Craftsman C935-51421 Instruction Manual

Instruction Manual
Form No. 581180-03 Rev. 1 FEB. ‘04 Printed in Czech Republic
CAUTION:
Before using this product, read this manual and follow all its Safety Rules and Operating Instructions.
Sears Canada Inc., Toronto M5B 2B8
www.sears.ca
Safety
Operation
Maintenance
Parts List
Français, p. 13
Model C935-51421
KEEP ALL BY-STANDERS AWAY – At a safe distance from work area, especially children.
IMPORTANT – When being used as an Edger, stones, pieces of metal and other objects can be thrown out at high speed by the line. The tool and guard are designed to reduce the danger. However, the following special precautions should be taken:
MAKE SURE that other persons and pets are at least 100 feet away.
TO REDUCE THE RISK of rebound (ricochet) injury, work going away from any nearby solid object such as wall, steps, large stone, tree, etc. Use great care when working close to solid objects and where necessary, do edging or trimming by hand.
AVOID ACCIDENTALLY STARTING – Don’t carry plugged-in tool with finger on trigger.
DO NOT FORCE THE TOOL – At a rate faster than the rate at which it is able to cut effectively.
USE THE RIGHT TOOL – Do not use this tool for any job except that for which it is intended.
DON’T OVERREACH – Keep proper footing and balance at all times.
DON’T ABUSE CORD – Don’t yank cord from power supply. Keep cord from heat, oil, and sharp edges.
DAMAGE TO UNIT – If you strike or become entangled with a foreign object, stop tool immediately, unplug, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken hub or spool.
DAMAGE TO CORD – Keep power cord away from rotating line. If you damage the cord, unplug it from the power supply before moving the tool or examining the damage. Adamaged cord must be replaced before further use.
DISCONNECT TOOL – When not in use, when replacing line, or prior to cleaning.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTAL CONDITIONS – Do not use electric tools in damp or wet locations. Follow all instructions in this Instruction Manual for proper operation of your tool. Don’t use the tool in the rain.
DO NOT OPERATE portable electric
tools in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.
STORE IDLE TOOLS INDOORS – When not in use, tools should be stored indoors in a dry, locked-up place out of reach of children.
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuits or outlets to be used for the gardening appliance. Receptacles are available having built in GFCI protection and may be used for this measure of protection.
SECURE EXTENSION CORD using the cord retainer shown in Figure 4.
STAYALERT – Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate tool when you are tired.
MAINTAIN APPLIANCES WITH CARE – Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
CHECK DAMAGED PARTS – Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. Aguard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service facility unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
WARNING: When servicing double
insulated tools, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Replace or repair damaged cords.
WARNING: To prevent electrical shock
hazard, use only with an extension cord suitable for outdoor use. Always connect extension cords to a fused line or one protected by a circuit breaker.
EXTENSION CORDS. Make sure your
extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized extension cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The table below shows the
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION – Wear safety spectacles or goggles at all times when this tool is plugged in.
GUARD – Do not use this tool without guard attached.
DRESS PROPERLY – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and substantial rubber soled footwear are recommended when working outdoors. Don’t operate the tool when
barefoot or wearing open sandals. Wear long pants to protect your legs. Wear protective hair covering to contain long hair.
NYLON LINE – Keep face, hands and feet clear of rotating nylon line at all times.
THE ROTATING LINE PERFORMS A CUTTING FUNCTION – Use care when trimming around screens and desirable plantings.
2 3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and other information contained in this manual.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS.
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TRIMMER
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return it to your nearest Sears store or Craftsman outlet to have it replaced free of charge. Warranty service is available by returning the tool to the place of purchase or nearest Sears service center. This warranty is an addition to any statutory warranty.
Sears Canada Inc., Toronto M5B 2B8
TRIMMER / EDGER DIAGRAM
SEARS WARRANTY
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR
ALL TOOLS
Main Handle - 2
Secondary Handle - 5
Guard - 10
Trigger Lever - 1
Cable Restraint - 3
Handle Knob - 6
Power cord - 4
Adj. Knob - 7
Cable Storage Hooks - 8
Head - 9
Line Trimming Blade - 11
Spool Housing - 12
Cutting Line - 13
Line Storage Pouch - 14
Tube - 15
Spool Storage Position - 16
Heavy Duty Line Cassette - 25
WARNING:
Outdoor use extension cords:
To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of type SW-A, SOW-A, STW -A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW -A.
DOUBLE INSULATION
NOTE: This symbol denotes Double
Insulation. Double insulated tools are
constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool’s electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.
REPLACEMENT PARTS: When servicing all tools, USE IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
POLARIZED PLUGS
Repair or replace damaged cords. To reduce the risk of electric shock, this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This
equipment must be used with a suitable 3 wire outdoor extension cord. Polarized connections will fit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully into the extension cord, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.
SPECIFIC WARNING
WARNING: Some dust created by this
product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are
RELEASING THE CUTTING LINE
For shipment purposes, the cutting line is taped to the spool housing.
• Remove the tape holding the cutting line (13) to the spool housing (12).
CONNECTING THE TOOL (FIG. 4)
• Connect the female plug of a suitable extension cord to the power inlet (4).
• Loop the cord through the cord restraint (3).
