-150 IN-LB
ADD TEFLON TAPE T O THREADS
D20590
12
18-ENG
PUMP PARTS
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSURE WASHER 919.670280 PUMP BREAKDOWN MODEL PK18148
Passage Cover)
718690959Locating Pin
842691031Dipstick/Tube Seal
847692047Dipstick/Tube
Assembly
D20590
20-ENG
ENGINE PARTS
7
1022
35
238
40
1034
1029
883
45
1026
13
337
635
5
40
1022
914
383
1058 OWNER’S MANUAL
1019 LABEL KIT
868
619
33
34
1023
122
51
36
830
189
993
155
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSURE WASHER 919.670280 BRIGGS ENGINE MODEL #120612-0152-E10
REFPART
NO.NO.DESCRIPTION
5695276Cylinder Head
7695166Cylinder Head
13691137Screw (Cylinder
33499642Exhaust Valve
34499641Intake Valve
35691304Valve Spring (Intake)
36691304Valve Spring
40692194Valve Retainer
45690977Valve Tappet
Gasket
Head)
(Exhaust)
REFPART
NO.NO.DESCRIPTION
51692668Intake Gasket
122692799Carburetor Spacer
155695168Cylinder Head Plate
189694543Rocker Arm Ball
238691300Valve Cap
337692051Sparkplug
38319374Sparkplug Wrench
619691108Screw (Cylinder Head
63566538Sparkplug Boot
830694544Stud (Rocker Arm)
868692044Valve Seal
Plate)
21-ENG
REFPART
NO.NO.DESCRIPTION
883691893Exhaust Gasket
914691108Screw (Rocker Cover)
993694088Cylinder Head Plate
Gasket
1019693868Label Kit
1022691890Rocker Cover Gasket
1023499624Rocker Arm Cover
1026692045Push Rod
1029691230Rocker Arm
1034691343Rush Rod Guide
1058274264Owner’s Manual
D20590
ENGINE PARTS
CRAFTSMAN 2400 PSI HIGH PRESSURE WASHER 919.670280 BRIGGS ENGINE MODEL #120612-0152-E10
Shaft Seal
842691031Dipstick/Tube Seal
868692044Valve Seal
883691893Exhaust Gasket
977692704Carburetor Gasket
Set
993694088Cylinder Head Plate
SERVICE NOTES
27-ENG
D20590
CRAFTSMAN
MODEL NO.
919.670280
SERVICE
OWNER'S MANUAL
The model number of your Sears Air Compressor can be found
on the maintenance label on the top of the shroud or on the bar
code label on the rear of the air tank.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455*
Keep this number handy should you require a service
call or need to order repair parts.
If ordering parts make sure you have the name, make
and model no. of the merchandise and the name and
number of the part you wish to order.
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
*If calling locally, please use one of the following numbers:
Regina -566-5124Montreal-333-5740
Toronto-744-4900Halifax -454-2444
Kitchener-894-7590Ottawa-738-4440
Vancouver - 420-8211
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE
FOLLOWING INFORMATION:
• PART NUMBER• PART DESCRIPTION
• MODEL NUMBER• NAME OF ITEM
All parts listed may be ordered from any Sears Service Center
and most Sears stores.
If the parts you need are not stocked locally, your order will be
electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution
Center for handling.
Sold By Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GUIDE DE L’UTILISATEUR
Appareil de lavage à haute pression de
6,0 Chevaux
2400 lb/po
Modèle no :
919.670280
2
2.4 gal./min
AVERTISSEMENT : Avant
d’utiliser cet appareil, lire
attentivement ce guide. Se
conformer aux mesures de
sécurité et aux directives sur
le fonctionnement de l’appareil.
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE D’UN AN SUR L’APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations,
dues à un défaut de matériau ou de fabrication, sur cet appareil de lavage à haute pression de Craftsman,
pourvu que cet appareil soit entretenu et employé selon les directives comprises dans ce guide de l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre appareil
de lavage à haute pression de Craftsman est utilisé à des fins commerciales ou comme appareil de location.
GARANTIE D’UN AN SUR LE MOTEUR DE CRAFTSMAN
Pour une période d’un an, à compter de la date d’achat, Sears s’engage à faire sans frais toutes réparations,
dues à un défaut de matériau ou de fabrication, sur ce moteur de Craftsman, pourvu qu’il soit entretenu et
employé selon les directives comprises dans ce guide de l’utilisateur.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de 90 jours, à compter de la date d’achat, si votre moteur de
Craftsman est utilisé à des fins commerciales ou comme appareil de location. Cette garantie ne couvre pas les
pièces non réutilisables, telles que les bougies d’allumage et les filtres à air qui subissent une usure normale au
cours d’une utilisation appropriée.
Entretien et réglages ....................................................... 14
Pièces de pompe ........................................................ 18-19
Pièces de motor ......................................................... 20-26
Commande de pièces ............................ Couverture arrière
Cette garantie ne s’applique pas sur toutes réparations nécessaires en raison d’un emploi abusif ou d’une
négligence de la part de l’utilisateur, y compris, les dommages causés par un manque d’alimentation d’eau à la
pompe ou d’un manquement à l’entretien de l’équipement selon les directives contenues dans ce guide de
l’utilisateur.
POUR OBTENIR LE SERVICE APRÈS-VENTE DURANT LA PÉRIODE DE GARANTIE, RETOURNER L’APPAREIL
DE LAVAGE À HAUTE PRESSION AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS LE PLUS PROCHE.
LES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE DE SEARS SONT RÉPARTIS DANS TOUT LE CANADA. Cette
garantie vous donne des droits particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B2B8
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ
et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons
utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer de gravesblessures ou la mort.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s’il n’est
pas évité,
causera de graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité
peut causer
des blessures mineures ou moyennes.
10/2/97
D20590
2-FR
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Un emploi ou un entretien inappropries de cet appareil peuvent causer de graves blessures et des dommages à la propriété. Lire
attentivement tous les avertissements et les instructions sur le fonctionnement de l’appareil avant d’utiliser ce dernier.
DANGERPRÉVENTION
DANGER
RISQUE DE FEU
OU D’EXPLOSION
RISQUE PAR INHALATION
DANGER
RISQUE D’UNE
UTILISATION
NON SÉCURITAIRE
RISQUE
• L’essence répandue par déversement et les
vapeurs qui en émanent risquent de
s’enflammer en présence d’étincelles provenant
d’une cigarette allumée, d’un arc électrique, de
gaz d’échappement et de pièces de moteur
chaudes telles que le silencieux.
• La chaleur peut causer l’expansion de
l’essence dans le réservoir pouvant aboutir à un
déversement et provoquer un feu ou une
explosion.
• Le fait d’utiliser un appareil de lavage dans un
milieu explosif peut aboutir à un feu.
• Des matières placées contre ou à proximité de
l’appareil de lavage peuvent nuire à une
ventilation adéquate provoquant ainsi une
surchauffe et un risque d’inflammation de ces
matières.
• La chaleur des gaz d’échappement du
silencieux peut endommager les surfaces
peintes, faire fondre des matériaux sensibles à
la chaleur (tels que le revêtement d’extérieur, le
plastique, le caoutchouc et le vinyle) et
endommager les plantes.
• Un entreposage inapproprié de l’essence peut
causer une inflammation accidentelle.
L’essence qui n’est pas rangée de façon
sécuritaire peut tomber entre les mains d’un
enfant ou autres personnes non compétentes.
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons,
d’insecticides ou de toute sorte de solvant
inflammable dans ce produit pourrait provoquer
des blessures graves ou la mort.
• L’inhalation des émanations à l’échappement peut
causer de graves blessures ou la mort.
• Certains nettoyeurs liquides contiennent des
substances pouvant causer des lésions à la peau,
aux yeux et aux poumons.
• Une utilisation de l’appareil de lavage à haute
pression qui n’est pas conforme aux mesures de
sécurité peut causer de graves blessures ou la
mort de l’utilisateur ou d’autres personnes.
• Le pistolet/la lance de vaporisation est un outil
de nettoyage puissant qui peut ressembler à un
jouet aux yeux d’un enfant.
• La force de rétroaction du jet fait déplacer le
pistolet-pulvérisateur/lance et peut entraîner la
chute de l’utilisateur ou un changement de
direction du jet. Une mauvaise maîtrise du
pistolet/lance peut causer des blessures à
l’utilisateur ou à d’autres personnes.
