Craftsman C950.679630, C950.679631 Operator's Manual

Page 1
2200 PSI MAX
2.2 GPM MAX
PRESSURE WASHER
Operator’s Manual
Model No. C950.679630
Part No. 310389GS Draft - (06/12/2009)
HOURS: Mon. - Fri. 8 a.m. to 5 p.m. (CT)
PRESSURE WASHER
1-800-222-3136
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts
• Français, p. 30
Sears Canada, Inc.
Visit our Craftsman website: www.sears.ca
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le
manuel et suivre toutes les directives
relatives à la sécurité et à l’utilisation.
WARNING
Before using this product, read this
manual and follow all Safety Rules
and Operating Instructions.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101 de la Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression).
Not for
Reproduction
Page 2
WARRANTY
2
TABLE OF CONTENTS
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
General: Craftsman products are warranted to be free from defects in materials or workmanship for a specific time period as
set-out below (the “Warranty Period”). Warranties extend to the original purchaser of a Craftsman product only. Purchases made through an online auction or through any website other than www.sears.ca are excluded. The relevant Warranty Period commences on the original date of purchase. Within this period, Sears Canada, Inc. will, at its sole option, repair or replace any products or components which fail in normal use. Such repairs or replacement will be made at no charge to the customer for parts or labor, provided that the customer shall be responsible for any transportation cost.
Exclusions: This warranty does not cover failures due to normal wear, abuse, misuse, neglect (including but not limited to the use of stale fuel, dirt, abrasives, moisture, rust, corrosion, or any adverse reaction due to improper storage or use habits), improper maintenance or failure to follow maintenance guidelines and/or instructions, failure to operate the product in accordance with the owner’s manual or any additional instructions or information provided at the time of purchase or in subsequent communications with the original purchaser, accident or unauthorized alterations or repairs made or attempted by others. Also excluded from warranty coverage – except as provided below - are the following: maintenance, adjustments, components subject to wear including but not limited to: cosmetic components, belts, blades, blade adapters, bulbs, tires, filters, guide bars, lubricants, seats, grips, recoil assembly’s, saw chains and bars, trimmer lines and spools, spark plugs, starter ropers and tines, and discoloration resulting from ultraviolet light. Any product missing the model and/or serial number identification label will be disqualified from coverage under this warranty.
Repairs: Repairs conducted within the Warranty Period will be warranted until the end of the original Warranty Period.
Disclaimers: THE WARRANTIES AND REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, WHETHER ORAL OR WRITTEN (OTHER THAN AS STATED HEREIN), AND WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STATUTORY, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, WHICH MAY VARY FROM PROVINCE TO PROVINCE.
IN NO EVENT SHALL SEARS BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER RESULTING FROM THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT OR FROM DEFECTS IN THE PRODUCT. THE EXCLUSIONS IN THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY IN JURISDICATIONS WHERE APPLICABLE LAW DOES NOT ALLOW FOR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. IN SUCH JURISDICTIONS, THIS PARAGRAPH SHALL NOT APPLY, BUT THE REMAINING PROVISIONS OF THIS DOCUMENT SHALL REMAIN VALID.
Sears retains the exclusive right to repair or replace the product or offer a full refund of the purchase price at its sole discretion. SUCH REMEDY SHALL BE YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR ANY BREACH OF WARRANTY.
WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
FEATURES AND CONTROLS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-19
STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REPLACEMENT PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-27
EMISSION CONTROL WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28-29
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30-55
HOW TO ORDER PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BACK PAGE
© 2009
Not for
Reproduction
Page 3
3
Customer Responsibilities: In additional to complying with all suggested maintenance guidelines and instructions, customers’ obligations shall include but shall not be limited to: operating the product in accordance with the owner’s manual or any additional instructions or information provided at the time of purchase or in subsequent communications to the purchaser from time to time, exhibit reasonable care in the use, operation, maintenance, general upkeep and storage of the product. Failure to comply with these requirements will void any applicable warranty.
List of Applicable Warranty Periods: The following list contains the applicable Warranty Period for your Craftsman product and is based on a combination of the type of product or component and the intended and actual use of the product or component:
1. 90 days: Craftsman products intended for use or actually used for commercial, institutional, professional or income-
producing purposes
2. 2 years: Craftsman riding lawn mowers, yard and garden tractors, walk behind mowers, tillers, brush cutters, snow
blowers, handheld blowers, backpack blowers, hedge trimmers and electrical products for noncommercial, nonprofessional, non-institutional, or non-income-producing use, except for those components which are part of engine systems manufactured by third party engine manufacturers for which the purchase has received an separate warranty with product information supplied at the time of purchase.
3. 1 year: Craftsman pressure washers, power cutters, stump grinders, pole pruners, gas chain saws, electric chain saws,
trimmer attachments, baggers and pole saws for noncommercial, nonprofessional, non-institutional, or non-income­producing use.
4. 90 days: All defective batteries, which will be replaced during this 90-day Warranty Period.
5. 60 days: Additional Warranty Period of 60 days will apply to adjustments and worn products or components BUT DOES
NOT INCLUDE WEAR OR ADJUSTMENTS for products used for commercial, institutional, professional or income­producing purposes. Wear items include but are not limited to: belts, blades, tires, spark plugs, air filters, chains, shear bolts, skid plates, scraper bars, drift cutters, ropes, tines, collection bags and pulleys.
Service Type: Craftsman product is either Carry-in/Shop service or At Home service. The following list identifies the service by product type.
Shop Service:
Craftsman walk behind mowers, tillers, brush cutters, handheld blowers, backpack blowers, hedge trimmers, power cutters, stump grinders, pole pruners, gas chain saws, electric chain saws, trimmer attachments, baggers and pole saws
At Home Service:
Craftsman riding lawn mowers, yard and garden tractors and snow blowers
As the Warranty Period runs from the date of purchase and NOT from the date that a product is delivered, opened, assembled or first used, please ensure during this time period that your product or component has been assembled and tested for correction operation regardless of when you intend to actually use it. Claims made after the Warranty Period has expired will not be honored.
Proof of Purchase/Documentation: Warranty coverage is conditioned upon the original purchaser furnishing Sears Canada or its authorized third party service provider if applicable, with the original sales receipt or other adequate written proof of the original purchase date and identification of the product. In the event that the original purchaser is unable to provide a company of the original sales receipt, Sears Canada Inc. reserves the right to determine in its sole discretion what other written proof of the original purchase date and identification of the product is acceptable.
SEARS CANADA INC., TORONTO, ONTARIO, CANADA M5B 2C3
Not for
Reproduction
Page 4
Read this manual carefully and become familiar with your pressure washer. Know its applications, its limitations, and any hazards involved.
Important Safety Information
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to designate a degree or level of hazard seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury. NOTICE address practices not related to personal injury.
4
SAFETY RULES
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING This product contains lead and lead
compounds, known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. Wash your
hands after handling this product.
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea, fainting or death. Some chemicals or detergents may be harmful if inhaled or ingested, causing severe nausea, fainting, or poisoning.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
• Use a respirator or mask whenever there is a chance that vapors may be inhaled.
• Read all instructions with mask so you are certain the mask will provide the necessary protection against inhaling harmful vapors.
Fire
Explosion
Toxic Fumes
Hot Surface
Moving Parts
Electrical Shock
Slippery Surface
Fall
Kickback
Flying Objects
Fluid Injection
Operator’s Manual
Chemical Burn
Not for
Reproduction
Page 5
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of pressure washer including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
5
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill or drain fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN STARTING EQUIPMENT
• Ensure spark plug, muffler, fuel cap, and air cleaner are in place.
• DO NOT crank engine with spark plug removed.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• DO NOT spray flammable liquids.
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING EQUIPMENT
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff valve OFF.
• DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel to spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
WARNING Risk of electrocution.
Contact with power source can cause electric shock or burn.
• NEVER spray near power source.
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun pressure.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
Not for
Reproduction
Page 6
NOTICE High pressure spray may damage fragile items including glass.
• DO NOT point spray gun at glass when using red (0°) spray tip.
• NEVER aim spray gun at plants.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can damage it and shorten its life.
• If you have questions about intended use, ask dealer or contact Sears.
• NEVER operate units with broken or missing parts, or without protective housing or covers.
• DO NOT by-pass any safety device on this machine.
• DO NOT tamper with governed speed.
• DO NOT operate pressure washer above rated pressure.
• DO NOT modify pressure washer in any way.
• Before starting pressure washer in cold weather, check all parts of the equipment to be sure ice has not formed there.
• NEVER move machine by pulling on hoses. Use handle provided on unit.
• Check fuel system for leaks or signs of deterioration, such as chafed or spongy hose, loose or missing clamps, or damaged tank or cap. Correct all defects before operating pressure washer.
• This equipment is designed to be used with Sears authorized parts ONLY. If equipment is used with parts that DO NOT comply with minimum specifications, user assumes all risks and liabilities.
6
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
WARNING Starter and other rotating parts can
entangle hands, hair, clothing, or accessories.
• NEVER operate pressure washer without protective housing or covers.
• DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may be caught in the starter or other rotating parts.
• Tie up long hair and remove jewelry.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
• NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for indirect vented safety goggles.
WARNING Use of pressure washer can create
puddles and slippery surfaces. Kickback from spray gun can cause you to fall.
• Operate pressure washer from a stable surface.
• The cleaning area should have adequate slopes and drainage to reduce the possibility of a fall due to slippery surfaces.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause bodily injury, property damage or death.
• DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents /soaps. Follow all manufacturers instructions.
Not for
Reproduction
Page 7
KNOW YOUR PRESSURE WASHER
Read the Operator’s Manual and safety rules before operating your pressure washer.
Compare the illustrations with your pressure washer to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
7
FEATURES AND CONTROLS
F
D
A
B
G
C
S
N
,
M
A - Spray Gun — Controls the application of water onto
cleaning surface with trigger device. Includes trigger lock.
B - Accessory Tray — Provides convenient storage for
accessories, such as gun, spray tips, etc.
C - Spray Tip Extension with Quick Connect — Allows you
to switch between three different spray tips.
D - Recoil Starter — Used for starting the engine manually. E - Warning/Operating Instructions Tag — Identifies hazards
and proper procedure to start/stop pressure washer.
F - Air Filter — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
G - Fuel Tank — Fill tank with regular unleaded fuel. Always
leave room for fuel expansion.
H - Detergent Siphoning Tube/Filter — Use to siphon pressure
washer safe detergents into the low pressure stream.
J - Primer Bulb — Prepares a cold engine for starting. K - High Pressure Outlet — Connection for high pressure hose.
L - Water Inlet — Connection for garden hose. M - Automatic Cool Down System — Cycles water through
pump when water reaches 125°-155°F. Warm water will discharge from pump onto ground. This system prevents internal pump damage.
N - Pump — Develops high pressure. P - Throttle Lever — Sets engine in starting mode for recoil
starter and stops a running engine.
R - Oil Fill/Dipstick — Check, add and drain engine oil here. S - High Pressure Hose — Connect one end of hose to
water pump and the other end to spray gun.
T - Spray Tips — Detergent, 0° and 25°: for various high
pressure cleaning applications.
Items Not Shown: Identification Label (near rear of base plate) — Provides
model and serial number of pressure washer. Please have these readily available if calling for assistance.
R
T
P
H
J
E
L
,
K
Not for
Reproduction
Page 8
Your pressure washer requires some assembly and is ready for use only after it has been properly serviced with the recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your pressure washer, please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
UNPACK THE PRESSURE WASHER
1. Remove everything from carton except pressure washer.
2. Open carton completely by cutting each corner from top to bottom.
3. Remove pressure washer from carton.
CARTON CONTENTS
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Main Unit
Handle
Accessory Tray
High Pressure Hose
Spray Gun
Spray Tip Extension with Quick Connect Fitting
Oil Bottle
Parts Bag (which includes the following):
Operator’s Manual
Bag containing 3 multi–colored Spray Tips
Handle Fastening Hardware Kit (which includes):
Carriage Bolts (2)
Plastic Knobs (2)
Tree Clips (4)
Become familiar with each piece before assembling the pressure washer. Identify all contents with the illustration on page 7. If any parts are missing or damaged, call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
ASSEMBLING PRESSURE WASHER
Your Craftsman pressure washer will need assembly before operation:
1. Attach handle and accessory tray.
2. Add oil to engine crankcase.
3. Add fuel to fuel tank.
4. Connect pressure hose to spray gun and pump.
5. Connect water supply to pump.
6. Attach spray tip extension to spray gun.
7. Select/attach quick connect spray tip to spray tip extension.
Attach Handle and Accessory Tray
1. Place handle (A) onto handle supports (B) connected to
main unit. Make sure holes in handle align with holes on handle supports.
NOTICE It may be necessary to move the handle supports from side to side in order to align the handle so it will slide over the handle supports.
2. Insert carriage bolts (C) through holes from inside of unit and attach a plastic knob (D) from outside of unit. Tighten by hand.
3. Place accessory tray (E) over holes (F) on handle (viewing from front of unit). Push the tree clips (G) into the holes until they sit flat against the accessory tray.
4. Insert multi–colored quick connect spray tips and other supplied accessories in spaces provided in accessory tray. See How to Use Accessory Tray.
8
ASSEMBLY
A
B
D
C
E
G
F
Not for
Reproduction
Page 9
Add Engine Oil
1. Place pressure washer on a flat, level surface.
2. Clean area around oil fill and remove yellow oil fill cap/dipstick.
3. Using oil funnel (optional), slowly pour contents of provided oil bottle into oil fill opening.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can damage it and shorten its life.
• DO NOT attempt to crank or start the engine before it has been
properly serviced with the recommended oil. This may result in an engine failure.
4. Replace oil fill cap/dipstick and fully tighten.
Add Fuel
Fuel must meet these requirements:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude
use, see High Altitude.
Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15%
MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.
NOTICE Avoid pressure washer damage. Failure to follow Operator’s Manual for fuel recommendations voids warranty.
• DO NOT use unapproved gasoline such as E85.
• DO NOT mix oil in gasoline.
• DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
To protect the fuel system from gum formation, mix in a fuel stabilizer when adding fuel. See Storage. All fuel is not the same. If you experience starting or performance problems after using fuel, switch to a different fuel provider or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emission control system for this engine is EM (Engine Modifications).
1. Clean area around fuel fill cap, remove cap.
2. Slowly add regular unleaded fuel (A) to fuel tank (B). Be careful not to overfill. Allow about 1.5" (4 cm) (C) of tank space for fuel expansion.
3. Install fuel cap and wait for any spilled fuel to evaporate.
CAUTION! Alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or
methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be treated with a fuel preserver or emptied before storage of 30 days or longer. If adding a fuel preserver, fill the fuel tank with fresh fuel. If only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration during storage. If fuel preserver is not used, drain the fuel tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See Storage for additional information.
NEVER use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank as permanent damage may occur.
High Altitude
At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane / 85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See a qualified Sears dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not recommended.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN ADDING FUEL
• Turn pressure washer OFF and let it cool at least 2 minutes before removing fuel cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
• Fill fuel tank outdoors.
• DO NOT overfill tank. Allow space for fuel expansion.
• If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
• DO NOT light a cigarette or smoke.
9
C
B
A
Not for
Reproduction
Page 10
Connect Hose and Water Supply to Pump
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty.
NOTICE Remove and discard the shipping caps from the pump’s high pressure outlet and water inlet before attaching hoses.
1. Uncoil high pressure hose and attach one end of hose to
base of spray gun. Tighten by hand.
2. Attach other end of high pressure hose to high pressure
outlet on pump. Tighten by hand.
3. Before connecting garden hose to water inlet, inspect
inlet screen (A). Clean screen if it contains debris or have it replaced if damaged. DO NOT run pressure washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. Run water through garden hose for 30 seconds to flush it of debris. Turn off water.
NOTICE DO NOT siphon standing water for the water supply. Use ONLY cold water (less than 100°F).
