Craftsman CLMFT6018S, 15198834 Owner’s Manual

Page 1
OPERATOR′S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
60V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS MOWER PODADORA INALÁMBRICA DE 60 V MAX* Y BATERÍA DE LITIO
Model No. 151.98834 Modelo no 151.98834
CAUTION:
operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN:
comprender el manual antes de utilizar este producto.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 60 volts. Nominal working voltage is 54 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 60 voltios. La tensión de trabajo nominal es 54 volts.
3084514
Page 2
TABLE OF CONTENTS / ÍNDICE DE CONTENIDO
ENGLISH
■ Warranty ...................................................................2
■ General Safety Rules ............................................3-6
■ Symbols .................................................................7-8
■ Features ...................................................................9
■ Assembly............................................................10-14
■ Battery Pack And Charger..................................14-16
■ Operation ...........................................................17-18
■ Care And Maintenance ......................................18-21
■ Environmentally Safe Battery Disposal...................22
■ Troubleshooting ......................................................23
■ Illustrated Parts List ...........................................24-26
■ Figure Numbers (Illustrations)................................i-vii
SPANISH
■ Garantía.................................Sección de Inglés pág2
■ Reglas generales de seguridad .............................3-6
■ Símbolos ...............................................................7-8
■ Características .........................................................9
■ Armado...............................................................10-14
■ Batería y cargador..............................................14-16
■ Funcionamiento .................................................17-18
■ Cuidado y mantenimiento ..................................18-21
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería...22
■ Resolución de problemas .......................................23
■ Lista de piezas, ilustrada ...................................24-26
■ Números de las guras (ilustraciones)...................i-vii
WARRANTY /GARANTÍA
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR FOUR YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship.
FOR TWO YEARS from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the mower blade or collection bag, which are expendable parts that can wear out from normal use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE CUATRO AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos en sus materiales o fabricación.
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluido están garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/warranty
Esta garantía no cubre el aspa de la podadora ni la bolsa de recolección de polvo, las cuales son piezas desechables que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar (podría tener otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
según su estado
2 ― English
Page 3
GENERAL SAFETY RULES
WARNING!
This symbol indicates important safety instructions. If these instructions are not followed, it could endanger the personal safety and/or property of the operator and others. Read and understand all instructions in this manual before attempting to operate the mower. Failure to comply with these instructions may result in personal injury.
DANGER
This mower was built to be operated according to the rules for safe operation that are contained in this manual. As with any types of power equipments, carelessness or errors on the part of the operator can result in serious injury. This mower is capable of amputating body parts and throwing objects. Failure to observe the following safety rules could result in serious injury or death.
WARNING!
Use of this mower should be restricted to individuals who have read and understood and will follow the warnings and instructions that are printed in this manual and on the mower.
■ Remove or disconnect the battery before servicing, cleaning, or removing material from the lawn mower.
■ Carefully read all instructions of the mower in the manual before attempting to assemble and operate the mower. Keep this manual in a safe place for future reference, and consult it regularly.
■ Do not use the lawn mower in damp or wet conditions or in the rain.
■ Become familiar with all controls and their proper operations. Know how to stop the mower and how to disengage the power in an emergency.
■ In order to avoid contact with the blade or injury caused by a thrown object, stay in the operating zone behind the handles, and keep children and bystanders at least 50 ft. (15 m) away from the mower while it is in operation.
!
Stop the motor immediately if someone enters the mowing area.
■ Thoroughly inspect the area where the mower is to be used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys, and other objects that could be tripped over or thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
■ Plan your mowing pattern in such a way as to avoid discharging the material toward roads, sidewalks, bystanders, etc. Do not discharge material against a wall or obstruction otherwise it may cause the discharged material to ricochet back toward the operator.
■ Always wear proper eye protection in order to protect your eyes while operating or performing any adjustments or repair. Thrown objects that ricochet can cause serious eye injury.
■ Always wear safety glasses with side shields. Marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection marked to comply with ANSI Z87.1,along with hearing protection. Daily glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use a face mask if operation is dusty.
■ Wear safety glasses or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when operating this product.
■ Always wear a face mask or a dust mask when operating the mower in a dusty environment.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry that can get caught in moving parts. The wearing of protective gloves and safety footwear is recommended.
■ Many injuries occur as a result of the mower being pulled over the operator’s foot during a fall caused by slipping or tripping. Do not operate this mower in bare feet, or while wearing sandals or lightweight (e.g., canvas) shoes. Do not hold on to the mower if you are falling. Release the handle immediately.
3 ― English
Page 4
GENERAL SAFETY RULES
■ Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away from a wall or an obstruction, rst look down and behind in order to avoid tripping, and then follow these steps:
• Step back from the mower in order to fully extend your arms.
• Be sure that you are well balanced.
• Pull the mower back slowly.
■ Do not use the mower for any jobs except that for which it is intended. Do not force the mower.
■ Do not operate the mower while under the inuence of alcohol or drugs.
■ Stay Alert: Do not operate the mower when you are tired. Pay attention to what you are doing.
■ Do not put hands or feet near rotating parts or under the cutting deck. Contact with the blade can amputate hands and feet.
■ Keep hands and feet away from the cutting area.
■ Do not attempt to adjust the wheels or the cutting height while the motor is running.
■ Avoid dangerous environments. Do not operate the mower in the rain or in wet or damp grass.
■ Mow only in daylight or in good articial light. Do not rush a mowing job.
■ Stop the blade when crossing gravel driveways, walkways, or roads.
■ If the mower starts to vibrate excessively, stop the motor and check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.
■ Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before the collection bag or unclogging the chute. The cutting blade will continue to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Do not place any parts of your body in the blade area until you are sure that the blade has stopped rotating.
■ Never operate mower without a proper trail
shield, discharge cover, collection bag, switch control, or other safety device in place and in working order. Do not operate the mower with damaged safety devices otherwise it can result in injury.
CHILD SAFETY
■ Tragic accidents can occur if the operator is not aware of the presence of children.
■ Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult.
■ Do not allow children under the age of 14 to operate this mower. Children who are 14 years of age and older must read and understand the operating instructions and safety rules in this manual, and must be trained and supervised by a parent.
■ Stay alert, and turn the mower off if a child or any other person enters the mowing area.
■ Use extreme care when approaching blind corners, doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your view of a child who may run into the path of the mower.
CAUTION
USE ONLY Craftsman APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER BATTERIES MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE MOWER.
Use with Craftsman 60V Lithium-lon battery.
BATTERY SAFETY RULES
■ The battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
■ Do not place battery tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion and possible injury.
■ Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has
4 ― English
Page 5
GENERAL SAFETY RULES
been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■ Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless products in the presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
■ Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
■ For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 35.6°F but less than 109.4°F. To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles.
■ Under extreme use or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a re.
■ Always remove the battery pack from your tools when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing the battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
■ Always remove the battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
■ Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean the battery pack.
BATTERY & CHARGER
CAUTION
USE ONLY Craftsman APPROVED REPLACEMENT BATTERIES, OTHER BATTERIES MAY CAUSE INJURY OR DAMAGE TO THE MOWER. Use only with Craftsman model 71.9883 or 71.98838 60V Lithium-ion battery packs.
Ensure that the device is switched off before inserting the battery. Inserting a battery into a
power tool that is switched on may result in accidents. Recharge the batteries indoors only because the battery charger is designed for indoor use only. To reduce the electric shock hazard, unplug the battery charger from the outlet before cleaning the charger. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do not leave it on a heater. Heat damages the battery and there is a risk of explosion. Allow a hot battery to cool before charging. Do not open up the battery and avoid mechanical damage to the battery. Risk of short circuit and fumes may be emitted that irritate the respiratory tract. Ensure fresh air and seek medical assistance in the event of discomfort. Do not use non-rechargeable batteries! The device must not be used by people (including children) with limited physical, sensory or mental faculties, or who lack the necessary experience and/or knowledge, or they are supervised by a person responsible for safety or are being instructed to operate the appliance by such a person.
5 ― English
Page 6
GENERAL SAFETY RULES
Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.
To charge the battery, use only the charger supplied. This ensures that the safety of the device is maintained.
Before each use, check the charger, cable and plug and have them repaired by qualied professionals and only with original parts. Do not use a defective charger and do not open it up by yourself. This ensures that the safety of the device is maintained.
Connect the charger only to a socket that is grounded. Ensure that the outlet voltage matches specications on the charger rating plate.
Disconnect the charger from the outlet before closing or opening connection to the battery / power tool /device.
Keep the charger clean and away from wet and rain. Do not use the charger outdoors. Dirt and the entry of water increase the risk of electric shock.
Operate the charger only with the appropriate original batteries. Charging other batteries may result in injuries and risk of re.
Avoid mechanical damage to the charger. This can result in internal short circuits.
Do not operate the charger on a combustible surface (e.g. paper, textiles). The risk of re may occur due to heating.
If the power cord for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a customer service agent of the same or qualied person in order to prevent hazards.
The battery of the appliance is not fully charged at the time of delivery. It therefore needs to be fully recharged before you use it for the rst time. For the rst recharge cycle, charge the battery pack fully. Slot the battery into the base and plug the battery charger into an outlet. When the battery is fully charged, unplug the charger from the outlet of the appliance.
Charging time is approx. 85 min. Do not charge the battery continuously since this may damage the battery cells.
NOTE: Repeatedly charging small capacities may damage the battery cells. Recharge the battery only if the appliance is becoming slow. Do not use the charger to charge non­rechargeable batteries.
WARNING!
Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and
NOTE:
found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
■ Reorient or relocate the receiving antenna.
■ Increase the separation between the equipment and receiver.
■ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
■ Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
6 ― English
Page 7
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretations of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
NOITANALPXE/NOITANGISEDEMANLOBMYS
V
Volts
Voltage
Type or a characteristic of currentDirect Current
A
zH
W
srh
Amperes
Hertz Frequency (cycles per second)
Watt
Hours
Class II Construction
Safety Alert
Read The Operator’s Manual
Do not mow up and down slopes!
Keep all persons and pets at a safe distance from the mower while operating!
Keep hands and feet clear of mower deck and discharge opening at all times!
Stay behind the handle when the motor is running!
Current
Power
Time
Double-insulated construction
Precaution that involves your safety.
You must read the operating instructions carefully.
To avoid the risk of injury, do not mow up and down slopes. Always mow across slopes.
)
°
To avoid the risk of injury to bystanders, keep all persons and pets at a safe distance from the mower while operating.
Rotating blades can cause serious injury. Keep hands and feet clear of mower deck and discharge opening at all times. Always be sure blade has stopped after releasing switch lever and unplugging before removing and replacing collection bag, cleaning, servicing, transporting or lifting the mower.
Objects struck by mower blade can cause serious injury. Stay behind the handle when the moto is running. Always ensure persons and pets are clear of the discharge from the mower while operating.
Wear hearing and eye protection when operating this equipment.
7 ― English
Safety Alert Precautions that involve your safety.
Page 8
SYMBOLS
Lithium-Ion Battery Recycling
Keep Away From Water
Keep Away From Fire
Heat Alert
Recycle Symbol
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER:
WARNING:
CAUTION:
CAUTION:
SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualied service technician. For service we suggest you return the product to your nearest SERVICE CENTER for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING!
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call customer service for assistance.
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may resulti n minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
Designates that this tool is in compliance with Lithium-Ion battery recycling program requirements
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water
Do not dispose of battery packs in fire. They will explode or leak and cause injury.
Do not expose battery packs to heat in excess of 60ºC (140ºF).
This product uses lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
WARNING!
