Craftsman 921.16474, 921.16475 User Manual

Page 1
Owner's Manual
AIR COMPRESSOR
Belt Drive, Electric
25 and 27 Gallon
Model No. 921.16475 Model No. 921.16474
®
CAUTION:
Before using this product,
Operating Instructions.
Safety Instructions
Installation & Operation
Maintenance & Storage
Troubleshooting Guide
Parts List
Espa_ol, p. 17
Fran_:ais, p. 29
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.craftsman.com
3/16/2010 Part No. 200-2792
Page 2
i_:_:]|: Co]_[a_o]_/ i :__/ l_'_
WARRANTY ....................................... 2
SPECIFICATION CHART ............................ 2
SAFETY GUIDELINES ............................. 3-4
GLOSSARY OF TERMS ............................. 4
OVERVIEW ....................................... 5
Basic Air Compressor Components ................. 5
ASSEMBLY ....................................... 5
COMPRESSOR CONTROLS ......................... 6
MOTOR RESET AND WIRING ........................ 6
ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS ............... 7
Electrical Wiring ................................ 7
Extension Cords ................................ 7
Grounding Instructions ........................... 7
OPERATING INSTRUCTIONS ........................ 8
Break-in of the Pump ............................ 8
Daily Startup ................................... 8
Shutdown ..................................... 8
MAINTENANCE .................................... 9
Draining the Tank ............................... 9
Checking the Oil ................................ 9
Changing the Oil ................................ 9
Belt Tension and Pulley Alignment ............... 9-10
Replacing or Cleaning the Check Valve ............. 10
Cleaning the Air Filter ........................... 11
Checking the Relief Valve ........................ 11
Testing for Leaks .............................. 11
Storage ...................................... 11
SERVICE INTERVAL ............................... 11
TROU BLESHOOTI NG CHART ....................... 12
PARTS DRAWINGS AND PARTS LISTS ............. 13-17
kv,vh._t_t_F:_blk"4
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
[,,,___o] _I[_
RUNNING TANK CAPACITY VOLTAGE/ KICK-IN KICK-OUT
MODEL NO. H.P. GALLONS AMPS/PHASE PRESSURE PRESSURE
921.16474 120 150
(WLB1982713) 1.9 Vert. 27 (102) 115/15/1 (8,27 bar) (10,34 bar)
921.16475 120 150
(WPB1982513) (8,27 bar) (10,34bar)
1.9 Horiz. 25 (94,6) 115/15/1
2 200-2792
Page 3
ThefollowinginformationrelatestoprotectingYOURSAFETYandPREVENTINGEQUIPMENTPROBLEMS.Tohelpyourecognize thisinformation,weusethefollowingsymbols.Pleasereadthemanualandpayattentiontothesesections.
__ - A POTENTIAL HAZARD THAT WILL CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. _L_- A POTENTIAL HAZARD THAT COULD CAUSE SERIOUS INJURY OR LOSS OF LIFE. __ - A POTENTIAL HAZARD THAT MAY CAUSE MODERATE INJURY OR DAMAGE TO
EQUIPMENT.
RISK OF FIRE OR EXPLOSION.
RISK OF BURSTING.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK.
RISK OF INJURY.
r
RISK OF BURSTING.
RISK OF BURNS.
Never spray flammable liquids in a confined area. It is normal for the motor and pressure switch to produce sparks while operating. If sparks come into contact with vapors from gasoline or other solvents, they may ignite, causing fire or explosion. Always operate the compressor in a well-ventilated area. Do not smoke while spraying. Do not spray where sparks or flame are
)resent. Keep compressor as far from spray area as possible.
Do not weld, drill or modify the air tank of this compressor. Welding or modifications on the air compressor tank can severely impair tank strength and cause an extremely hazardous condition. Welding or modifying the tank in any manner will void the warranty.
Never use an electric air compressor outdoors when it is raining or on a wet surface, as it may cause an electric shock.
This unit starts automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor
is not in use. Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact with moving parts.
Check the manufacturer's maximum pressure rating for air tools and accessories. Compressor outlet pressure must be regulated so as to never exceed the maximum pressure rating of the tool. Relieve all pressure through the hose before attaching or removing accessories.
High temperatures are generated by the pump and manifold. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the pump, manifold or transfer tube while the pump is running. Allow them to cool
before handling or servicing. Keep children away from the compressor at all times.
RISK TO BREATHING.