5. Connect garden hose (not to exceed 50 feet in length) to water inlet. Tighten by hand.
NOTICE Using a One Way Valve (vacuum breaker or check valve) at pump inlet can cause pump or inlet connector damage.
• There MUST be at least ten feet of unrestricted garden hose
between the pressure washer inlet and any device, such as a vacuum breaker or check valve.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Turn ON the water, press red button (B) on the gun and
squeeze the trigger to purge the pump system of air and impurities.
Checklist Before Starting Engine
Review the unit to ensure you have performed all of the following:
1. Be sure to read Safety Rules and Operation sections before using the pressure washer.
2. Make sure handle is in place and secure.
3. Check that oil has been added to proper level in engine crankcase.
4. Add proper fuel to fuel tank.
5. Check for proper hose connections (high pressure and water supply) and that there are no kinks, cuts, or damage to the high pressure hose.
6. Provide proper water supply (not to exceed 100°F).
9
B
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
• NEVER connect high pressure hose to nozzle extension.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
• NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
Page 11
HOW TO USE YOUR PRESSURE WASHER
If you have any problems operating your pressure washer, please call the pressure washer helpline at 1-800-222-3136.
Pressure Washer Location
Pressure Washer Clearance
Place pressure washer outdoors in an area that will not accumulate deadly exhaust gas. DO NOT place pressure washer where exhaust gas (A) could accumulate and enter inside or be drawn into a potentially occupied building. Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors, ventilation intakes, or other openings that can allow exhaust gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air currents should be taken into consideration when positioning pressure washer.
To Start Your Pressure Washer
To start your engine-powered pressure washer for the first time, follow these instructions step-by-step. This information also applies whenever you start the engine after you have let the pressure washer sit idle for at least a day.
1. Place pressure washer outside near an water source capable of supplying water at a flow rate greater than
3.2 gallons per minute and no less than 20 PSI at pressure washer end of garden hose.
2. Check that high pressure hose is tightly connected to spray gun and pump. See Assembly for illustrations.
3. Make sure unit is in a level position.
4. Connect garden hose to water inlet on pressure washer pump.
NOTICE DO NOT run the pump without the water supply connected and turned on.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
5. Turn ON the water, press red button on the gun and squeeze the trigger to purge the pump system of air and impurities.
6. Attach spray tip extension to spray gun. Tighten by hand.
7. Choose spray tip you want to use and insert it into spray tip extension. See How to Use Spray Tips.
8. Move throttle lever (B) to “Fast” position, shown as a rabbit.
OPERATION
A
B
WARNING Running engine gives off carbon
monoxide, an odorless, colorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide can cause headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
• Operate pressure washer ONLY outdoors.
• Keep exhaust gas from entering a confined area through windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
• DO NOT start or run engine indoors or in an enclosed area, even if windows and doors are open.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite
combustibles, structures or damage fuel tank causing a fire.
• Keep at least 5 ft. (152 cm) clearance on all sides of pressure washer including overhead.
11
Not for
Reproduction
Page 12
To start the engine for the very first time:
9A. Push primer bulb firmly 5 times, waiting 2 seconds
between each push.
To start engine thereafter:
9B. Press primer bulb firmly 3 times, waiting 2 seconds
between each push. For a warm engine, DO NOT press primer bulb.
NOTICE Before starting the pressure washer, be sure you are wearing safety goggles as described below.
10. When starting engine, position yourself as recommended and grasp starter grip handle and pull slowly until you feel some resistance. Then pull rapidly to start engine.
11. Return recoil starter slowly. DO NOT let rope “snap back” against starter.
NOTICE Always keep the throttle lever in the “Fast” position when operating the pressure washer.
12
WARNING Starter cord kickback (rapid retraction) can
result in bodily injury. Kickback will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises, or sprains
could result.
• NEVER pull starter cord without first relieving spray gun pressure.
• When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.
• After each starting attempt, where engine fails to run, always point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of pressure washer including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• DO NOT allow CHILDREN to operate pressure washer.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• NEVER aim spray gun at people, animals, or plants.
• DO NOT secure spray gun in open position.
• DO NOT leave spray gun unattended while machine is running.
• NEVER use a spray gun which does not have a trigger lock or trigger guard in place and in working order.
• Always be certain spray gun, nozzles and accessories are correctly attached.
WARNING Risk of eye injury.
Spray can splash back or propel objects.
• Always wear indirect vented (chemical splash) safety goggles marked to comply with ANSI Z87.1 when using or in vicinity of this equipment.
• NEVER substitute safety glasses or dry-condition goggles for indirect vented safety goggles.
Not for
Reproduction
Page 13
How to Stop Your Pressure Washer
1. Release spray gun trigger and let engine idle for two minutes.
2. Move throttle to SLOW position, then STOP position.
3. ALWAYS point spray gun in a safe direction, push red button and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure.
NOTICE Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected.
How to Use Accessory Tray
The unit is equipped with an accessory tray with places to store your spray gun, spray tip extension and quick connect spray tips. There is also a hook at the front of the accessory tray to hold your high pressure hose.
NOTICE The extra hole in the tray is for storing a utility brush. The extra clip in the tray is for storing a turbo spray tip. The brush and turbo nozzle are NOT included with your pressure washer. You can buy these items as optional accessories.
1. Place spray tip extension through hole on accessory tray, as shown.
2. Place spray gun through hole on accessory tray on right side of unit.
3. Hang high pressure hose on hook attached to accessory tray on front of tray as shown.
4. Insert multi–colored spray tips in spaces provided in accessory tray.
How to Use Spray Tips
The quick–connect on the spray tip extension allows you to switch between three different quick connect spray tips. The spray tips vary the spray pattern as shown below.
Follow these instructions to change spray tips:
1. Pull back collar on quick–connect and pull current spray tip off. Store spray tips in holder provided on the accessory tray.
2. Select desired spray tip:
For maximum rinsing (higher pressure and lower
flow), for stubborn or hard to reach surface such as second story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar, gum, grease, wax, etc.), select red 0° spray tip.
For delicate rinse (lower pressure and higher flow),
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc., select green 25° spray tip.
To apply detergent, applies project specific cleaners
to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces, select black detergent spray tip.
Usage Tips
For most effective cleaning, keep spray tip from 8 to
24 inches (20 to 61 cm) away from cleaning surface.
If you get spray tip too close, especially using a high
pressure spray tip, you may damage surface being cleaned.
DO NOT get closer than 6 inches (15 cm) when cleaning
tires.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
• NEVER exchange spray tips without the trigger locked on the spray gun.
• DO NOT twist spray tips while spraying.
13
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
Black
Use to apply
detergent
25° Green
1650 PSI
2.2 GPM
0° Red
2200 PSI
1.9 GPM
Low Pressure
High Pressure
Not for
Reproduction
Page 14
Cleaning and Applying Detergent
To apply detergent, follow these steps:
1. Review use of spray tips.
2. Prepare detergent solution as required by job.
3. Place small filter end of detergent siphoning tube into detergent container.
NOTICE Contact with the hot muffler can damage detergent siphoning tube.
• When inserting the siphon into a detergent solution bottle, route
the tube so as to keep it from inadvertently contacting the hot muffler.
NOTICE Make sure the filter is fully submerged in detergent while applying detergent.
4. Make sure black spray tip is installed.
NOTICE Detergent cannot be applied with the high pressure spray tips (Green or Red).
5. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check that high pressure hose is connected to spray gun and pump. Turn on water.
NOTICE You must attach all hoses before you start the engine.
• Starting the engine without all the hoses connected and without
the water turned ON will damage the pump.
• Damage to equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
6. Start engine following instructions How to Start Your Pressure Washer.
7. Apply detergent to a dry surface, starting at lower portion of area to be washed and work upward, using long, even, overlapping strokes.
8. Allow detergent to "soak in" for 3-5 minutes before washing and rinsing. Reapply as needed to prevent surface from drying. DO NOT allow detergent to dry on (prevents streaking).
NOTICE You must flush the detergent siphoning system after each use by placing the filter into a bucket of clean water, then run the pressure washer in low pressure for 1-2 minutes.
Pressure Washer Rinsing
For Rinsing:
1. Remove black spray tip from nozzle extension.
2. Select and install desired high pressure spray tip following instructions How to Use Spray Tips.
3. Keep the spray gun a safe distance from the area you plan to spray.
4. Apply a high pressure spray to a small area and then check surface for damage. If no damage is found, you can assume it is okay to continue rinsing.
5. Start at top of area to be rinsed, working down with same overlapping strokes as you used for cleaning.
Cleaning Detergent Siphoning Tube
If you used the detergent siphoning tube, you must flush it with clean water before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in a bucket full of clean water.
2. Remove high pressure spray tip from spray tip extension.
3. Select and install black detergent spray tip following instructions How to Use Spray Tips.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut off engine following instructions How to Stop Pressure Washer and turn off water supply.
6. ALWAYS point spray gun in a safe direction push red button and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure.
NOTICE Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected.
Automatic Cool Down System (Thermal Relief)
If you run the engine on your pressure washer for 3-5 minutes without pressing the trigger on the spray gun, circulating water in the pump can reach temperatures above 125°F. The system engages to cool the pump by discharging the warm water onto the ground.
14
WARNING Kickback from spray gun can cause you to
fall.
• Operate pressure washer from a stable surface.
• Be extremely careful if you must use the pressure washer from a ladder, scaffolding, or any other similar location.
• Firmly grasp spray gun with both hands when using high pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
WARNING Chemical Burn Hazard.
Chemicals could cause bodily injury, property damage or death.
• DO NOT use caustic liquid with pressure washer.
• Use ONLY pressure washer safe detergents /soaps. Follow all manufacturers instructions.
Not for
Reproduction
Page 15
ENGINE TECHNICAL INFORMATION
This is a single cylinder, L-head, air cooled engine. It is a low emissions engine.
In the State of California, Model 100000 engines are certified by the California Air Resources Board to meet emissions standards for 125 hours. Such certification does not grant the purchaser, owner or operator of this engine any additional warranties with respect to the performance or operational life of this engine. The engine is warranted solely according to the product and emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Power Ratings
The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual "on-site" or net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.
This pressure washer is rated in accordance to the Pressure Washer Manufacturers Association (PWMA) standard PW101 (Testing and Rating Performance of Pressure Washers).
PRODUCT SPECIFICATIONS
Pressure Washer Specifications
Max Outlet Pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,200 PSI
Max Flow Rate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2 GPM
Detergent Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Use as directed
Water Supply Temperature . . . . . . . . . . Not to exceed 100°F
Engine Specifications
Bore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.56 in. (65.1 mm)
Stroke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87 in. (47.6 mm)
Displacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9.67 in. (158.6 cc)
Spark Plug
Type: . . . . . . . . . . . . .
Briggs & Stratton 802592 or 5095D
Set Gap To: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.030inch (0.76mm)
Armature Air Gap: . . . . . . . . . . . 0.006-0.010 in.(0.15-0.25mm)
Valve clearance with valve springs installed and piston 1/4 in. (6 mm) past top dead center (check when engine is cold).
Intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.005-0.007 in.(0.13-0.18 mm)
Exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.007-0.009 in.(0.18-0.23 mm)
Fuel Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.0 Quarts
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ounces (0.5 liter)
NOTICE For practical operation, the engine load should not exceed 85% of rated power. Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). It should operate satisfactorily at an angle up to 15°.
15
SPECIFICATIONS
Not for
Reproduction
Page 16
OWNER’S RESPONSIBILITIES
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs first. More frequent service is required when operating in adverse conditions noted below.
1
Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
2
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and extend the life of the pressure washer. See any Sears or other qualified service dealer for service.
The pressure washer warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain pressure washer as instructed in this manual including proper storage as detailed in Storage.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your pressure washer.
All service and adjustments should be made at least once each season. Follow the requirements in the Maintenance Schedule chart above.
NOTICE Once a year you should clean or replace the spark plug and replace the air filter. A new spark plug and clean air filter assure proper fuel-air mixture and help your engine run better and last longer.
Pump Oil
DO NOT attempt any oil maintenance on this pump. The pump is pre-lubricated and sealed from the factory, requiring no additional maintenance for the life of the pump.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non­road engine repair establishment or individual. However,
to obtain ”no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.
Before Each Use
1. Check engine oil level.
2. Clean debris.
3. Check water inlet screen for damage.
4. Check high pressure hose for leaks.
5. Check gun and spray tip extension assembly for leaks.
6. Purge pump of air and contaminants.
PRESSURE WASHER MAINTENANCE
Clean Debris
Daily or before use, clean accumulated debris from pressure washer. Keep linkage, spring and controls clean. Keep area around and behind muffler free from any combustible debris. Inspect cooling air slots and openings on the pressure washer. These openings must be kept clean and unobstructed.
Pressure washer parts should be kept clean to reduce the risk of overheating and ignition of accumulated debris.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of pressure washer can damage it and shorten its life.
• DO NOT insert any objects through cooling slots.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc.
Use a vacuum cleaner to pick up loose dirt and debris.
Check and Clean Inlet Screen
Examine garden hose inlet screen. Clean if it is clogged or replace if it is torn.
Check High Pressure Hose
High pressure hoses can develop leaks from wear, kinking, or abuse. Inspect hose before each use. Check for cuts, leaks, abrasions, bulging of cover, or damage or movement of couplings. If any of these conditions exist, replace hose immediately.
MAINTENANCE
First 5 Hours
• Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
• Check/ clean water inlet screen
1
• Check high pressure hose
• Check detergent siphoning hose
• Check spray gun and assembly for leaks
• Clean debris
• Check engine oil level
Every 25 Hours or Yearly
• Service engine air cleaner
2
Every 50 Hours or Yearly
• Change engine oil
2
• Inspect muffler and spark arrester
Every 100 Hours or Yearly
• Service spark plug
• Clean cooling system
2
16
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
• NEVER repair high pressure hose. Replace it.
• Replacement hose rating MUST exceed maximum pressure rating of unit.
Not for
Reproduction
Page 17
Check Gun and Spray Tip Extension
Examine hose connection to spray gun and make sure it is secure. Test trigger by pressing it and making sure it springs back into place when you release it. Do not depress red button and test trigger. You should not be able to press trigger. Replace spray gun immediately if it fails any of these tests.
Spray Tip Maintenance
A pulsing sensation felt while squeezing the spray gun trigger may be caused by excessive pump pressure. The principal cause of excessive pump pressure is a spray tip clogged or restricted with foreign materials, such as dirt, etc. To correct the problem, immediately clean the spray tip following these instructions:
1. Shut off engine and turn off water supply.
2. ALWAYS point spray gun in a safe direction, press red button and and squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure.
3. Remove spray tip from end of spray tip extension.
4. Use a small paper clip to free any foreign material clogging or restricting spray tip (A).
5. Remove spray tip extension from spray gun.
6. Using a garden hose, remove additional debris by back flushing water through spray tip extension. Back flush between 30 to 60 seconds.
7. Reinstall spray tip into spray tip extension.
8. Reconnect spray tip extension to spray gun.
9. Make sure garden hose is connected to water inlet. Check that high pressure hose is connected to spray gun and pump. Turn on water.
10. Start engine following instructions How to Start Your Pressure Washer.
11. Test pressure washer by operating with each quick connect spray tip.
O–Ring Maintenance
Purchase an O–Ring Repair Kit at your local Sears or by calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663) or online at www.sears.com. It is not included with the pressure washer. This kit includes replacement o-rings, rubber washer and water inlet filter. Refer to the instruction sheet provided in the kit to service your unit’s o-rings.
ENGINE MAINTENANCE
Oil
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. DO NOT use special additives.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting. ** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.
NOTICE Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification mark and API service symbol with “SJ/CF ENERGY CONSERVING” or higher, is an acceptable oil at all temperatures. Use of synthetic oil does not alter required oil change intervals.
17
A
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious injury and possible amputation.
• NEVER repair leaking connections with sealant of any kind. Replace o-ring or seal.
WARNING Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR PRESSURE WASHER
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
• DO NOT check for spark with spark plug removed.