3-FR
• Couper le moteur et le laisser refroidir avant
d’ajouter de l’essence au réservoir.
• Prendre des précautions lors du remplissage
du réservoir pour éviter le déversement de
l’essence. Placer l’appareil de lavage à haute
pression loin du lieu de remplissage avant de
faire démarrer le moteur.
• Maintenir le niveau maximal d’essence en
laissant un espace libre de 1/2 po (1,27 cm) au
haut du réservoir afin de permettre une
expansion de l’essence.
• Faire le plein et utiliser l’équipement dans un
endroit bien aéré et libre de toutes
obstructions. Équiper ces lieux d’extincteurs
appropriés pour combattre les feux
comprenant de l’essence.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil de lavage
à haute pression dans un endroit comprenant
des herbes ou buissons secs.
• Toujours garder l’appareil de lavage sous
pression à une distance minimum de quatre
pieds (1,2 m) des surfaces qui pourraient être
endommagées par les gaz d’échappement du
silencieux (telles que les maisons, automobiles
ou plantes).
• Placer l’essence dans un contenant approuvé
par l’OSHA et ranger dans un lieu sûr, loin de
l’aire de travail.
• Ne pas vaporiser des liquides inflammables.
• Utiliser l’appareil de lavage à haute pression dans
un endroit bien aéré. Éviter les endroits clos tels
que les garages, sous-sols, etc.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un endroit occupé
par d’autres personnes ou des animaux.
• N’utiliser que des nettoyeurs liquides
particulièrement recommandés pour des appareils
de lavage à haute pression. Suivre les
recommandations du fabricant.
• S’habituer au fonctionnement et aux
commandes de l’appareil de lavage à haute
pression.
• Gardez toutes les personnes non autorisées, les
animaux domestiques et les obstacles loin de
l’aire de vaporisation.
• Ne pas utiliser l’appareil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’effet de boissons alcooliques
ou de drogues. Restez alerte à tout moment.
• Ne jamais contourner un dispositif de sécurité
de cet appareil.
• Ne jamais utiliser un appareil auquel il manque
des pièces, qui comprend des pièces brisées
ou qui est muni de pièces autres que celles
autorisées par le fabricant.
• Ne jamais s’éloigner de la lance tandis que
l’appareil est en marche.
• Garder les enfants éloignés de l’appareil de
lavage sous pression à tout moment.
• Ne pas trop éloigner le pistolet du corps et ne
pas se tenir sur une surface instable. Saisir le
pistolet/lance fermement avec les deux mains.
S’attendre à ressentir un contre-coup lors du
déclenchement.
D20590
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
DANGER
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
CHOC
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INJECTION
D’UN FLUIDE
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
BRÛLURES CHIMIQUES
RISQUEPRÉVENTION
• Une vaporisation dirigée vers des prises de courant
ou des commutateurs-interrupteurs, ou encore,
vers des objets branchés sur un circuit électrique,
peut causer un choc électrique mortel.
• L’appareil de lavage à haute pression fonctionne à
une pression et à une vitesse suffisamment élevées
pour faire pénétrer le fluide dans la peau de
personnes ou d’animaux et causer des blessures
graves ou la nécessité d’une amputation. Une fuite
causée par des raccords relâchés ou usés ou par
un boyau endommagé peut aboutir à une blessure
par injection. NE PAS TRAITER L’INJECTION D’UN
FLUIDE COMME UNE SIMPLE COUPURE !
Consulter immédiatement un médecin !
• Libérer la pression avant de tenter d’entretenir
l’appareil ou de démonter l’équipement.
• L’utilisation d’acides, de produits chimiques
toxiques ou corrosifs, de poisons, d’insecticides
ou de tout genre de solvant inflammable avec cet
appareil peut provoquer de graves blessures ou
la mort.
• Débrancher tout appareil électrique avant de tenter
de le nettoyer. Diriger le jet de vaporisation loin de
toutes prises de courant et de commutateursinterrupteurs.
• Ne jamais placer la main devant la buse.
• Diriger le jet de vaporisation loin de soi et d’autrui.
• S’assurer que le boyau et les raccords soient bien
serrés et en bon état. Ne jamais se cramponner au
boyau ou aux raccords lors de l’utilisation de
l’appareil.
• Éviter tout contact du boyau avec le silencieux.
• Ne jamais mettre ni enlever les raccords de la lance
ou du boyau lorsque l’appareil est sous pression.
• N’utiliser qu’un boyau et des accessoires à haute
pression classés pour un service nominal plus élevé
que la puissance nominale (lb/po
lavage.
• Pour dégager la pression de l’appareil, couper le
moteur, couper l’alimentation en eau et enfoncer la
détente jusqu’à l’arrêt de l’écoulement de l’eau.
• Ne pas utiliser d’acides, d’essence, de kérosène ou
tout autre matière inflammable avec cet appareil.
N’employer que des détergents, nettoyeurs ou
dégraisseurs d’entretien ménager qui sont
recommandés pour une utilisation avec un appareil
de lavage sous pression.
• Porter un équipement et des vêtements de protection pour se protéger les yeux et la peau contre tout
contact avec des matières vaporisées.
2
) de l’appareil de
AVERTISSEMENT
WARNING
RISQUE DE
SURFACES CHAUDES
RISQUE DE BLESSURES ET
DE DOMMAGES À LA
PROPRIÉTÉ PENDANT LE
TRANSPORT OU
L’ENTREPOSAGE
D20590
• Le contact avec les surfaces chaudes, telles que
les pièces d’échappement du moteur, peut
provoquer de graves blessures.
• Des fuites ou des déversements de carburant ou
d’huile peuvent se produire et entraîner des risques
d’incendie ou des problèmes aux voies respiratoires,
des blessures graves ou la mort. Des fuites de
carburant ou d’huile endommagent les tapis, la
peinture et d’autres surfaces.
4-FR
• Durant le fonctionnement de l’appareil, ne toucher
qu’aux surfaces de commande de l’appareil de
lavage à haute pression. Garder les enfants loin
de l’appareil de lavage à haute pression, en tout
temps. Les enfants ne sont pas nécessairement
capables de reconnaître les dangers que
comporte cet appareil.
• Si l’appareil de lavage sous pression est muni d’une
soupape d’arrêt, tourner la soupape à la position
fermée avant le transport ou l’entreposage de façon
à éviter tout risque de fuite. Si l’appareil de lavage
sous pression n’est pas muni d’une soupape d’arrêt,
vidanger le carburant du réservoir avant le transport
ou l’entreposage. Ne transporter le carburant que
dans des contenants approuvés par l’OSHA. Pour le
transport, toujours placer l’appareil de lavage sous
pression sur un tapis protecteur pour éviter
l’endommagement du véhicule par des fuites. Retirer
l’appareil de lavage sous pression du véhicule
immédiatement à l’arrivée. Ne pas entreposer
l’appareil de lavage sous pression dans un bâtiment
occupé par des êtres humains ou des animaux
domestiques.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES (suite)
Le puissant jet de l’appareil de lavage à haute pression est capable d’endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le
verre, la peinture d’automobile, les garnitures d’auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes. Avant de
vaporiser, vérifiez l’objet à nettoyer afin de vous assurer qu’il est assez robuste pour résister à la puissance du jet sans subir
de dommages. Évitez d’utiliser le jet à débit concentré sauf pour des surfaces très résistantes telles que le béton ou l’acier.
Le fait de faire fonctionner l’appareil sans alimentation d’eau endommage l’appareil. Vous ne devez jamais faire fonctionner
l’appareil plus de deux (2) minutes sans appuyer sur la détente pour permettre à l’eau fraîche d’entrer dans la pompe et à
l’eau chauffée (recirculée) d’en sortir. L’utilisation de l’appareil sans alimentation d’eau annule la garantie.