RISK OF EYE INJURY.
RISK OF BURSTING.
RISK OF BURSTING.
200-2792 3
Be certain to read all labels when you are spraying paints or toxic materials, and follow the safety instructions. Use a respirator mask if there is a chance of inhaling anything you are spraying. Read all instructions and be sure that your respirator mask wilt protect you. Never directly inhale the
compressed air produced by a compressor. It is not suitable for breathing purposes.
Always wear ANSI Z87.1 approved safety goggles when using an air compressor. Never point any nozzle or sprayer toward a person or any part of the body. Equipment can cause serious injury if the spray penetrates the skin.
Do not adjust the relief valve for any reason. Doing so voids all warranties. The relief valve has been pre-set at the factory for the maximum pressure of this unit. Personal injury and/or property damage may result if the relief valve is tampered with.
Do not use plastic or pvc pipe for compressed air. Use only galvanized steel pipe and fittings for compressed air distribution lines.
Page 4
kvlv/-'1r,,1_II_[-e"]
RISK TO HEARING.
Always wear hearing protection when using an air compressor. Failure to do so may result in hearing loss.
The power cord on this product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTE: ELECTRICAL WIRING.
Drain the moisture from the tank on a daily basis. A clean, dry tank will help prevent corrosion.
Pull the pressure relief valve ring daily to ensure that the valve is functioning properly, and to clear the valve of any possible obstructions.
To provide proper ventilation for cooling, the compressor must be kept a minimum of 12 inches (31 cm) from the nearest wall, in a vvell-ventilated area.
Fasten the compressor down securely if transporting is necessary. Pressure must be released from the tank before transporting.
Protect the air hose and electric cord from damage and puncture. Inspect them weekly for weak or worn spots, and replace if necessary.
To reduce the risk of electric shock, do not expose to rain. Store indoors.
Never operate the compressor ifthe power cord or plug are damaged. Have the unit serviced at a Sears or other qualified service center.
Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Ensure
[hat all wiring is done by a licensed electrician, in accordance with the National Electrical code.
CFM Cubic feet per minute; a unit of measure of air flow.
PSI
Pounds per square inch; a unit of measure of air pressure.
Kick-in pressure Factory set low pressure point that starts the compressor to repressurize the tank to a higher pressure.
Kick-out pressure Factory set high pressure point that stops the compressor from increasing the pressure in the tank above a certain level.
Well-ventilated A means of providing fresh air in exchange for dangerous exhaust or vapors.
Dedicated circuit
An electrical circuit reserved for the exclusive use of the air compressor.
4 200-2792
Page 5
BASIC AIR COMPRESSOR COMPONENTS
The basic components of the air compressor are the electric
motor, pump, pressure switch and tank (see Fig. 1).
The electric motor (see A) powers the pump. The electric motor is equipped with an overload protector to help prevent possible motor burnout. If the motor becomes overheated, the overload protector will shut itdown. Should this occur, allow the motor to cool for 10-15 minutes, then press (never force) the
motor reset switch to restart the motor.
The pump (see B) compresses the air and discharges it into the tank.
The tank (see C) stores the compressed air.
The pressure switch (see D) shuts down the motor and relieves air pressure in the pump and transfer tube when the air pressure in the tank reaches the kick-out pressure. As compressed air is used and the pressure level in the tank drops to the kick-in pressure, the pressure switch restarts the motor automatically, without warning and the pump resumes compressing air.
B i ,
i
A
D
Fig. 1
ASSEMBLING THE COMPRESSOR
This compressor was shipped with oil in the pump
crankcase. Check oil before operating the air compressor,
see Check Oil under Maintenance.
1.
Unpack the air compressor. Inspect the unit for damage. If
the unit has been damaged in transit, contact the carrier
and complete a damage claim. Do this immediately
because there are time limitations to damage claims.
The carton should contain:
air compressor
operator/parts manual
handle (horizontal tank)
2. Check the compressor's serial label to ensure that you
have received the model ordered, and that it has the
required pressure rating for its intended use.
3.
Install the handle by loosening the set screws (F) and then
placing the handle ends (E) into the handle brackets (G)
and secure with the set screws (F) (see Fig. 2). Tighten
screws using a size 3mm hex wrench (not included).