The operation of any power tools can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tools operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
8 ― English
Page 9
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Type .…………………....................................................................................................... Cordless, battery-powered
No-load Speed ……………….....................Auto level-3200rpm / 1level-3200rpm / 2level3300rpm / 3level 3400rpm
Deck Width ………………....................................................................................................................19 inch (48cm)
Cutting Width ……………….................................................................................................................18 Inch (46cm)
Cutting Height Adjustments………………................................................................. 6 Positions (1"-3.4") (35-85mm)
Functions ………………............................................................................. 3-in-1: Mulch, Rear Bag, Side Discharge
Wheel Size ………………......................................................................................... 6.70" (170mm) / 9.25" (235mm)
Unit Weight (With 5.0Ah Battery) ……………….............................................................................. 42.8 Lbs (19.4kg)
BATTERY
Model No .....................................................................................................................71.98838
Type ............................................................................................60V MAX* Lithium-Ion, 5.0Ah
CHARGER
Model No............................................................................................................................................. 60LFC02-ETL
Rated Input Voltage .............................................................................................................................. 120V ~ 60Hz
Rated Output ................................................................................................................................................. 60V DC
Rated Output Current ............................................................................................................................................ 4A
Charging Time ......................................................................................................................... 85min (For 71.98838)
* Maximum initial battery workload voltage (measured without a workload) is 60 volts. Nominal voltage is 54 volts. This product could use the 60V MAX Lithium-Ion, 2.0Ah battery. Model No. 71.98833. Ah = Amp hours
KNOW YOUR LAWN MOWER
See Figure 1, page i
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
1. Start/stop Bale Switch
2. Safety Switch Button
3. Upper Handle Bar
4. Handle Locking Clips X2
5. Lower Handle Bar
6. Locking Levers X2
7. Mower Carry Handle
8. Battery Compartment Cover
9. Side Discharge Door 9a. Side Discharge Chute
10. Front Wheels
11. Front Bumper Guard/Handle
12. Deck
13. Cutting Height Adjustment Lever
14. Rear Wheels
15. Collection Bag
9 ― English
16. Safety Flap
17. Mulching Plug
18. Foam Grip
19. Safety Key (Inside the Battery Pack Compartment)
20. iPower Control Panel 20a. iPower Mower Mode Indicator 20b. iPower Battery Meter Indicator
21. Battery Pack
22. Battery Charger NOTE: the above parts and their associated
number/letters will be used throughout this manual to identify parts.
BRUSHLESS MOTOR This lawn mower features a brushless motor, which may improve run time. Also, there are no brushes in the motor that may wear down over time and require replacement.
Page 10
ASSEMBLY
UNPACK This product requires assembly.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
YOU WILL NEED (ITEMS NOT SUPPLIED)
■ Screwdriver, at head
■ Suitable personal protective equipments.
PACKING LIST
Mower Safety Key (Attached inside the Battery Pack
Compartment of Mower) Mulching Plug - Comes installed from factory
at rear of mower Grass Collection Bag Assembly (Bag & Metal
Frame) Side Discharge Chute Battery Charger 60V Lithium-Ion Battery Operator’s Manual NOTE: The safety key must be installed for
mower to operate. The safety key only ts into the switch in one direction. DO NOT
FORCE IT!
WARNING!
If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning so could result in serious personal injury.
Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
Any such alterations or modications of this product are misused and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
Do not connect power supply until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
Never operate the mower without the proper safety devices in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
ASSEMBLING THE COLLECTION BAG
See Figures 2-3, page ii Your Craftsman comes with a Dust Blocker collection bag. The Dust Blocker fabric prevents dust from blowing through it during mower operation.
To assemble:
■ Check the collection bag before assembling to make sure there is no damage.
■ Pull the collection bag over the steel frame as shown. Be sure to insert the frame handle through the slot in the top of the bag so that the handle is on the outside.
■ With your ngers or a at blade screwdriver, pry open the plastic clamping sleeves. Clamp the sleeves over the top, bottom and side rods of the steel frame as shown.
NOTE: If you use screwdriver to assist in prying, be careful not to tear bag fabric
10 ― English
Page 11
ASSEMBLY
INSTALLING THE COLLECTION BAG
See Figure 4, page ii NOTE: When using the collection bag, do not install the mulching plug (17). The mulching plug MUST be removed prior to installing the collection bag. See Attaching/ Removing Mulching Plug section.
■ Use one hand to raise and hold the rear safety ap (16) all the way up.
■ Lift the collection bag by its handle, and hook the connection tips into the bag frame holder slots.
■ Release the rear safety ap.
■ Make sure that both connection tips are rmly seated in the holder slots and that the rear safety ap rests rmly against the top of the collection bag.
CAUTION: During normal use, the bag material is subject to wear. To reduce the risk of injury, frequently inspect the bag assembly and replace if there are any signs of wear or deterioration.
INTENDED USE
This cordless lawnmower is designated for use with Craftsman 60V Lithium-Ion batteries. The product is intended for mowing and mulching grass in domestic yards only. It must not be used for mowing unusually high, dry or wet grass, e.g. pasture grass, or for shredding leaves. This product is intended for private domestic use only, not for any commercial trade use. It must not be used for any purposes other than those described.
HANDLE TILT ADJUSTMENT
See Figures 5-7, page ii After installing battery pack, adjust handle to working position to operate mower.
The parking position is an intermediate position, which is used to empty the collection bag. Stop the machine before switching to this position. The storage position is used to store the product in a space-saving manner when not in use. Stop the machine and remove the battery pack before switching to this position.
■ When the mower is removed from the shipping box the handle bar is in the storage position.
■ Simultaneously press and hold the Quick Adjust Levers at the base of both handle bars to release handle from storage position. Raise the handle and rotate all the way back into working position.
■ To pivot handle to parking position, press the levers and push the handle forward until it is caught by and rests against the detention points on the handle brackets.
HANDLE BAR HEIGHT ADJUSTMENT
See Figures 8-9, page iii To adjust the height for working:
■ Rotate handle bar into working position.
■ The mower has 2 operation height working positions. Choose the position most comfortable to you. To adjust the height, grasp the handle by the top bar and pull all the way up. You may lock the handle at this height by closing the locking clips (4).
■ When you pull the handle all the way up, you will notice a set of holes for the lower height position. Lower the handle for this hole set to be aligned with the locking clip pins. Lock into position by closing the clips.
11 ― English
Page 12
ASSEMBLY
locking clips and adjust the handle bar to the middle designed position, then close the locking clips. To adjust height for storage:
■ Stop the mower and remove the battery pack.
■ Unlock both locking clips, and push the handle down as far as it will go.
■ Simultaneously press and hold both Quick Adjust Levers and rotate the handle all the way forward until it stops. Release levers to secure handle in storage position.
SETTING CUTTING HEIGHT
See Figure 10, page iii
WARNING
Do not at any time make any adjustments to the lawn mower without rst stopping the motor and removing the safety key. Keep your feet away from the deck when adjusting its height. When shipped, the rear wheels (14) on the mower are set to a low-cutting position. Before using the mower for the rst time, adjust the cutting position to the height best suited for your lawn.The mower can be set to 6 cutting heights between 1.4” (35mm) and
3.4” (85mm). 6 is the highest setting, 1 is the lowest. Choose the proper cutting height according to the types and conditions of the grass.
To set the cutting height:
■ To raise the cutting height, grasp the cutting height adjustment lever (13), shift it to the side out of its position slot, and move it toward the back of the the mower. Engage the lever shaft into the new position slot.
■ To lower the cutting height, grasp the cutting height adjustment lever (13), shift it to the side out of its position slot, and move it toward the front of the the mower. Engage the lever shaft into the new position slot.
12 ― English
Page 13
ASSEMBLY
COLLECTION BAG VIEW WINDOW
See Figure 11, page iii
■ The collection bag (15) is equipped with a clear view window through which you can observe the lling condition during the mowing process.
■ Empty the collection bag when through the window you observe that the bag is nearly full.
EMPTYING
■ Grasp the collection bag by its handle and lift to remove from mower.
■ Empty grass clippings.
■ Lift the safety ap (16) and reinstall the collection bag as described earlier in this manual.
ATTACHING/REMOVING THE MULCHING PLUG
See Figures 12-14, page iv
WARNING
Do not at any time make any adjustments to the lawn mower without rst stopping the motor and removing the safety key (19). Do not attach the collection bag (15) and the mulching plug (17) at the same time.
The mulching plug allows the grass clippings to be deposited back on the lawn during cutting. To install plug:
■ Lift the safety ap (16) and detach the grass collection bag.
■ Lift and hold the safety ap up with one hand.
■ With other hand grasp plug by its upright handle and insert the plug into the rear discharge chute. Ensure that the locking latch snaps into place as shown in Fig. 13.
The mulching plug MUST be removed if collection bag is used. To remove plug:
■ Lift and hold the safety ap up with one hand.
■ With other hand squeeze the plug upright handle to release the locking latch. Pull the plug up and out of the discharge chute.
INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE
See Figure 15, page iv
WARNING
Do not at any time make any adjustments to the lawn mower without rst stopping the motor and removing the safety key (19).
The mower is designed to dispense clippings back to the lawn (mulching plate installed) or to gather clippings in the collection bag (mulching plate removed). However, you may choose to discharge the clippings to the side of the mower as you mow, which requires the installation of the side discharge chute and removal of the collection bag. Also, to improve side discharge, install the mulching plug. To install the side discharge chute:
■ Pull up and hold the side discharge door in fully raised position.
■ Hook the slots in the tabs on the top of the chute onto the hinge bar on the underside of the discharge door.
■ Lower the side discharge door. The tension of the hinge spring will keep the chute in place.
13 ― English
Page 14
ASSEMBLY
INSTALLING / REMOVING THE BATTERY PACK
See Figures 16-17, page iv
WARNING
If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury. Do not connect the battery and/or the safety key before the product is completely assembled.
To install battery pack:
■ Align the groove on each side of the battery with the edges of the terminal plate in the compartment.
■ Slide the battery pack onto the terminal plate until it secures into place.
■ Do not use force when inserting the battery pack. It should slide into position and "click."
BATTERY PACK AND CHARGER
BATTERY CHARGING
■ Use only with 60V Craftsman battery chargers. The battery charger supplied is specically designed for the Lithium-Ion battery used in this tool.
■ Check the power voltage! Battery chargers operate on 120 V.
■ Charge the battery between 35.6°F and
109.4°F. This ensures an optimum battery service life.
■ Close the battery compartment cover (8). Make sure that the safety key is inserted into the front corner of the compartment before closing cover.
NOTE: Make sure that battery pack rmly snaps into place and is secured to the mower before starting operation.
To remove battery pack:
■ Stop the machine. Lift the battery compartment cover (8) and remove the safety key (19).
■ Press the release button on the battery pack (21), grasp the battery pack rmly and pull out of the battery compartment (Fig. 16).
■ Close the battery compartment cover (8) (Fig. 17).
■ Protect the battery from heat, from continuous exposure to sun and keep away from radiation or other heat sources. Do not leave the battery in the tool in direct sunlight over long periods.
■ The battery is supplied uncharged. Fully charge the battery before using the tool for the rst time. The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not affect the battery.
14 ― English
Page 15
BATTERY PACK AND CHARGER
CHARGER LEDS
■ If the battery is not inserted into the charger, a continuous red LED light indicates that the plug is plugged into an outlet socket and the battery charger is ready for operation.
■ Charging: a ashing green LED on the charger indicates that the battery is charging normally.
■ Charged: continuous green LED on the charger indicates that the battery is ready for use.