Not for
Reproduction
Page 18
Checking Oil Level
Oil level should be checked prior to each use or at least every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Remove oil dipstick and wipe dipstick with clean cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and and check oil level.
3. Verify oil is at FULL mark (top hole) on dipstick. Replace and tighten dipstick.
Adding Engine Oil
1. Make sure pressure washer is on a level surface.
2. Check oil level as described in Checking Oil Level.
3. If needed, slowly pour oil into oil fill opening to the FULL mark on dipstick. DO NOT overfill.
NOTICE Overfilling with oil may cause the engine to not start, or hard starting.
• DO NOT overfill.
• If over the FULL mark on dipstick, drain oil to reduce oil level to
FULL mark on dipstick.
4. Replace and tighten dipstick.
Changing Engine Oil
If you are using your pressure washer under extremely dirty or dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more often.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Drain fuel tank by running pressure washer until fuel tank is empty.
2. Disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug.
3. Clean area around oil fill, remove oil fill cap/dipstick. Wipe dipstick clean.
4. Tip your pressure washer to drain oil from oil fill into a suitable container making sure you tip your unit away from spark plug. When crankcase is empty, return pressure washer to upright position.
5. Slowly pour recommended oil (about 18 oz.) into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to “Full” mark on dipstick.
6. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. DO NOT overfill.
7. Replace and tighten dipstick.
8. Wipe up any remaining oil.
9. Reconnect spark plug wire to spark plug.
Service Air Cleaner
Your engine will not run properly and may be damaged if you run it with a dirty air cleaner. Service more often if operating under dirty or dusty conditions. Replacements are available at your local Sears service center.
To service the air cleaner, follow these steps:
1. Remove screw (A).
2. Carefully remove air cleaner assembly to prevent debris from falling into carburetor.
3. Take air cleaner assembly apart and clean all parts. Wash foam air cleaner (B) in liquid detergent and water. Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air cleaner in engine oil and squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam air cleaner in base (C).
6. Install air cleaner securely on carburetor with screw.
NOTICE You can purchase new air filter elements by calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Service Spark Plug
Changing the spark plug will help your engine to start easier and run better.
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use the recommended replacement plug. See Specifications.
18
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
• Used motor oil has been shown to cause skin cancer in certain laboratory animals.
• Thoroughly wash exposed areas with soap and water.
Full
Add
A
B
C
Not for
Reproduction
Page 19
4. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset spark plug gap to recommended gap if necessary (see Specifications).
5. Install spark plug and tighten firmly.
NOTICE You can purchase a new spark plug by calling 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Inspect Muffler and Spark Arrester
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester, if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.
Air Cooling System
Over time debris may accumulate in cylinder cooling fins and cannot be observed without partial engine disassembly. For this reason, we recommend you have a qualified Sears service dealer clean the cooling system per recommended intervals (see Maintenance Schedule). Equally important is to keep top of engine free from debris. See Clean Debris.
AFTER EACH USE
Water should not remain in the unit for long periods of time. Sediments or minerals can deposit on pump parts and “freeze” pump action. Follow these procedures after every use:
1. Shut off engine, turn off water supply, point gun in a safe direction, press red button and squeeze trigger to relieve trapped pressure, and let engine cool.
2. Disconnect hose from spray gun and high pressure outlet on pump. Drain water from hose, gun, and nozzle extension. Use a rag to wipe off the hose.
3. Place the spray gun, nozzle extension and nozzles in the accessory tray. Hang high pressure hose on hook attached to accessory tray.
4. Empty pump of all pumped liquids by pulling recoil handle about six times. This should remove most liquid in pump.
5. Store unit in a clean, dry area.
6. If storing for more than 30 days, see Long Term Storage on next page.
19
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns. Exhaust heat/gases can ignite combustibles, structures or damage
fuel tank causing a fire.
• DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.
• Allow equipment to cool before touching.
• Keep at least 5 feet (152 cm) of clearance on all sides of pressure washer including overhead.
• It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.
• Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts.
Keep areas within heavy line clear of debris.
WARNING The high pressure stream of water that
this equipment produces can cut through skin and its underlying tissues, leading to serious
injury and possible amputation. Spray gun traps high water pressure, even when engine is stopped and water is disconnected, which can cause injury.
• Keep high pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized.
• ALWAYS point spray gun in safe direction, press red button and squeeze spray gun trigger to release high pressure, every time you stop engine.
WARNING Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers, or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite fuel vapors.
Not for
Reproduction
Page 20
WINTER STORAGE
NOTICE You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To protect the unit from freezing temperatures:
1. Follow steps 1-4 in the previous section After Each Use.
2. Use pump saver to treat pump. This minimizes freeze
damage and lubricates pistons and seals.
3. If pump saver is not available, connect a 3-foot section
of garden hose to water inlet adapter. Pour RV–antifreeze (antifreeze without alcohol) into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect 3-foot hose.
4. Store unit in a clean, dry area.
LONG TERM STORAGE
If you do not plan to use the pressure washer for more than 30 days, you must prepare the engine and pump for long term storage.
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
Protect Fuel System
Fuel Additive:
Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge.
There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness.
Change Oil
While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with recommended grade. See Changing Engine Oil.
Protect Pump
To protect the pump from damage caused by mineral deposits or freezing, use PumpSaver to treat pump. This prevents freeze damage and lubricates pistons and seals.
NOTICE PumpSaver is available as an optional accessory. It is not included with the pressure washer. Contact your local Sears service center to purchase PumpSaver.
NOTICE You must protect your unit from freezing temperatures.
• Failure to do so will permanently damage your pump and render your unit inoperable.
• Freeze damage is not covered under warranty.
To use PumpSaver, make sure the pressure washer is turned off and disconnected from supply water. Read and follow all instructions and warnings given on the PumpSaver container.
Other Storage Tips
1. DO NOT store fuel from one season to another unless it
has been treated as described in Protect Fuel System.
2. Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it’s used with this unit.
3. Cover unit with a suitable protective cover that does not
retain moisture.
4. Store unit in a clean and dry area.
20
STORAGE
WARNING Storage covers can be flammable.
• DO NOT place a storage cover over a hot pressure washer.
• Let equipment cool for a sufficient time before placing the cover on the equipment.
Not for
Reproduction
Page 21
21
TROUBLESHOOTING
Problem Cause Correction
Pump has following problems: failure to produce pressure, erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume.
1. Low pressure spray tip installed.
2. Water inlet is blocked.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose is kinked or leaking.
5. Clogged inlet hose strainer.
6. Water supply is over 100°F.
7. High pressure hose is blocked or leaks.
8. Gun leaks.
9. Spray tip is obstructed.
10. Pump is faulty.
1. Replace with high pressure spray tip.
2. Clear inlet.
3. Provide adequate water flow.
4. Straighten inlet hose, patch leak.
5. Check and clean inlet hose strainer.
6. Provide cooler water supply.
7. Clear blocks in high pressure hose or replace hose.
8. Replace gun.
9. Clean spray tip.
10. Contact Sears service facility
Detergent fails to mix with spray. High pressure spray tip installed. Replace with low pressure spray tip.
Engine runs good at no-load but "bogs" when load is added.
Engine speed is too slow. Move throttle control to FAST position. If
engine still "bogs down", contact Sears service facility.
Engine will not start; or starts and runs rough.
1. Dirty air cleaner.
2. Out of fuel.
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not connected to spark plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel mixture.
1. Clean or replace air cleaner.
2. Fill fuel tank.
3. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank; fill with fresh fuel.
7. Contact Sears service facility.
Engine shuts down during operation.
Out of fuel. Fill fuel tank.
Engine lacks power. Dirty air filter. Replace air filter.
Not for
Reproduction
Page 22
22
PARTS
CRAFTSMAN 2200 PSI Pressure Washer C950.679630 Nettoyeur à pression CRAFTSMAN de 2,200 psi C950.679630 Main Unit — Exploded View Unité principale — Vue éclatée
Not for
Reproduction
Page 23
23
Item Part # Description
Article Pièce no. Description
1 206033GS BASE (BASE) 2 R204650GS HANDLE (POIGNÉE) 3 310392GS BILLBOARD (PANNEAU D’AFFICHAGE)
B1797GS CLIPS (AGRAFES) 4 B2203GS KIT-HARDWARE HANDLE (ENSEMBLE-QUINCAILLERIE DE POIGNÉE) 5 206383GS PUMP (POMPE) 6 189971GS KIT-CHEMICAL HOSE (ENSEMBLE-BOYAU DE PRODUITS CHIMIQUES) 7 23139GS KEY (CLÉ) 8 208673GS VALVE-THERMAL RELIEF (SOUPAPE-DÉCHARGE THERMIQUE) 9 200279GS KIT-CHEMICAL INJ (ENSEMBLE-INJECTION DE PRODUITS CHIMIQUES)
10 200278GS KIT-WATER INLET (ENSEMBLE-ENTRÉE D’EAU) 11 B2384GS FILTER-GARDEN HOSE (FILTRE-BOYAU D’ARROSAGE) 12 192525GS KIT-HARDWARE, ENGINE MOUNTING (ENSEMBLE-QUINCAILLERIE, MONTAGE DE MOTEUR) 13 201324GS KIT-QC NOZZLES (ENSEMBLE-BUSES RACCORDS RAPIDES)
195983AEGS NOZZLE-QC RED (BUSE-RACCORDS RAPIDES ROUGE)
195983QGS NOZZLE-QC GREEN (BUSE-RACCORDS RAPIDES VERT)
198841GS NOZZLE-QC BLACK (BUSE-RACCORDS RAPIDES NOIRE)
14 204627GS GUN (PISTOLET) 15 196006GS HOSE (BOYAU) 16 200595GS EXTENSION-QC (RALLONGE-RACCORDS RAPIDES) 17 192310GS MOUNT-VIBRATION (MONTANT-ANTIVIBRATILE) 18 208402GS KIT-WHEEL (ENSEMBLE-ROUE)
7026257MA WASHER-WAVE (RONDELLE-ONDULÉE)
192050GS E-RING (ANNEAU EN E)
19 310386GS DECAL (DÉCALQUE)
900 NSP ENGINE (see pages 24-27) (MOTEUR (voir pages 24 à 27)) (10T702-0114-B1)
Items Not Illustrated Articles non illustrés
Part # Description
Pièce no. Description
310389GS MANUAL-OPERATOR’S (MANUEL-UTILISATION)
AB3061BGS OIL BOTTLE (BOUTEILLE D’HUILE)
200658GS DECAL-RECOIL (DÉCALQUE, RECULER)
794693 LABEL-WARNING (ÉTIQUETTE-AVERTISSEMENT)
195015GS TAG-WARNING (ÉTIQUETTE-AVERTISSEMENT)
Optional Accessories Not Illustrated Accessoires en option non illustrés
191922GS O-RING MAINTENANCE (ENTRETIEN DU JOINT TORIQUE)
7167300GS House Wash Concentrate (Concentré de nettoyant ménager)
7167301GS Deck Wash Concentrate (Concentré de nettoyant de pont)
7167302GS Vehicle/Boat Wash Concentrate (Concentré de nettoyant de véhicule/bateau)
7167303GS Degreaser Concentrate (Concentré de dégraissant)
CRAFTSMAN 2200 PSI Pressure Washer C950.679630 Nettoyeur à pression CRAFTSMAN de 2,200 psi C950.679630 Main Unit — Parts List Unité principale — Liste des pièces
Not for
Reproduction
Page 24
24
ENGINE, Briggs & Stratton, 10T702 – Exploded View MOTEUR, Briggs & Stratton, 10T702 - Vue éclatée
Not for
Reproduction
Page 25
25
ENGINE, Briggs & Stratton, 10T702 – Exploded View MOTEUR, Briggs & Stratton, 10T702 - Vue éclatée
Not for
Reproduction
Page 26
ENGINE, Briggs & Stratton, 10T702 – Parts List MOTEUR, Briggs & Stratton, 10T702 - Nomenclature de pièces
26
Item Part # Description
Article Pièce no.Description
1 699653 Cylinder Assembly (Ensemble cylindre) 2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto Side)
(Ensemble-Garniture d'étanchéité/Joint (côté magnéto))
3 299819S ¥ Seal-Oil (Magneto Side) (Joint-Huile (côté
magnéto)) 4 698691 Sump-Engine (Puisard-Moteur) 5 790169 Head-Cylinder (Culasse-Cylindre) 7 698747 ¥ £ Gasket-Cylinder Head (Joint statique-
Culasse de cylindre) 8 791781 Breather Assembly (Ensemble de reniflard) 9 695890 Gasket-Breather (Joint statique-Reniflard)
10 691666 Screw (Breather Assembly) (Vis (Ensemble
de reniflard))
11 691245 Tube-Breather (Tube-Reniflard) 12 692218 ¥ Gasket-Crankcase (Joint statique-Carter) 13 691640 Screw (Cylinder Head) (Vis (Culasse de
cylindre))
15 691680 Plug-Oil Drain (Bouchon-Vidange d'huile) 16 796218 Crankshaft (Vilebrequin) 20 391483S ¥ Seal-Oil (PTO Side) (Joint-Huile (Côté
prise de force))
22 692551 Screw (Crankcase Cover/Sump) (Vis
(Couvercle-Carter/Puisard))
23 795695 Flywheel (Volant-moteur) 24 222698S Key-Flywheel (Clavette-Volant-moteur) 25 795691 Piston Assembly (Standard) (Ensemble de
piston (Standard))
795689 Piston Assembly (.020” Oversize)
(Ensemble de piston (51 mm
(0.020 po) Surdimensionné))
26 795690 Ring Set (Standard) (Jeu de bagues
(Standard))
795688 Ring Set (.020” Oversize) (Jeu de bagues
(51 mm (0.020 po)
Surdimensionné))
27 691588 Lock-Piston Pin (Verrou-Axe de piston) 28 699659 Pin-Piston (Standard) (Axe-Piston
(Standard))
29 699654 Rod-Connecting (Bielle) 32 691664 Screw (Connecting Rod) (Vis (Bielle)) 33 296676 Valve-Exhaust (Soupape-Échappement) 34 296677 Valve-Intake (Soupape-Entrée) 35 690520 Spring-Valve (Intake) (Ressort-Soupape
(Entrée))
36 690520 Spring-Valve (Exhaust) (Ressort-Soupape
(Échappement))
37 691209 Guard-Flywheel (Muffler Side) (Capot-
Volant-moteur (Côté silencieux))
37A 690482 Guard-Flywheel (Carburetor Side) (Capot-
Volant-moteur (Côté carburateur))
Item Part # Description
Article Pièce no.Description
40 692194 Retainer-Valve (Dispositif de retenue-
Soupape)
43 698690 Slinger-Governor/Oil (Bague d'étanchéité-
Régulateur/Huile) 45 691762 Tappet-Valve (Poussoir-Soupape) 46 691998 Camshaft (Arbre à cames) 50 792388 Manifold-Intake (Collecteur-Entrée) 51 792389 ¥ £ Gasket-Intake (Joint statique-Entrée) 54 691111 Screw (Intake Manifold) (Vis (Collecteur
d'entrée)) 55 692144 Housing-Rewind Starter (Bâti-Démarreur à
cordon) 58 691921 Rope-Starter (Cordon-Démarreur) 60 691915 Grip-Starter Rope (Poignée-Cordon de
démarreur) 65 690837 Screw (Rewind Starter) (Vis (Démarreur à
cordon)) 73 699850 Screen-Rotating (Crépine-Rotative) 78 692198 Screw (Flywheel Guard) (Vis (Écran de
volant)) 89 692348 Plug (Cylinder) (Bouchon (cylindre)) 90 795477 Carburetor (Carburateur) 97 691931 Shaft-Throttle (Arbre-Poussée)
106 691901 Seat-Inlet (Siège-Admission) 130 691190 Valve-Throttle (Original Carburetor)
(Soupape-Poussée (Carburateur
d’origine))
794060 Valve-Throttle (Service Carburetor)
(Soupape-Poussée (Carburateur
d’entretien))
163 271139S Gasket-Air Cleaner (Joint statique-Filtre à
air)
177 691870 Seal-O Ring (Dipstick) (Joint torique
(Jauge))
180 494406 Tank-Fuel (Réservoir-Combustible) 188 692198 Screw (Control Bracket) (Vis (Support de
contrôle))
190 691640 Screw (Fuel Tank) (Vis (Réservoir
d'essence))
190A 691108 Screw (Fuel Tank) (Vis (Réservoir
d'essence))
200 691912 Blade-Governor (Pale-Régulateur) 201 690347 Link-Air Vane (Lien-Volet d'air mobile) 209 691862 Spring-Governor (Dark Green) (Ressort-
Régulateur (Vert foncé))
211 691859 Spring-Governed Idle (Ressort-Régulateur
de ralenti)