•Insert the plug into a receptacle.
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
specially designed to filter out microscopic
particles.
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and
54
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. To reduce the risk of disconnection of the appliance from the extension cord during operation, use the extension cord retainer described in this manual.
IMPORTANT WARNINGS FOR STRING TRIMMERS
Minimum Gage for Extension Cords (AWG)
120 VAC Tools
Total Cord Length 0-25 26-50 51-100 105-150
Amp Rating AWG AWG AWG AWG More than 0 18 16 16 14
Not More than 6
More than 6 18 16 14 12
Not More than 10
More than 10 16 16 14 12
Not more than 12
More than 12 14 12 Not
Not more than 16 Recommended
• The guard must be installed before trimming or edging - if not, the motor will overheat.
• When replacing the AFS outfeed line, use only .060” diameter TWISTED line
- otherwise the unit will not function properly.
• When replacing the HDL fixed line please call 1-800-4-MY-HOME for more information.
• Do not bump the feed head against the ground - it will disrupt the feed mechanism.
• Angle tool slightly (5˚ to 10˚) when trimming.
• Always use the cord retainer.
• Wear long pants and substantial footwear to protect yourself from injury caused by flying debris. This is especially important when edging with the appliance.
SAFETY WARNINGS
ASSEMBLY
WARNING: To avoid serious injury,
make sure that the tool is switched off and unplugged before assembly.
FITTING THE GUARD (FIG. 1)
• Remove the screw (17) from the guard (10).
• Place the guard onto the tool as shown.
• Firmly press the guard until it snaps into place.
• Secure the guard with the screw.
WARNING: To avoid serious injury,
never use the tool unless the guard is properly fitted.
FITTING THE SECONDARYHANDLE (FIG. 2)
• Place the handle (5) on the tool as shown.
• Adjust the handle to the most comfortable position. Use the markings as a guide.
• Pass the bolt (6) through the secondary handle and the main handle.
• Screw the bolt into the far side of the secondary handle. Do not overtighten the bolt.
STORING THE CASSETTE NOT IN USE (FIG. 3)
The tool has two cutting system cassettes:
AFS: Autofeed System twin line for light trimming and edging.
HDL: Heavy Duty Line cutting system for more overgrown areas.
The cutting system cassette not in use can be stored in the position provided (16).
• Align the tabs on the cassette with the cut outs (28) at the underside of the handle.
• Push the cassette into the handle until it snaps securely into place.
STORING THE HEA VYCUTTING LINE (FIG. 3)
• The unit is supplied with several pieces of spare heavy cutting line.
• The extra pieces of heavy cutting line can be stored securely in the recess in the handle (14).
1
2
3
17
10
5
6
28
19/25
14 16
WARNING: To avoid serious injury,
switch off and unplug the tool before
performing any maintenance. Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper tool care and regular cleaning.
• Regularly clean the ventilation slots in
your tool using a soft brush or dry cloth.
• Regularly clean the cutting line and
spool using a soft brush or dry cloth.
• Regularly use a blunt scraper to remove
grass and dirt from the underneath of the guard.
FITTING A NEW SPOOL OF AFS CUTTING LINE (FIG. 8 & 9)
Complete cassettes containing a spool of cutting line are available from your Craftsman dealer (item no. 71-51821).
• Unplug the tool.
• Depress the tabs (18) and remove the
cassette (19) from the cassette housing (12) in the trimmer head. Fig. 8.
• Grasp empty spool (20) with one hand
and cassette with other hand and pull spool out from cassette. If lever in base of cassette becomes dislodged, replace in correct position before inserting new spool into cassette.
• Remove any dirt and grass from the
cassette and housing.
•Take the new spool and push it onto
the boss (Fig. 9) in the cassette. Rotate the spool slightly until it is seated.
• Unclip the end of one of the cutting lines
and guide the line into one of the eyelets (21). Fig. 9. The line should protrude approx. 4-3/8 in. from the cassette.
• Unclip the end of the other cutting line
and guide the line into the other eyelet. The line should protrude approx. 4-3/8 in. from the cassette.
• Align the cassette tabs (18) with the
slots (22) in the housing. Fig. 8.
• Push the cassette onto the housing
until it snaps securely into place.
CAUTION: To avoid tool damage, If the cutting lines protrude beyond the trimming blade (11), cut them off so that they just reach the blade.
76
OPERATING INSTRUCTIONS
CAUTION: To avoid tool damage, let
the tool work at its own pace. Do not overload.
SETTING THE TOOL TO TRIMMING OR EDGING MODE (FIG. 5, 6 & 7)
The tool can be used in trimming mode as shown in Fig. 5 or in edging mode to trim overhanging grass along lawn edges and flower beds as shown in Fig. 6.
CAUTION: To avoid tool damage, do not use the heavy duty cutting system for edging.
TRIMMING MODE (FIG. 5 & 6)
For trimming, the trimmer head should be in the position shown in Fig. 5. If it is not:
• Depress the adjustment button (7).
• Rotate the head (9), while releasing the button.
• When the head is in position, the button will lock into place.
Note: The head will only rotate in one
direction.
EDGING MODE (FIG. 6)
For edging, the trimmer head should be in the position shown in Fig. 6. If it is not:
• Depress the adjustment button (7).