SYMBOL
INDICATOR LIGHTS
Red, Continuous
Green, blinking
Green, continuous
Red, blinking
STATUS
Connected to power supply
Charging
Fully charged
Charging problem: See Technical Issue in CHARGER LEDS
Charger Indicator Panel
■ Technical Issue: a ashing red LED light on the charger indicates that battery pack has a charging problem or might be defective.
- One possible condition is the battery temperature is not within the charging temperature range of 35.6°F - 109.4°F or the charging current is too high. As soon as the permitted temperature and the charging current ranges are reached, the battery charger will automatically switch to charging.
- If the temperature range and charging current are correct and ashing red LED light continues, then remove and reinstall the battery pack. If the LED status repeats a second time, try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose of the defective battery pack (see Environmental Safe Battery Disposal section).
- If the ashing red light continues after installing the second battery, the charger may be defective. Replace with a new one.
■ After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger may warm up. This is normal and does not indicate a technical defect of the battery charger.
Connected
To Power
Charging
Fully
Charged
Technical Issue
(see manual)
15 ― English
Page 16
BATTERY PACK AND CHARGER
BATTERY LED PANEL
■ The panel consists of 2 LEDs on the face of the battery. Press the panel button for the LEDs to show you the charge level of the battery.
■ The battery charge level can be checked when the battery is attached or removed from the mower.
Power Indicator LEDs
Button
BATTERY LEDS
COLOR BATTERY CAPACITY
Green 50%~100 %
Orange 25%~ 50%
Red 0-25% (Recharge required)
CHARGING BATTERY PACK
See Figure 19, page iv
WARNING!
■ If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new one. Failure to heed this warning could result in possible serious injury.
■ Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label.
BATTERY CHARGING PROCEDURE
■ Align the two slots on the underside of the battery pack with the two edges of the terminal plate on the side of the charger body. Slide battery pack down until it locks into place.
■ Connect the charger to the power supply.
■ Allow sufcient charging time (see Product Specications), and then disconnect the charger from the power supply.
■ Press the release button on the battery pack and remove it from the charger.
It is normal for the battery pack and
NOTE:
charger to become warm (but not hot) during charging process. If the battery does not charge properly, check to make sure the electrical outlet is operational. Always charge the battery before storage!
16 ― English
Page 17
OPERATION
STARTING / STOPPING
See Figures 20-22, page v
■ To start motor, insert the safety key (19) in the battery compartment and close compartment cover.
■ Press in the safety button (2) with one hand, and with other hand pull back the start/ stop bale switch (1). The safety button will remain depressed.
■ To stop the mower motor, release the start/ stop bale switch (1). Remove the safety key from the battery compartment if the mower is not going to be used immediately.
iPOWER SPEED INDICATOR
See Figure 18, page iv Located on upper mower handle
■ By default the motor power is set to AUTO to automatically adjust to variations in lawn texture as you mow. However, you may set the motor power to one of three xed settings.
■ Press the Speed button to cycle through the different motor power levels.
• Set the motor power to 1, if your lawn needs only light mowing.
• Set it to 2, if you are going to mow taller and thicker grass.
• Set it to 3 to utilize the maximum motor power for mowing the most stubborn grass.
iPOWER CHARGE INDICATOR
See Figure 18, page iv
■ Press the Charge button to check on the battery status.
■ The number of lights lit will indicate the remaining charge left in the battery.
CAUTION
A ashing LED on the cutting mode control panel indicates that the current is too high. A ashing LED on the battery indicates that the voltage is too low. In either case the motor will be shut down automatically. Do not continue to activate the On/Off switch if the motor has been shut down automatically. The battery may be damaged.
GENERAL OPERATION
Check the mower before each use to make sure that no components are damaged and that all power connections are secure. If damage is present, replace damaged components before further use.
■ Double check that the blade is properly installed.
■ Always operate the mower with both hands on the handle. Keep the handles dry so that hands do not slip off.
■ Switch the product off immediately if you are disturbed while working by other people entering the working area. Always let the product come to complete stop before removing the grass collection bag.
■ Do not overwork yourself. Take regular breaks to ensure you can concentrate on the work and have full control over the mower.
17 ― English
Page 18
OPERATION
MOWING
See Figure 23, page v
■ Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the lawn mower blades or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
■ For a healthy plot of grass, always cut off one-third or less of the total length of the grass blades.
■ When cutting heavy grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper mulching or discharge of the clippings.
■ Do not cut wet grass. It will stick to the underside of the deck (12) and prevent proper mulching or discharge of grass clippings.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause the product damage.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields during the operation of this mower. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
■ New or thick grass may require a narrower cutting swath.
■ Clean the underside of the mower deck (12) after each use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other accumulated debris. Mow in slight overlapping rows. The most effective pattern for mowing lawns is straight lines parallel to one of the sides. This will keep the rows even and ensure that all the lawn is cut without missing any spots (Fig.23).
AFTER USE
■ Switch the product off, remove the battery pack (21) and let it cool down.
■ Check, clean and store the mower as described in Storing The Mower in the Care And Maintenance section of this manual.
WARNING
Do not use any attachment or accessories not listed in this manual. The use of attachments or accessories not listed in this manual can result in serious personal injury.
■ Do not at any time make any maintenance to the lawn mower without rst stopping the motor and removing the safety key and battery pack.
■ Adjust the handle bar or make other adjustments as illustrated in the manual.
■ Periodically check all screws, nuts and bolts for proper tightness to insure the safe operation of the mower.
■ Remove any buildup of grass and leaves on or around the motor cover and battery compartment. Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do not use water.
18 ― English
Page 19
CARE AND MAINTENANCE
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a sufcient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required. At the beginning and end of each mowing season:
■ Lubricate the springs on the rear safety ap with light oil.
■ Lubricate the cutting height adjustment lever (13) and related hardware with light oil.
■ Turn the mower on its side and lubricate the front and rear wheel axles and axle insertion points into the wheels with light oil.
■ Remove the blade and blade hub assembly and lubricate the motor shaft with light oil or engine oil. See Replacing the Mower Blade for instructions on removing the blade.
WARNING
Always protect hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges of the blade with rags and other materials when performing blade maintenance. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
WARNING
Before performing any maintenance, make sure the mower is unplugged from the power supply and the battery has been removed. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
REPLACING THE MOWER BLADE
See Figures 24-25, page v NOTE: Remove safety key and battery before
performing any maintenance! NOTE: Only use identical replacement
blades. Craftsman mower blade replacement part# 71.98831.
■ Stop the motor and allow the blade to come to a complete stop.
■ With blade stopped, remove SAFETY KEY and BATTERY from mower and store in safe location.
■ Wedge a block of wood between the blade and the mower deck in order to prevent the blade from turning when the nut is being removed.
■ Loosen the blade nuts using a 14mm wrench.
■ Remove the blade nuts and blade.
■ Place the new blade on the shaft .
■ Thread the blade nuts on the shaft and nger tighten.
■ Torque the blade nuts down using a torque wrench (not provided) to 25 N•m (221.5 pound-inches)to ensure the bolt is properly tightened.
NOTE: Make certain all parts are replaced in the exact order in which they were removed.
19 ― English
Page 20
CARE AND MAINTENANCE
SHARPENING THE BLADE
See Figure 26, page vi For best mowing performance, the mower blade must be kept sharp. A dull blade does not cut grass evenly and overloads the motor. Under normal circumstances, sharpening the blade twice during the mowing season is usually sufcient. However, if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required.
■ Following the instructions in the Replacing Mower Blade section, remove the mower blade. DO NOT attempt to sharpen the blade while it is attached to the mower.
■ Using a ne-tooth le or sharpening stone, sharpen cutting edges on both ends of the blade, removing equal amounts of material from both ends.
WARNING
When removing, inspect the blade carefully. If blade is bent or damaged, replace immediately with a new blade. Failure to replace a bent or damaged blade could cause an accident resulting in possible serious injury.
BALANCING THE BLADE
See Figure 27, page vi When sharpening, care should be taken to keep the blade balanced. An unbalanced blade will cause excessive vibration when the mower is running. This vibration will eventually cause damage to the mower, especially the motor.
To check the blade balance:
■ Clamp a screwdriver horizontally in a vise as shown. NOTE: If a vise is not available, a straight nail can also be used.
■ Place the center hole of blade on the screwdriver (or nail) shank.
■ If blade is balanced, it will remain in a horizontal position.
REPLACING WHEELS
See Figure 28, page vi To replace a wheel (10 or 14): NOTE: Before replacing a rear wheel (14), set the mower cutting height at the highest position.
■ Remove safety key (19) and battery (21) at rst before replacing the wheel.
■ Fold the mower into the storage position. Turn the mower upside down.
■ Push the inner hubcap tabs from inner side of the wheel, by using a at head screwdriver
or other adequate tool.
■ When all inner hubcap tabs have been depressed, the hubcap should become free allowing access to the axle.
■ Remove the cotter pin using a pair of pliers, and slide the washer off the axle.
■ Remove the wheel, replace with a new identical replacement wheel.
■ Reinstall the washer and press cotter pin back into place. Reinstall the inner hubcap. Make sure all tabs are locked into place.
NOTE: Servicing or replacing requires extreme care, knowledge and skills, and we suggest it be performed by a qualied service technician.
20 ― English
Page 21
CARE AND MAINTENANCE
STORING THE MOWER
See Figures 29-34, page vi-vii
■ Remove mower safety key (19) and battery.
■ Turn mower on its side and clean grass clippings that have accumulated on the underside of the mower deck (12).
■ Wipe the mower clean with a dry cloth.
■ Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc., for tightness.
■ Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts.
■ Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
■ Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
To lower the handle before storing:
■ Unlock the locking clips on both sides of the handle bar, then push the handle down as far as it will go.
■ Simultaneously press and hold both Quick Adjust Levers and rotate the handle all the way forward until it stops. Release levers to secure handle in storage position.
■ Store the mower at, upright, or upright with collection bag hanging from mower (Figs. 33-35)
CHARGER MAINTENANCE
■ Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
■ Always unplug the charger when there is no battery pack in it.
■ Check that the charger contacts have not been shorted by debris or foreign material.
REPLACING THE BATTERY
■ The mower battery is designed for maximum life. However, like all batteries it will eventually need to be replaced. Always fully charge the new battery before use.
■ To install, see Installing/Removing Battery Pack instructions in Assembly section of this manual.
■ Take the old battery pack to a recycling center that accepts lithium-ion batteries. Never dispose of battery in re or regular household trash.
CLEAN THE MOWER
WARNING
To reduce the risk of electric shock, do not expose the mower to water.
WARNING
Do not at any time make any maintenance to the lawn mower without rst stopping the motor and removing the safety key and battery pack.
The underside of mower deck (12) should be cleaned after each use as grass clippings, leaves, dirt and other debris will accumulate causing rust and corrosion.
■ Remove any buildup of grass and leaves on or around the motor cover and battery compartment (do not use water). Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally.
■ If debris build up on the underside of the unit while in use, stop the motor and remove the battery pack. Tilt the mower forward, or on its side, and clean.
21 ― English
Page 22
ENVIRONMENTAL SAFE BATTERY DISPOSAL
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this battery pack: Lithium-Ion, a toxic material.
WARNING
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium-Ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specic instructions.
WARNING
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it and replace with a new battery pack. DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT! To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
■ Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
■ DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
■ DO NOT attempt to open the battery pack.
■ If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic.
■ DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
■ DO NOT place these batteries in your regular household trash.
■ DO NOT incinerate.
■ DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
■ Take batteries to a certied recycling or disposal center.
22 ― English
Page 23
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Key not installed.
Check the key installation.