222 691445 Bracket-Control (Support-Contrôle) 287 691002 Screw (Dipstick Tube) (Vis (Tube de
jauge))
300 394569S Muffler (Silencieux)
Not for
Reproduction
Page 27
27
Item Part # Description
Article Pièce no.Description
304 694051 Housing-Blower (Bâti-Soufflerie) 305 692198 Screw (Blower Housing) (Vis-(Bâti de
soufflerie)) 306 690400 Shield-Cylinder (Écran-Cylindre) 307 690345 Screw (Cylinder Shield) (Vis (Écran de
cylindre)) 332 690662 Nut (Flywheel) (Écrou-Volant-moteur) 333 793352 Armature-Magneto (Armature-Magnéto) 334 691107 Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature
de magnéto))
334A 691061 Screw (Magneto Armature) (Vis (Armature
de magnéto)) 337 796112S Plug-Spark (Bougie-Allumage) 356 692390 Wire-Stop (Fil-Arrêt) 358 794209 Gasket Set-Engine (Jeu de joints statiques-
Moteur) 362 793351 Shield-Spark Plug (Écran-Bougie
d’allumage) 365 790029 Screw (Carburetor) (Vis (Carburateur)) 390 691839 Spring-Choke Diaphragm (Ressort-
Membrane de l'étrangleur) 393 691837 Screen-Carburetor (Crépine-Carburateur) 394 795478 Diaphragm-Carburetor (Diaphragme-
Carburateur) 455 691236 Cup-Flywheel (Coupelle-Volant-moteur) 456 692299 Plate-Pawl Friction (Plaque-Cliquet à
friction) 459 281505S Pawl-Ratchet (Cliquet encliquetage à
dents) 505 691251 Nut (Governor Control Lever) (Écrou
(Levier de contrôle du régulateur)) 523 692040 Dipstick (Jauge) 524 691876 Seal-O ring (Dipstick Tube) (Sceller -
l'anneau de O (Tube de jauge de
niveau d'huile)) 525 691320 Tube-Dipstick (Tube-Jauge) 529 692189 Grommet (Oeillet) 534 691417 Screw (Air Cleaner) (Vis (Filtre à air)) 535 698369 Filter-Air Cleaner Foam (Filtre-Mousse du
filtre à air) 536 698472 Cleaner-Air (Filtre-Air) 562 691119 Bolt (Governor Control Lever) (Boulon
(Levier de contrôle du régulateur)) 592 690800 Nut (Rewind Starter) (Écrou (Démarreur à
cordon)) 597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) (Vis (Plaque de
cliquet à friction)) 608 690101 Starter-Rewind (Démarreur-Rebobinage) 612 496046S Tube-Pick Up (Tube-Ramassage) 617 270344S Seal-O Ring (Intake Manifold) (Joint-Joint
torique (Collecteur d'entrée))
Item Part # Description
Article Pièce no.Description
621 692310 Switch-Stop (Control Bracket)
(Interrupteur-Arrêt(Support de contrôle))
633 691321 Seal-Choke/Throttle Shaft (Throttle Shaft)
(Joint-Étrangleur/Arbre de poussée(Axe de papillon))
670 691633 Spacer-Fuel Tank (Butée d'espacement-
Réservoir de combustible) 689 691855 Spring-Friction (Ressort-Friction) 718 690959 Pin-Locating (Détrompeur) 724 697478 Retainer-Seal (De retenue-cachet) 741 796210 Gear-Timing (Pignon de distribution) 832 699670 Guard-Muffler (Capuchon-Silencieux) 836 690664 Screw (Muffler Guard) (Vis (Capuchon du
silencieux)) 847 691440 Dipstick/Tube Assembly (Jauge/tube) 851 692424 Terminal-Spark Plug (Borne-Bougie
d'allumage) 868 697338 ¥ £ Seal-Valve (Sceller - la Soupape) 869 699641 Seat-Valve (Intake) (Siège-Soupape
(Entrée)) 870 699642 Seat-Valve (Exhaust) (Siège-Soupape
(Échappement)) 871 699643 Bushing-Valve Guide (Exhaust) (Bague-
Guide de soupape
(Échappement))
63709 Bushing-Valve Guide (Intake) (Bague-
Guide de soupape (Entrée)) 913 494409 Seat-Check Valve (Siège-Clapet de retenue) 957 497929S Cap-Fuel Tank (Bouchon- Réservoir de
combustible)
957A 792878 Cap-Fuel Tank (Bouchon- Réservoir de
combustible) 976 694394 Primer-Carburetor (Amorceur-Carburateur)
1095 498526 Gasket Set-Valve (Jeu de joints statiques-
Soupape)
1210 499901 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
(Poulie/Ensemble de ressorts
(Poulie))
1211 499901 Pulley/Spring Assembly (Spring)
(Poulie/Ensemble de ressorts
(Poulie))
1218 695866 Seal-O Ring (Carburetor) (Joint-Joint
torique (Carburateur))
1329 10T802-0004-B1 Replacement Engine (Moteur de
rechange)
¥ Engine Gasket Set Item 358 £ Valve Gasket Set Item 1095
ENGINE, Briggs & Stratton, 10T702 – Parts List MOTEUR, Briggs & Stratton, 10T702 - Nomenclature de pièces
Not for
Reproduction
Page 28
28
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY
California, U.S. EPA, and Sears Emissions Control Warranty Statement
Your Warranty Rights And Obligations
The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off­road engine.
Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Sears will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.
Manufacturer’s Warranty Coverage:
Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities:
• As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the engine/equipment owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your engine/equipment to a Sears distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact Sears at (800) 469-4663.
Sears Emissions Control Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual.
1. Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel pump
• Fuel line, fuel line fittings, clamps
• Fuel tank, cap and tether
• Carbon canister
b. Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
• Purge and vent line
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage For a period of two years from date of original purchase, Sears warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.
In the USA and Canada, a 24-hour hotline, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you product maintenance information.
Not for
Reproduction
Page 29
29
The warranty on emissions-related parts is as follows:
• Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by Sears at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.
• Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by Sears at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
• Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non exempted add on or modified part.
3. Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine
components caused by the failure of any warranted emissions parts.
4. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the
provisions of the Sears engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment Sears parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the Sears engine warranty policy. Sears is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.
Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. The engine manufacturer makes this information available to the consumer on emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time.
Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time.
Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time.
For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.
Small off-road engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements.
For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours Category B = 250 hours Category A = 500 hours
For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours Category B = 500 hours Category A = 1000 hours
Not for
Reproduction
Page 30
30
GARANTIE LIMITÉE DE CRAFTSMAN
Généralités : Les produits Craftsman sont garantis contre tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant une période de temps précise,
telle qu’établie ci-dessous (la « période de garantie »). En outre, cette garantie est offerte uniquement à l’acheteur initial du produit Craftsman. Les achats effectués par l’entremise d’un encan en ligne ou sur tout site Web autre que www.sears.ca sont exclus. La période de garantie débute à la date de l’achat initial. Au cours de cette période, Sears Canada, Inc. s’engage, à sa seule discrétion, à réparer ou à remplacer tout produit ou composant de produit défectueux dans des conditions d’utilisation normale. La réparation ou le remplacement sera effectué pour le client sans frais de pièces ni de main-d’œuvre, à condition que le client prenne à sa charge les frais de transport.
Exclusions: La présente garantie ne couvre pas les défectuosités dues à l’usure normale, l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence (y compris, mais sans s’y restreindre, l’utilisation d’essence éventée, la poussière, les abrasifs, l’humidité, la rouille, la corrosion ou tout autre effet indésirable, imputable à un entreposage ou à des habitudes d’utilisation inappropriés), un mauvais entretien, le non-respect des consignes ou directives d’entretien, l’utilisation de l’appareil contrairement aux instructions fournies dans le manuel d’entretien ou aux consignes ou informations données à l’acheteur initial, au moment de l’achat ou au cours de communications subséquentes avec lui, un accident ou encore une modification ou des réparations non autorisées, effectuées ou tentées par d’autres. Sont également exclus de la couverture de la garantie – sauf indication fournie ci-dessous – les éléments suivants : travaux d’entretien, réglages, composants sujets à l’usure, y compris mais sans s’y restreindre : les composants esthétiques, courroies, lames, adaptateurs de lame, ampoules, pneus, filtres, barres de guidage, lubrifiants, sièges, poignées, logements de cordon de démarrage, chaînes et barres de scie, bobines et fils de tondeuse à fouet, bougies, cordes de démarrage et dents, ainsi que les décolorations résultant de l’exposition aux rayons ultraviolets. Tout produit ne portant pas son étiquette d’identification avec son numéro de modèle ou de série sera exclu de la protection offerte par la présente garantie.
Réparations : Les réparations sont garanties pendant une période de 90 jours. Si le produit défectueux est toujours couvert par la garantie, la nouvelle garantie est de 90 jours à compter de la date de la réparation ou jusqu’à la fin de la période de garantie initiale, selon la plus longue des deux échéances.
Restrictions : LES GARANTIES ET RECOURS DÉFINIS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE (AUTRE QUE CELLES ÉNONCÉES DANS LES PRÉSENTES) OU QU’ELLE SOIT EXPRESSE, IMPLICITE OU PRÉVUE PAR LA LOI, SANS SE RESTREINDRE À AUCUNE. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES PRÉCIS, POUVANT DIFFÉRER D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
SEARS NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL, INDIRECT OU CONSÉCUTIF, QUI RÉSULTERAIT DE L’UTILISATION, DU MÉSUSAGE OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU QUI DÉCOULERAIT DE DÉFECTUOSITÉS DU PRODUIT. LES EXCLUSIONS DU PRÉSENT PARAGRAPHE NE S’APPLIQUENT PAS DANS LES TERRITOIRES OÙ LA LOI NE PERMET PAS L’EXCLUSION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS. DANS CES TERRITOIRES, LE PRÉSENT PARAGRAPHE SERA SANS EFFET, MAIS LES AUTRES DISPOSITIONS DU PRÉSENT DOCUMENT DEMEURERONT VALIDES.
Sears conserve le droit exclusif de réparer ou de remplacer le produit ou encore d’offrir un remboursement complet de son prix d’achat, à sa seule discrétion. CE RECOURS SERA LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DONT VOUS DISPOSEREZ EN CAS D’INEXÉCUTION QUELLE QU’ELLE SOIT DE LA GARANTIE.
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30-31
RÈGLES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
FONCTIONS ET COMMANDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36-38
OPÉRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-43
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45-49
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . . . .52-53
REMARQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54-55
COMMENT COMMANDER LES PARTIES . . . . PAGE POSTÉRIEURE
GARANTIE
Not for
Reproduction
Page 31
31
Responsabilités du client : En plus d’observer toutes les consignes et directives d’entretien, le client doit s’acquitter, entre autres, des obligations suivantes : utiliser le produit conformément aux consignes de la notice d’entretien et aux directives ou informations additionnelles fournies à l’acheteur au moment de l’achat ou à l’occasion de communications subséquentes; faire preuve d’un soin raisonnable pour l’utilisation, le fonctionnement, l’entretien général, le maintien en bon état et l’entreposage du produit. Le manquement à ces obligations entraînera une annulation de la garantie applicable.
Liste des périodes de garantie applicables : La liste ci-dessous indique la période de garantie applicable aux divers produits Craftsman qu’elle couvre; la période accordée tient compte du type de produit ou de composants et du type d’utilisation prévue ou effective de l’appareil ou du composant :
1. 90 jours – Produits Craftsman devant être ou étant effectivement utilisés à des fins commerciales, institutionnelles, professionnelles ou
lucratives.
2. 2 ans - Les produits de marque Craftsman suivants : tondeuses à conducteur porté, tracteurs de jardin, tondeuses à contrôle arrière,
motobêches, débroussailleurs, souffleuses à neige, souffleuses portatives, souffleuses dorsales, taille-bordures et produits électriques à usage non commercial, non professionnel, non institutionnel ou non lucratif, sauf les composants faisant partie de systèmes de moteur fabriqués par des tiers pour lesquels l’acheteur a reçu une garantie séparée ainsi que des renseignements sur le produit, au moment de l’achat.
3. 1 an - Produits de marque Craftsman suivants : nettoyeur à pression, couteaux électriques, broyeuses de souches, ébranchoirs, scies à
chaîne à essence, scies à chaîne électriques, accessoires de taille-bordures, sacs et scies à long manche utilisées à des fins non commerciales, non professionnelles, non institutionnelles et non lucratives.
4. 90 jours - Toutes les batteries défectueuses, qui seront remplacées pendant une période de garantie de 90 jours.
5. 60 jours - Une période de garantie additionnelle de 60 jours s’appliquera pour le réglage ou l’usure de produits ou de composants MAIS
CETTE GARANTIE EXCLUT L’USURE ET LE RÉGLAGE de produits utilisés à des fins commerciales, institutionnelles, professionnelles ou lucratives. Les articles sujets à l’usure englobent, sans s’y restreindre : les courroies, lames, pneus, bougies, filtres à air, chaînes, boulons de cisaillement, plaques de protection, barres de raclage, coupe-congères, cordons, dents, sacs collecteurs et poulies.
Étant donné que la période de garantie débute à la date d’achat et NON à la date à laquelle le produit est livré, l’emballage ouvert et l’appareil assemblé ou utilisé la première fois, assurez-vous que votre produit ou composant est assemblé et mis à l’essai pour en vérifier le bon fonctionnement, quel que soit le moment où vous prévoyez commencer à l’utiliser réellement. Les réclamations présentées après l’expiration de la garantie ne seront pas acceptées.
Preuve d’achat et documents : La protection de la garantie est conditionnelle à la présentation par l’acheteur initial, à Sears Canada ou à son fournisseur de service autorisé s’il y a lieu, de la facture ou de toute autre preuve d’achat appropriée indiquant la date de l’achat et désignant le produit. Dans le cas où l’acheteur initial serait dans l’impossibilité de fournir une copie de sa facture, Sears Canada Inc. se réserve le droit d’établir, à sa seule discrétion, quelle autre preuve écrite de la date d’achat initial et de la désignation du produit est acceptable.
SEARS CANADA INC., TORONTO, ONTARIO, CANADA M5B 2C3
Not for
Reproduction
Page 32
Lisez avec soin ce manuel et familiarisez-vous avec votre pulvérisateur á pression. Connaissez ses applications, ses limitations et les dangers qu'il implique.
Renseignements importants de sécurité
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d'alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas
évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est
pas évité, pourrait causer la mort ou des blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas
évité, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas reliées
aux blessures personnelles.
32
RÈGLES DE SÉCURITÉ
Feu
Explosion
Emanations Toxiques
Surface Chaude
Parties en mouvement
Choc Électrique
Surface Glissante
Chute
Effet de Recul
Objets volant
Injection Fluide
Manuel d'Utilisation
Brûlures chimiques
AVERTISSEMENT Le nettoyeur à pression, lorsqu'il
fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort. Certains produits chimiques et détergents peuvent être nocifs en cas d’ingestion ou d’inhalation et peuvent provoquer des nausées, un évanouissement ou un empoisonnement.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
• Utilisez un appareil respiratoire ou un masque lorsqu'il y a des risques d'inhalation des vapeurs.