4. Locate the compressor according to the following
guidelines:
clean, well-ventilated area, to ensure sufficient air flow and cooling.
c. In cold climates, store portable compressors in a
heated building when not in use. This wilt reduce problems with lubrication, motor starting and freezing
of water condensation.
d. The compressor must be level to ensure proper
lubrication of the pump and good drainage of the moisture in the tank.
5. Connect an air hose (not included) to the manifold outlet.
G
F
\
a. Position the compressor near a grounded electrical
outlet (see GROUNDING INSTRUCTIONS). Avoid using an extension cord; use a longer air hose instead.
b. The flywheel side of the compressor must be at least
12 inches (31 cm) from any wall or obstruction, in a
200-2792 5
E
Fig. 2
Page 6
Pressure Switch (see A)
This switch turns on the compressor. It is operated manually, but when in the ON position, it allows the compressor to start up or shut down automatically, without warning, upon air demand.
ALWAYS set this switch to OFF when the compressor is not
being used, and before unplugging the compressor.
Pressure Relief Valve (see B)
If the pressure switch does not shut down the motor when pressure reaches the preset level, this valve wilt pop open automatically to prevent over pressurization. To operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the
tank.
Tank Pressure Gauge (see C)
This gauge measures the pressure level of the air stored in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line pressure.
Air Pressure Regulator (see D)
This air pressure regulator enables you to adjust line pressure to the tool you are using.
__ Never exceed the maximum working
pressure of the tool.
Turn the knob clockwise to increase pressure, and counterclockwise to decrease pressure.
B
Horizontal tank
A
B
Regulated Pressure Gauge (see E)
This gauge measures the regulated line pressure.
Quick Connect (see F)
A quick release for attaching and removing the air hose.
MOTOR RESET SWITCH
__Ensure that all guards and shrouds are in
place before pressing the reset switch to restart the motor.
If the motor shuts down because of overload, wait 10-15 minutes so the motor can cool down, then press (NEVER force) the reset switch (see G) to restart the motor (see Fig. 4)
NOTE:
Some models are equipped with a dual voltage motor 115/230 volt. Most models are factory wired
for 115 volt operation. If conversion from 115 volt to 230 volt is required, refer to the motor nameplate and have the conversion performed by
a Licensed Electrician.
Vertical tank
Fig. 3
Fig. 4
G
6 200-2792
Page 7
ELECTRICAL WIRING
Refer to the air compressor's serial label for the unit's voltage
and amperage requirements.
product is properly grounded. Do not modify the plug provided; if it will not fit the outlet, have the proper outlet installed by a
licensed electrician.
Use a dedicated circuit
For best performance and reliable starting, the air
compressor must be plugged into a dedicated circuit, as close as possible to the fuse box or circuit breaker. The
compressor will use the full capacity of a typical 15 amp household circuit. If any other electrical devices are drawing from the compressor's circuit, the compressor may fail to start. Low voltage or an overloaded circuit can result in sluggish starting that causes the motor overload protection system or circuit breaker to trip, especially in cold conditions.
NOTE: To handle the initial electrical toad of starting the air compressor, a circuit breaker is recommended. If the air compressor is connected to a circuit protected by a fuse, use dual element time delay fuses (Buss Fusetron type "T" only).
EXTENSION CORDS
NOTE: Avoid use of extension cords.
For optimum performance, plug the compressor power cord directly into a grounded walt socket. Do not use an extension cord unless absolutely necessary. Instead, use a longer air hose to
reach the area where the air is needed.
If use of an extension cord cannot be avoided, the cord should be no longer than 50 feet and be a minimum wire size of 12 gauge (AWG). Do not use a 16 or 14 gauge extension cord.
Use only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a 3-slot receptacle that wilt accept the plug on the product. Make sure your extension cord is in good condition. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
GROUNDING INSTRUCTIONS
115V
115 VOLT
15 AMP
Plug
Fig. 5
""- Grounded Outlet
Box
_ Grounded Outlet
230V
,,...
Grounding Pin
FOR CORD-CONNECTED MODELS:
This product should be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric shock by providing an escape wire for the electric current.
This product is equipped with a cord having a grounding wire
with an appropriate grounding plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinance.
IL_ Improper installation of the
grounding plug can result in a risk of electric shock. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do not connect the grounding wire to either fiat blade terminal of the plug. The wire" insulation having an outer surface that is green with or without yellow stripes is the grounding wire.
This product is for use on a 115 or 230 volt circuit. A cord
with a grounding plug, as shown here, shall be used.