Mower fails to start.
Mower cuts unevenly.
Mower does not mulch properly
Mower is hard to push
Battery not attached or not attached securely.
No power or power is too low.
Defective switch.
Jammed blade.
Battery depleted.
Rough or uneven lawn.
Cutting height not set properly.
Dull blade.
Wet grass clippings sticking to the underside of the deck.
Missing mulching plug.
High grass and low cutting height. Rear of mower housing and blade dragging in heavy grass.
Cutting blade not assembled securely.
Check connection of battery to mower .
Charge the battery .
If within warranty period return product to retailer of purchase.
Stop mower and remove battery; check for grass and debris under the deck, clean to make blade free to move.
.
Replace the battery (call the toll free helpline, at 1-888-331-4569).
Check the mowing area.
Set the mower at a higher position
Sharpen or replace the blade.
Wait until the grass dries before mowing.
Install the mulching plug.
Raise the cutting height .
Tighten the blade bolts .
.
Mower vibrates overly and makes excessive noise.
Unbalanced blade.
Bent motor shaft.
23 ― English
Sharpen and balance the blade following the directions in this manual, or replace the blade with a new one.
Stop mower and remove battery. Have the mower inspected and repaired by an authorized service center before restarting.
Page 24
CRAFTSMAN 60V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS MOWER –
MODEL NUMBER 151.98834
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
24 ― English
Page 25
CRAFTSMAN 60V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS MOWER –
MODEL NUMBER 151.98834
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
Key Number Drawing Number Description Quantity
1 211032101 Upper Motor Housing Assembly 1
1a 211032102 Battery Cover 1
2 211032103 Transport Handle Assembly 1 3 211032104 Lower Motor Cover 1 4 211032105 Battery Compartment 1 5 211032106 Safety Key 1 6 111198106 Motor Assembly 1 7 111198107 Circuit Board Assembly 1 8 111198140 Telecontroller Assembly 1 9 211032107 Right Handle Bracket 1
10 111198109 Rear Wheel Assembly (235mm) 1 10a 111198133 Rear Wheel 2 10b 211032109 Wheel Cover 2
11 111198110 Side Discharge Door Assembly 1
12 111198111 Side Discharge Chute 1
13 211032110 Mower Deck 1
14 111198113 Front Wheel Assembly (170mm) 1 14a 111198135 Front Wheel 2 10b 211032109 Wheel Cover 2
15 111198115 Front Axle 1
16 111198116 Front Transport Handle 1
17 211032113 Blade Assembly 1 17a 71.98831** Blade (71.98831) 1 17b 111198137 Blade Stud 2 17c 111198138 Blade Bracket Assembly 1
18 111088115 Front Axle Bracket Assembly 1
19 111198141 Spring 1
20 111198118 Height Adjustment Connection Rod 1
21 111198119 Rear Axle Bracket Assembly 1
22 111198120 Height Adjustment Handle Assembly 1
23 111198121 Front Skid Plate 1
24 111198122 Rear Skid Plate 1
NOTE: Only the parts highlighted in gray are available for purchase. Call 1-888-331-4569 to order.
**Part available at your nearest Sears location and www.Sears.com.
25 ― English
Page 26
CRAFTSMAN 60V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS MOWER –
MODEL NUMBER 151.98834
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
Key Number Drawing Number Description Quantity
25 211032114 Height Adjustment Knob Assembly 1
26 111198124 Rear Axle Assembly 1
27 211032115 Left Handle Bracket 1
28 111008129 Cable Clamp Assembly 1
29 111198126 Rear Safety Flap 1
30 211032116 Rear Discharge Door 1
31 111193126 Spring 1
32 211032117 Complete REDI-BAG Assembly 1
33 211032118 Handle Assembly 1 33a 211032119 Handle Cover Left Assembly 1 33b 211032120 Handle cover Right Assembly 1 33c 211032121 Handle Assembly 2
34 111198130 Mulch Plug 1
35 60LFC02-ETL 60V HPP Charger 1
36 151.98838 60V 5.0Ah Battery 1
NOTE: Only the parts highlighted in gray are available for purchase. Call 1-888-331-4569 to order.
**Part available at your nearest Sears location and www.Sears.com.
26 ― English
Page 27
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras a las que se hace
referencia en el manual del operador.
1
2
3
4
18
20a 20b
1
2
3
AUTO
CHARGESPEED
20
17
5
6
9a
16
7
8
9
15
14
10
11
19
13
12
22
21
i
Page 28
Fig. 2 Fig. 3
Sleeve
Manga
Steel Frame
Marco de acero
Fig. 4
Bag Frame Holder Slot
Ranura retén del
bastidor de la bolsa
Connection Tip
Punta de conexión
Mulching plug must be removed prior to installing collection bag.
El conector de mantillo se debe
sacar antes de instalar la bolsa recolectora.
Fig. 5
Working Position
Posición de trabajo
Fig. 6
Press the Quick Adjust Lever
Presione la palanca de ajuste rápido
Parking Position
Posición de
estacionamiento
Storage Position
Posición de
almacenamiento
Fig. 7
ii
Page 29
Fig. 8 Fig. 9
Fig. 11
13
View Window
Ventanilla de visualización
Fig. 10
iii
Page 30
Battery Cover (Tapa de la batería)
1
2
3
AUTO
Battery-release Button (Botón de liberación de la batería)
CHARGESPEED
Fig.16
Fig.17
Fig. 18
iPower Control Panel
Panel de control de energía
Fig.19
iv
Page 31
Fig:22Fig:20 Fig:21
TROZO
DE MADERA
Fig.25
v
BLADE
ASPA
Page 32
(Lengüeta)
(Chaveta)
(Lengüeta)
(RUEDA)
(Arandela)
(RUEDA)
vi
Page 33
locking clips (Pinzas de
bloqueo)
vii
Page 34
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Este símbolo indica importantes instrucciones de seguridad. Si no se obedecen estas instrucciones, se puede poner en peligro la seguridad personal o la propiedad del usuario o de otras personas. Lea las instrucciones de este manual y compréndalas bien antes de intentar utilizar la podadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede derivar en lesiones personales.
¡PELIGRO!
Esta podadora ha sido fabricada para ser utilizada según dictan las normas para un uso seguro del producto contenidas en este manual. Como ocurre con cualquier tipo de equipo eléctrico, la falta de cuidado o errores por parte del usuario pueden producir lesiones graves. Esta podadora es capaz de amputar partes del cuerpo y de lanzar objetos despedidos. El incumplimiento de las siguientes normas de seguridad puede producir lesiones graves o fallecimiento.
¡ADVERTENCIA!
El uso de esta podadora debería estar restringido a aquellos individuos que hayan leído y comprendido las advertencias e instrucciones impresas en este manual y sobre la podadora, y que vayan a seguirlas.
■ Extraiga o desconecte la batería antes de realizar reparaciones, limpiezas o extraer materiales de la podadora.
■ Lea atentamente todas las instrucciones de la podadora antes de intentar ensamblarla y usarla. Conserve este manual en un lugar seguro como futura referencia y consúltelo con regularidad.
■ No utilice la podadora de césped en condiciones mojadas, húmedas ni tampoco bajo la lluvia.
■ Familiarícese con todos los controles y con su correcto funcionamiento. Aprenda cómo detener la podadora y cómo desconectar la corriente eléctrica en caso de emergencia.
■ A n de evitar el contacto con la hoja o daños provocados por objetos arrojados,
3 ― Español
permanezca en el lugar del usuario, detrás del asidero, y mantenga a niños y personas próximas a un mínimo de 50’ (15 m) de distancia de la podadora cuando esta se encuentre en funcionamiento. Detenga el motor inmediatamente si alguien entra en la zona por donde va a pasar la podadora.
■ Inspeccione meticulosamente la zona en la que va a utilizar la podadora. Quite todas las piedras, palos, alambres, huesos, juguetes y otros objetos con los que se pueda tropezar o que la hoja pueda arrojar. Los objetos, al salir despedidos, pueden producir lesiones graves.
■ Planique su patrón de corte de manera tal que evite descargar el material hacia caminos, aceras, personas, etc. No descargue material contra un muro u obstrucción, ya que podría causar que tal material rebote hacia el usuario.
■ Use siempre protección ocular adecuada, para proteger sus ojos mientras usa el aparato o realiza ajustes y reparaciones. Los objetos que salen despedidos y rebotan pueden producir graves lesiones en los ojos.
■ Use siempre antiparras de seguridad con protección lateral. Cumple con la norma ANSI Z87.1 de protección auditiva. Las gafas de uso cotidiano sólo tienen cristales resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones oculares. Utilice una máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
■ Al operar este producto, utilice gafas de seguridad o antiparras que cumplan con el estándar ANSI Z87.1.
■ Lleve siempre una máscara que le proteja la cara, o una máscara contra el polvo, cuando utilice la podadora en ambientes donde haya mucho polvo.
■ Lleve ropa adecuada. No se ponga prendas anchas o joyas que puedan quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda llevar guantes protectores y calzado de seguridad.
■ Se producen muchas lesiones como resultado de empujar la podadora sobre el
pie accidentalmente al caer por tropezarse o resbalar. No utilice esta podadora descalzo o
Page 35
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
con sandalias o con calzado ligero (por ej. de lona). No se agarre a la podadora si es está cayendo. Suelte el asidero inmediatamente.
■ Nunca tire de la podadora hacia detrás mientras está caminando. Si tiene que alejar la podadora de una pared o cualquier otro tipo de obstrucción, mire primero al suelo detrás para no tropezar y luego siga los pasos a continuación:
• Dé algún paso atrás, alejándose de la podadora, de manera que pueda estirar los brazos del todo.
• Asegúrese de que está en buen equilibrio.
• Tire de la podadora hacia atrás lentamente.
■ No utilice la podadora para ningún otro trabajo que no sea para el que ha sido diseñada. No fuerce la podadora.
■ No utilice la podadora si se encuentra bajo la inuencia de alcohol o drogas.
■ Esté alerta: No utilice la podadora cuando esté cansado. Preste atención a lo que hace.
■ No ponga sus manos ni sus pies cerca de partes giratorias ni bajo la cubierta de corte. El contacto con las hojas puede amputar manos y pies.
■ Mantenga sus manos y pies lejos de la zona de corte.
■ No trate de ajustar las ruedas o la altura de corte cuando el motor esté en funcionamiento.
■ Evite ambientes peligrosos. No utilice la podadora bajo la lluvia o sobre césped húmedo o mojado.
■ Corte el césped durante el día o con buena luz articial. No corte el césped con prisa.
■ Detenga la hoja cuando atraviese caminos, senderos o carreteras de grava.
■ Si la podadora empieza a vibrar demasiado, detenga el motor e intente averiguar la causa inmediatamente. La vibración suele ser una advertencia de problemas.
■ Antes de extraer la bolsa recolectora o quitar las acumulaciones de pasto del escape, detenga el motor y espere hasta que las aspas paren por completo. La hoja de corte seguirá girando durante unos segundos después de que el motor se apague. Nunca
4 ― Español
acerque ninguna parte del cuerpo a la zona de la hoja hasta que esté seguro de que la hoja ha cesado de girar.
■ Jamás use la podadora sin su protección para senderos, cubierta de descarga, bolsa recolectora, control de encendido u otro dispositivo de seguridad, y tampoco si éstos no se encuentran operativos. No use la podadora si sus dispositivos de seguridad están dañados; podría provocarse lesiones.
SEGURIDAD INFANTIL
■ Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños.
■ Mantenga a los niños alejados de la zona donde corta el césped y vigilados atentamente por un adulto responsable.