• Lisez toutes les instructions qui accompagnent le masque pour être certain qu'il vous protègera de façon efficace contre l'inhalation des vapeurs nocives.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Ce produit contient du plomb et des
composés de plomb, produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme causant des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains
après la manipulation de ce produit.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution.
Tout contact avec une source d’alimentation de courant peut causer un choc électrique ou des brûlures.
• NE pulvérisez JAMAIS près d’une source d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Usage de pression peut créer puddles et glissant. Un effet de recul du pistolet de pulvérisation pourrait entraîner une chute.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• La surface à nettoyer doit être inclinée et équipée d'écoulements afin de réduire la possibilité de chutes dues aux surfaces glissantes.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
Not for
Reproduction
Page 33
33
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE DU CARBURANT
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• NE remplissez PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Si du carburant est renversé, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
LORS DU DÉMARRAGE DE L'ÉQUIPEMENT
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon à essence et le filtre à air sont en place.
• NE démarrez PAS le moteur lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
LORSQUE L'ÉQUIPEMENT FONCTIONNE
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence.
• NE vaporisez PAS de liquides inflammables.
LORSQUE VOUS TRANSPORTEZ, DU DÉPLACEMENT OU RÉPAREZ L'ÉQUIPEMENT
• Le réservoir d'essence doit être VIDE ou le robinet d'arrêt de carburant doit être à la position fermée (OFF) pendant le transport, du déplacement ou la réparation.
• NE penchez PAS le moteur ou l'équipement, vous risqueriez de renverser de l'essence.
• Débranchez le câble de bougie.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe­eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la
corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• N'autorisez jamais des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression.
• Ne réparez jamais les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• N visez jamais des personnes, des animaux ou des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés.
Not for
Reproduction
Page 34
AVIS Le jet à haute pression risque d'endommager les articles fragiles comme le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation vers les vitres lorsque la buse rouge 0° est utilisée.
• N’visez JAMAIS des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
AVIS Le traitement inadéquat du nettoyeur à pression peut l'endommager et réduire sa durée de vie utile.
• Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec Sears.
• N'utilisez JAMAIS un appareil ayant des pièces brisées ou manquantes ou sans bâti ou couvercles protecteurs.
• NE neutralisez AUCUN dispositif de sécurité de cette machine.
• NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur.
• N’utilisez PAS le nettoyeur à pression à des valeurs excédant la pression nominale.
• NE modifiez PAS le nettoyeur à pression.
• Par temps froid, avant de démarrer le nettoyeur à pression , vérifiez-en tous les éléments pour vous assurer qu'aucune glace ne s'y est formée.
• N'utilisez JAMAIS le tuyau à haute pression comme poignée pour déplacer l'appareil. Utilisez toujours la poignée de l'appareil.
• Vérifiez la présence de fuites ou les signes de détérioration du système de combustible, comme un tuyau usé ou spongieux, des brides de serrage desserrées ou manquantes, ou un réservoir ou un bouchon endommagé. Réparez toutes les défectuosités avant d'utiliser le nettoyeur à pression.
• Cet appareil est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces Sears approuvées. Si l'appareil est utilisé avec des pièces qui NE sont PAS conformes aux caractéristiques minimales, tous les risques et responsabilités incomberont à l'utilisateur.
34
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures chimiques. Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou des décès.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• Ne vérifiez pas l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N'utilisez JAMAIS un appareil sans bâti ou couvercles protecteurs.
• Ne portez pas de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce qui risquerait d'être pris dans le démarreur ou toute autre pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte.
Not for
Reproduction
Page 35
CONNAÎTRE VOTRE NETTOYEUR À PRESSION
Lisez ce manuel d'utilisation ainsi que les règles de sécurité avant de faire fonctionner votre nettoyeur à pression.
Comparez les illustrations avec votre nettoyeur à pression pour vous familiariser avec l'emplacement des différents boutons et réglages. Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
35
F
D
A
B
G
C
S
N
,
M
R
T
P
H
J
E
L
,
K
FONCTIONS ET COMMANDES
A - Pistolet de pulvérisation — Un dispositif de détente permet de
contrôler le jet d'eau sur la surface à nettoyer. Le pistolet est muni d'un verrou de sécurité.
B - Plateau pour accessoires — Fournit un espace de rangement
pratique pour les accessoires standard et en option, telles que brosses, turbo-lances, etc.
C - Rallonge de buse à raccord rapide — Cette rallonge vous
permet de changer les buses (trois modèles différents).
D - Démarreur à recul — Utilisé pour démarrer le moteur
manuellement.
E - Étiquette avertissement/directives d’utilisation — Identifie les
risques et la procédure appropriée pour le démarrage et l’arrêt du nettoyeur à haute pression.
F - Filtre à air — Filtre de type sec qui limite la quantité de
poussières et de saletés dans le moteur.
G - Réservoir d'essence — Remplissez le réservoir avec de
l'essence ordinaire sans plomb. Laissez toujours de la place pour l'expansion de l'essence.
H - Tube/filtre de siphonnement du détergent — Utilisez pour
siphonner les détergents sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à haute pression dans le jet à basse pression.
J - Pompe d'amorçage — Prépare un moteur froid pour le
démarrage.
K - Prise haute pression — Vous permet de brancher le tuyau à
haute pression.
L - Prise d'eau — Branchement pour le tuyau d'arrosage. M - Système de refroidissement automatique — Fait circuler l'eau
dans la pompe lorsqu'elle atteint 51° à 68°C (125° à 155°F). L'eau chaude s'écoulera de la pompe sur le sol. Ce système empêche la pompe interne de s'abîmer.
N - Pompe — Développe une pression élevée. P - Manette de poussée — Cette manette place le moteur en mode
démarrage pour le lanceur et éteint le moteur en marche.
R - Bouchon de remplissage et jauge d'huile — Vérifiez le niveau
d'huile et remplissez le moteur d'huile ici.
S - Tuyau à haute pression — Raccordez une extrémité du tuyau
au pistolet de pulvérisation et l'autre à la sortie du nettoyeur à pression.
T - Buses — Détergent, 0° et 25° : pour les différentes applications
de nettoyage à haute pression.
Articles non montrés: Étiquettes d'identification (près de l’arrière de la plaque de fond)
— Indique le numéro de modèle et de série du nettoyeur à haute pression. Veuillez avoir ces renseignements sous la main lors d’appel de service.
Not for
Reproduction
Page 36
Votre nettoyeur à pression exige que quelque assemblée et soit prêt pour l'usage après il a été convenablement entretenu avec le pétrole et le carburant recommandés.
Si vous avez des problèmes au cours de l'assemblage de votre nettoyeur à pression ou si certaines pièces sont manquantes ou endommagées, appelez la ligne d'assistance pour les nettoyeur à pression au 1-800-222-3136.
Déballage du nettoyeur à pression
1. Enlevez tous les composants de la boîte d’expédition à l’exception du nettoyeur à pression.
2. Ouvrez la boîte d’expédition en coupant tous les coins du haut vers le bas.
3. Enlevez le nettoyeur à pression de la boîte d’expédition.
Contenu du carton
Vérifiez toutes les pièces et accessoires du nettoyeur à pression . Si certaines des pièces énumérées ci-dessus sont manquantes ou endommagées, appelez la ligne d'assistance pour les nettoyeur à pression au 1-800-222-3136.
Appareil principal
Poignée
Plateau pour accessoires
Tuyau à haute pression
Pistolet pulvérisateur
Rallonge de buse à raccord rapide
Huile à moteur
Sac de pièces (comprenant les pièces énumérées ci-dessous)
Manuel d'utilisation
Sac contenant 3 buses multicolores
Matériel de fixation à la poignée
Boulons de carrosserie, (2)
Boutons en plastique, (2)
Agrafes, (4)
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d'assembler le nettoyeur à pression . Vérifiez le contenu de la boîte à l'aide de l'illustration de la page 35. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez joindre le service de dépannage du nettoyeur à pression au numéro sans frais 1-800-222-3136.
ASSEMBLAGE DU NETTOYEUR À PRESSION
Votre nettoyeur à pression Craftsman a été monté en grande partie en usine. Cependant, vous devrez effectuer les tâches ci-dessous avant d'utiliser votre nettoyeur à pression.
1. Fixez la poignée et le plateau pour accessoires à l’unité principale.
2. Ajoutez de l'huile au carter du moteur.
3. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
4. Branchez le tuyau à haute pression au pistolet pulvérisateur et à la pompe.
5. Branchez la source d'alimentation d'eau à la pompe.
6. Connectez la rallonge de buse sur le pistolet de pulvérisation.
7. Choisissez une buse à raccord rapide et installez-la sur la rallonge de buse.
Fixez la poignée et le plateau pour accessoires
1. Placez l’assemblage de la poignée (A) sur le support de la poignée (B) relié à l’unité principale. Assurez-vous que les trous de la poignée sont alignés avec ceux du support.
AVIS Vous devrez peut-être déplacer latéralement les supports de la poignée afin d’aligner la poignée de façon à ce qu’elle se glisse sur les supports de la poignée.
2. Insérez les boulons de carrosserie (C) dans les trous à l’arrière de l’unité, puis fixez un bouton en plastique (D) à partir de l’avant de l’unité. Serrez à la main.
3. Placez le plateau pour accessoires (E) au-dessus des trous (F) de la poignée (en regardant à partir de l’avant de l’appareil). Poussez les trois agrafes (G) dans les trous jusqu’à ce qu’elles reposent sur le plateau pour accessoires.
4. Insérez les buses multicolores et les autres accessoires fournis dans les espaces prévus sur le plateau pour accessoires. Consultez la section Comment utiliser le plateau pour accessoires.
36
A
B
D
C
E
G
F
ASSEMBLAGE
Not for
Reproduction
Page 37
Ajoutez de l'huile à moteur
1. Placez le nettoyeur à pression sur une surface plane.
2. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage d’huile et enlevez la jauge d’huile.
3. À l'aide d'un entonnoir pour huile (optionnel), versez lentement le contenu complet de la bouteille d'huile fournie dans l'orifice de remplissage.
AVIS
Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque de
l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• NE tentez JAMAIS de démarrer le moteur sans d’abord vérifier s'il a été
entretenu de façon appropriée avec l’huile recommandée. Cela risquerait d'entraîner un bris de moteur.
4. Replacez la jauge d’huile et serrez-la solidement.
Ajoutez de l'essence
L’essence satisfait les exigences suivantes:
Essence sans plomb fraîche et propre.
Un indice d’octane minimum de 87/87 AKI (91 IOR). Utilisation
à des altitudes élevées, consultez la section Altitude élevée.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (gazohol) ou jusqu’à
15 % d’éther méthyltertiobutylique est acceptable.
AVIS
Évitez d’endommager le nettoyeur à pression. Le manquement à suivre les recommandations relatives à l’huile du manuel d’utilisation annule la garantie.
• NE PAS utiliser d’essence non approuvée telle que E85.
• NE PAS mélanger l’huile avec l’essence.
• NE PAS modifier le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres types d’essence.
Au moment d’ajouter de l’essence, la mélanger avec un stabilisateur d’essence afin de protéger le circuit d’alimentation contre la formation de dépôts de gomme. Voir Entreposage. Les essences ne sont pas toutes pareilles. Si vous éprouvez des problèmes de démarrage ou de performance après avoir utilisé une essence, changez de fournisseur d’essence ou de marque d’essence. Le fonctionnement du moteur avec de l’essence est certifié. Ce dispositif antipollution pour ce moteur est de type EM (Modifications de moteur).
1. Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon.
2. Ajoutez lentement de l'essence "SANS PLOMB" (A) dans le réservoir (B). Utilisez un entonnoir pour éviter d'en renverser. Remplissez lentement le réservoir jusqu'à environ 4 cm (1.5”) (C) po en dessus du col de remplissage.
3. Installez le bouchon à essence et attend le carburant renversé pour s'évaporer.
ATTENTION! Les carburants à l’alcool (appelés essence-alcool, éthanol ou méthanol) attirent l’humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d’acides durant l’entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d’alimentation du moteur pendant l’entreposage.
Pour éviter les problèmes reliés à la performance, le système d’alimentation en essence devrait être traité avec un conservateur d’essence ou vidé avant un entreposage de 30 jours ou plus. Vidangez le réservoir d’essence, démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce les conduits d’essence et le carburateur soient vides. Utilisez de l’essence fraîche la saison suivante. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section Entreposage.
N’utilisez JAMAIS de produits de nettoyage de moteur ou de carburateur dans le réservoir à essence, ils pourraient causer des dommages irréversibles.
Altitude élevée
À des altitudes élevées (plus de 1 524 m / 5 000 pi), il est acceptable d’utiliser des essences présentant un indice minimum de 85 octane / 85 AKI (89 IOR). Un réglage pour les altitudes élevées est requis pour respecter les normes relatives aux émissions. Une utilisation sans ce réglage entraîne une diminution de la performance, une augmentation de la consommation d’essence et des émissions. Consultez un détaillant Sears qualifié au sujet de renseignements relatifs au réglage pour les altitudes élevées.
37
C
B
A
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT
• Éteignez le nettoyeur à pression et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.
• Remplissez ou vidangez le réservoir d'essence à l'extérieur.
• Ne remplissez pas trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.
• Attend le carburant renversé pour s'évaporer avant de démarrer le moteur.
• Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.
• N'allumez pas de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.
Not for
Reproduction
Page 38
Raccorder le tuyau et la source d'eau à la pompe
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe.
AVIS Enlevez et jetez les bouchons d'expédition de la sortie haute pression de la pompe et de l'admission de l'eau avant de brancher les boyaux.
1. Déroulez le tuyau à haute pression et fixez le à la base du
pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.
2. Fixez l'autre extrémité du tuyau à haute pression à la prise haute
pression sur la pompe. Serrez manuellement.
3. Faites couler de l'eau dans le tuyau d'arrosage pendant
30 secondes pour nettoyer tous les débris. Fermez le robinet d'eau.
AVIS NE siphonnez PAS de l'eau stagnante pour vous en servir. Utilisez SEULEMENT de l'eau froide (à moins de 100ºF (38°C)).
4. Avant de brancher votre tuyau d'arrosage à la prise d'eau,
inspectez la filtre intégré (A). Nettoyez la filtre intégré si elle contient des débris, remplacez-la si elle est endommagée. NE vous servez PAS du nettoyeur à pression si la filtre intégré est endommagée.
5. Connectez le tuyau d'arrosage (ne pas dépasser 50 pieds dans la longueur) à la prise d'eau. Serrez manuellement.
AVIS
L’utilisation d’un clapet de non-retour (reniflard ou soupape de sûreté) à l’entrée de la pompe peut entraîner l’endommagement de la pompe ou du connecteur d’entrée.
• Il doit y avoir une longueur d’au moins dix pieds (trois mètres) de boyau d’arrosage libre entre l’entrée du nettoyeur à haute pression et tout dispositif, tel que reniflard ou soupape de sûreté.
• Les dommages infligés au nettoyeur à pression par suite de ne pas avoir respecté cette consigne, ne seront pas couverts par la garantie.
6. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge (B) du pistolet et sur
la détente pour purger la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
Liste de vérifications avant de démarrer le moteur
Examinez l'assemblage de l'appareil pour confirmer que vous avez effectué tout ce qui suit:
1. Assurez-vous d'avoir lu les Règles de Sécurité et Comment Utiliser
Votre Nettoyeur à Pression avant de l'utiliser.
2. Assurez-vous que la poignée est en place et bien fixée.
3. Vérifiez qu'il y a de l'huile dans le carter, jusqu'au niveau
approprié.
4. Ajoutez de l'essence dans le réservoir.
5. Vérifiez que les connexions du tuyau sont correctement serrées
(haute pression et eau) et qu'il n'y ait pas de coude, de coupures ou d'endroits abîmés.
6. Fournissez de l'eau à une cadence appropriée.
38
A
B
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
• Ne connectez JAMAIS le boyau à haute pression à la rallonge de buse.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte.
Not for
Reproduction
Page 39
COMMENT UTILISER VOTRE NETTOYEUR À PRESSION
Si vous avez des problèmes à faire fonctionner votre nettoyeur à pression, n'hésitez pas à appeler le service d'assistance au 1-800-222-3136.