• Rotate the head (9), while releasing the button.
• When the head is in position, the button will lock into place.
Note: The head will only rotate in one direction.
CAUTION: To avoid tool damage, do not use the heavy duty cutting system for edging.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE TOOL (FIG. 7)
This tool has a telescopic mechanism, allowing you to set it to a comfortable height. There are three height settings. To adjust the height setting, proceed as follows:
• Depress the adjustment button (7).
•Gently pull the tube (15) in or out of the motor housing (9) to the desired height, while releasing the button.
• When the tube is in position, the button will lock into place.
SWITCHING ON AND OFF
•To switch the tool on, squeeze the trigger lever (1).
•To switch the tool off, release the trigger lever.
WARNING: To avoid serious injury, never attempt to lock the trigger lever in the on position.
HINTS FOR OPTIMUM USE GENERAL
• In order to achieve optimum cutting results, only cut dry grass.
MAINTENANCE
WINDING NEW LINE ONTO AN EMPTY SPOOL (FIG. 10 &11)
You may wind new cutting line onto an empty spool. Replacement packs of
0.050” cutting line are available from your Craftsman dealer.
•Remove the empty spool from the tool as described above.
• Remove any remaining cutting line from the spool.
• First wind new line onto the uppermost part of the spool.
- Feed 3/4 inch of cutting line into one
of the line anchoring slots.
- Wind the cutting line onto the spool in
the direction of the arrow on the spool. Make sure to wind the line on neatly and in layers. Do not criss-cross.
Fig. 10.
- When the wound cutting line reaches the recesses (24), cut the line. Fig. 11.
WARNING:
Outdoor use extension cords:
To reduce the risk of electric shock, use only with an extension cord intended for outdoor use, such as an extension cord of type SW-A, SOW-A, STW -A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, or SJTOW -A.
7
4
6
TRIMMING
• Hold the tool as shown in Fig. 5.
• Gently swing the trimmer from side to side.
• When cutting long grass, work in stages from the top. Take small cuts.
• Keep the tool away from hard objects and delicate plants.
• If the tool starts running slowly, reduce the load.
EDGING
Optimum cutting results are achieved on edges deeper than 2 inches.
• Do not use the tool to create edges. To create edges, use an edging spade.
• Guide the tool with edge guide on hard surface as shown in Fig. 6.
•To make a closer cut, slightly tilt the tool.
9
15
7
9
20
21
21
18
22
12
19
11
5
3
4
Boss
Lever
18
19
8
20
19
10°
FITTING THE HDL CASSETTE (FIG. 12)
Your trimmer is shipped with the AFS cassette installed. To fit the HDL (Heavy Duty Line) cassette, proceed as follows:
• Unplug the tool.
• Keep the tabs (18) depressed and remove the AFS cassette (19) from the cassette housing (12) in the trimmer head. Fig. 8.
• Make sure a piece of heavy cutting line is correctly fitted to the HDL cassette, as described in Fitting a New Piece of Heavy Duty Cutting Line below. Fig. 12.
• Align the tabs on the HDL cassette with the slots (22, Fig. 8) in the cassette housing.
• Push the HDL cassette into the housing until it snaps securely into place.
FITTING A NEW PIECE OF HEAVY DUTY CUTTING LINE (FIG. 12)
Replacement pieces of heavy duty cutting line are available from your Craftsman dealer. Please call 1-800-4­MY-HOME for more information. To fit a new piece of cutting line, proceed as follows:
• Unplug the trimmer from its power source.
• Depress the tabs (28) and remove the HDL cassette (25) from the cassette housing (12, Fig. 8) in the trimmer head.
• Remove the used piece of line from the cassette.
• Remove any dirt and grass from the cassette and housing.
• Thread a new piece of line (26) through the holes in each side of the cassette.
• Place the metal ferrule (27) in position as shown.
• Align the cassette tabs with the slots (22, Fig. 8) in the housing.
• Push the cassette onto the housing until it snaps securely into place.
98
- Temporarily park the line in the holding slots (23) on one side of the spool as shown in the inset in Fig. 11.
• Repeat the above procedure for the second cutting line on the lower section of the spool.
• Fit the spool onto the tool as described in Fitting a New Spool of Cutting Line.
CAUTION: Before you begin trimming, only use the appropriate type of Craftsman cutting line. Ensure that cutting line is present in both sections of the spool. Fig. 9.
27
26
TROUBLESHOOTING
If your tool does not seem to operate properly, follow the instructions below. If this does not solve the problem, please contact your nearest Sears Parts & Repair Center.
WARNING: To avoid serious injury, switch off and unplug the tool before performing any maintenance.
Tool runs slowly
• Check that the cassette housing (12) can rotate freely. Carefully clean it if necessary.
• Check that the cutting line does not
protrude more than 4-3/8 in. from the cassette. If it does, cut it off so that it just reaches the line trimming blade.
Automatic line feed does not work
• Keep the tabs depressed and remove
the cassette from the cassette housing in the trimmer head.
• Pull the cutting line until it protrudes
4-3/8 in. from the cassette. If insufficient cutting line is left on the spool, install a new spool of cutting line.
• Align the tabs on the cassette with the
cut outs in the housing.
• Push the cassette onto the housing
until it snaps securely into place.