■ No permita que niños menores de 14 años utilicen esta podadora. Los niños de 14 años o más deben leer y comprender las instrucciones de uso además de las reglas de seguridad de este manual; además, deben estar capacitados en el uso de la herramienta y estar bajo la supervisión de uno de sus padres.
■ Manténgase alerta y apague la podadora si un niño o cualquier otra persona entra en la zona por donde va a pasar la podadora.
■ Tenga sumo cuidado al acercarse a esquinas ciegas, puertas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan obstruir su visión de un niño que pueda correr hacia la ruta de la podadora.
CUIDADO
USE SÓLO BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS POR Craftsman; OTRAS BATERÍAS PUEDEN PROVOCAR
LESIONES O DAÑOS A LA PODADORA. Use sólo la batería de litio de 60 V Craftsman.
NORMAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA
■ Las herramientas con batería pueden operar sin estar enchufadas a una toma
de corriente, por lo que siempre están en condiciones operativas. Tenga en cuenta posibles riesgos mientras no utiliza
Page 36
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
su herramienta o cuando cambia sus accesorios. Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones severas.
■ No coloque las herramientas ni sus baterías cerca del fuego o fuentes de calor. Esto reducirá el riesgo de explosión y posibles lesiones.
■ No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se haya caído o recibido un golpe duro. Una batería dañada puede explotar. De manera adecuada, elimine inmediatamente una batería dañada o que se haya caído.
■ Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, jamás utilice un producto inalámbrico en presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales y químicos. Si se expone, lávese con agua inmediatamente.
■ No cargue la herramienta con batería en un emplazamiento húmedo o mojado. Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
■ Para obtener mejores resultados, la herramienta debe cargarse en un lugar donde la temperatura sea mayor a 10 °C (35,6 °F) y menor a 20 °C (109,4 °F). Para reducir el riesgo de lesiones severas, no almacene la herramienta en el exterior o dentro de vehículos.
■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso o temperaturas extremas. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión de una terminal a otra. Que se provoque un cortocircuito
5 ― Español
en las terminales puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
■ Extraiga siempre la batería de sus herramientas cuando ensamble piezas, realice ajustes, limpie o cuando no estén en uso. Extraiga la batería para evitar encendidos por accidente, los cuales podrían provocar lesiones personales graves.
■ Extraiga siempre la batería antes de almacenar el dispositivo. Cuando la batería esté completamente cargada, desenchufe el cargador de la toma de corriente y extraiga el paquete de baterías del cargador.
■ Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Al limpiar, utilice siempre un trapo que esté limpio. Para limpiar el producto, jamás use líquido de freno, gasolina, productos en base a petróleo o cualquier solvente.
BATERÍA Y CARGADOR
CUIDADO
USE SÓLO BATERÍAS DE REPUESTO APROBADAS POR Craftsman; OTRAS BATERÍAS PUEDEN PROVOCAR LESIONES O DAÑOS A LA PODADORA. Use sólo con las baterías Craftsman modelo
71.9883 o 71.98838 60 V. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado antes de insertar la batería. Insertar una batería en una herramienta encendida puede provocar accidentes. Recargue las baterías en interiores, ya que el cargador está diseñado sólo para este tipo de uso. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desconecte el cargador de la batería de la toma de corriente antes de limpiarlo. No someta la batería a luz solar intensa durante periodos de tiempo extensos ni la deje sobre un calefactor. El calor daña las baterías y podrían explotar. Antes de cargar una batería caliente, déjela enfriar. No abra la batería y evite daños mecánicos a ella. Riesgo de cortocircuito y emisión de gases que irritan el tracto respiratorio. Salga donde haya aire fresco y busque atención
Page 37
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
médica en caso de incomodidad. ¡No use baterías no recargables! El dispositivo no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o que no posean la experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que se les instruya sobre el uso del aparato por parte de tal persona. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el equipo. Para cargar la batería, use sólo el cargador incluido. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del dispositivo. Antes de cada uso, revise el cargador, el cable y el enchufe. Realice sus reparaciones únicamente mediante profesionales, usando piezas originales. No use un cargador defectuoso y no lo abra usted mismo. Esto garantiza que se mantenga la seguridad del dispositivo. Conecte el cargador sólo a una toma de corriente con conexión a tierra. Asegúrese de que el voltaje de la toma concuerde con las especicaciones de la placa de clasicación del cargador. Desconecte el cargador de la toma de corriente antes de cerrar o abrir la conexión a la batería / herramienta / dispositivo. Mantenga el cargador limpio y lejos de la humedad y lluvia. No use el cargador en exteriores. La suciedad y el ingreso de agua aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Use el cargador sólo con las baterías originales adecuadas. Cargar otras baterías puede provocar lesiones e incendios. Evite daños mecánicos al cargador. Esto puede provocar cortocircuitos internos. No use el cargador sobre una supercie combustible (papel, telas, etc.). Puede ocurrir un riesgo de incendio debido al calentamiento. Si el cable de alimentación de este equipo está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, por su agente de servicio o por una persona similarmente calicada para así evitar peligros. Al comprar el aparato, su batería no viene completamente cargada de fábrica. Se
necesita, entonces, cargar por completo la batería antes de usarla por primera vez. Para el primer ciclo de carga, cargue la batería por completo. Coloque la batería en la base y enchufe el cargador en una toma de corriente. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador de la toma de corriente. El tiempo de carga aproximado es 85 minutos. No cargue la batería de forma continua, ya que podría dañar sus celdas. NOTA: Cargar la batería en cantidades pequeñas reiteradamente puede dañar las celdas. Recargue la batería sólo si el aparato se vuelve lento. No use el cargador para cargar baterías no recargables.
¡ADVERTENCIA!
Los cambios o modicaciones a esta unidad no aprobados expresamente por el responsable del cumplimiento anularían la autoridad del usuario para operar el equipo. NOTA: Este equipo ha sido probado por cuanto a su cumplimiento con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, de no instalarse y usarse según las instrucciones, puede provocar interferencia dañina sobre las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que no pueda ocurrir interferencia en una instalación en particular. Si este equipo provoca una interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinar con tan solo apagar y encender el equipo, se recomienda corregir tal interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos:
■ Reoriente o reinstale la antena receptora.
■ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
■ Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor.
■ Consulte al representante de ventas o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
6 ― Español
Page 38
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su signicado. Las interpretaciones adecuadas de estos símbolos le permitirán utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad.
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Volts
Corriente continua
Voltaje
Tipo o característica de la corriente
A
zH
W
srh
Amperes
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
Vatio
Horas
Construcción clase II Doble aislación
Alerta de seguridad
Lea el manual de uso
¡No pode lomas en dirección ascendente y descendente!
Mientras use la podadora, mantenga a todas las personas y mascotas a una distancia segura.
Mantenga las manos y pies lejos de la podadora y apertura de descarga en todo momento.
Corriente
Energía
Tiempo
Precaución que involucra su seguridad.
Debe leer cuidadosamente las instrucciones de uso.
Para evitar el riesgo de padecer lesiones, no pode lomas en dirección ascendente o descendente. Pode siempre a través de las lomas. (Ángulo ≤ 15º)
Para evitar el riesgo de que las personas y mascotas cercanas sufran lesiones, mantenga una distancia segura de ellas al usar la podadora.
Las aspas giratorias pueden causar lesiones severas. Mantenga las manos y pies lejos de la podadora y apertura de descarga en todo momento. Asegúrese siempre de que el aspa se detenga antes de soltar la palanca interruptora y de desconectar y reinstalar la bolsa recolectora, de realizar limpiezas, reparaciones, transportar o levantar la podadora.
Mientras el motor esté andando, permanezca detrás de la manija.
Utilice protección ocular y auditiva al utilizar este equipo.
7 ― Español
Los objetos golpeados por la podadora pueden causar lesiones severas. Mientras el motor esté andando, permanezca detrás de la manija. Asegúrese siempre de que no haya personas o mascotas cerca de la descarga de la podadora.
Precauciones de alerta de seguridad que involucran a su seguridad.
Page 39
SYMBOLS
Reciclaje de la batería de iones de litio
Mantener alejado del agua
Mantener alejado del fuego
Alerta de calor
Símbolo de reciclaje
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
Indica que esta herramienta cumple con los requisitos del programa de reciclaje de baterías de iones de litio
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones.
No exponga la batería a un calor mayor a 60 ºC (140 ºF).
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías junto con la basura común. Consulte a su autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de opciones de reciclaje o eliminación.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
ADVERTENCIA:
CUIDADO:
CUIDADO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría
causar daños a la propiedad.
SERVICIO
El mantenimiento requiere extremo cuidado y conocimientos, por lo que debe realizarlo solo un técnico de servicio calicado. Para reparaciones, sugerimos que lleve la herramienta a su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Llame a atención al cliente para obtener asistencia.
8 ― Español
¡ADVERTENCIA!
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
Page 40
CARACTERÍSTICAS
PRODUCT SPECIFICATIONS
Tipo.…………………............................................................................................................ Inalámbrico, con batería
Sin velocidad de carga………………................Selección automática de nivel: 3200 rpm / 1nivel-3200 rpm / 2nivel
3300 rpm / 3nivel 3400 rpm
Ancho de la cubierta………........................................................................................................19 pulgadas (48 cm)
Ancho de corte……....................................................................................................................18 pulgadas (46 cm)
Ajustes de la altura de corte……………................................................................6 Posiciones (1”-3,4”) (35-85 mm)
Funciones…………….......................................................................3-en-1: Mantillo, bolsa trasera, descarga lateral
Tamaño de la rueda………......................................................................................6,70” (170 mm) / 9,25” (235 mm)
Peso de la unidad (con batería de 5,0 Ah)……………....................................................................19,4 kg (42,8 lbs)
BATERÍA
N° de modelo...............................................................................................................................................71.98838
Tipo.........................................................................................................................60 V MAX* Iones de Litio, 5,0 Ah
CARGADOR
N° de modelo........................................................................................................................................60LFC02-ETL
Voltaje de entrada nominal...................................................................................................................120 V ~ 60 Hz
Potencia de salida........................................................................................................................................60 V DC
Corriente de salida nominal................................................................................................................................... 4A
Tiempo de carga................................................................................................................... 85min (Para 71.98838)
* El voltaje máximo inicial carga de trabajo batería (medida sin carga de trabajo) es de 60 voltios. Voltaje nominal es 54 volts. Este producto puede usar la batería de 60 V MAX de Litio, de 2,0 Ah. Modelo nº 71.98833.Ah = Amperes por hora
CONOZCA SU PODADORA DE CÉSPED
Consulte la Figura 1, página i
El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
1. Interruptor de arranque/detención
2. Botón interruptor de seguridad
3. Manillar superior
4. Pinzas de bloqueo de la manilla X2
5. Manillar inferior
6. Palancas de bloqueo x2
7. Manilla de transporte de la podadora
8. Tapa del compartimiento de la batería
9. Puerta descarga lateral 9a. Escape de descarga lateral
10. Ruedas frontales
11. Manilla/Protección frontal contra golpes
12. Cubierta
13. Palanca de ajuste de la altura de corte
14. Ruedas traseras
15. Bolsa recolectora
16. Solapa de seguridad
17. Conector de mantillo
18. Zona de agarre de espuma
19. Llave de seguridad (dentro de compartimiento de la batería)
20. Panel de control de energía 20a. Indicador del modo de energía de la podadora 20b. Indicador de energía de la batería
21. Batería
22. Cargador de la batería NOTA: las partes mencionadas y sus
números/letras asociados se usarán en este manual para identicarlas.