Emplacement de la nettoyeur à pression
Dégagement de la nettoyeur à pression
Placez la nettoyeur à pression dans un endroit bien ventilé qui permet l'élimination des gaz d'échappement mortels. N'installez PAS la nettoyeur à pression dans un endroit où les gaz d'échappement (A) pourraient s'accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture qui pourrait leur permettre de s'accumuler dans un espace restreint. Tenez aussi compte des vents dominants et des courants d'air au moment de choisir l'endroit où vous installerez la nettoyeur à pression.
Mettre votre nettoyeur à pression en marche
Pour démarrer votre nettoyeur à haute pression la première fois, suivez ces instructions pas à pas. Cette information qui vous aide à mettre votre nettoyeur à haute pression en marche s'applique également s'il est resté sans fonctionner pendant au moins une journée.
1. Placer la rondelle de pression près d'un hors de la source d'eau capable d'alimentation d'eau à un taux de flux plus grand que 3.3 gallons (12.5 l) par la minute et aucun moins que 20 PSI (1.38 BARS) à la fin de rondelle de pression du tuyau de jardin.
2. Vérifiez que le tuyau à haute pression est bien serré sur le pistolet pulvérisateur et sur la pompe. Consultez les illustrations de la rubrique Assemblage du Nettoyeur à Pression.
3. Vérifiez que l'appareil est en position horizontale.
4. Branchez le tuyau d'arrosage à la source d'eau sur la pompe du nettoyeur à pression.
AVIS NE faites PAS marcher la pompe sans que le nettoyeur à pression soit connecté à la source d'eau ouverte.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe.
5. Ouvrez l’eau, appuyez sur le bouton rouge du pistolet et sur la détente pour purger la pompe de l’air et des impuretés qui s’y trouvent.
6. Fixez la rallonge du gicleur au pistolet pulvérisateur. Serrez manuellement.
7. Choisissez la buse que vous voulez utiliser, tirez la bague de la rallonge de buse, insérez la buse, puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant dessus. Consultez la section Comment utiliser les buses.
8. Placez la manette de poussée (B) de puissance en position "Rapide" , illustrée ici par un lapin.
39
A
B
OPÉRATION
AVERTISSEMENT Le nettoyeur à pression, lorsqu'il
fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut causer des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement ou la mort.
• Faites fonctionner le nettoyeur à pression SEULEMENT à l'extérieur.
• Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.
• NE démarrez, ni ne faites fonctionner un moteur à l'intérieur ou dans un espace fermé, même si les fenêtres ou les portes sont ouvertes.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
Not for
Reproduction
Page 40
Pour démarrer le moteur pour la première fois:
9A. Poussez la pompe d'amorçage fermement 5 fois, en attendant
2 secondes entre chaque poussée.
Par la suite, pour démarrer le moteur:
9B. Actionnez la pompe d'amorçage fermement 3 fois, en attendant
2 secondes entre chaque poussée. Si le moteur est chaud, N'actionnez PAS la pompe d'amorçage.
AVIS Avant de démarrer le nettoyeur à haute pression, assurez­vous de porter des lunettes de sécurité tel que décrit ci-dessous.
10. Lors du démarrage du moteur, placez-vous tel que recommandé, saisissez la poignée du démarreur et tirez lentement jusqu'à ce que vous sentiez de la résistance. Tirez alors rapidement pour démarrer le moteur.
11. Ramenez la poignée du démarreur lentement. NE laissez PAS le cordon se frapper contre le démarreur.
AVIS Toujours garder l'manette de poussée dans le “Rapide” la position en opérant la nettoyeur à pression.
Comment arrêter votre nettoyeur à pression
1. Relâchez la détente du pistolet de pulvérisation et laissez le moteur tourner au ralenti durant deux minutes.
2. Placez le manette de poussée du moteur en position “Slow”, puis à la position “Stop”.
40
AVERTISSEMENT
Risque de blessure aux yeux.
Le jet peut rejaillir sur vous ou propulser des objets.
• Portez toujours des lunettes de sécurité à aération indirecte (contre les produits chimiques) spécifiées conformes à ANSI Z87.1 lorsque vous utilisez ou que vous vous trouvez à proximité de cet appareil.
• N’utilisez JAMAIS de lunettes de sécurité ou de lunettes de sécurité pour condition sèche au lieu de lunettes de sécurité à aération indirecte.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• N'autorisez jamais des ENFANTS à se servir du nettoyeur à pression.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• N visez jamais des personnes, des animaux ou des plantes avec le pistolet pulvérisateur.
• NE verrouillez PAS le pistolet de pulvérisation dans la position ouverte.
• NE laissez PAS le pistolet de pulvérisation sans surveillance alors que l'appareil est en marche.
• N'utilisez JAMAIS un pistolet de pulvérisation qui n'est pas muni d'un verrou d'arme ou d'un pontet installé et en ordre de marche.
• Assurez-vous toujours que le pistolet de pulvérisation, les buses et les accessoires sont bien fixés.
AVERTISSEMENT Un effet de recul (rétroaction rapide) de la
corde du démarreur pourrait entraîner des blessures corporelles. L’effet de recul tirera votre main et votre
bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez relâcher la corde. Vous risquez ainsi de subir des fractures, des ecchymoses ou des entorses.
• NE tirez JAMAIS sur la corde du démarreur sans avoir d’abord libéré la pression du pistolet de pulvérisation.
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la corde jusqu’à ce que vous sentiez une résistance et tirez alors rapidement afin d’éviter un effet de recul.
• Après chaque tentative de démarrage, alors que le moteur n’a pas démarré, dirigez toujours le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
Page 41
3. Dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVIS Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée.
Comment utiliser le plateau pour accessoires
L’unité est dotée d’un plateau pour accessoires servant à ranger le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et les buses. Un crochet à l’avant du plateau pour accessoires est aussi disponible pour y accrocher le boyau à haute pression.
AVIS Le trou supplémentaire du plateau sert à ranger une brosse à usages multiples. L’agrafe supplémentaire du plateau sert à ranger une turbo-lance. La brosse et la turbo-lance NE sont PAS fournies avec votre nettoyeur à haute pression. Vous pouvez acheter ces articles en tant qu'accessoires facultatifs.
1. Insérez la rallonge de buse par le trou du plateau pour accessoires, tel que montré.
2. Insérez le pistolet à pulvérisation par le trou du plateau pour accessoires, du côté droit de l’unité, tel que montré.
3. Suspendez le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du plateau pour accessoires, tel que montré.
4. Insérez les buses multicolores dans les espaces prévus sur le plateau pour accessoires.
Comment utiliser les buses
Le raccord rapide de la rallonge de buse vous permet de changer les trois différentes buses. Les buses peuvent être changées pendant que le nettoyeur à haute pression est en marche, alors que le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation est engagé. Chacune des buses donne un jet différent, tel qu’indiqué ci-dessus.
Pour changer les buses, veuillez suivre les directives suivantes :
1. Tirez la bague du raccord rapide et retirez la buse qui est déjà en place. Rangez les buses dans le porte-accessoires sur le plateau pour accessoires
2. Choisissez la buse voulue:
Utilisez la buse vert pour un rinçage délicat (basse
pression et haut débit) et pour un nettoyage en douceur des automobiles/camions, des bateaux, des VR, des meubles de patio, des équipements d’entretien du gazon, etc.
Utilisez la buse rouge pour un rinçage maximum (haute
pression et bas débit) pour les surfaces tenaces ou difficiles d’accès telles que surfaces au deuxième étage, enlèvement de peinture, taches d’huile, enlèvement de rouille ou autres substances tenaces (goudron, gomme, graisse, cire. etc.).
Utilisez la buse noire pour détergent pour l'application de
détergent tels que des nettoyants de surface pour aider à déloger les saletés et la poussière sur une grande diversité de surfaces.
3. Tirez la bague, insérez la nouvelle buse, puis relâchez la bague. Vérifiez si la buse est correctement installée en tirant sur elle.
41
noire
L'usage pour
s'appliquer détergent
25° vert
1650 PSI
2.2 GPM
rouge
2200 PSI
1.9 GPM
Basse Pression
Haute Pression
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
• Ne changez JAMAIS les buses sans avoir d’abord enclenché le verrou de la détente du pistolet de pulvérisation.
• NE tournez PAS les buses pendant la pulvérisation.
Not for
Reproduction
Page 42
Conseils d'utilisation
Pour obtenir un nettoyage optimal, gardez la buse à une distance de 20 à 61 cm (8 à 24 pouces) de la surface à nettoyer.
Si la buse est trop près, vous risquez d'endommager la surface à nettoyer.
NE vous approchez PAS à moins de 15 cm (6 pouces) lors du nettoyage de pneus.
Application de détergent
Pour appliquer des produits détergents, procédez comme suit:
1. Révisez la partie sur l’utilisation de la buse.
2. Préparez une solution détergente comme requis par le
fabricant.
3. Placez la petite extrémité du filtre du tube siphon dans le
récipient de détergent.
AVIS Assurez-vous que le filtre est entièrement immergé dans le détergent lors de l’application du détergent.
AVIS: Tout contact avec le silencieux chaud peut endommager le tube de siphonnement du détergent.
• Lorsque vous insérez le filtre dans une bouteille de solution de détergent,
placez le tube de manière à ce qu'il n'entre pas en contact par mégarde avec le silencieux chaud.
4. Assurez-vous que la buse pour détergent est installée.
AVIS Les buses à haute pression (vert et rouge) ne peuvent pas être utilisées pour appliquer du détergent.
5. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à l’entrée
d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau.
AVIS: Vous devez attacher tous les tuyaux avant de démarrer le moteur.
• Si vous démarrez le moteur sans que tous les tuyaux soient branchés et sans que l'eau soit OUVERTE, vous allez abîmer la pompe.
• Vous devez suivre cet avertissement, au risque d'endommager la pompe.
6. Démarrez le moteur selon les directives Comment démarrer
votre nettoyeur à pression.
7. Appliquez le détergent sur une surface sèche, en commençant
par la partie inférieure de la surface à nettoyer et travaillez vers le haut, avec de longs mouvements réguliers et qui se chevauchent.
8. Laissez le détergent "tremper" pendant 3 à 5 minutes avant de
laver et de rincer. Appliquez à nouveau, si besoin est, pour éviter que la surface ne sèche. NE laissez PAS le détergent sécher (pour éviter les traces).
AVIS Vous devez rincer le système d'injection de produits détergentes après chaque utilisation en plaçant le filtre dans un seau rempli d'eau claire, puis faire fonctionner le nettoyeur à pression à basse pression pendant 1 à 2 minutes.
Rincer le nettoyeur à pression
Pour rincer:
1. Enlevez la buse noire de la rallonge de buse.
2. Sélectionnez la buse à haute pression désirée et installez-la en
suivant les directives décrites dans la section Comment utiliser les buses.
3. NE placez PAS le pistolet pulvérisateur trop près de la surface
que vous désirez pulvériser.
4. Appliquez le jet à haute pression sur une petite surface, puis
vérifiez-la pour voir si elle n'est pas abîmée. Si elle n'est pas abîmée, vous pouvez continuer.
5. Commencez en haut de l'endroit que vous devez rincer, en
descendant avec les mêmes mouvements qui se chevauchent comme lorsque vous avez nettoyé.
42
AVERTISSEMENT
Danger de brûlures chimiques. Les produits chimiques peuvent entraîner des blessures corporelles, des dommages matériels ou des décès.
• NE PAS utiliser de liquide caustique avec le nettoyeur à haute pression.
• Utilisez SEULEMENT des détergents/savons sans risque d’endommagement pour le nettoyeur à pression.
AVERTISSEMENT Un effet de recul du pistolet de
pulvérisation pourrait entraîner une chute.
• Utilisez le nettoyeur à pression à partir d’une surface stable.
• Soyez très vigilant si vous devez utiliser le nettoyeur à pression lorsque vous êtes dans une échelle, un échafaudage ou autre emplacement similaire.
• Lorsque vous utilisez une vaporisation à haute pression, saisissez fermement le pistolet de vaporisation avec les deux mains afin d’éviter les risques de blessures entraînés par les effets de recul.
Not for
Reproduction
Page 43
Tube de siphonnement du détergent
Si vous utilisez le tube de siphonnement du détergent, vous devez le rincer à l’eau propre avant d’arrêter le moteur.
1. Placez le siphon/filtre d’injection de produits chimiques dans un seau rempli d’eau.
2. Retirez la buse à haute pression de la rallonge de buse.
3. Sélectionnez et installez la buse noire de détergeant selon les directives décrites dans la section Comment utiliser les buses.
4. Rincez durant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur selon les directives Comment arrêter le nettoyeur à pression et fermez l’alimentation en eau.
6. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.
AVIS Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée.
Système de refroidissement automatique (surpression thermique)
Si vous faites tourner le moteur de votre pulvérisateur pendant 3 à 5 minutes sans appuyer sur la gâchette du pistolet pulvérisateur, l'eau qui circule dans la pompe peut atteindre une température de 51° à 68°C (125° à 155°F). Lorsque l'eau atteint cette température, le système de refroidissement automatique se déclenche et refroidit
la pompe en vidant l'eau chaude sur le sol.
43
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Not for
Reproduction
Page 44
RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES SUR LE MOTEUR
Il s’agit d’un moteur à un cylindre à soupapes latérales refroidi à l’air, de type peu polluant.
Les moteurs de la 100000 sont homologués dans l’état de la Californie par le California Air Resources Board. Selon cet organisme, ils satisferont les normes relatives aux émissions durant 125 heures d’utilisation. Ce type d’homologation ne donne à l’acheteur, au propriétaire ou à l’utilisateur aucune garantie supplémentaire en ce qui a trait à la performance ou à la durée de vie du moteur. La garantie du moteur ne couvre que les garanties relatives au produit et aux émissions dont il est fait mention ailleurs dans ce manuel.
Puissance nominale
Les étiquettes de puissance nominale brute des modèles de moteur à essence sont conformes au code SAE (Society of Automotive Engineers) J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure) et la performance nominale a été obtenue et corrigée selon le code SAE J1995 (Révision 2002-05). La puissance brute réelle du moteur sera inférieure et influencée entre autres par les conditions ambiantes de fonctionnement et la variabilité d’un moteur à l’autre. Étant donné la vaste gamme de produits sur lesquels les moteurs sont installés, ainsi que la variété de problèmes environnementaux reliés au fonctionnement de l’équipement, le moteur à essence ne développe pas la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour entraîner un appareil donné (puissance d’utilisation nette « sur le site » ou réelle). La différence peut être liée à divers facteurs incluant, sans s’y limiter, aux accessoires (filtre à air, échappement, recharge, refroidissement, carburateur, pompe à carburant, etc.), limites des applications, conditions ambiantes de fonctionnement (température, humidité, altitude) et la variabilité d’un moteur à l’autre. En raison des limites de fabrication et de capacités, Briggs & Stratton peut remplacer les moteurs de cette série par un moteur d’une plus grande puissance nominale.
Les caractéristiques nominales de ce nettoyeur à haute pression sont conformes à la norme PW101 de la Pressure Washer Manufacture Association (PWMA) (Tests et performance nominale des nettoyeurs à haute pression).
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Caractéristiques du nettoyeur à pression
Max pression nominale . . . . . . . . . . . . . . .151,7 BARS (2,200 PSI)
Max débit d'écoulement . . . . . . . . . . . . . .8,3 litres/min (2,2 GPM)
Détergent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Utilisez selon les instructions
Température De L'eau . . . . . . . .Ne doit pas dépasser 38ºC (100ºF)
Caractéristiques du moteur
Alésage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65,1 mm (2,56 po.)
Course de piston . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47,6 mm (1,87 po.)
Cylindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158,6 cc (9,67 po.)