• If the cutting line protrudes beyond the
trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
If the automatic line feed still does not work or the spool is jammed, try the following suggestions:
• Carefully clean the cassette and
housing.
• Remove the spool and check if the
lever in the cassette can move freely.
• Remove the spool and unwind the
cutting line, then wind it on neatly again. Replace the spool into the cassette.
10
11
23
23
12
24
25
28
DIAGRAM
11
PARTS PAGE
10
1312
Guide d’utilisation
Imprimé en République Tchèque
MISE EN GARDE :
Avant toute utilisation de ce produit, lire ce manuel et suivre directives de sécurité et mode d'emploi.
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE À DOUBLE FILS DE 356 mm (14 po.)
Sears Canada Inc., Toronto M5B 2B8
www.sears.ca
Sécurité
Fonctionnement
Entretien
Liste des pièces de
rechange
Français
Modèle C935-51421
1514
•LAFONCTION DU FIL DE NYLON
ROTATIF EST DE COUPER – Prendre
des précautions lors de toute coupe autour de moustiquaires ou de massifs de plantes.
• MAINTENIR LES CURIEUX À
DISTANCE de l’aire de travail,
principalement les enfants.
• IMPORTANT – Pendant l'utilisation en tant que Coupe-bordures, il peut arriver que le fil projette avec force pierres ou objets, métalliques ou autres. L'outil et son dispositif de protection ont été conçus pour réduire tout danger. Il faut cependant s'assurer de prendre les précautions suivantes :
• S'ASSURER que tout autre personne ou animal est à une distance d'au moins 3 mètres (100 pieds).
• POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE de dommages corporels par ricochet, travailler en prenant soin d'éviter tout objet solide tels murs, marches, larges pierres, arbres, etc. Prendre des précautions supplémentaires à proximité d'objets solides, et si nécessaire effectuer toute taille ou coupe à la main.
• ÉVITER TOUT DÉMARRAGE ACCIDENTEL - Ne pas transporter l’outil
branché, le doigt sur l'interrupteur.
• NE PAS FORCER L'OUTIL – en le faisant fonctionner à une vitesse supérieure à laquelle il peut couper efficacement.
• UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ – Utiliser l'outil uniquement pour la fonction pour laquelle il a été conçu.
• NE PAS TROP ÉTENDRE LES BRAS – Les pieds doivent rester bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps.
• NE PAS UTILISER LE CORDON DE MANIÈRE ABUSIVE – Ne pas le tirer
brutalement hors du secteur. Protéger le cordon de la chaleur, de l'huile et de tout objet coupant.
• DOMMAGE À L'APPAREIL – Si l'outil heurt ou s'enchevêtre à un objet étranger, l'arrêter immédiatement, le débrancher, et vérifier qu'il n'a pas été endommagé. Si c'est le cas, le faire réparer avant toute nouvelle utilisation. Ne pas le faire fonctionner avec une bobine ou un moyeu cassé.
• DOMMAGE AU CORDON – Protéger le cordon d'alimentation du fil rotatif. En cas de dommage au cordon, le débrancher du secteur avant de déplacer l'outil ou en examiner les dommages. Tout cordon endommagé doit être remplacé avant tout nouvelle utilisation.
• DÉBRANCHER L'OUTIL – Après utilisation, avant de remplacer le fil, ou avant tout entretien.
• ÉVITER TOUTE CONDITION AMBIANTE DANGEREUSE – Ne pas
utiliser d'outils électriques dans des endroits trempés ou humides. Suivre toutes les directives de ce manuel d'utilisation pour un fonctionnement adéquate de l'outil. Ne pas utiliser l’outil sous la pluie.
• NE PAS UTILISER d'outil portatif électrique en présence de gaz ou de matières explosives. Les moteurs de ces outils produisent généralement des étincelles qui pourraient enflammer les émanations.
• RANGER L'OUTIL DANS UN ENDROIT CLOS – Après utilisation, les outils
doivent être rangés dans un endroit sec, hors de la portée des enfants.
• DISJONCTEUR DE FUITES À LA TERRE (DDFT) – Tout circuit ou prise de
courant utilisé pour alimenter un outil de jardinage doit être protégé au moyen d’un disjoncteur de fuites à la terre. Les prises à DDFT intégré sont vendues dans les magasins spécialisés.
• FIXER TOUTE RALLONGE au moyen du dispositif de retenue fourni (Fig. 4).
• ÊTRE PRUDENT – Rester vigilant. Faire preuve de bon sens. Ne pas utiliser d'outil en cas de fatigue.
• PRENDRE SOIN DES APPAREILS – Suivre rigoureusement toute instruction relative à la lubrification et au changement d'accessoire. Inspecter périodiquement toute rallonge et remplacer en cas de dommages. Maintenir les poignées propres et sèches, exempts d'huile ou de graisse.
• VÉRIFIER L'ÉTAT DES PIÈCES – Avant toute nouvelle utilisation d'un appareil, tout dispositif de protection ou autre pièce endommagé doit être vérifié soigneusement pour déterminer si l'appareil marchera correctement et remplira la fonction pour laquelle il a été conçu. Vérifier les pièces mobiles afin de s'assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles ne restent pas coincées; vérifier également les pièces pour s'assurer qu’il n’y a ni bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. Tout dispositif de protection ou autre pièce endommagé doit être réparé correctement ou remplacé par du personnel qualifié sauf indication contraire dans le présent guide.