MOTOR SIN CEPILLO Esta podadora posee un motor sin cepillo, el cual puede mejorar el tiempo de funcionamiento. Además, no hay cepillos en el motor que puedan desgastarse con el tiempo y requerir cambios.
9 ― Español
Page 41
ARMADO
DESEMBALAJE Este producto requiere armado.
■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte.
■ No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
NECESITARÁ (ARTÍCULOS NO INCLUIDOS)
■ Destornillador de cabeza plana
■ Equipos de protección personal adecuados. LISTA DE EMPAQUE Podadora de césped Llave de seguridad (jado al interior del
compartimiento de la batería de la podadora) Conector de mantillo: instalado de fábrica en la parte posterior de la podadora
Conjunto de piezas de la bolsa recolectora de pasto (bolsa y bastidor metálico) Escape de descarga lateral Cargador de la batería Batería de Iones de Litio de 60 V Manual del usuario NOTA: La llave de seguridad debe estar
instalada para que la podadora pueda funcionar. La llave de seguridad entra en el interruptor en una sola dirección. ¡NO LA FUERCE!
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarla. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
No intente modicar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este producto.
Cualquier alteración o modicación de este producto se considera un uso indebido que podría causar potenciales lesiones severas.
No conectar a la alimentación hasta que el armado esté completo. El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones severas.
Jamás utilice la podadora de césped sin los dispositivos de seguridad adecuados puestos y operativos. Jamás utilice la podadora con dispositivos de seguridad dañados. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
ARMADO DE LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte las Figuras 2-3, página ii Su podadora Craftsman posee una bolsa
recolectora con bloqueo antipolvo. La tela bloqueadora de polvo evita que el polvo sople a través de la podadora mientras se está usando.
Ensamblaje:
■ Revise la bolsa recolectora antes de ensamblar, para asegurarse de que no tenga daños.
■ Jale la bolsa recolectora sobre el bastidor de acero, como se indica. Asegúrese de insertar la manilla del bastidor a través de la ranura de la parte superior de la bolsa, para que la manilla quede en la parte exterior.
■ Con sus dedos o un destornillador de cabeza plana, abra las mangas de las pinzas plásticas haciendo palanca. Pince las mangas sobre la parte superior, inferior y varillas laterales del bastidor de acero, como se indica.
NOTA: Si usa un destornillador para ayudarse al hacer palanca, tenga cuidado de no destrozar la tela de la bolsa.
10 ― Español
Page 42
ARMADO
CÓMO INSTALAR LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte la Figura 4, página ii NOTA: Al usar la bolsa recolectora de pasto,
no instale el conector de mantillo (17). El conector de mantillo se DEBE sacar antes de instalar la bolsa recolectora. Consulte la sección Fijar/extraer el conector de mantillo.
■ Use una mano para levantar y sostener la solapa de seguridad (16) hasta llegar arriba.
■ Eleve la bolsa recolectora desde su manilla y enganche las puntas de conexión en las ranuras del bastidor de la bolsa.
■ Suelte la lengüeta de seguridad posterior.
■ Asegúrese de que ambas puntas de conexión se asienten rmemente en las ranuras y que la lengüeta de seguridad posterior se asiente rmemente contra la parte superior de la bolsa recolectora.
CUIDADO: Durante el uso normal, el material de la bolsa está sujeto a desgaste. Para reducir el riesgo de lesiones, inspeccione frecuentemente el conjunto de piezas de la bolsa y reemplácela ante cualquier señal de desgaste o deterioro.
TIPO DE USO
Esta podadora inalámbrica está diseñada para usarse con baterías de iones de Litio de 60 V Craftsman.
El producto está hecho para podar césped y crear mantillo, sólo en aplicaciones domésticas. No se debe usar para cortar pasto inusualmente grande, seco o mojado (por ejemplo, llanuras de pasto de gran altura o para destrozar hojas). Este producto está diseñado solo para uso doméstico y no para algún otro uso comercial. No se debe utilizar para otros propósitos que no sean los aquí descritos.
AJUSTE DE INCLINACIÓN DE LA MANILLA
Consulte las Figuras 5-7, página ii Tras instalar la batería, ajuste la manilla en la
posición de trabajo deseada. La posición de estacionamiento es intermedia
y se usa para vaciar la bolsa recolectora. Detenga la máquina antes de seleccionar esta posición.
La posición de almacenamiento se usa para almacenar el producto ahorrando espacio. Detenga la máquina y extraiga la batería antes de cambiar a esta posición.
■ Cuando la podadora se saca de la caja, la barra manillar está en posición de almacenamiento.
■ Presione simultáneamente y mantenga presionada las palancas de ajuste rápido en la base de ambas barras para liberar la manilla de la posición de almacenamiento. Levante la manilla y gírela hacia la posición de trabajo.
■ Para mover la manilla hacia la posición de estacionamiento, presione las palancas y empuje la manilla hacia adelante hasta que quede ja y repose contra los puntos de detención de las abrazaderas de la manilla.
11 ― Español
Page 43
ARMADO
AJUSTE DE ALTURA DE LA BARRA DEL MANILLAR
Consulte las Figuras 8-9, página iii Para ajustar la altura de trabajo:
■ Gire la barra del manillar hacia la posición de trabajo.
■ La podadora tiene 2 alturas de trabajo. Seleccione la posición que le sea más cómoda. Para ajustar la altura, tome la manilla desde la barra superior y tírela por completo. Puede bloquear la manilla en su altura al cerrar las pinzas de bloqueo (4).
■ Cuando tira de la manilla por completo, observará un conjunto de oricios de la posición de altura inferior. Baje la manilla de este conjunto de oricios para que se alineen con las clavijas de la pinza de bloqueo. Fije en posición cerrando las pinzas.
Abra las pinzas de bloqueo, ajuste la barra del manillar en la posición media y ciérrelas.
Para ajustar la altura y almacenar:
■ Detenga la podadora y extraiga la batería.
■ Desbloquee ambas pinzas y empuje la manilla hasta el tope.
■ Simultáneamente, mantenga presionadas ambas palancas de ajuste rápido y gire la manilla hacia adelante por completo, hasta que se detenga. Suelte las palancas para asegurar la manilla en su posición de almacenamiento.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Consulte la Figura 10, página iii
ADVERTENCIA
En ningún momento realice ajustes a la podadora sin antes detener el motor y extraer la llave de seguridad. Mantenga sus pies lejos de la cubierta al ajustar su altura.
De fábrica, las ruedas traseras de la podadora (14) están en posición de corte bajo. Antes de usar la podadora de césped por primera vez, ajuste la posición de corte a la altura que mejor se ajuste a su pasto. La podadora se puede ajustar en 6 posiciones de altura, entre 1,4” (35 mm) y 3,4” (85 mm). El ajuste mayor es 6 y el menor es 1. Seleccione la altura de corte adecuada según los tipos y condiciones del pasto.
Para establecer la altura de corte:
■ Para aumentar la altura de corte, tome la palanca de ajuste de altura (13) y muévala de forma lateral fuera de su ranura de posición; luego, muévala hacia la parte posterior de la podadora. Fije el eje de la palanca en una nueva ranura de posición.
■ Para reducir la altura de corte, tome la palanca de ajuste de altura (13) y muévala de forma lateral fuera de su ranura de posición; luego, muévala hacia la parte frontal de la podadora. Fije el eje de la palanca en una
nueva ranura de posición.
12 ― Español
Page 44
ARMADO
VENTANILLA DE VISUALIZACIÓN DE LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte la Figura 11, página iii
■ La bolsa recolectora (15) posee una ventanilla de visualización que le permite observar qué tan llena está durante el proceso de corte.
■ Vacíe la bolsa recolectora cuando, a través de la ventanilla, vea que está casi llena.
VACIADO
■ Tome la bolsa recolectora desde su manilla y sáquela de la podadora.
■ Saque los trozos de pasto.
■ Levante la lengüeta de seguridad (16) y reinstale la bolsa recolectora de pasto según se indica anteriormente en este manual.
FIJAR/EXTRAER EL CONECTOR DE MANTILLO
Consulte las Figuras 12-14, página iv
ADVERTENCIA
En ningún momento realice ajustes a la podadora sin antes detener el motor y extraer la llave de seguridad (19). No je la bolsa recolectora (15) y el conector de mantillo (17) al mismo tiempo.
El conector de mantillo permite que los trozos de pasto se depositen en la podadora durante el corte. Para instalar el conector:
■ Levante la lengüeta de seguridad (16) y saque la bolsa recolectora de pasto.
■ Levante y sostenga la lengüeta de seguridad con una mano.
■ Con la otra mano, tome el conector desde su manilla superior e inserte el conector en el escape de descarga trasero. Asegúrese de que la lengüeta de bloqueo calce en posición, como se indica en la Fig. 13.
El conector de mantillo DEBE retirarse si se usa la bolsa recolectora de pasto. Para retirar el conector:
■ Levante y sostenga la lengüeta de seguridad con una mano.
■ Con la otra mano, apriete la manilla recta del conector para liberar la lengüeta de bloqueo. Tire el conector hacia arriba y sáquelo del escape de descarga.
INSTALACIÓN DEL ESCAPE DE DESCARGA LATERAL
Consulte la Figura 15, página iv
ADVERTENCIA
En ningún momento realice ajustes a la podadora sin antes detener el motor y extraer la llave de seguridad (19).
La podadora está diseñada para enviar los trozos de pasto hacia la podadora (con la placa de mantillo instalada) o para recolectar los trozos de pasto en la bolsa recolectora (sin la placa de mantillo instalada). Sin embargo, puede descargar los trozos de pasto hacia el costado de la podadora mientras corta, lo cual requiere la instalación del escape de descarga lateral y la extracción de la bolsa recolectora. Además, para mejorar la descarga lateral, instale el conector de mantillo.
Instalación del escape de descarga lateral:
■ Tire y sostenga la puerta de descarga lateral en posición completamente elevada.
■ Enganche las ranuras de las lengüetas de la parte superior del escape
en la barra bisagra de la parte inferior de la puerta de descarga.
■ Baje la puerta de descarga lateral. La tensión del resorte de la bisagra mantendrá al escape en posición.
13 ― Español
Page 45
ARMADO
INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DE LA BATERÍA
Consulte las Figuras 16-17, página iv
ADVERTENCIA
Si alguna pieza está rota o ausente, no intente instalar la batería en la podadora ni operarla sino hasta haber reemplazado la pieza rota o faltante. El no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones severas. No conecte la batería y/o llave de seguridad antes de haber ensamblado completamente el producto.
Instalación de la batería:
■ Alinee las ranuras de cada lado de la batería con los bordes de la placa terminal del compartimiento.
■ Deslice la batería hacia la placa terminal hasta que quede asegurada.
BATERÍA Y CARGADOR
CARGA DE LA BATERÍA
■ Use únicamente cargadores de batería Craftsman de 60 V. El cargador de la batería incluido está diseñado especícamente para la batería de litio usada en esta herramienta.
■ ¡Revise el voltaje! Los cargadores de baterías operan en 120 V.
■ Cargue la batería a entre 35,6 °F y 109,4 °F (2 y 43 °C). Esto garantiza una vida útil óptima de la batería.
■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debiese calzar en su posición y hacer "clic".
■ Cierre la tapa del compartimiento de la batería (8). Asegúrese de que la llave de seguridad se inserte en la esquina frontal del compartimiento antes de cerrar la tapa.
NOTA: Asegúrese de que la batería calce rmemente en posición y quede asegurada en la podadora antes de usarla.