Symboles
internationaux
Mise en garde – lire le
guide de l’utilisateur
Contenu de l’emballage
• Appareil de lavage à haute pression avec roues
• Poignée
• Boyau à haute pression
• Boyau d’injection de produit chimique et filtre
Contenu du sac
• Pistolet-pulvérisateur
• Lance
Marche/
Arrêt
ASSEMBLAGE
Appareil de lavage à haute
pression avec roues
Boyau d’injection de produit
chimique et filtre
Arrêter
Coupure de
carburant
Poignée
Boyau à haute pression
Pistolet-pulvérisateur et lance
CarburantÉtrangleur
Contenu du sac
•Vidéocassette
•Guide de l’utilisateur
•Trousse de nettoyage de la buse
•Jointstoriques de rechange
•Clé Allen de 2 mm
•Clé Allen de 5 mm
•Huile moteur
•Isolant en caoutchouc et quincaillerie pour
l’assemblage
•Quincaillerie pour la pose de la poignée
Vidéocassette
Clé Allen de 2 mmClé Allen de 5 mm
Huile moteur
Guide de l’utilisateur
Isolant en caoutchouc et
quincaillerie pour
l’assemblage
5-FR
Trousse de nettoyage
de la buse
Joints toriques de rechange
Quincaillerie pour la
pose de la poignée
D20590
Outils requis pour l’assemblage
Clé à molette
Clé Allen de 5 mm (fournie)
Retrait de l’appareil de lavage sous pression
de son emballage
•Ouvrez l’emballage par le dessus. Retirez la poignée, le
pistolet-pulvérisateur, la lance, l’huile, et sac.
•Coupez l’emballage en carton le long des lignes
pointillées.
•Retirez les pièces de protection de l’emballage.
•Retirez l’appareil par l’ouverture de l’emballage en
carton.
REMARQUE : Le boyau est placé au fond de la boîte.
Préparation de l’appareil de lavage sous
pression pour la mise en marche initiale
Remarque : Vous trouverez dans la boîte
d’emballage de votre appareil une vidéocassette
portant sur la façon de préparer l’appareil pour sa
mise en marche. Nous vous recommandons de
visionner cet enregistrement avant de passer aux
étapes suivantes.
1. Insérez la poignée dans le cadre.
•Insérez les boutons dans les fentes filetées devant
la poignée. Serrez les boutons en tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre.
•Glissez les boulons dans les fentes sur la surface
latérale de la poignée et serrez les écrous en
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
3. Fixez l’isolant en caoutchouc au cadre. Pour ce faire,
insérez l’extrémité filetée du boulon dans la rondelle.
•Avec la rondelle sur le boulon, insérez l’extrémité
filetée du boulon dans le trou plus grand en bas de
l’isolant en caoutchouc.
•Insérez la partie filetée du boulon dans le même
trou utilisé pour fixer la planche de bois pour
l’expédition de l’appareil de lavage sous pression.
•Placez ensuite l’écrou sur la partie filetée du
boulon et serrez l’isolant au cadre à l’aide de la clé
Allen de 5 mm fournie.
ÉCROU EN T
CADRE DE
L’APPAREIL DE
LAVAGE SOUS
PRESSION
BOULON
ISOLANT
RONDELLE
4. Connectez la lance de prolongement au pistoletpulvérisateur. Pour la serrer, tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre. Serrez à la main.
5. Retirez l’attache d’emballage du boyau à haute
pression. Déroulez le boyau à haute pression et
attachez l’extrémité filetée au pistolet-pulvérisateur.
Serrez à l’aide d’une clé à molette.
Insérez le boulon et
serrez le contre-écrou.
Serrez le bouton en
tournant dans le
sens des aiguilles
d’une montre.
2. À l’aide d’une clé à molette, retirez l’écrou du boulon
qui fixe la planche de bois au cadre de l’appareil.
Retirez la planche de bois de l’appareil. Jetez le boulon
et la planche.
D20590
6. Branchez le boyau à haute pression à la sortie de
l’appareil de lavage à haute pression et serrez
fermement à la main.
BOYAU À HAUTE
PRESSION
REMARQUE : Gardez toujours le boyau loin du silencieux.
6-FR
7. Placez le pistolet-pulvérisateur et la lance sur le crochet
de l’appareil de lavage sous pression.
Crochet de
l’appareil
Corde
Support
métallique
8. Placez la corde dans le support métallique.
•Faites passer la corde sous le support métallique
et à droite de la boucle métallique.
•Soulevez la poignée de la corde et glissez la corde
vers la gauche pour l’insérer dans la boucle
métallique.
•Glissez ensuite la poignée derrière le support
métallique et à gauche de la boucle métallique.
•Le mécanisme de recul du moteur tirera la corde à
sa position finale.
Liste de vérification
Avant de procéder, veuillez revoir les points suivants :
•Assurez-vous que vous avez exécuté toutes les
directives d’assemblage.
•Vérifiez tous les raccords pour vous assurer qu’ils sont
bien serrés.
IMPORTANT : Avant de tenter de faire démarrer l’appareil
de lavage sous pression, vérifiez le niveau d’huile moteur
(Voir la partie sur le fonctionnement intitulée “Huile
moteur”).
FONCTIONNEMENT
Bien connaître votre Génératrice
Lisez ce Guide de l’utilisateur et les mesures de sécurité
avant de faire fonctionner votre appareil de lavage à
haute pression. Comparez ce schéma avec votre appareil
afin de vous familiariser avec l’emplacement des
commandes et des réglages. Conservez ce guide à titre de
référence future.
POMPE – Développe la haute pression.
INTERRUPTEUR ‘RUN/STOP’ DU MOTEUR – Règle le
moteur au mode d’amorçage pour le démarreur à corde –
Coupe le moteur.
DÉMARREUR À CORDE – Sert à faire démarrer le moteur à
la main.
ENSEMBLE DE PISTOLET-PULVÉRISATEUR (Comprend
le pistolet et la lance) – Contrôle l’application de l’eau sur
la surface à nettoyer grâce à un dispositif de détente.
ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE – Orifice dans lequel
l’huile moteur est versé.
BOUCHON/RÉSERVOIR À ESSENCE – Une fois le
bouchon enlevé, il suffit de verser de l’essence sans plomb
dans le réservoir.
SORTIE À HAUTE PRESSION – Pour la connexion
du boyau à haute pression.
ÉTRANGLEUR – Utilisé pour démarrer un moteur à froid.
BOYAU À HAUTE
BOUCHON/
ÉTRANGLEUR
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
SORTIE À
HAUTE
ENSEMBLE DE
PISTOLET-
POIGNÉE
DÉMARREUR
ORIFICE DE
REMPLISSAGE
POMPE
CONNEXION
7-FR
D20590
AVERTISSEMENT : Lire le guide de l’utilisateur.
Ne pas tenter de faire fonctionner l’équipement
avant d’avoir lu les mesures de sécurité et les
directives sur le fonctionnement et l’entretien
contenues dans le Guide de l’utilisateur.
Remarque : Vous trouverez dans la boîte d’emballage de
l’appareil une vidéocassette qui montre comment faire
fonctionner l’appareil de lavage sous pression. Si vous avez
un magnétoscope, il serait bon de visionner la cassette
avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT : Ne jamais régler la sortie de
jet (concentré ou en éventail) durant la vaporisation.
Ne jamais mettre les mains devant la buse pour
régler le jet en raison du risque de blessure.
Arrêt de l’appareil de lavage sous pression
MISE EN GARDE : Ne pas faire fonctionner la
pompe sans avoir, au préalable, connecté et mis en
marche l’alimentation en eau. Tout manquement à
cette étape risque d’endommager la pompe.
•Placez la commande du papillon des gaz en position
d’arrêt pour arrêter l’appareil de lavage sous pression.
Avant de démarrer le moteur
Pour la mise en marche du moteur, vous devez faire ce qui
suit :
MISE EN GARDE : Toujours vérifier le niveau
d’huile moteur avant chaque démarrage. La mise
en marche du moteur lorsque le niveau d’huile est
insuffisant ou lorsqu’il n’y a pas d’huile du tout
peut causer de graves dommages.
Huile moteur
Cet appareil a été expédié sans huile dans le moteur. Une
bouteille d’huile de grade SAE 30 est comprise dans la
boîte d’emballage. Retirez la jauge d’huile située sur la
surface supérieure du moteur. Le moteur peut contenir
environ 20 onces (590 ml) d’huile. La jauge d’huile est dotée
d’une ligne indiquant clairement lorsque le moteur contient
assez d’huile. Pour vérifier le niveau d’huile, insérez la jauge
d’huile dans l’orifice de remplissage d’huile. Serrez la jauge
et enlevez-la de nouveau. Ne pas remplir au-dessus de la
marque. Ajoutez lentement de l’huile.