Bougie d’allumage
Type : . . . . . . . . . . . . . . . . . . Briggs & Stratton 802592 ou 5095
Définir l’écartement à : . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,76mm (0,030 po)
Distance d’éclatement : . . . . . . . . 0,15-0,25 mm (0,006-0,010 po)
Jeu des soupapes avec ressorts de soupape installés et piston 6 mm (1/4 po) passé le point mort supérieur (à vérifier lorsque le moteur est froid).
Admission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,13-0,18 mm (0,005-0,007 po)
Échappement . . . . . . . . . . . . . . . . 0,18-0,23 mm (0,007-0,009 po)
Capacité du réservoir de combustible . . . . . . .0,95 l (1,0 quart US)
Capacité du huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5 l (18 onces US)
AVIS Pour un meilleur fonctionnement, la charge utile de l’alternateur ne devrait pas dépasser 85 % de la puissance nominale. La puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Il devrait fonctionner de façon satisfaisante jusqu'à un angle maximum de 15°.
44
CARACTÉRISTIQUES
Not for
Reproduction
Page 45
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE
Respectez le calendrier d'entretien du nettoyeur selon le nombre d'heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier des deux prévalant. Lorsque l'appareil est utilisé dans les conditions adverses décrites ci-dessous, il faut en faire l'entretien plus fréquemment.
1
Nettoyez l'appareil s'il est encrassé. Remplacez toute pièce perforée ou endommagée.
2
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez l'appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations Général
Un entretien régulier améliorera la performance et prolongera la durée de vie du nettoyeur à haute pression. Consultez un détaillant autorisé Sears pour l’entretien.
La garantie du nettoyeur à pression ne couvre pas les éléments soumis à l'abus ou à la négligence de l'opérateur. Pour obtenir la pleine application de la garantie, il faut que l'opérateur fasse l'entretien du nettoyeur à haute pression conformément aux directives de ce manuel d'utilisation y compris son entreposage adéquat selon les directives de la section Entreposage.
Pour assurer l'entretien adéquat du nettoyeur à haute pression, il faut effectuer périodiquement certains réglages.
Il faut effectuer toutes les opérations d'entretien et les réglages au moins une fois par saison. Suivez les instructions du Calendrier d'entretien ci-dessus.
AVIS Une fois par année, vous devez nettoyer ou remplacer la bougie d'allumage et remplacer le filtre à air. Une nouvelle bougie d'allumage et un filtre à air propre permettent d'assurer que le mélange essence-air est adéquat en plus de contribuer au meilleur fonctionnement de votre moteur et d'augmenter sa durée de vie.
Entretien de la pompe à huile
NE tentez PAS d’effectuer d’entretien relatif à l’huile sur la pompe. La pompe est pré-lubrifiée et scellée à l’usine, ne nécessitant aucun entretien supplémentaire au cours de la durée de vie de la pompe.
Contrôle des émissions
L'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par un établissement de réparation de moteurs hors route ou par une personne qualifiée. Pour obtenir un entretien « sans frais » du
dispositif antipollution, le travail doit être effectué par un détaillant autorisé par le fabricant. Voir la garantie du dispositif antipollution.
Avant Chaque Utilisation
1. Vérifiez le niveau d'huile du moteur.
2. Nettoyage des débris.
3. Vérifiez si la grille de la prise d'eau n'est pas abîmée.
4. Vérifiez si le tuyau à haute pression n'a pas de fuite.
5. Vérifiez si des dommages sont visibles sur le tube de
siphonnement du détergent.
6. Vérifiez si le pistolet pulvérisateur et de l'assemblage de la
rallonge n'ont pas de fuite.
7. Rincez le boyau d’arrosage pour déloger tous débris.
ENTRETIEN DU NETTOYEUR À PRESSION
Nettoyage des débris
Nettoyez les débris accumulés sur le nettoyeur à pression tous les jours ou avant de l’utiliser. Gardez toujours la tringlerie, le ressort et les commandes propres. Gardez la zone autour et derrière le silencieux libre de débris combustibles. Inspectez les fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le nettoyeur à pression. Ces ouvertures doivent demeurer propres et non obstruées.
Les parties du nettoyeur à haute pression doivent être gardées propres afin de réduire le risque de surchauffe et d’inflammation des débris accumulés.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures.
AVIS Un traitement inapproprié du nettoyeur à pression risque de l'endommager et de raccourcir sa durée d'utilisation.
• N'insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés, d’huile, etc.
Utilisez un aspirateur pour ramasser les saletés et débris.
Vérifiez et nettoyez la grille de la prise d'eau
Inspectez la grille de la prise d'eau. Nettoyez-la si elle est bouchée ou remplacez-la si elle est endommagée.
45
ENTRETIEN
Cinq (5) premières heures
Changer l’huile du moteur
Aux 8 heures ou Quotidien
Vérifier/nettoyer la crépine d’eau d’arrivée
1
Vérifier le tuyau à haute pression
Vérification du tube de siphonnement du détergent
Vérifier la présence de fuites dans le pistolet à pulvérisation et l’assemblage
Nettoyez les débris
Vérifier le niveau d’huile du moteur
Aux 25 heures ou 1 fois l’an
Faire l’entretien du filtre à air
2
Aux 50 heures ou 1 fois l’an
Changer l’huile du moteur
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Aux 100 heures ou 1 fois l’an
Faire l’entretien de la bougie d’allumage
Nettoyez le système de refroidissement
2
Not for
Reproduction
Page 46
Vérifiez le tuyau à haute pression
Le tuyau à haute pression peut avoir des fuites, s'il est usé, tordu ou mal utilisé. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation. Vérifiez tous les tuyaux pour les coupures, les fuites, l'abrasion ou le gonflement du couvercle, ou si certains raccords sont abîmés ou mobiles. Si vous remarquez quelque chose, remplacez immédiatement le tuyau.
Vérifiez le pistolet et la rallonge de gicleur
Examinez le branchement du boyau au pistolet à pulvérisation et assurez-vous que le branchement est solide. Faites l’essai de la détente en appuyant sur le bouton rouge et en vous assurant que la détente revient à sa position initiale lorsque vous la relâchez. Vous ne devriez pas être en mesure d’actionner la détente sans avoir appuyé sur le bouton rouge. Remplacez le pistolet à pulvérisation immédiatement s’il échoue un de ces essais.
Entretien du gicleur
Si vous sentez un effet de pulsation en appuyant sur la détente du pistolet de pulvérisation, c’est que la pression de la pompe est peut­être trop élevée. Cela peut se produire si la buse est obstruée, complètement ou en partie, par un corps étranger, comme des saletés, etc. Pour remédier à ce problème, nettoyez immédiatement la buse en suivant ces instructions :
1. Éteignez le moteur et fermez l’alimentation en eau.
2. Dirigez TOUJOURS le pistolet à pulvérisation vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression de l’eau.
3. Enlevez la buse de l’extrémité de la rallonge de buse.
4. Utilisez un trombone pour dégager tout élément pouvant
obstruer la buse (A).
5. Détachez la rallonge du pistolet pulvérisateur.
6. À l’aide d’un tuyau d’arrosage, enlevez les débris supplémentaires en rinçant la rallonge de buse. Rincez-la pendant 30 à 60 secondes.
7. Réinstallez la buse dans la rallonge de buse.
8. Rebranchez la rallonge de buse sur le pistolet de pulvérisation.
9. Assurez-vous que le boyau d’arrosage est connecté à l’entrée d’eau. Vérifiez si le boyau à haute pression est connecté au pistolet de pulvérisation et à la pompe. Ouvrez l’alimentation d’eau.
10. Démarrez le moteur selon les directives Comment démarrer votre nettoyeur à pression.
11. Testez le nettoyeur à pression en l’utilisant avec chaque buse à raccord rapide.
Entretien du joint torique
Procurez-vous un nécessaire de réparation de joint torique, au magasin Sears de votre localité, en téléphonant au numéro sans frais 1-800-4-MY-HOME (469-4663) ou sur Internet à www.sears.ca. Ce nécessaire n’est pas inclus avec le nettoyeur à haute pression. Le nécessaire comprend des joints toriques de rechange, une rondelle de caoutchouc et un filtre d’arrivée d’eau. Pour remplacer les joints toriques de votre nettoyeur, consultez la feuille d'instructions fournie avec le nécessaire.
46
A
AVERTISSEMENT Le jet d'eau sous pression produit par
cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
• NE réparez jamais les tuyaux à haute pression. Remplacez.
• Le tuyau de remplacement DOIT résister à une pression supérieure à la pression nominale du nettoyeur.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
• Ne réparez JAMAIS des raccords non étanches à l’aide de scellant. Remplacez le joint torique ou le joint d’étanchéité.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
Not for
Reproduction
Page 47
ENTRETIEN DU MOTEUR
Huile
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par garantie Briggs & Stratton pour obtenir une meilleure performance. Les autres huiles détergentes de haute qualité sont acceptables si elles ont les cotes pour service SF, SG, SH, SJ ou plus. N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de l’huile requise pour le moteur. Utilisez le tableau pour choisir la meilleure viscosité pour la gamme de températures extérieures attendues.
* Sous 40ºF (4ºC), l’utilisation d’une huile SAE 30 entraîne un
démarrage difficile.
** Au-dessus de 80ºF (27ºC), l’utilisation d’une huile 10W30 peut
entraîner une consommation d’huile plus élevée. Vérifiez fréquemment le niveau d’huile.
AVIS L’huile synthétique respectant la marque d’homologation ILSAC GF-2, API et portant le symbole d’entretien API (montré à la gauche) avec la mention « SJ/CF (économie d’énergie) » ou plus, est une huile acceptable pour toutes les températures. L’utilisation d’huile synthétique ne modifie pas les intervalles de changement d’huile.
Vérification du niveau d'huile
Il est nécessaire de vérifier le niveau d'huile avant chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures d'utilisation. Gardez un niveau d'huile constant.
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une surface de niveau.
2. Enlevez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un linge. Replacez­la et resserrez-la. Retirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile.
3. Vérifiez que l’huile est à la marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile. Replacez-la et resserrez-la.
Ajout d’huile
1. Assurez-vous que nettoyeur à pression se trouve sur une surface de niveau.
2. Vérifiez le niveau d’huile de la manière décrite dans la rubrique Vérification du niveau d’huile.
3. Au besoin, videz lentement l’huile dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
AVIS Le moteur risque de ne pas démarrer ou de démarrer difficilement lorsqu’il est trop rempli d’huile.
• NE remplissez PAS trop.
• Si le niveau d’huile dépasse la marque FULL de la jauge d’huile, vidangez
l’huile de sorte que le niveau soit égal à la marque FULL de la jauge d’huile.
4. Replacez-la et resserrez-la.
Vidange de l'huile moteur
Si vous utilisez votre nettoyeur à pression dans un endroit très sale ou poussiéreux ou par temps très chaud, changez l'huile plus fréquemment.
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L'HUILE USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
47
Full
Add
AVERTISSEMENT Unintentional peut résulter dans feu ou
électrique.
LORSQUE VOUS RÉGLEZ OU RÉPAREZ VOTRE NETTOYEUR À PRESSION
• Débranchez toujours le câble de bougie et placez-le de façon à ce qu'il ne soit pas en contact avec la bougie.
LORS DE TESTS D'ALLUMAGE DU MOTEUR
• Utilisez un vérificateur de bougies d'allumage approuvé.
• Ne vérifiez pas l'allumage lorsque la bougie d'allumage est enlevée.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété
avec l'huile moteur usagée.
• Il a été démontré que l'huile moteur usagée risque de provoquer un cancer de la peau chez certains animaux de laboratoire.
• Rincez consciencieusement les zones exposées avec de l'eau et du savon.
Not for
Reproduction
Page 48
Changez l'huile alors que le moteur est encore chaud, de la façon suivante:
1. Videz le réservoir d'essence en faisant tourner le nettoyeur à pression jusqu'à l'épuisement de l'essence.
2. Débranchez le fil de la bougie d'allumage et gardez-le éloigné de la bougie d'allumage.
3. Nettoyez la surface autour de l'orifice de remplissage d'huile, enlevez le bouchon de remplissage d'huile et la jauge d'huile. Essuyez la jauge d'huile.
4. Inclinez votre nettoyeur à haute pression pour vidanger l'huile par l'orifice de remplissage dans un contenant adéquat en vous assurant d'incliner le nettoyeur du côté opposé à la bougie d'allumage et au filtre à air. Une fois le carter vidé de son huile, remettez le nettoyeur debout.
5. Videz lentement l’huile (environ 18 oz (0,5 l)) dans l’orifice de remplissage d’huile, jusqu’à marque Full (premier trou) sur la jauge de niveau d'huile.
6. Essuyez la jauge d'huile chaque fois que vous vérifiez le niveau d'huile. NE remplissez PAS trop le carter d'huile.
7. Replacez-la et resserrez-la.
8. Essuyez toute huile restante.
9. Rebranchez le fil de la bougie d'allumage à la bougie d'allumage.
Entretien du filtre à air
Votre moteur ne fonctionnera pas adéquatement et pourrait s'endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre à air sale. Remplacez le filtre plus souvent si vous utilisez le nettoyeur dans un endroit sale ou poussiéreux. Vous trouverez des pièces de rechange au centre de service Sears de votre région.
Pour faire l'entretien du filtre à air, procédez comme suit:
1. Enlevez la vis (A).
2. Enlevez l'ensemble filtre à air avec soin de manière à éviter la chute de débris dans le carburateur.
3. Démontez l'ensemble filtre à air et nettoyez-en toutes les pièces. Nettoyez le filtre à air en mousse (B) dans un mélange de détergent liquide et d'eau. Séchez le filtre en le comprimant dans un linge propre.
4. Saturez le filtre à air en mousse d'huile à moteur et comprimez-le dans un linge propre pour enlever l'excédent d'huile.
5. Remontez l'ensemble filtre à air avec le filtre en mousse propre ou un filtre neuf (C).
6. Fixez solidement l'ensemble filtre à air sur le carburateur avec la vis.
AVIS Puede adquirir nuevos filtre à air al número telefónico 1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Entretien de la bougie d'allumage
Changez la bougie d'allumage le moteur démarrera plus facilement et fonctionnera mieux.
1. Nettoyez la surface autour de la bougie d'allumage.
2. Enlevez la bougie d'allumage et examinez-la.
3. Si les électrodes sont usés ou si la porcelaine est craquée ou écaillée. Utilisez la bougie de remplacement recommandée. Consultez Spécifications.
4. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des électrode selon les spécifications recommandées au besoin (voir Spécifications).
5. Installez la bougie d'allumage et serrez-la solidement.
AVIS Puede adquirir nuevos
bujía al número telefónico
1-800-4-MY-HOME (469-4663).
Inspectez le silencieux et l’écran pare-étincelles
Inspectez s’il y a fissures, corrosion ou outre dommage du silencieux. Retirez l’écran pare-étincelles, si inclus, et inspectez s’il y a dommage ou obstruction de calamine. S’il y a besoin des pièces de rechange, assurez-vous d’installer seulement pièces de rechange originelles pour l'équipement.
48
A
B
C
AVERTISSEMENT
Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer des dommages au réservoir d’essence et entraîner un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
• Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) tout autour de la nettoyeur à pression, y compris au-dessus.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position.
Not for
Reproduction
Page 49
Système de refroidissement à air
Avec le temps, les débris peuvent s’accumuler dans les ailettes de refroidissement du cylindre et ne peuvent être repérés que par un désassemblage partiel du moteur. Nous vous recommandons donc de demander à un distributeur de service Sears autorisé de nettoyer le système de refroidissement aux intervalles recommandés (consultez la section Calendrier d'entretien). Il est aussi important de garder le moteur libre de débris. Consultez la section Nettoyage des débris.
Après chaque utiisation
L'eau ne doit pas demeurer dans le nettoyeur durant une longue période de temps. Des sédiments ou des minéraux pourraient s'accumuler sur les pièces de la pompe et bloquer son mouvement. Suivez la procédure suivante après chaque utilisation:
1. Éteignez le moteur, fermez l’alimentation en eau, dirigez pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente pour libérer la pression et laisse refroidir le moteur.