Extracción de la batería:
■ Detenga la máquina. Levante la tapa del compartimiento de la batería (8) y extraiga la llave de seguridad (19).
■ Presione el botón de liberación de la batería (21), tome la batería rmemente y extráigala del compartimiento de la batería (Fig. 16).
■ Cierre la tapa del compartimiento de la batería (8) (Fig. 17).
■ Proteja la batería del calor y de la exposición continua al sol, y manténgala alejada de radiaciones u otras fuentes de calor. No deje la batería en la herramienta bajo luz solar directa durante largos periodos de tiempo.
■ La batería incluida no viene cargada. Cargue la batería por completo antes de usar la herramienta por primera vez. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería.
14 ― Español
Page 46
BATERÍA Y CARGADOR
LED DE CARGA
■ Si la batería no está insertada en el cargador, una luz LED roja continua indica que el enchufe está conectado en una toma de corriente y que el cargador está listo para funcionar.
■ Carga: un indicador LED verde parpadeante en el cargador indica que la batería está cargando con normalidad.
■ Cargada: un indicador LED verde continuo en el cargador indica que la batería está lista para usarse.
SÍMBOLO
LUCES INDICADORAS
Rojo, Continuo
Verde, parpadeo
Verde, continuo
ESTADO
Conectado a la toma de energía
Cargando
Totalmente cargado
Problema de
Rojo, parpadeo
carga: Consulte Problema técnico en LEDS DEL CARGADOR
Panel indicador del cargador
■ Problema técnico: una luz LED roja parpadeante en el cargador indica que la batería tiene un problema de carga o que podría estar defectuosa.
- Un posible problema es que la temperatura de la batería no esté dentro del rango de temperatura de 35,6 °F - 109,4 °F (2 y 43 °C), o que la corriente de carga sea demasiado alta. Apenas se alcance la temperatura permitida y se logren los rangos de corriente de carga, el cargador comenzará a cargar la batería automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente de carga son correctas y la luz LED continúa parpadeando de color rojo, extraiga y reinserte la batería. Si el estado del LED se repite una segunda vez, intente cargar otra batería idéntica. Si la batería carga normalmente, deseche la batería defectuosa (consulte la sección Eliminación ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras instalar una segunda batería, el cargador podría estar defectuoso. Cámbielo por otro nuevo.
■ Después de ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, el cargador puede que se caliente. Esto es normal y no indica defecto técnico alguno de la batería.
Conectado a la toma de energía
Cargando
Totalmente cargado
Problema técnico (consulte el manual)
15 ― Español
Page 47
BATERÍA Y CARGADOR
PANEL LED DE LA BATERÍA
■ El panel consta de 2 LED en la parte frontal de la batería. Presione el botón del panel para que el LED le indique el nivel de carga de la batería.
■ El nivel de carga de la batería se puede revisar cuando la batería está dentro o fuera de la podadora.
LEDS indicadores de potencia
Botón
LEDS DE LA BATERÍA
COLOR CAPACIDAD DE LA BATERÍA
Verde 50%~100 %
Naranja 25%~ 50%
Rojo 0-25% (se debe recargar)
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 19, página iv
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente deben cumplir con la información indicada en la etiqueta de clasicación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA
■ Alinee las dos ranuras de la parte inferior de la batería con los dos bordes de la placa terminal en el costado del cuerpo del cargador. Deslice la batería hacia abajo hasta que quede ja en posición.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo suciente (consulte las especicaciones del producto) y desconecte el cargador de la toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del cargador.
NOTA: Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el proceso de carga. Si la batería no carga adecuadamente, revise que la toma eléctrica esté operativa. Siempre cargue la batería antes de almacenarla.
16 ― Español
Page 48
FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE / DETENCIÓN
Consulte las Figuras 20-22, página v
■ Para encender el motor, inserte la llave de seguridad (19) en el compartimiento de la batería y cierre la tapa del compartimiento.
■ Presione el botón de seguridad (2) con una mano y, con la otra, tire el interruptor de arranque/detención (1) hacia atrás. El botón de seguridad permanecerá hundido.
■ Para detener el motor de la podadora, suelte el interruptor de arranque/detención (1). Extraiga la llave de seguridad del compartimiento de la batería si la podadora no se usará inmediatamente.
INDICADOR DE VELOCIDAD
Consulte la Figura 18, página iv Se encuentra en la manilla superior de la podadora.
■ De manera predeterminada, la potencia del motor está congurada en el ajuste AUTO, el cual automáticamente se ajusta a las variaciones de la textura del pasto a medida que usted corta. Sin embargo, puede congurar la potencia del motor en uno de tres ajustes.
■ Presione el botón de velocidad para alternar entre los distintos niveles de potencia del motor.
• Elija el nivel 1 si su césped sólo necesita un recorte ligero.
• Elija el nivel 2 si va a cortar césped más alto y tupido.
• Elija el nivel 3 para utilizar el máximo de potencia motora y cortar el césped más rebelde.
CUIDADO
Un LED intermitente en el panel de control del modo de corte indica que la corriente es demasiado alta. Un LED intermitente en la batería indica que el voltaje es demasiado bajo. En cualquier caso el motor se apagará automáticamente. No siga activando el interruptor de apagado y encendido si el motor se ha apagado automáticamente. Puede que la batería esté dañada.
USO GENERAL
Revise la podadora antes de cada uso para asegurarse de que no haya componentes dañados y de que todas las conexiones sean seguras. Si hay daño, reemplace los componentes dañados antes de seguir usando la podadora.
■ Revise dos veces que el aspa esté instalada correctamente.
■ Use siempre la podadora con ambas manos en la manilla. Mantenga las manillas secas para que sus manos no se resbalen.
■ Apague el producto inmediatamente si se le interrumpe mientras trabaja o si otras personas entran al área de trabajo. Antes de extraer la bolsa recolectora de pasto, deje que el producto se detenga por completo.
■ No se exija más de la cuenta. Tome descansos regulares para garantizar su concentración en el trabajo y que tenga total control sobre la podadora.
INDICADOR DE CARGA DE LA BATERÍA
Consulte la Figura 18, página iv
■ Presione el botón de carga para revisar el estado de la batería.
■ El número de luces indicará la cantidad de carga restante en la batería.
17 ― Español
Page 49
FUNCIONAMIENTO
CORTE
Consulte la Figura 23, página v
■ Asegúrese de que la podadora esté libre de piedras, varas, alambres y otros objetos que puedan dañar sus aspas o motor. Tales objetos podrían salir accidentalmente expelidos en cualquier dirección y provocar graves lesiones personales al operador u otras personas.
■ Para tener un pasto saludable, corte siempre un tercio o menos del largo total del pasto.
■ Al cortar en pasto denso, reduzca la velocidad para obtener un corte más efectivo, un mantillo adecuado y una mejor descarga de los residuos.
■ No corte pasto mojado. Se pegará a la parte inferior de la podadora de césped (12) y evitará que el mantillo se genere adecuadamente o que el pasto se descargue correctamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
■ El pasto nuevo o espeso podría requerir un corte más estrecho.
■ Limpie la parte inferior de la podadora de césped (12) después de cada uso a n de extraer pasto, residuos, tierra o cualquier otro sedimento acumulado. Corte en las que se superpongan. El patrón de corte más efectivo para podar el césped es líneas paralelas rectas hacia uno de los costados. Esto mantendrá las las iguales y garantizará que todo el césped se corte sin dejar ningún espacio sin cortar (Fig. 23).
DESPUÉS DE UTILIZARLA
■ Apague el producto, extraiga la batería (21) y déjela enfriar.
■ Revise, limpie y almacene la podadora como se indica en Almacenamiento de la podadora en la sección Cuidado y mantenimiento de este manual.
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto.
ADVERTENCIA
Cuando utilice esta podadora, use siempre antiparras o lentes de seguridad con protección lateral. Si la operación levanta polvo, utilice también una mascarilla.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
18 ― Español
ADVERTENCIA
No utilice accesorios o elementos no recomendados en este manual. El uso de accesorios o elementos no mencionados en este manual puede causar lesiones severas.
■ En ningún momento realice mantenimiento a la podadora sin antes detener el motor y extraer la llave de seguridad y la batería.
■ Ajuste la barra del manillar o realice otros ajustes como se indica en el manual.
■ Revise periódicamente el apriete de todas las tuercas y pernos para asegurar el funcionamiento seguro de la podadora de césped.
■ Extraiga cualquier acumulación de pasto y hojas que esté sobre o alrededor de la cubierta del motor y compartimiento de la batería. Ocasionalmente, limpie la podadora de césped con un paño seco. No usar agua.
Page 50
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad suciente de lubricante de alto rendimiento que debiera ser suciente para toda la vida útil de este producto, bajo condiciones operativas normales. Por lo tanto, no hay necesidad de lubricar los cojinetes. Antes y después de cada uso:
■ Lubrique los resortes de la lengüeta de seguridad posterior con aceite ligero.
■ Lubrique la palanca de ajuste de la altura de corte (13) y demás piezas relacionadas con aceite ligero.
■ Voltee la podadora de césped y lubrique los ejes frontal y posterior de las ruedas, además de los puntos de inserción hacia las ruedas, usando aceite ligero.
■ Extraiga el aspa y su maza; lubrique el eje del motor con aceite ligero o aceite para motor. Para obtener instrucciones sobre cómo extraer el aspa consulte Cómo reemplazar el aspa de la podadora.
ADVERTENCIA
Al realizar mantenimiento en el producto, proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos y/o envolviendo los bordes cortantes del aspa con trapos y otros materiales. No hacer caso a esta advertencia podría causar lesiones severas.
ADVERTENCIA
Antes de realizar actividades de mantenimiento, asegúrese de que la podadora de césped esté desconectada de la fuente de alimentación y de que la batería se haya extraído. No hacer caso a esta
advertencia podría causar lesiones severas.
CÓMO REEMPLAZAR EL ASPA DE LA PODADORA
Consulte las Figuras 24-25, página v NOTA: ¡Extraiga la llave de seguridad
y la batería antes de realizar tareas de mantenimiento!
NOTA: Utilice solo aspas de repuesto idénticas. Utilice sólo el aspa de corte Craftsman de repuesto pieza N° 71.98831.
■ Pare el motor y deje que la hoja se detenga por completo.
■ Con el aspa detenida, extraiga la LLAVE DE SEGURIDAD y la BATERÍA de la podadora y almacénela en un lugar seguro.
■ Coloque un bloque de madera entre el aspa y el cuerpo de la podadora de césped para evitar que el aspa gire al extraer la tuerca.
■ Suelte las tuercas del aspa utilizando una llave de 14 mm.
■ Extraiga las tuercas del aspa y el aspa.
■ Instale la nueva aspa en el eje.
■ Gire las tuercas del aspa en el eje y apriete con los dedos.
■ Mueva las tuercas del aspa con una llave de torque (no incluida) a 25 N•m (221.5 libras-pulgadas) para asegurarse de que estén bien apretadas.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el mismo orden en que las sacó.
19 ― Español
Page 51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
AFILADO DE LA HOJA
Consulte la Figura 26, página vi Para un mejor desempeño de la podadora,
el aspa debe permanecer alada. Un aspa sin lo no corta el pasto de manera pareja y sobrecarga el motor. Bajo circunstancias normales, alar el aspa dos veces durante la temporada de corte suele ser suciente. Sin embargo, si el suelo de su pasto es arenoso, podrían requerirse secuencias de alado más frecuentes.
■ Siguiendo las instrucciones de la sección Cómo reemplazar el aspa de la podadora, extraiga el aspa. NO INTENTE alar el aspa mientras está jada a la podadora de césped.