COMMANDE
DU PAPILLON
DES GAZ
•Le fait de simplement couper le moteur (le mettre en
position OFF), ne dégage pas la pression de l’appareil.
Appuyez sur la détente du pistolet-pulvérisateur
pendant environ 3 secondes pour libérer la pression. Le
trajet du jet de vaporisation diminuera.
IMPORTANT : Cet appareil est muni d’une soupape de
décharge thermique. Si l’utilisateur laisse l’appareil en
marche pendant plusieurs minutes sans appuyer sur la
détente du pistolet-pulvérisateur, plusieurs gouttes d’eau
seront libérées de la soupape pour refroidir l’appareil. Cette
petite quantité d’eau s’égouttera de la base de la pompe.
REMARQUE : Lorsqu’il faut ajouter de l’huile au carter du
moteur, utilisez une huile détergente de haute qualité, de
grade SAE 30 et de catégorie ‘Pour service SF, SG, SH’.
N’utilisez aucun additif spécial. Choisissez la viscosité de
l’huile selon les températures prévues lors de l’utilisation de
l’appareil.
plus froid
Synthétique 5W-30 l SAE 30
Bien que l’utilisation d’une huile à viscosité multiple (telle
que 5W30, 10W30 etc.) facilite le démarrage par temps
froid, ce genre d’huile à viscosité multiple entraîne une
consommation d’huile plus élevée à une température
ambiante supérieure à 40
plus souvent le niveau d’huile pour éviter d’endommager le
moteur suite à une lubrification insuffisante. La capacité de
la pompe à huile est de 20 onces (590 ml).
<————40°F (4°C)————>
o
F (4o C). Dans ce cas, vérifiez
plus chaud
Essence
Le moteur de votre appareil de lavage sous pression est à quatre
temps. N’utilisez que de l’essence sans plomb.
MISE EN GARDE : Ne pas trop remplir le
réservoir à essence. Toujours laisser suffisamment
d’espace pour permettre l’expansion de l’essence.
D20590
AVERTISSEMENT : Ne jamais remplir le
réservoir à carburant à l’intérieur. Pour éviter une
explosion et des blessures, ne jamais remplir le
réservoir à carburant lorsque le moteur tourne ou
lorsqu’il est encore chaud. Ne pas fumer ni se tenir
à proximité d’une flamme nue au moment de
remplir le réservoir à essence.
8-FR
Utilisez de l’essence ordinaire pure, propre et sans plomb,
ayant un indice d’octane d’au moins 85. Ne mélangez pas
de l’huile avec l’essence. Si aucune essence sans plomb
n’est disponible, de l’essence avec plomb peut être utilisée.
IMPORTANT : Il est important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme sur les parties essentielles du système
d’injection, telles que le carburateur, le filtre à carburant, le
boyau ou le réservoir, durant l’entreposage. De plus,
l’expérience indique que les essences mélangées avec des
alcools (connues sous le nom d’essence-alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage. Les essences
acides peuvent endommager le système d’injection d’un
moteur lors de l’entreposage. Pour éviter des problèmes du
moteur, le système d’injection doit être purgé avant un
entreposage d’une durée de 30 jours ou plus. N’utilisez
jamais de nettoyeurs pour moteurs ou carburateurs dans le
réservoir à essence en raison d’un risque de dommages
permanents.
MISE EN GARDE :Ne jamais démarrer l’appareil
de lavage sous pression sans avoir, au préalable,
branché et mis en marche l’alimentation en eau.
Tout manquement à cette étape risque
d’endommager la pompe.
Démarrage de l’appareil de lavage sous
pression
•Retirez le bouchon du réservoir à essence.
•Versez lentement de l’essence sans plomb dans le
réservoir.
•Évitez de trop remplir.
•Appuyez sur la détente située sur la lance de l’appareil
de lavage sous pression pour libérer la pression d’air
causée par l’ouverture du robinet d’eau. L’eau sortira
du pistolet-pulvérisateur en un jet fin. Cela facilite le
démarrage du moteur.
•Enclenchez le verrou de sécurité situé sur le pistoletpulvérisateur. Ce dispositif permet de verrouiller la
détente et vous empêche de vaporiser
accidentellement un jet à haute pression.
VERROU DE
SÉCURITÉ
•Un levier d’étranglement et de marche ‘choke/run’ est
situé sur le moteur. Réglez ce levier en position
d’étranglement ‘CHOKE’.
•Un levier de commande du papillon des gaz est
également situé sur le moteur. Réglez le papillon des
gaz à la position du lapin. Démarrez toujours le moteur
avec le papillon des gaz à la position du lapin (vitesse
élevée).
ÉTRANGLEUR
•Connectez le boyau d’arrosage à l’arrivée d’eau située
sur l’appareil de lavage sous pression. Serrez le
raccord en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
ARRIVÉE D’EAU
DE LA POMPE
SORTIE D’EAU DE
LA POMPE
•Connectez le boyau à haute pression à la sortie d’eau
de la pompe.
•Connectez le boyau d’arrosage au robinet d’eau et
ouvrir le robinet.
COMMANDE DU
PAPILLON DES GAZ
(à la position du lapin)
•Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance puis, tirez
fermement pour faire démarrer le moteur.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas toute de suite,
appuyez sur la détente du pistolet-pulvérisateur pour libérer
la pression d’air causée par l’ouverture du robinet d’eau.
L’eau sortira du pistolet-pulvérisateur en un jet fin. Cela
facilite le démarrage du moteur. Si le moteur ne démarre
pas après cinq tirées, remettez l’étrangleur en position de
marche ‘RUN’.
•Une fois le moteur en marche, déplacez graduellement
le levier d’étranglement vers la position de marche
‘RUN’.
•Pour le démarrage à chaud, assurez-vous que la
commande du papillon des gaz est à la position du
lapin (vitesse élevée) et que le levier d’étranglement est
en position de marche ‘RUN’.
•Saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance puis, tirez
fermement pour faire démarrer le moteur.
9-FR
D20590
Utilisation de l’appareil de lavage sous
pression
Réglage du débit des produits chimiques
·Pour régler le débit du savon, tournez le bouton de
savon situé sur la lance pour savon à haute pression.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre pour obtenir moins (-) de savon et dans le sens
contraire pour en obtenir plus (+).
Bouton de savon
+ plus de savon
moins de savon
Réglage du jet
•La buse à l’extrémité de la lance pour savon à haute
pression peut être tournée pour changer le jet à haute
pression d’un jet mince à un jet en éventail de 50
qu’illustré.
jet en éventail de 50
jet mince
Utilisation de savons/produits chimiques
IMPORTANT : N’utilisez que des savons/produits
chimiques qui ont été conçus particulièrement pour
l’utilisation dans les appareils de lavage sous pression.
Suivez les étapes ci-dessous pour lapplication de
savons/produits chimiques :
•Préparez le savon/produit chimique selon le besoin
pour la tache à accomplir.
•Poussez une extrémité du boyau transparent pour
savon (fourni) sur le raccord cannelé de la lance pour
savon à haute pression.
o
, tel
o
•Placez l’autre extrémité du boyau dans le contenant de
liquide de nettoyage approuvé pour appareils de lavage
sous pression. (savons/produits chimiques et contenant
non compris).
•Démarrez l’appareil de lavage sous pression, tel que
décrit au paragraphe «Démarrage de l’appareil de
lavage sous pression» à la page 9.
AVERTISSEMENT : Tenez-vous sur une surface
stable et saisissez le pistolet/lance fermement avec
les deux mains. Attendez-vous à ressentir un
contrecoup lors du déclenchement.
•Appuyez sur la détente du pistolet pour commencer la
vaporisation. Relâchez la détente pour arrêter la
vaporisation.
MISE EN GARDE : N’arrêtez PAS la vaporisation
de l’eau pendant plus de deux minutes à la fois. La
pompe fonctionne en mode de dérivation lorsqu’on
n’appuie pas sur la détente du pistolet. Si la
pompe fonctionne en mode de dérivation pendant
plus de deux minutes, cela risque d’endommager
les composantes internes de la pompe.
•Réglez le jet et le débit de savon. Consultez les
sections intitulées Réglage du débit des produits
chimiques et Réglage du jet.