2. Débranchez le tuyau du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression de la pompe. Vidangez l’eau du tuyau, du pistolet et de la rallonge de buse. Utilisez un chiffon pour essuyer le tuyau.
3. Placez le pistolet de pulvérisation, la rallonge de buse et les buses dans le plateau pour accessoires. Suspendez le tuyau à haute pression sur le crochet fixé à l’avant du plateau pour accessoires.
4. Videz la pompe de tout liquide en tirant sur la poignée du lanceur environ 6 fois. Cette opération devrait suffire pour enlever presque tout le liquide dans la pompe.
5. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
6. Si vous remisez le nettoyeur durant plus de 30 jours, consultez la section Entreposage à long terme.
49
Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans
la zone de ligne à haute pression.
AVERTISSEMENT
Le jet d'eau sous pression produit par cet équipement peut percer la peau et les tissus sous­jacents, risquant de provoquer des blessures graves pouvant mener à une amputation.
Le pistolet de pulvérisation retient une pression d’eau élevée, même lorsque le moteur est éteint et que l’eau est déconnectée, ce qui peut causer des blessures.
• Gardez toujours le tuyau flexible à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet de pulvérisation lorsque le système est sous pression.
• À chaque fois que vous arrêtez le moteur, dirigez TOUJOURS le pistolet vers un endroit sécuritaire et appuyez sur le bouton rouge et sur la détente du pistolet de pulvérisation pour libérer la haute pression.
AVERTISSEMENT L'essence et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosives. Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.
LORSQUE VOUS ENTREPOSEZ L'ESSENCE OU UN ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR À ESSENCE
• Entreposez-le loin des appareils de chauffage, des fours, des chauffe­eau, des sécheuses ou de tout autre appareil électroménager disposant d'une veilleuse ou de toute autre source d'inflammation risquant d'enflammer les vapeurs d'essence.
Not for
Reproduction
Page 50
ENTREPOSAGE POUR L'HIVER
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour protéger l'appareil contre le gel:
1. Répéter des étapes 1-4 dans la section précédente Après
Chaque Utilisation.
2. Utilisez “Pump Saver” pour traiter votre pompe. Ce produit
vous permet de réduire les dommages causés par le gel et de lubrifier les pistons et les joints.
3. Si “Pump saver” n’est pas disponible, raccordez une section de
tuyau d'arrosage de 1 m (3 pi) de long à un raccord d'eau d'arrivée. Versez de l'antigel de véhicule de plaisance (antigel sans alcool) dans le tuyau. Tirez sur la poignée du lanceur deux fois. Débranchez le tuyau de 1 m (3 pi).
4. Entreposez le nettoyeur dans un endroit propre et sec.
ENTREPOSAGE À LONG TERME
Si vous ne prévoyez pas utiliser le nettoyeur à haute pression durant plus de 30 jours, vous devez préparer le moteur et la pompe pour l’entreposage à long terme.
Pendant la période d'entreposage, il est important d'empêcher la formation de dépôts de gomme dans les parties importantes du système d'alimentation comme le carburateur, le filtre à essence, le tuyau souple de carburant ou le réservoir. De plus, l'expérience a démontré que les carburants à l'alcool (appelés gazohol, éthanol ou méthanol) attire l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation d'acides durant l'entreposage. Les gaz acides peuvent endommager le système d'alimentation d'un moteur pendant l'entreposage.
Protection du système d’alimentation
Additif de carburant :
Le carburant peut être éventé après un entreposage de plus de 30 jours. Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides et de gomme dans le système d’alimentation ou sur les pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence propre, utilisez le stabilisateur d’essence FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de liquide concentré.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur lorsque du stabilisateur d’essence est ajouté selon les directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système de carburant.
Vous pouvez ensuite entreposer le moteur et l’essence durant une période maximale de 24 mois. Si l’essence du moteur n’a pas été traitée avec un stabilisateur d’essence, vous devez la vidanger dans un contenant approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu'il s’arrête par manque d’essence. L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans un contenant approuvé est recommandée pour conserver la fraîcheur.
Changement de l'huile
Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l'huile du carter. Remplissez le carter à nouveau avec de l'huile de la qualité recommandée. Consultez la section Changement d'huile.
Protection de la pompe
Utilisez PumpSaver pour traiter la pompe contre les dommages causés par de dépôts minéraux ou le gel. Vous préviendrez ainsi les dommages causés par le gel et lubrifierez les pistons et les joints.
AVIS PumpSaver est un accessoire disponible en option. Il n’est pas fourni avec le nettoyeur à pression. Contactez le détaillant agréé de service après vente situé le plus près de chez vous pour vous procurer PumpSaver.
AVIS Vous devez protéger votre appareil contre le gel.
• Si vous ne le faites pas, vous pouvez causer des dommages irréversibles à votre pompe qui la rendront inutilisable.
• Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Pour utiliser PumpSaver, assurez-vous que le nettoyeur à haute pression est en position d’arrêt et débranché de l’alimentation d’eau. Veuillez lire les directives et les avertissements mentionnés sur le contenant de PumpSaver.
Autres directives
1. N’entreposez PAS d’essence d’une saison à l’autre à moins
qu’elle ne soit traitée tel que décrit dans Protection du système d’alimentation.
2. Remplacez le contenant à essence s’il commence à rouiller. Un
carburant contaminé peut causer des problèmes de moteur.
3. Couvrez l’appareil à l’aide d’une housse de protection adéquate
qui ne retient pas l’humidité.
4. Entreposez la nettoyeur à pression dans un endroit propre et
sec.
50
AVERTISSEMENT Les couvertures de rangement peuvent
être inflammables.
• NE placez JAMAIS une couverture de rangement sur un nettoyeur à pression.
• Laissez l’appareil refroidir suffisamment avant de placer la couverture de rangement dessus.
RANGEMENT
Not for
Reproduction
Page 51
51
DÉPANNAGE
Problème Cause Correction
La pompe a les problèmes suivants: pas de pression, pression irrégulière, pressure, claquement, perte de pression, faible débit d'eau.
1. Buse à basse pression installée.
2. Entrée d'eau bloquée.
3. Pas assez d'eau qui arrive.
4. Tuyau d'entrée tortillé ou avec fuites.
5. Filtre de tuyau bouché.
6. Eau à plus de 100ºF.
7. Tuyau de sortie bloqué ou avec fuites.
8. Le pistolet fuie.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défectueuse.
1. Replacez la buse par la buse à haute pression.
2. Dégager l'entrée d'eau.
3. Fournir un débit adéquat.
4. Redresser le tuyau, boucher la fuite.
5. Vérifier et nettoyer le filtre du tuyau d'entrée.
6. Ayez une eau plus froide.
7. Débloquez le tuyau de sortie.
8. Remplacer le pistolet.
9. Nettoyez la buse.
10. Contacter votre concessionnaire Sears.
Le détergent ne se mélange pas avec le jet.
Buse à haute pression installée. Remplacez la buse par la buse à basse pression.
Le moteur tourne sans charge mais cale quand une charge est ajoutée.
Vitesse trop lente du moteur. Mettre l'accélérateur sur FAST. Si le moteur continue à
caler contacter votre concessionaire fabricant de moteur.
Le moteur ne démarre pas, ou il démarre et a des ratés.
1. Filtre à air encrassé.
2. Panne d'essence.
3. Essence éventée.
4. Fil de bougie non branché à la bougie.
5. Bougie défectueuse.
6. Eau présente dans l'essence.
7. Mélange d'essence trop riche.
1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
2. Faites le plein du réservoir.
3. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle.
4. Branchez le fil à la bougie.
5. Remplacez la bougie.
6. Vidangez le réservoir; faites le plein avec de l'essence nouvelle.
7. Contactez le centre de service Sears.
El motor se apaga durante la operación.
Sin gasolina. Llene el tanque de combustible.
Manque de puissance du moteur.
Filtre à air encrassé. Remplacez le filtre à air.
Not for
Reproduction
Page 52
52
Énoncé de garantie du dispositif antipollution pour la Californie, l’U.S. EPA et Sears
Vos droits et obligations relatifs à la garantie
Le California Air Resources Board, l’U.S. EPA et Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears) sont heureux de vous expliquer la garantie couvrant le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement, de l’année 2008 ou plus récent. En Californie, les nouveaux petits moteurs hors route doivent être conçus, construits et équipés de façon à respecter les normes anti-smog rigoureuses de l’état. Sears doit garantir le dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement pour les périodes indiquées ci-dessous, à condition qu’il n’y ait pas eu d’abus, de négligence, de mauvais entretien sur le petit moteur hors route.
Votre dispositif antipollution peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de combustible, le réservoir d’essence, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Il peut aussi y avoir des tuyaux, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres dispositifs reliés aux émissions. Dans le cas d’un défaut couvert par la garantie, Sears réparera votre moteur ou votre équipement sans frais, et ce, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’ouvre.
Couverture de garantie du fabricant :
Les petits moteurs hors route sont garantis pour une période de deux ans. Si une pièce reliée au dispositif antipollution de votre moteur ou de votre équipement est défectueuse, Sears la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire relativement à la garantie :
• En tant que propriétaire du petit moteur ou de l’équipement, vous êtes responsable de l’exécution de l’entretien requis indiqué dans le manuel d’utilisation. Sears recommande de conserver tous les reçus reliés à l’entretien de votre moteur ou de votre équipement; toutefois, Sears ne peut refuser d’honorer la garantie uniquement parce que vous êtes dans l’impossibilité de produire les reçus ou que vous n’avez pas effectué toutes les étapes de l’entretien prévu.
• Néanmoins, vous devez savoir, en tant que propriétaire du moteur ou de l’équipement, que Sears peut renier la garantie si votre moteur ou votre équipement ou, encore, une pièce font défaut en raison d’abus, de négligence, d’entretien inadéquat ou de modifications non approuvées.
• Dès qu’un problème survient, vous avez la responsabilité de faire examiner votre moteur ou votre équipement dans un centre de distribution Sears, un centre de service ou une autre entité équivalente, selon le cas. Les réparations couvertes par la garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable, n’excédant pas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec Sears au (800) 469-4663.
Dispositions de la garantie contre les défauts du dispositif antipollution de Sears
Les dispositions qui suivent sont spécifiques à la couverture de garantie contre les défauts du dispositif antipollution. Elle est un ajout à la garantie sur les moteurs de Sears pour les moteurs non régulés, figurant dans le manuel d'utilisation.
1. Pièces garanties La couverture de cette garantie n'englobe que les pièces
énumérées ci-dessous (pièces du dispositif antipollution) dans la mesure où ces pièces étaient présentes sur le moteur au moment de l'achat.
a. Système de contrôle d'alimentation en carburant
• Dispositif d'enrichissement pour démarrage à froid (étrangleur à glissement)
• Carburateur et pièces internes
• Pompe à carburant
• Conduit d'essence, raccords de conduit d'essence, brides de serrage
• Réservoir d'essence, bouchon et attache
• Absorbeur de vapeurs d’essence
b. Circuit d'entrée d'air
• Filtre à air
• Collecteur d'admission
• Ligne de purge et d’évacuation
c. Système d'allumage
• Bougie(s) d'allumage
• Système d'allumage à magnéto
d. Système de catalyseur
• Catalytic converter
• Collecteur d'échappement
• Système d'injection d'air ou soupape d'impulsion
e. Éléments divers utilisés dans les systèmes
précédemment mentionnés
• Soupapes et interrupteurs de dépression, de température, de position, à délai critique
• Connecteurs et dispositifs
2. Durée de la couverture Pour une période de deux ans à compter de la date
d’achat originale, Sears garantit à l’acheteur initial et à tous les acheteurs subséquents que le moteur a été conçu, construit et équipé de façon à respecter toutes les normes en vigueur adoptées par l’Air Resources Board; qu’il est libre de tout défaut de matériel et de main­d’ouvre qui pourrait entraîner la défectuosité d’une pièce garantie; et, qu’il est identique d’un point de vue matériel au moteur décrit dans la demande d’homologation du fabricant. La période de garantie débute à la date d’achat du moteur par le premier acheteur.
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Aux États-Unis et au Canada, l'assistance téléphonique de 24 heures, au 1-800-469-4663, comprend un menu de messages préenregistrés qui procure des renseignements sur l'entretien du produit.
Not for
Reproduction
Page 53
53
La garantie des pièces reliées au dispositif antipollution est la suivante :
• Toute pièce garantie dont le remplacement ne fait pas partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation doit être garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Si une telle pièce s’avère défectueuse au cours de la période de la couverture de garantie, Sears devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie qui fait partie de l’entretien uniquement pour une inspection régulière dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période de garantie.
• Toute pièce garantie dont le remplacement fait partie de l’entretien requis dans le manuel d’utilisation est garantie pour la période de temps avant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce. Si une telle pièce s’avère défectueuse avant son remplacement prévu, Sears devra la réparer ou la remplacer sans frais pour le propriétaire. Toute pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie sera garantie pour la durée restante de la période avant le premier point de remplacement prévu pour la pièce.
• Les pièces ajoutées ou modifiées ne faisant pas partie d’une exemption par l’Air Resources Board ne doivent pas être utilisées. L’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées par le propriétaire qui ne font pas partie d’une exemption pourrait entraîner le refus d’une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n’a pas la responsabilité de garantir les défectuosités des pièces garanties causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées qui ne font pas partie d’une exemption.
3. Couverture indirecte La couverture englobe toute défectuosité de l’un des
composants du moteur causée à la suite d’une défectuosité d’une des pièces reliées au dispositif antipollution garanties.
4. Réclamations et exclusions de couverture Les réclamations au titre de la garantie doivent être
présentées conformément aux dispositions de la politique de garantie du moteur de Sears. La couverture de garantie n’englobe pas les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution qui ne sont pas des pièces originales de Sears ni les défectuosités de pièces reliées à un abus, de la négligence ou un entretien inapproprié tel que détaillé dans la politique de garantie du moteur de Sears. Sears n’est pas responsable de couvrir les défectuosités des pièces reliées au dispositif antipollution causées par l’utilisation de pièces ajoutées ou modifiées.
Recherchez la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique sur l’étiquette d’émissions du moteur
Les renseignements concernant la période de durabilité des émissions et l’indice de pollution atmosphérique doivent être fournis avec les moteurs qui répondent aux normes relatives aux émissions de la California Air Resources Board (CARB). Le fabricant du moteur doit fournir ces renseignements aux consommateurs sur des étiquettes d’émissions. L’étiquette des émissions du moteur fournit des renseignements sur la certification.
La période de durabilité des émissions décrit le nombre d’heures pendant lesquelles le moteur peut fonctionner en respectant les normes relatives aux émissions, en supposant que l’entretien est effectué conformément aux directives de fonctionnement et d’entretien. Les catégories utilisées sont les suivantes :
Modéré : Le moteur peut fonctionner pendant 125 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Intermédiaire : Le moteur peut fonctionner pendant 250 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Prolongé : Le moteur peut fonctionner pendant 500 heures tout en respectant la norme relative aux émissions.
Par exemple, l’utilisation d’une tondeuse poussée est d’environ 20 à 25 heures par année. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaut à une période de 10 à 12 années.
Petits moteurs hors route doivent respectent les normes relatives aux émissions de phase 2 de l’USEPA (United States Environmental Protection Agency). Dans le cas des moteurs homologués phase 2, la période de conformité des émissions indiquée sur l’étiquette de conformité des émissions indique le nombre d’heures de fonctionnement pendant lesquelles le moteur a démontré qu’il respectait les exigences fédérales en matière d’émissions.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cc: Catégorie C = 125 heures Catégorie B = 250 heures Catégorie A = 500 heures.
Pour les moteurs de cylindrée égale ou supérieure à 225 cc: Catégorie C = 250 heures Catégorie B = 500 heures Catégorie A = 1000 heures.
Not for
Reproduction
Page 54
54
REMARQUES
Not for
Reproduction
Page 55
55
REMARQUES
Not for
Reproduction
Page 56
Not for
Reproduction
Loading...