DIAGRAMME DU COUPE/ENTRETIEN DES BORDURES
GARANTIE SEARS
Poignée principale - 2
Poignée secondaire - 5
Dispositif de protection - 10
Interrupteur à gâchette - 1
Dispositif de retenue - 3
Bouton de poignée - 6
Cordon d'alimentation - 4
Bouton de réglage - 7
Crochet de rangement - 8
Tête - 9
Coupe-fil - 11
Boîtier de bobine - 12
Fil de coupe - 13
Réceptacle - 14
Tube – 15
Logement de bobine - 16
Cartouche de fil - 25
GARANTIE COMPLÈTE D'UN AN COUPE-BORDURES CRAFTSMAN
Si dans un délai d'un an à dater de son achat, ce produit Craftsman venait à malfonctionner dû à un défaut de matériel ou de fabrication, le retourner chez votre magasin Sears ou dépositaire Craftsman le plus proche pour le faire remplacer gratuitement. Pour bénéficier du service de garantie, retourner l'outil sur les lieux d'achat ou chez le concessionnaire Sears le plus proche. Cette garantie s'ajoute à toute garantie légale.
Sears Canada Inc., Toronto M5B 2B8
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE DOMMAGES CORPORELS,
•Avant tout utilisation de l’outil, s’assurer d’avoir bien lu et compris toutes les directives et consignes de sécurité contenues dans le présent guide.
• Conserver les présentes directives et les relire fréquemment, particulièrement
avant d’utiliser l’outil ou d’en expliquer le
fonctionnement à autrui.
AVERTISSEMENT : Avant utilisation de tout appareil électrique de jardinage, des précautions de base doivent être suivies pour réduire tout risque d'incendie, de choc électrique ou de dommage corporel, y compris celles qui suivent :
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES
DE SEGURIDAD P ARATODA HERRAMIENTA
AVERTISSEMENT : DIRECTIVES ET CONSIGNES
DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
•TOUJOURS PORTER DES LUNETTES
DE PROTECTION – Porter des lunettes
de protection lorsque cet outil est branché.
• DISPOSITIF DE PROTECTION – Ne pas utiliser l'outil sans son dispositif de protection.
• PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS – Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Ils pourraient se prendre dans les pièces
mobiles. Des gants en caoutchouc et des chaussures robustes à semelles en caoutchouc sont recommandés pour le travail à l'extérieur. Ne pas utiliser l’outil chaussé de sandales ou pieds nus. Porter des pantalons longs pour protéger les jambes. Couvrir ou attacher les cheveux longs.
• FIL DE NYLON – Toujours protéger le visage, les mains et les pieds du fil de nylon rotatif.
1716
Pour réduire tout risque de chocs électriques, cet outil est muni d’une fiche polarisée (l’une des lames est plus large que l’autre). N'utiliser avec cet outil que la rallonge d’alimentation trifilaire adéquate. Les fiches polarisées ne s'encastrent que dans un seul sens. S'assurer que la fiche femelle de la rallonge comporte bien une fente large et une plus petite. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la rallonge dans un sens, réessayer en sens inverse. Si elle ne s'adapte toujours pas, se procurer une rallonge adéquate. Si la rallonge ne rentre pas complètement dans la prise, contacter un électricien qualifié pour faire installer la prise appropriée. Ne modifier en aucune façon la fiche de l'outil ou la rallonge.
AVERTISSEMENT SPÉCIFIQUE
AVERTISSEMENT : Cet outil peut
produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par l'état californien pour provoquer cancers,
DIRECTIVES D'ASSEMBLAGE
1
2
3
17
10
5
6
28
19/25
14
16
ASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque de dommages corporels sérieux, s'assurer que l'outil est arrêté et débranché avant tout assemblage.
INSTALLATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION (FIG. 1)
• Retirer la vis (17) du dispositif de protection (10).
• Installer le dispositif de protection sur l'outil suivant l'illustration.
• Presser fermement sur le dispositif pour l'enclencher à fond.
• Arrimer le dispositif de protection avec la vis.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque de dommages corporels sérieux, ne jamais utiliser l'outil sans le dispositif de protection installé correctement.
INSTALLATION DE LA POIGNEE SECONDAIRE (FIG. 2)
• Installer la poignée (5) sur l'outil suivant l'illustration.
• Ajuster la poignée à la position la plus confortable. Utiliser les tracés comme guide.
• Insérer l'écrou (6) au travers de la poignée secondaire et la poignée principale.
• Visser l'écrou dans l'autre côté de la poignée secondaire. Attention à ne pas trop serrer l'écrou.
malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• les engrais et leurs composés;
• les insecticides, herbicides et pesticides et leurs composés;
• l'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Pour réduire toute exposition à ces produits : utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
AVERTISSEMENT : Cet outil contient des produits chimiques, y compris du plomb, reconnus par l'état californien pour provoquer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Bien se laver les mains après toute utilisation.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : Lors de l’entretien
d'outils à double isolation, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES. Remplacer ou faire réparer tout cordon endommagé.