AVERTISSEMENT : Risque d’injection ou de
blessures corporelles. NE dirigez PAS le jet de
vaporisation vers une autre personne.
•Appliquez le savon/produit chimique sur une surface
sèche en commençant du bas et en continuant vers le
haut.
•Laissez le savon/produit chimique agir pendant 3 à 5
minutes avant de nettoyer ou de rincer.
•Lorsque vous rincez une surface à haute pression,
commencez sur la partie inférieure de la région à
nettoyer et continuez vers le haut en effectuant de
longs passages égaux qui se chevauchent.
•Après avoir appliqué un produit chimique, vaporisez de
l’eau propre avec le boyau pour savon.
D20590
Raccord cannelé
Liquide de
nettoyage
approuvé
10-FR
ENTRETIEN
TABLEAU DES RESPONSABILITÉS DU CLIENT
Toutes les 25 heures
ou annuellement
TACHE D’ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
APPAREIL DE LAVAGE SOUS PRESSION
Vérification/nettoyage du tamis de l’arrivée d’eau
Vérification du boyau à haute pression
Vérification du boyau de savon/produit chimique et du filtre
Vérification du pistolet et de la lance pour déceler des fuites
Purger l’air et les contaminants de la pompe
x
x
x
x
x
MOTEUR
Vérification du niveau d’huile
Changement de l’huile moteur
Nettoyage du filtre à air et du filtre préliminaire
Nettoyage/remplacement de la bougie d’allumage
Nettoyage du silencieux et du protecteur du moteur
Préparation pour l’entreposage Préparer l’appareil pour l’entreposage s’il ne sera pas utilisé pendant 30 jours ou plus.
x
x
Toutes les 50 heures
ou annuellement
x
Toutes les 100 heures
ou annuellement
x
x
Spécifications du produit
Spécifications de l’appareil de lavage sous pression
Pression2 400
Débit2,4 gal./min
Appareil de nettoyage (lb/po
Spécifications du moteur
Tours-minute3 600
Régime nominale en CV6,0
Écartement de la bougie d’allumage 0,030 po (0,76 mm)
Capacité du réservoir à essence1,5 pintes (1,7 litres)
Capacité d’huile : 22 oz (650 ml)viscosité SAE 30
2
x gal./min)5 760
Recommandations générales
La garantie sur l’appareil de lavage à haute pression ne
comprend pas les pièces qui ont subi un dommage
causé par un emploi abusif ou une négligence de la part
de l’utilisateur. Pour s’assurer de tirer pleinement
avantage de la garantie, l’utilisateur doit entretenir
l’appareil de lavage à haute pression selon les directives
contenues dans ce guide.
De temps à autre, certains réglages sont nécessaires
pour entretenir l’appareil de lavage à haute pression.
Une fois par an, vous devez nettoyer ou remplacer la
bougie d’allumage et le filtre à air et vérifier l’usure de
l’ensemble du pistolet et de la lance. Une bougie
d’allumage et un filtre à air propres assurent un mélange
air-carburant approprié et favorisent un meilleur
rendement et une durée de vie utile plus longue du
moteur.
REMARQUE : Les joints toriques dans l’ensemble de
pistolet s’usent avec le temps. Vous trouverez un joint
torique de rechange et une bague d’appui à fente de
rechange rattachés au Guide de l’utilisateur.
Joint
torique
Bague d’appui
à fente
11-FR
D20590
Entretien de l’appareil de lavage sous pression
Vérifiez et nettoyez le tamis de remplissage d’arrivée
d’eau : Examinez le tamis de remplissage situé sur le
raccord d’arrivée de la pompe. Nettoyez-le s’il est obstrué
ou remplacez-le s’il est usé.
Vérifiez le boyau à haute pression : Le boyau à haute
pression peut avoir des fuites causées par une usure, un
tortillement ou un emploi abusif. Vérifiez le boyau chaque
fois que vous voulez l’utiliser. Tentez de déceler toutes
coupures, fuites, usures par frottement ou gonflement de la
paroi et dommages ou jeu libre aux raccords. Au besoin,
remplacez le boyau.
Vérifiez le boyau d’injection du savon/produit chimique :
Examinez le boyau de savon/produit chimique et nettoyezle s’il est obstrué. Le boyau doit être fermement ajusté au
raccord de la pompe. Vérifiez s’il y a des fuites ou des
marques d’usure. Remplacez le filtre ou le boyau s’ils sont
endommagés.
Vérifiez le pistolet-pulvérisateur et la lance : Vérifiez la
connexion du boyau au pistolet pour vous assurer qu’elle
est bien fixée. Faites un essai avec la détente en l’enfonçant
et assurez-vous qu’elle revient en position lorsque vous la
dégagez.
•Inclinez l’appareil et vidangez l’huile de la pompe dans
un contenant approprié.
•Verser 10 oz (296 ml) d’huile R&O 150 dans la pompe.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas trouver de l’huile
R&O 150, utilisez de l’huile non détergente 30W.
•Réinsérez le bouchon de vidange d’huile et bien le
serrer.
•Remplissez le moteur d’huile et de carburant.
Consultez la section intitulée ‘Huile moteur’ à la page 8.
Vidange de l’air et de toutes particules
étrangères de la pompe
Pour libérer l’air de la pompe, il suffit de suivre les étapes
suivantes :
•Réglez l’appareil de lavage à haute pression selon les
indications du chapitre portant sur L’ASSEMBLAGE et
branchez l’appareil à une source d’alimentation en eau.
•Enlevez la lance du pistolet-pulvérisateur.
•Appuyez sur la détente du pistolet-pulvérisateur et
maintenez-la dans cette position.
Pour éliminer les particules étrangères ou contaminants de
la pompe, suivez les étapes ci-dessous :
Entretien de la pompe (changement de l’huile
de la pompe)
La pompe de votre appareil de lavage sous pression a été
expédiée de l’usine sans huile. Il faut changer l’huile de la
pompe après toutes les 50 heures de service.
•Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de
carburant dans le réservoir. Si le réservoir n’est pas
vide, il peut y avoir des fuites de carburant lorsque le
moteur est incliné, ce qui crée un risque d’incendie ou
d’explosion.
•Débranchez le fil de la bougie d’allumage et gardez-le
éloigné de la bougie.
•Vidangez l’huile du moteur. Consultez la section
intitulée Changement de l’huile à la page 8.
MISE EN GARDE : L’huile usée est un produit de
déchet dangereux. Il faut se débarrasser d’une
manière acceptable de l’huile usée. Ne pas la jeter
dans les déchets domestiques. Consultez les
autorités locales pour connaître l’emplacement des
installations de recyclage de déchets dangereux.
•À l’aide d’une clé Allen de 5/18 po, retirez de la pompe
le bouchon de vidange d’huile.
•Réglez l’appareil de lavage à haute pression selon les
indications du chapitre portant sur L’ASSEMBLAGE et
branchez l’appareil à une source d’alimentation en eau.
•Enlevez la rallonge de la lance du pistolet-pulvérisateur.
•Faites démarrer le moteur en suivant les instructions
contenues dans le chapitre portant sur le
FONCTIONNEMENT de l’appareil.
•Appuyez sur la détente du pistolet-pulvérisateur et
maintenez-la dans cette position.
•Lorsque l’alimentation en eau est constante et
uniforme, dégagez la détente et remettez la lance.
Entretien du moteur
Vérification du niveau d’huile
•Le niveau d’huile doit être vérifié avant chaque
utilisation de l’appareil et au moins à toutes les 5
heures de fonctionnement. Pour vérifier l’huile, voir la
section intitulée ‘Huile moteur’ à la page 8.
D20590
Bouchon de
vidange d’huile
12-FR
Changement de l’huile moteur
•Changez l’huile pendant que le moteur est encore
chaud. Il est préférable de vidanger l’huile de la partie
supérieure du moteur, tel qu’illustré ci-dessous.
Vidangez l’huile avec le côté du filtre à air vers le haut.
L’huile peut être vidangée de la partie inférieure du
moteur au besoin.
IMPORTANT : Avant d’incliner le moteur ou l’équipement
pour vidanger l’huile, vidangez d’abord l’essence du
réservoir en faisant tourner le moteur jusqu’à ce que le
réservoir soit vide.
ORIFICE DE VIDANGE
•Pour vidanger l’huile de la partie inférieure du moteur,
retirez le bouchon de vidange, tel qu’illustré ci-dessous.