■ Utilizando una piedra de alar o lija na, ale los bordes del aspa en ambos extremos, extrayendo la misma cantidad de material en ambos.
ADVERTENCIA
Al extraer el aspa, inspecciónela cuidadosamente. Si está doblada o dañada, reemplácela inmediatamente con una nueva. El no reemplazar un aspa dañada o doblada podría causar un accidente y posibles lesiones severas.
BALANCEO DE LA HOJA
Consulte la Figura 27, página vi Al alar el aspa se debe tener cuidado
para mantenerla equilibrada. Un aspa no equilibrada causará vibración excesiva cuando la podadora de césped esté en funcionamiento. Esta vibración eventualmente causará daño a la podadora de césped, especialmente al motor.
Para vericar el equilibro del aspa:
■ Coloque un destornillador horizontalmente en un tornillo de banco, tal como se indica.
NOTA: Si no tiene disponible un tornillo de banco, puede utilizar un clavo recto.
■ Coloque el clavo o destornillador a través del agujero del centro del aspa.
■ Si el aspa está equilibrada, se mantendrá en posición horizontal.
REEMPLAZO DE LAS RUEDAS
Consulte la Figura 28, página vi Para reemplazar una rueda (10 o 14): NOTA: Antes de reemplazar una rueda
trasera (14), congure la altura de corte de la podadora en la posición más alta.
■ Extraiga la llave de seguridad (19) y batería (21) antes de reemplazar la rueda.
■ Pliegue la podadora en su posición de almacenamiento. Voltee la podadora.
■ Empuje las pestañas del tapacubos interior desde el costado interno de la rueda, usando un destornillador de cabeza plana u otra herramienta adecuada.
■ Cuando todas las pestañas del tapacubos interno se hayan presionado, el tapacubos quedará libre y permitirá el acceso al eje.
■ Extraiga la chaveta usando un par de pinzas; luego, deslice la arandela para sacarla del eje.
■ Extraiga la rueda y coloque una nueva de repuesto que sea idéntica a la anterior.
■ Reinstale la arandela y presione la chaveta de regreso a su posición. Reinstale el tapacubos interno. Asegúrese de que todas las pestañas estén jas en posición.
NOTA: Las reparaciones o el reemplazo de piezas requieren un extremo cuidado, conocimiento y habilidades, por lo que sugerimos que tales tareas las realice un técnico de servicio calicado.
20 ― Español
Page 52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO DE LA PODADORA
Consulte las Figuras 29-34, página vi-vii
■ Extraiga la llave de seguridad de la podadora (19) y la batería.
■ Ponga la podadora de césped de lado y saque los restos de pasto que se hayan acumulado en la parte inferior (12).
■ Limpie la podadora de césped con un paño seco.
■ Compruebe que todas las tuercas, pernos, botones, tornillos, cierres, etc. estén apretados.
■ Inspeccione las piezas móviles en búsqueda de daños, roturas y desgaste. Lleve a reparación cualquier pieza dañada o faltante.
■ Almacene la podadora en interiores en un lugar limpio, seco y alejado del alcance de los niños.
■ No almacene materiales corrosivos tales como fertilizantes o sal de roca cerca de la podadora de césped.
Para bajar la manilla antes de guardar la podadora de césped:
■ Desbloquee las pinzas de ambos costados y empuje la barra del manillar hasta el tope.
■ Simultáneamente, mantenga presionadas ambas palancas de ajuste rápido y gire la manilla hacia adelante por completo, hasta que se detenga. Suelte las palancas para asegurar la manilla en su posición de almacenamiento.
■ Almacene la podadora en posición plana, derecha, o derecha con la bolsa recolectora colgando de ella (Figs. 33-35)
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
■ Mantenga el cargador limpio y libre de sedimentos. No deje que materiales extraños entren en la cavidad o en los contactos. Limpie con un paño seco. No use solventes, agua o exponga el dispositivo a condiciones húmedas.
■ Siempre desconecte el cargador cuando no tenga una batería conectada a él.
■ Asegúrese de que los contactos de cargador no están en cortocircuito por culpa de residuos o de material extraño.
RECAMBIO DE LA BATERÍA
■ La batería de la podadora está diseñada para rendir el máximo de vida útil. Sin embargo, al igual que todas las baterías, eventualmente deberá cambiarse. Cargue siempre las baterías nuevas antes de usarlas.
■ Para instalarla, consulte las instrucciones Instalación/extracción de la batería de la sección Armado de este manual.
■ Lleve la batería antigua a un centro de reciclaje que acepte baterías de iones de litio. Nunca deseche baterías arrojándolas al fuego o junto con los desperdicios domésticos normales.
LIMPIEZA DE LA PODADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga la podadora al agua.
ADVERTENCIA
En ningún momento realice mantenimiento a la podadora sin antes detener el motor y extraer la llave de seguridad y la batería.
La parte inferior de la cubierta de la podadora (12) debería limpiarse después de cada uso, ya que se pueden acumular restos de hierba, hojas, barro y otros residuos y causar óxido y corrosión.
■ Extraiga cualquier acumulación de pasto y hojas que esté sobre o alrededor de la cubierta del motor y compartimiento de la batería (no use agua). Ocasionalmente, limpie la podadora de césped con un paño seco.
■ Si se acumulan sedimentos en la parte inferior de la unidad durante el uso, detenga el motor y extraiga la batería. Incline la podadora hacia adelante, o de costado, y límpiela.
21 ― Español
Page 53
ELIMINACIÓN DE LA PILA DE FORMA
RESPETUOSA CON EL MEDIOAMBIENTE
Los siguientes materiales tóxicos y corrosivos están presentes en esta batería: Iones de litio, un material tóxico.
ADVERTENCIA
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de la manera especicada a n de evitar contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para obtener información sobre las instrucciones especícas.
ADVERTENCIA
Si la batería se rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva. ¡NO INTENTE REPARARLA! Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra las terminales de la batería con cinta adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos.
■ NO deje que la solución entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje las baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o sistema municipal para desechos sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certicado.
22 ― Español
Page 54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSSIBLE CAUSE SOLUCIÓN
La podadora no enciende.
La podadora corta de forma dispareja.
La podadora no genera mantillo adecuadamente
La llave no está instalada.
La batería no se puede jar o no queda ja de manera segura.
No hay potencia o la potencia es demasiado baja.
Interruptor defectuoso.
Aspa atascada.
Batería agotada.
Césped duro o disparejo.
La altura de corte no está bien
congurada.
El aspa está desalada.
Hay restos de pasto que se pegan
en la parte inferior de la podadora.
Falta el conector de mantillo.
Revise que la llave esté instalada.
Revise la conexión de la batería con la podadora.
Cargue la batería.
Si aún está dentro del periodo de garantía, devuelva el producto al vendedor minorista
donde lo adquirió.
Detenga la podadora y extraiga la batería;
revise que no haya pasto ni sedimentos en
la parte inferior de la carcasa. Limpie el aspa
para que pueda moverse libremente.
Reemplace la batería (llame gratuita, al 1-888-331-4569).
Revise la zona que va a ser cortada.
Ajuste la podadora hacia una posición más alta.
Ale o cambie el aspa.
Antes de cortar el pasto, espere hasta que se seque.
Instale el conector de mantillo.
a la línea
Cuesta mucho empujar la podadora
La podadora vibra demasiado y hace mucho ruido.
El pasto está muy alto y el ajuste de corte demasiado bajo. La parte posterior de la carcasa de la podadora y el aspa se arrastran en el pasto denso.
El aspa de corte no está ensamblada correctamente.
El aspa no está equilibrada.
El eje del motor está doblado. Detenga la podadora y extraiga la batería.
23 ― Español
Eleve la altura de corte.
Apriete los pernos del aspa.
Ale y equilibre el aspa siguiendo las
indicaciones de este manual, o bien cámbiela por una nueva.
Haga que un centro de servicio autorizado
inspeccione y repare la podadora antes de volver a encenderla.
Page 55
PODADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN DE 60 V MAX* CON BATERÍA DE
LITIO – NÚMERO DE MODELO 151.98834
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
24
Page 56
PODADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN DE 60 V MAX* CON BATERÍA DE
LITIO – NÚMERO DE MODELO 151.98834
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
Número clave Número de dibujo Descripción Cantidad
1 211032101 Conjunto de piezas de la carcasa superior del motor 1
1a 211032102 Tapa de la batería 1
2 211032103 Conjunto de piezas de la manilla de transporte 1 3 211032104 Tapa inferior del motor 1 4 211032105 Compartimiento de la batería 1 5 211032106 Llave de seguridad 1 6 111198106 Conjunto de piezas de la placa de circuitos 1 7 111198107 Conjunto de piezas del telecontrol 1 8 111198140 Abrazadera de la manilla derecha 1 9 211032107 Conjunto de piezas de la rueda trasera (235 mm) 1
10 111198109 Rear Wheel Assembly (235mm) 1 10a 111198133 Rueda trasera 2 10b 211032109 Cubierta de la rueda 2
11 111198110 Conjunto de piezas de la puerta de descarga lateral 1
12 111198111 Escape de descarga lateral 1
13 211032110 Cubierta de la podadora de césped 1
14 111198113 Conjunto de piezas de la rueda delantera (170 mm) 1 14a 111198135 Rueda frontal 2 10b 211032109 Cubierta de la rueda 2
15 111198115 Eje frontal 1
16 111198116 Manilla de transporte frontal 1
17 211032113 Conjunto de piezas del aspa 1 17a 71.98831** Aspa (71.98831) 1 17b 111198137 Broche del aspa 2 17c 111198138 Conjunto de piezas del aspa 1
18 111088115 Conjunto de piezas de la abrazadera del eje frontal 1
19 111198141 Resorte 1
20 111198118 Varilla conectora del ajuste de altura 1
21 111198119
22 111198120 Conjunto de piezas de la manilla de ajustes de altura 1
23 111198121 Placa protectora frontal 1
24 111198122 Placa protectora posterior 1
Conjunto de piezas de la abrazadera del eje
posterior
1
NOTA:
Sólo las partes resaltadas en gris están disponibles para comprar. Llame al 1-888-331-4569 para ordenarlas. **Parte disponible en su Sears más cercano, y en www.Sears.com.
25
Page 57
PODADORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN DE 60 V MAX* CON BATERÍA DE
LITIO – NÚMERO DE MODELO 151.98834
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
Número clave Número de dibujo Descripción Cantidad
25 211032114
26 111198124 Eje posterior 1 27 211032115 Abrazadera de la manilla izquierda 1 28 111008129 Conjunto de piezas de la pinza del cable 1 29 111198126 Lengüeta de seguridad posterior 1 30 211032116 Puerta de descarga posterior 1 31 111193126 Resorte 1 32 211032117 Conjunto de piezas REDI-BAG completa 1 33 211032118 Conjunto de piezas de la manilla 1
33a 211032119
33b 211032120
33c 211032121 Conjunto de piezas de la manilla 2
34 111198130 Conector de mantillo 1 35 60LFC02-ETL Cargador HPP de 60 V 1 36 151.98838 Batería de 60 V y 5,0 Ah 1
Conjunto de piezas de la perilla de ajuste
de altura
Conjunto de piezas izquierdo de la
cubierta de la manilla
Conjunto de piezas derecho de la cubierta
de la manilla
1
1
1
NOTA:
Sólo las partes resaltadas en gris están disponibles para comprar. Llame al 1-888-331-4569 para ordenarlas. **Parte disponible en su Sears más cercano, y en www.Sears.com.
26
Page 58
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Join the Craftsman Club today!
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Loading...