AVERTISSEMENT : Pour prévenir tout
risque de choc électrique, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur. Ne brancher les rallonges que dans des prises munies de fusible ou protégées par un disjoncteur.
• RALLONGES – S’assurer que la rallonge est en bon état. S'assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondent bien à celle de l'outil alimenté. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant pourrait causer une chute de tension et entraîner perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci­dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de la rallonge et l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter
de courant. Pour réduire tout risque de déconnecter l'appareil de sa rallonge pendant utilisation, utiliser le dispositif de retenue décrit dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
Utilisation à l'extérieur de rallonges :
Pour réduire tout risque de chocs électriques, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur, telles les rallonges de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
• Le dispositif de protection doit être installé avant la coupe ou l'entretien des bordures pour empêcher le moteur de chauffer.
• Pour remplacer le fil à alimentation automatique (AFS), n'utiliser qu'un calibre de fil TWISTED de 1,53 mm (0,060 po) sinon l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
• Pour tout remplacement du fil fixe (HDL), veuillez appeler le 1 800 469-4663 (1 800-4-MY-HOME)
pour plus d'informations.
AVERTISSEMENT IMPORTANT CONCERNANT
LES COUPE-BORDURES
• Ne pas cogner la tête du mécanisme d'alimentation contre le sol - cela endommagerait le mécanisme.
• Pour couper, incliner l'outil à un angle de 5˚ à 10˚.
• Toujours utiliser le dispositif de retenue du cordon.
• Toujours porter des pantalons longs et des chaussures robustes pour se protéger de tout dommage corporel en cas de projections éventuelles. C'est particulièrement important lors de l'utilisation en mode d'entretien des bordures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
DOUBLE ISOLATION
REMARQUE : Ce symbole dénote
une double isolation. Afin de protéger
l’utilisateur contre les chocs électriques, les outils à double isolation sont complètement recouverts de deux couches distinctes d’isolant électrique ou d’une double épaisseur de matière isolante. Les outils possédant ce type d’isolation ne sont pas destinés à être mis à la terre. Par conséquent, ils sont munis d’une fiche à deux broches permettant d’utiliser une rallonge ne nécessitant aucune prise de masse.
REMARQUE : Le fait que cet outil soit muni d’une double isolation ne signifie pas que l’utilisateur doit cesser de suivre les consignes de sécurité qui s’imposent. L’isolation offre une protection supplémentaire contre les blessures causées par choc électrique lorsque les systèmes d’isolation internes font défaut. PIECES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
FICHES POLARISÉES
Remplacer ou faire réparer tout cordon endommagé.
Calibres minimaux des rallonges (AWG)
Outils 120 VAC
Longueur totale 0-25 26-50 51-100 105-150 du cordon Intensité (en AWG AWG AWG AWG ampères) Plus de 0 18 16 16 14 Pas plus de 6 Plus de 6 18 16 14 12 Pas plus de 10 Plus de 10 16 16 14 12 Pas plus de 12 Plus de 12 14 12 Non Pas plus de 16 recommandé
1918
10°
7
6
15
7
9
5
ENTRETIEN
REGLAGE DE LA LONGUEUR DE L'OUTIL (FIG. 7)
Cet outil est équipé d'un mécanisme télécospique pour vous permettre de l'ajuster à votre taille. Trois longueurs sont disponibles. Pour régler la longueur désirée, procéder comme suit :
• Appuyer sur le bouton de réglage (7).
• Faire sortir le tube (15) du boîtier du moteur (9) ou le repousser à l'intérieur sans forcer jusqu'à la longueur désirée, tout en relâchant le bouton.
• Lorsque le tube sera dans la bonne position, le bouton se verrouillera automatiquement.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L'OUTIL
• Pour mettre l'outil en marche appuyer sur l'interrupteur à gâchette (1).
• Pour l'arrêter, relâcher l'interrupteur à gâchette.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de dommages corporels sérieux, ne jamais tenter de verrouiller l'interrupteur
à gâchette en position de marche.
CONSEILS POUR UN USAGE OPTIMUM GENERALITES
• Pour optimiser les résultats de coupe, ne couper que de l'herbe sèche.
COUPE
• Maintenir l'outil dans la position illustrée en fig. 5.
• Faire osciller le coupe-bordures doucement d'un côté et de l'autre.
• Pour couper des hautes herbes, procéder par étapes en partant du haut. Faire de petites coupes.
• Tenir l'outil à l'écart des objets durs ou des plantes délicates.
• Si l'outil se met à ralentir, réduire sa charge.
ENTRETIEN DES BORDURES
Des résultats optimum de coupe sont obtenus sur des bordures d'une épaisseur minimum de 51 mm (2 po).
• Ne pas utiliser cet outil pour créer des bordures. Pour ce, utiliser une bêche à bordures.
• Guider l'outil en appuyant le guide de coupe de bordures sur la surface dure comme illustrée en fig. 6.
• Pour une coupe plus rase, incliner légèrement l'outil.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de dommages corporels sérieux, arrêter et débrancher l'outil avant tout entretien. Cet outil a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépend d'un entretien adéquate et d'un nettoyage régulier.
• Nettoyer régulièrement les évents de
l'outil à l'aide d'une brosse douce ou
d'un chiffon sec.