Laissez vidanger l’huile et remettez ensuite le bouchon.
Retirez la jauge d’huile et remplissez d’huile neuve du
genre recommandé. Démarrez le moteur et faites-le
tourner au ralenti pendant 30 secondes.
BOUCHON DE
VIDANGE
D’HUILE
CARRÉ DE 3/8 po
•Avant de démarrer le moteur, nettoyez la surface autour
du silencieux pour éliminer l’herbe coupée et tous les
résidus combustibles.
À NETTOYER
À NETTOYER
Nettoyage du filtre préliminaire et de la cartouche
du filtre à air
Votre moteur est équipé d’un filtre à air ovale à deux
éléments filtrants, y compris un filtre préliminaire en mousse
et une cartouche de filtre à air.
•Pour retirer l’élément filtrant du filtre à air, desserrez les
deux vis du couvercle et soulevez le couvercle. Retirez
soigneusement le filtre préliminaire en mousse et la
cartouche du filtre à air.
•Pour nettoyer le filtre préliminaire et la cartouche, lavezles à l’eau avec du savon liquide. Laissez-les sécher
complètement avant de les utiliser. N’appliquez pas
d’huile au filtre préliminaire ni à la cartouche.
Remplacez-les s’ils sont très souillés ou endommagés.
•Après avoir nettoyé le filtre préliminaire et la cartouche,
placez le filtre préliminaire sur la cartouche du filtre à
air.
•Insérez l’ensemble de filtre à air (filtre préliminaire et
cartouche) dans la base. Posez ensuite le couvercle sur
le filtre à air et attachez-le à la base en serrant les vis.
TUYAU
•Coupez le moteur. Attendez 30 secondes et vérifiez de
nouveau le niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de
l’huile jusqu’à ce que le niveau atteigne la marque
indiquant le plein ‘FULL’ sur la jauge.
Vérification du protecteur et du silencieux du
moteur
•N’utilisez pas un jet d’eau puissant pour nettoyer le
moteur car l’eau peut contaminer le système d’injection
de carburant. À l’aide d’une brosse ou d’un chiffon,
nettoyez le protecteur après chaque utilisation pour
empêcher tout dommage au moteur causé par une
surchauffe.
À NETTOYER
COUVERCLE
2 VIS
FILTRE
PRÉLIMINAIRE
BASE
CARTOUCHE
REMARQUE : N’utilisez pas de dissolvants à base de
pétrole, tel que le kérosène, qui provoquent la détérioration
de la cartouche. N’utilisez pas d’air comprimé pour nettoyer
la cartouche. L’air comprimé peut aussi endommager la
cartouche.
Nettoyage et remplacement de la bougie
d’allumage
Remplacez la bougie d’allumage à toutes les 100 heures de
fonctionnement ou une fois par an, selon la première
situation qui se présente. Cela facilite le démarrage et
améliore le rendement du moteur.
CALIBRE DE FIL
0,030 po (0,76 mm)
13-FR
RÉSISTANCE
D20590
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Carburateur
Le carburateur de votre appareil de lavage à haute pression
à été préréglé à l’usine. Le carburateur ne doit pas être
modifié. Si l’appareil de lavage est utilisé à une altitude
supérieure à 5 000 pieds (1 524 mètres), consultez le Centre
de service après-vente de Sears le plus proche afin de faire
régler l’appareil pour un emploi à haute altitude.
MISE EN GARDE : La vitesse du moteur a été
réglée à l’usine et ne devrait exiger aucun autre
réglage. Ne tentez pas de changer la vitesse du
moteur. Si vous croyez que le moteur tourne trop
rapidement ou trop lentement, apportez votre
appareil à un Centre de service après-vente
autorisé de Sears pour un réglage ou une
réparation.
AVERTISSEMENT : Une vitesse de moteur trop
élevée crée une situation dangereuse et augmente
les risques de blessures ou de dommages à
l’équipement.
MISE EN GARDE :Une vitesse de moteur trop
faible impose une lourde charge sur le moteur et
pourrait diminuer la durée de vie utile du moteur.
•Arrêtez l’appareil de lavage sous pression et fermez le
robinet d’eau.
•Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
•Appuyez sur la détente de la poignée du pistolet pour
libérer toute pression d’eau.
•Déconnectez la lance du pistolet.
•Retirez la buse de l’extrémité de la lance à l’aide de la
clé Allen de 2 mm fournie.
•Nettoyez la buse à l’aide de l’outil de nettoyage fourni
ou d’un trombone redressé en ligne droite. Insérez-le
dans l’extrémité de la buse et faites un mouvement
d’aller-retour jusqu’à ce que l’obstruction soit libérée.
•Dirigez de l’eau dans l’extrémité de la buse pendant
environ 30 secondes pour rincer les particules libérées.
Nettoyage de la buse
Si la buse devient obstruée par des matériaux
étrangers comme la poussière, une pression excessive
peut se développer. Si la buse devient partiellement
obstruée ou le débit est restreint, la pression de la
pompe commence à pulser. Nettoyez la buse
immédiatement à laide de la trousse de nettoyage de
buse fournie et en suivant les directives suivantes.
•Attachez la buse à la lance. Serrez bien le raccord pour
éviter des fuites.
•Attachez la lance au pistolet et ouvrez le robinet d’eau.
•Démarrez l’appareil de lavage sous pression pour
l’essayer.
D20590
14-FR
ENTREPOSAGE
Préparation de l’appareil de lavage sous
pression pour l’entreposage.
REMARQUE : Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil
pendant 30 jours ou plus, vous devez préparer l’appareil
pour l’entreposage.
IMPORTANT : Il est important d’empêcher la formation de
dépôts de gomme sur les parties essentielles du système
d’injection, telles que le carburateur, le filtre à carburant, le
boyau ou le réservoir, durant l’entreposage. De plus,
l’expérience indique que les essences mélangées avec des
alcools (connues sous le nom d’essence-alcool ou essences utilisant de l’éthanol ou du méthanol) peuvent attirer
l’humidité, ce qui entraîne la séparation du mélange et la
formation d’acides durant l’entreposage. Les essences
acides peuvent endommager le système d’injection d’un
moteur lors de l’entreposage. Pour éviter des problèmes du
moteur, le système d’injection doit être purgé avant un
entreposage d’une durée de trente (30) jours ou plus.
N’utilisez jamais de nettoyeurs pour moteurs ou
carburateurs dans le réservoir à essence en raison d’un
risque de dommages permanents.
Préparation du moteur
•Ajoutez un agent de stabilisation de carburant au
réservoir.
•Mettez l’appareil de lavage sous pression en marche et
faites-le fonctionner pendant un bon 5 minutes pour
permettre à l’agent de stabilisation d’entrer dans le
système d’injection.
•Coupez ensuite le moteur et déconnectez la source
d’alimentation d’eau.
•Débranchez le fil de la bougie d’allumage et retirez la
bougie.
•Ajoutez une cuillère à thé d’huile dans l’orifice pour
bougie d’allumage.
•Placez un chiffon sur l’orifice pour bougie d’allumage et
tirez sur la corde à recul à quelques reprises pour
lubrifier la chambre de combustion.
•Remettez la bougie d’allumage mais sans brancher le fil
de la bougie.
MISE EN GARDE :Lors de la préparation du
moteur, s’assurer que la source d’alimentation
d’eau est ouverte et que l’eau circule dans
l’appareil. NE JAMAIS faire fonctionner l’appareil
sans avoir de l’eau circulant dans la pompe car
cela risque d’endommager la pompe.
Préparation de la pompe
Cet appareil de lavage sous pression doit être entreposé de
façon à éviter le gel. Ne le rangez pas à l’extérieur ou dans
un endroit où la température peut tomber au-dessous de
o
F (0o C) car cela risque de causer de graves dommages
32
à l’appareil.
Si l’appareil doit être entreposé dans des conditions de gel,
un antigel non toxique pour véhicules récréatifs devrait être
ajouté à la pompe pour la protéger. Suivez les étapes cidessous :
•Assurez-vous que l’interrupteur du moteur est en
position d’arrêt ‘OFF’ et que le fil de la bougie
d’allumage est débranché.
•Appuyez sur la détente du pistolet-pulvérisateur pour
libérer la pression dans le boyau à haute pression.