• Nettoyer régulièrement le fil de coupe
et la bobine à l'aide d'une brosse
douce ou d'un chiffon sec.
• Utiliser régulièrement un grattoir
contondant pour retirer toute herbe ou
terre accumulée sous le dispositif de protection.
INSTALLATION D'UNE BOBINE DE FIL DE COUPE AFS NEUVE (FIG. 8 & 9)
Des cartouches complètes pourvue d'une bobine de fil de coupe sont vendues chez votre dépositaire Craftsman (article no. 71-51821).
• Débrancher l'outil.
• Appuyer sur les pattes (18) et retirer la cartouche (19) de son boîtier (12) situé dans tête de coupe (fig. 8).
• Attraper d'une main la bobine vide (20) et de l'autre la cartouche, puis tirer la bobine hors de la cartouche. Si la tirette à la base de la cartouche se déboîte, la remettre en place avant de réinsérer la
RANGEMENT DE LA CARTOUCHE APRES UTILISATION (FIG. 3)
Cet outil est équipé de deux systèmes de cartouches de coupe :
• Le système AFS (Autofeed System : alimentation automatique) à double fils pour la coupe ou la taille légère.
• Le système HDL (Heavy duty Line système : fil renforcé) de coupe pour les herbes hautes.
Le système de cartouche de coupe non utilisé peut être rangé dans le logement prévu à cet effet (16).
• Aligner les pattes de la cartouche avec les encoches (28) de la partie inférieure de la poignée.
• Pousser la cartouche à fond dans la poignée jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée.
RANGEMENT DU FIL DE COUPE RENFORCE (FIG. 3)
• Plusieurs morceaux de fil de coupe renforcé de rechange sont fournis avec
l'outil.
• Ces fils de coupe renforcés de rechange peuvent être rangés dans le réceptacle de la poignée (14).
DEGAGEMENT DU FIL DE COUPE
Pendant l'expédition, le fil de coupe est maintenu au boîtier de la bobine par un ruban adhésif.
• Retirer le ruban adhésif maintenant le fil de coupe (13) au boîtier de la bobine (12).
BRANCHEMENT DE L'OUTIL (FIG. 4)
• Brancher la prise femelle d'une rallonge adéquate dans la fiche (4).
• Faire passer le cordon dans le dispositif de retenue (3).
• Brancher la fiche sur le secteur.
AVERTISSEMENT :
Utilisation à l'extérieur de rallonges : Pour réduire tout risque de chocs électriques, n'utiliser que des rallonges conçues pour l'extérieur, telles les rallonges de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, ou SJTOW-A.
MODE D'EMPLOI
4
3
4
MISE EN GARDE : Pour éviter
d'endommager l'outil, le faire fonctionner à la vitesse pour laquelle il a été conçu. Ne pas le forcer.
REGLAGE DE L'OUTIL EN MODE DE COUPE OU D'ENTRETIEN DES BORDURES (FIG. 5, 6 & 7)
L'outil peut être utilisé en mode de coupe (fig. 5) ou en mode d'entretien des bordures pour couper l'herbe dépassant des bordures de pelouses ou des massifs fleuris (fig. 6).
MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager l'outil, ne pas utiliser le système de coupe à fil renforcé pour l'entretien des bordures.
MODE DE COUPE (FIG. 5 & 6)
Pour la coupe, la tête de coupe devrait être orientée dans la position illustrée en fig. 5. Si ce n'est pas le cas :
• Appuyer sur le bouton de réglage (7).
• Faire tourner la tête (9) tout en relâchant le bouton.
• Lorsque la tête sera dans la bonne position, le bouton se verrouillera automatiquement.
REMARQUE : La tête ne peut tourner que
dans une seule direction.
MODE D'ENTRETIEN DES BORDURES (FIG. 6)
Pour l'entretien, la tête de coupe devrait être orientée dans la position illustrée en fig. 6. Si ce n'est pas le cas :
• Appuyer sur le bouton de réglage (7).
• Faire tourner la tête (9) tout en relâchant le bouton.
• Lorsque la tête sera dans la bonne
position, le bouton se verrouillera
automatiquement. REMARQUE : La tête ne peut tourner que dans une seule direction.
MISE EN GARDE : Pour éviter d'endommager l'outil, ne pas utiliser le système de coupe à fil renforcé pour l'entretien des bordures.
2120
INSTALLATION DE LA CARTOUCHE HDL (FIG. 12)
Le coupe-bordures est vendu avec une cartouche AFS pré-installée. Pour installer une cartouche HDL (à fil renforcé), procéder comme suit :
• Débrancher l'outil.
• Maintenir les pattes (18) appuyées et retirer la cartouche AFS (19) de son boîtier (12) situé dans tête de coupe (fig. 8).
• S'assurer que la cartouche HDL est correctement chargée de fil renforcé, comme décrit dans les instructions ci-dessous Installation d'un nouveau morceau de fil renforcé (fig. 12).
• Aligner les pattes sur la cartouche HDL avec les encoches (22, fig. 8) dans le boîtier de la cartouche.
• Pousser la cartouche HDL à fond dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée.