Détachez le boyau à haute pression et le boyau
d’arrosage de l’appareil.
•Tirez 4 à 6 fois sur la corde à recul du moteur pour
purger le reste de l’eau qui est dans la pompe.
•Pivotez l’appareil vers l’arrière, le raccord d’arrivée
d’eau pointant vers le haut.
•Si l’appareil doit être entreposé dans des conditions où
la température tombe au-dessous de 32
versez environ 1/4 de tasse (62 ml) d’antigel non
toxique pour véhicules récréatifs dans le raccord où le
boyau d’eau s’attache à la pompe.
•Remettez l’appareil debout et tirez 4 à 6 fois sur la
poignée du démarreur du moteur pour faire circuler
l’antigel dans la pompe, jusqu’à ce que l’antigel soit
rejetée par la pompe.
o
F (0o C),
15-FR
D20590
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Le moteur ne
démarre pas
Aucun produit
chimique
n’est puisé
La pompe
fonctionne
normalement
mais la pression
n’atteint pas la
valeur nominale
Fluctuation de la
pression
CAUSE
1. Le levier des gaz du moteur est en position d’arrêt
(OFF).
2. Le levier d’étranglement n’est pas en position
d’étranglement.
3. Accumulation de pression après l’utilisation initiale.
1. Le bouton de réglage sur la buse de savon est
réglé complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre (-) pour obtenir moins de savon.
2. Le tamis du produit chimique est obstrué.
3. Le tamis du produit chimique est défectueux.
4. L’orifice de l’injecteur de produit chimique est
obstrué ou bloqué.
1. L’alimentation en eau est réduite.
2. Le bouton de réglage sur la buse de savon est
réglé complètement dans le sens des aiguilles
d’une montre (-) pour obtenir moins de savon.
3. Buse défectueuse ou usée.
4. Pompe aspirant l’air.
5. Obstruction de la buse.
1. Pompe aspirant l’air.
2. Tamis d’arrivée d’eau du boyau d’arrosage obstrué.
3. Garnissage ou joints d’étanchéité usés.
4. Alimentation en eau inadéquate.
5. Soupapes d’admission et de décharge souillées ou
engorgées.
6. Fuite du boyau de décharge
SOLUTION
1. Poussez le levier des gaz en position de marche (RUN).
2. Poussez le levier de l’étrangleur en position d’étranglement.
3. Appuyez sur la détente du pistolet.
1. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre (+) pour obtenir plus de savon.
2. Vérifiez le tamis du produit chimique, nettoyez-le s’il est
obstrué.
3. Assurez-vous que le tamis du produit chimique est submergé
dans l’eau/le produit chimique.
4. Vérifiez et nettoyez.
1. Vérifiez l’alimentation d’eau et le filtre pour voir s’il y a un
blocage. Vérifiez le boyau pour voir s’il y a un blocage, des
tortillements, des fuites, etc.
2. Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre (+) pour obtenir plus de savon.
3. Vérifiez et remplacez au besoin.
4. Vérifiez si les boyaux et raccords sont bien étanches.
5. Nettoyez la buse.
1. Vérifiez si les boyaux et raccords sont bien étanches. Purgez
l’air du boyau d’arrosage.
2. Nettoyez. Vérifiez souvent le filtre.
3. Vérifiez et remplacez au besoin.
4. Vérifiez s’il y a des tortillements du boyau.
5. Vérifiez le débit accessible à la pompe. Vérifiez s’il y a présence
d’une chaleur excessive, soit 145
6. Nettoyez le montage des soupapes d’admission et de
décharge. Remplacez-les si elles sont endommagées.
o
F (63oC) ou plus.
Baisse de
pression après
un certain temps
d’utilisation
Pompe bruyante
Présence d’eau
dans l’huile (huile
d’ aspect laiteux).
Écoulement
d’eau à la
pompe.
Écoulement
d’huile
D20590
1. Buse totalement ou partiellement obstruée.
2. Buse usée.
3. Soupapes de la pompe usées, souillées ou bloquées.
4. Garnissage du piston de la pompe usé.
1. Eau trop chaude.
2. Pompe aspirant l’air.
3. Soupapes usées ou souillées.
4. Coussinets usés.
1. Humidité élevée.
2. Garnissage du piston et joint d’étanchéité d’huile
usés.
1. Raccords desserrés.
2. Joints toriques du guide ou logement du piston
usés.
3. Garnissage du piston usé.
1. Joint d’huile usé.
2. Bouchon de vidange desserré ou joint torique du
bouchon de vidange usé.
16-FR
1. Utilisez le nécessaire de nettoyage pour buse pour dégager
l’obstruction. (Voir nettoyage de la buse, sous Entretien et
Réglages.)
2. Nettoyez ou remplacez.
3. Nettoyez ou remplacez.
4. Vérifiez et remplacez.
1. Réduisez la température à moins de 145
2. Vérifiez si les boyaux et raccords sont étanches.
3. Vérifiez, nettoyez ou remplacez.
4. Vérifiez et remplacez au besoin.
1. Serrez les raccords.
2. Vérifiez et remplacez.
1. Faites un changement d’huile.
2. Vérifiez et remplacez les joints d’huile.
3. Vérifiez et remplacez.
1. Vérifiez et remplacez.
2. Resserrez le bouchon de vidange d’huile ou remplacez le
joint torique. Évitez de trop serrer.
o
F (63 oC).
PIÈCES
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
3
19
7
6
23
14
REF NO. PART NUMBERDESCRIPTION
1D20588Poignée
2C042Bouton - 5/16 po
317628Pistolet
417709Demi-roue (8x2 po)
5W137Frein d¹écrou ½ po
617926Patte de caoutchouc, creuse
7W131Écrou en té 5/160 x ¾ po
817713Châssis
11D20587Lance
12D20181Boyau. 1/4” X 25 pi.
1317569Calque de Craftsman
14F064Vis - à six pans 5/16 po - 18 x 1LG
15F469Écrou de blocage 5/16 po
1617712Vis HHC, 5/16 po
1717716Calque de Fonctionnement
1917367Prise de la poignée
900-----Moteur (Voir Panne de moteur
(modèle 120612-0152-E10)
20PK18148Pompe
23F112Rondelle
24AL-650015Nécessaire de joints toriques
17
12
24
11
15
8
20
21
PARTS NOT ILLUSTRATED
D20590Guide de l¹utilisateur
NCT001Trousse de nettoyage de la buse
D20667Clé Allen de 2 mm
16806Clé Allen de 5 mm
F101Vis, à six pans - du moteur à la pompe
F196Vis, à six pans - du moteur à la pompe
16087Écrou à oreilles et embase -
du moteur à la pompe
F074Rondelle plate - du moteur à la pompe
17658Détendeur de pression thermique
C013Filtre
D20044Boyau d’injection de produit chimique
ACCESSORIES
(Non compris avec l¹appareil de lavage à haute pression)
919.76430Brosse pour plancher/revêtement de murs
extérieurs
919.76431Brosse fixe
919.76450 Boyau à haute pression de 3/8
po, 25 pi
919.76451Boyau à haute pression de 3/8 po, 50 pi
919.76484Buse à turbo
22
1
13
2
16
900
4
5
17-FR
D20590
PIÈCES DE LA POMPE
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
Vue du bas
Bottom View
26-6
26-2
26
26-4
26-2
26-3
26-5 Torque to 531-574 in. -lbs.