INSTALLATION D'UN NOUVEAU MORCEAU DE FIL RENFORCE (FIG. 12)
Du fil de coupe renforcé est vendu séparément chez votre dépositaire Craftsman. Veuillez appeler le 1 800 469-4663 (1 800-4-MY-HOME) pour plus d'informations. Pour installer un nouveau morceau de fil de coupe, procéder comme suit :
• Débrancher le coupe-bordures du secteur.
• Appuyer sur les pattes (28) et retirer la cartouche (25) de son boîtier (12, fig. 8) situé dans tête de coupe.
• Retirer tout fil usagé de la cartouche.
• Éliminer toute terre ou herbe de la cartouche et du boîtier.
• Enfiler un nouveau morceau de fil (26) dans les oeillets de chaque côté de la cartouche.
• Disposer la virole métallique (27) comme illustré.
• Aligner les pattes de la cartouche avec les encoches (22, fig.8) du boîtier.
• Pousser la cartouche à fond dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée.
DIAGNOSTIC DES ANOMALIES
Si l'outil ne fonctionne pas correctement, suivre les instructions ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, veuillez contacter le concessionnaire Sears le plus proche.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout
risque de dommages corporels sérieux, arrêter et débrancher l'outil avant tout entretien.
L'outil fonctionne au ralenti
• Vérifier que le boîtier de la cartouche (12) tourne librement. Le nettoyer soigneusement si nécessaire.
• Vérifier que le fil de coupe ne dépasse
pas de plus de 111 mm (4-3/8 po) de la cartouche. Si c'est le cas, le couper à ras du coupe-fil.
Le mécanisme d'alimentation du fil ne fonctionne pas
• Maintenir les pattes appuyées et retirer la cartouche de son boîtier situé dans la tête de coupe.
• Tirer le fil de coupe jusqu'à ce qu'il dépasse de 111 mm (4-3/8 po) de la cartouche. S'il n'y a plus assez de fil de coupe sur la bobine, changer cette dernière.
• Aligner les pattes de la cartouche avec les encoches du boîtier.
• Pousser la cartouche à fond dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée.
• Si le fil de coupe dépasse du coupe-fil, le couper au ras de ce dernier.
Si le mécanisme d'alimentation ne fonctionne toujours pas ou si la bobine est coincée, essayer ce qui suit :
• Nettoyer soigneusement la cartouche et le boîtier.
• Retirer la bobine et vérifier que la tirette de la cartouche bouge librement.
• Retirer la bobine et dérouler le fil de coupe, puis le réenrouler soigneusement. Remettre la bobine dans la cartouche.
27
26
12
25
28
bobine neuve dans la cartouche.
• Éliminer toute terre ou herbe de la cartouche et du boîtier.
• Prendre une bobine neuve et l'enfoncer sur le tambour (fig. 9) de la cartouche. Tourner la bobine légèrement pour l'ancrer correctement.
• Dégager le bout de l'un des fils de coupe et le guider dans l'un des oeillets (21), (fig. 9). Le fil devrait dépasser de la cartouche d'environ 111 mm (4-3/8 po).
• Dégager le bout de l'autre fil de coupe et le guider dans l'autre oeillet. Le fil devrait dépasser de la cartouche d'environ 111 mm (4-3/8 po).
• Aligner les pattes de la cartouche (18) avec les encoches (22) du boîtier (fig.8).
• Pousser la cartouche à fond dans le boîtier jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée.
MISE EN GARDE : Pour éviter tout dommage à l'outil, si les fils de coupe dépassent au-delà du coupe-fil (11), les couper au ras de la lame.
RECHARGEMENT D'UNE BOBINE VIDE AVEC DU FIL (FIG. 10 &11)
Il est possible de recharger une bobine vide avec du fil neuf. Du fil de coupe de rechange en paquet de 1,27 mm (0,050 po) est vendu séparément chez votre dépositaire Craftsman.
• Retirer la bobine vide de l'outil comme décrit ci-dessus.
• Éliminer tout fil restant sur la bobine.
• Enrouler tout d'abord le fil neuf sur la partie supérieur de la bobine.
- Enfiler 19 mm (3/4 po). de fil de
coupe dans l'une des entailles d'ancrage du fil.
- Enrouler le fil de coupe sur la bobine
dans le sens de la flèche sur cette dernière. S'assurer d'enrouler le fil soigneusement et en couches régulières. Ne pas le faire s'enchevêtrer (fig.10).
- Lorsque le fil de coupe embobiné
atteint les rebords (24), couper le fil (fig. 11).
- Accrocher temporairement le fil aux
encoches (23) sur l'un des côtés de la bobine comme illustré sur l'encadré (fig.11).
• Répéter la même procédure pour le second fil de coupe sur la partie inférieure de la bobine.
• Insérer la bobine sur l'outil en suivant les directions de la section Installation d'une bobine de fil de coupe neuve.
MISE EN GARDE : Avant de commencer toute coupe, s'assurer d'avoir bien utiliser le type approprié de fil de coupe Craftsman. S'assurer aussi
que le fil de coupe est présent sur les deux sections de la bobine (fig. 9).
10
11
23
23
24
9
20
21
21
Tambour
19
Tirette
18
18
22
12
19
8
20
19
FRENCH DIAGRAM
23
FRENCH PARTS PAGE
22
24
Loading...