Serrer à un couple de
531 à 574 lb-po
VUE D’ORIENTATION
RÉF. ARTICLES 22 À 25
OINT D’ÉTANCHÉITÉ BASSE PRESSION
SERRER À UN COUPLE
DE 135 À 150 LB-PI
SERRER À UN
COUPLE DE 196
À 212 LB-PO
16 À 17.5 LB-PI
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ BASSE PRESSION
25
27
28
SERRER À UN
COUPLE DE
110 À 120 LB-PO
24
18
22
23
21
SERRER À UN COUPLE DE 150 LB-PO
14
AJOUTER DU RUBAN TÉFLON AU FILETAGE
19
21
20
SERRER À UN
COUPLE DE
140 À 150 LB-PO
AJOUTER DU
RUBAN TÉFLON
POMPE, MODÈLE PK18148
17
15
16
SERRER À UN COUPLE DE 150-165 LB-PO
29
SERRER FERMEMENT
31
PLUS 1/2 TOUR
D20590
1
SERRER À UN COUPLE DE 150 LB-PO
26
32
AJOUTER DU RUBAN TÉFLON AU
FILETAGE ORIENTATION ILLUSTRÉE
7
10
11
12
4
6
7
8
8
5
2
3
SERRER À UN COUPLE DE
140 À 150 LB-PO AJOUTER DU
RUBAN TÉFLON
18-FR
PIÈCES DE LA POMPE
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
Article n
o
No de pièceDescription
1*Joint à huile
316364Bouchon 3/8 NPTF
418110Joint d’étanchéité de logement de came
5*Roulement radial à aiguilles
6*Rondelle de poussée (1 utilisée)
7*Roulement de poussée (2 utilisés)
8*Rondelle de poussée (2 utilisées)
1016301Rondelle de poussée (1 utilisées)
1116340Ensemble de piston (3 utilisés
1216912Ressort de piston (3 utilisés)
1617701Pivot, 3/8 NPT
17F187Écran
1816358Vis, 1/4-20 x 1 (2 utilisées)
1916365Joint torique de plaque (1 utilisés)
20*Joint à huile de piston (3 utilisés)
2118176Joint torique de pièce de retenue (6 utilisés)
2218074Joint de pièce de retenue (3 utilisés)
23*Joint antifuites (3 utilisés)
2418073Joint de pièce de retenue (3 utilisés)
25*Seal, Water (3 used)
2618143Joint à eau (3 utilisés)
26-2*Ensemble de tête
26-316360Joint torique de bouchon de soupape #16
(3 utilisés)
26-4*Bague de retenue
26-5D21141Bouchon de soupape (3 utilisés)
26-6*Ensemble de soupape, 45 degrés
2718139Déchargeur
2818111Vis (4 utilisées)
2916913Capuchon d’huile
31F217Coude 3/8 po
32V161Injecteur de produits chimiques
POMPE, MODÈLE PK18148
* Pas disponible comme pièce détachée ; commandez la trousse.
Trousses disponibles :
o
18301 Trousse de joints à huile, comprend les articles n
17323 Trousse de soupapes, comprend les articles n
18246 Trousse de joint à eau, comprend les articles n
17324 Trousse de roulements, comprend les articles n
REMARQUE : Si vous commandez la trousse de roulements sans la trousse de joints à huile, il faut
également commander l’article n
o
4 (18110 - joint d’étanchéité).
19-FR
D20590
PIÈCES DU MOTEUR
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
2
3
584
585
684
1
3
718
287
847
523
842
525
8
MOTEUR BRIGGS, MODÈLE NO 120612-0152-E10
306
307
9
11
529
615
404
616
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
1692670Ensemble de cylindre
2399269Coussinet
3299819Joint à huile
8495786Ensemble de reniflard
9272481Joint d’étanchéité
de reniflard
1094955Vis hexagonale
11499675Tube de reniflard
227498772Levier de régulateur
287690940Vis
306225366Bouclier de cylindre
30794515Vis hexagonale
40467072Rondelle
524
227
10
562
505
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
523499621Jauge d’huile
524692296Joint torique de jauge
d’huile/tube
525495265Tube de remplissage
d’huile
529692937Oeillet
56294852Boulon de levier de
régulateur
584224328Couvercle de passage
de reniflard
585272238Joint d’étanchéité,
passage de reniflard
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
61594474Pièce de retenue de
régulateur
616263175Manivelle
derégulateur
684690345Vis, Couvercle de
passage de reniflard
718230192Goupille
d’emplacement
842691031Joint torique de jauge
d’huile/tube
847498715Ensemble de jauge
d’huile/tube
D20590
20-FR
PIÈCES DU MOTEUR
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
5
122
883
33
1022
40
51
155
34
993
36
40
868
35
619
238
189
1029
1034
830
45
13
MOTEUR BRIGGS, MODÈLE NO 120612-0152-E10
7
337
635
383
1023
1022
1026
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
5695276Culusse
7695166Joint d’étanchéité,
1395049Vis hexagonale
33499642Soupape
34499641Soupape d’admission
35263149Ressort de soupape
36691304Ressort de soupape
4093312Pièce de retenue
45262679Poussoir de soupape
51692668Joint d’étanchéité
Culusse
d’échappement
de soupape
d’admission
914
1019 TROUSSE D’ÉTIQUETTES
1019 LABEL KIT
1058 GUIDE DE L’UTILISATEUR
1058 OWNER’S MANUAL
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
122692799Pièce d’écartement,
155695168Plaque de culasse
189694543Bille de culbuteur
238263131Capuchon de
337499608Bougie d’allumage
38319374Clé à bougie
61994744Vis hexagonale
63566538Sabot de bougie
830694544Goujon de culbuteur
868498592Joint de soupape
1005281657Ventilateur de volant
1036695109Ens. d’étiquettes
1210498144Montage de Poulie/
1211498144Montage de Poulie/
rebobinage
friction
rebobinage
d’échappement
Rondelle (Poulie)
Rondelle (Rondelle)
D20590
PIÈCES DU MOTEUR
APPAREIL DE LAVAGE À HAUTE PRESSION DE 2400 LB/PO2 CRAFTSMAN 919.670280
358 ENSEMBLE DE JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ
9
585
358 ENGINE GASKET SET
51
163
7
122
524
12
1095 ENSEMBLE DE MISE AU POINT DES SOUPAPES
51
1095 VALVE GASKET SET
1022
7
122
163
883
993
868
842
883
121 ENSEMBLE DE CARBURATEUR
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
51
122
MOTEUR BRIGGS, MODÈLE NO 120612-0152-E10
1022
993
20
3
868
104
127
163
276
633
633A
137
134
977 ENSEMBLE DE JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ DE CARBURATEUR
51
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
3299819Joint à huile
7695166Joint d’étanchéité
9272481Joint d’étanchéité
12272198Joint d’étanchéité
20399781Joint à huile
51692668Joint d’étanchéité
104231371Goupille, charnière
121692703Trousse de
122692799Pièce
de culasse
de reniflard
de carter
d’admission
de flotteur
carburateur
d’écartement
de carburateur
122
977 CARBURETOR GASKET SET
137
163
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
127694468Bouchon Welch
134398188Soupape à pointeau
137280492Joint d’étanchéité,
163692667Joint d’étanchéité,
276271716Rondelle
358694090Ensemble de joints
524692296Joint
585272238Joint d’étanchéité,
(vendu en trousse
seulement)
(comprend le siège)
cuvette à flotteur
filtre à air
d’étanchéité
d’étanchéité
passage de reniflard
276
633
633A
o
N
DENo DE
RÉF.PIÈCEDESCRIPTION
633693867Étrangleur
633A691321Étrangleur
842691031Joint torique de
868498592Joint de soupape
883273348Joint d’étanchéité
977692704Ensemble de joints
993273346Joint d’étanchéité
jauge d’huile/tube
d’échappement
d’étanchéité de
carburateur
D20590
26-FR
NOTES SUR LE SERVICE
27-FR
D20590
CRAFTSMAN
N° DE MODÈLE
919.670280
ENTRETIEN
GUIDE DE L’UTILISATEUR
ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE
COMPOSEZ 1-800-665-4455*
Conservez ce numéro à portée de la main au cas où vous
auriez besoin d’une visite d’entretien ou de pièces de
rechange.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange, indiquez
le nom, la marque et le n° de modèle du produit ainsi que le
nom et le numéro de la pièce que vous désirez commander.
*Si vous appelez un centre d’entretien local, composez
un des numéros suivants :
Regina - 566-5124Montréal - 333-5740
Toronto - 744-4900Halifax - 454-2444
Kitchener - 894-7590Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
POUR COMMANDER
DES PIÈCES DE
RECHANGE
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE, IL FAUT
TOUJOURS INDIQUER LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE• DESCRIPTION DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE• NOM DE L’ARTICLE
On peut commander toutes les pièces indiquées dans ce
manuel à n’importe quel Centre d’entretien Sears et dans la
plupart des magasins Sears.
Si le magasin Sears auquel s’adresse le client n’a pas en stock
les pièces désirées, la commande sera transmise par ordinateur
à un centre de distribution de pièces de rechange Sears pour
en accélérer le traitement et l’expédition.
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.