Make sure that the product is connected to an outlet having the same configuration as the plug (see Fig. 5). No adapter should be used with this product.
Check with a licensed electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether the
200-2792
Page 8
BREAK-INOFTHEPUMP
1. Checktheoillevelinthepump(see"CheckingtheOil"inthe
maintenancesection).
2. TurnthepressureswitchtotheOFFposition(seeC).
3. Openthepetcock(seeF).Turninthecounterclockwise
direction.
__Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury, Wear safety goggles when opening petcock,
4.
Plug in the power cord.
5.
Turn the pressure switch to the ON position (see D). The
compressor will start. Allow the compressor to run for 30
minutes, to break in the internal parts.
NOTE: After about 30 minutes, if the unit does not operate
properly, SHUT DOWN IMMEDIATELY, and contact a Sears or other qualified service center.
6. After about 30 minutes, turn the pressure switch to
the OFF position.
7. Close the petcock (see E). Turn in the clockwise direction.
8. Turn the pressure switch to the ON position. The
compressor wilt start and fill the tank to the kick-out
pressure and stop.
4.
Open the petcock (see F) to allow moisture to drain from the tank.
__Escaping air and moisture can
propel debris that may cause eye injury. Wear safety goggles when opening petcock.
Fig. 6
NOTE: As compressed air is used, the pressure switch will
restart the motor automatically to supply more compressed air to the tank.
DAILY START-UP
1. Check the oil level in the pump (see "Checking the Oil" in the
maintenance section).
2. Turn the pressure switch to the OFF position (see C).
3. Close the tank petcock (see E). Turn in the clockwise
direction.
4. Plug in the power cord.
__ High temperatures are generated
by the electric motor and the pump. To prevent burns or other injuries, DO NOT touch the compressor while it is running. Allow it to cool before handling or servicing. Keep children away
from the compressor at all times.
5. Turn the pressure switch to the ON position (see D).
6. Adjust the regulator to the working pressure of the tool.
__When adjusting from a higher to a
lower pressure, turn the knob counterclockwise past the desired setting, then turn clockwise to reach the desired pressure. Do not exceed operating pressure of the tool or accessory being used.
OFF (C)
(D) AUTO
SHUTDOWN
1. Turn the pressure switch to the OFF position (see C).
2. Unplug the power cord.
3. Reduce pressure in the tank through the outlet hose. You
can also pull the relief valve ring (see G) and keep it open
to relieve pressure in the tank.
F OPEN
\ CLOSE E
8 200-2792
./
Page 9
MAINTENANCE
ADJUSTING DRIVE BELT TENSION
__ To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air
compressor.
Regular maintenance will ensure trouble-free operation. Your electric powered air compressor represents high-quality engineering and construction; however, even high-quality machinery requires periodic maintenance. The items listed below should be inspected on a regular basis
DRAINING THE TANK
,__Condensation will accumulate in
the tank. To prevent corrosion of the tank from the inside, this moisture must be drained at the end of every workday. Be sure to wear protective eyewear. Relieve the air pressure in the system and open the petcock on the bottom of the tank to drain.
CHECKING THE OIL
To check the oil level in the pump, unscrew the dipstick and wipe off oil. Screw the dipstick all the way in and then unscrew. The pump oil level should be between between add (see C) and full (see B). Replace the dipstick. Do not overfill
or underfill.
NOTE: Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
CHANGING THE OIL
Remove the oil plug (see A) and drain the oil until it slows to a drip, then close. Add compressor oil (approx. 18 oz.) until it is between full (see B) and add (see C) when the dipstick (see D) is screwed completely into the hole. Never overfill or underfill the
pump.
NOTE: The compressor is pre-fitted with synthetic oil. Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
__ RISK OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
Proper belt tension and pulley alignment must be maintained for maximum drive efficiency and belt life. The correct tension exists if a deflection (see A) of 112" (13 mm) occurs by placing 5 lbs (2.3 kg) of force (see B) midway between the motor pulley and the pump flywheel (See Fig. 8). This deflection can be adjusted by the following procedure. The pulley should be carefully aligned with the flywheel, and all setscrews should be
kept tight.
1. Remove the belt guard.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Shift the motor to the point where the correct
deflection exists (A & B).
4. Retighten the motor mounting bolts.
5. Check to ensure that the tension remained correct.
6. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
Fig. 8
Motor
B = Full C = Add
Fig. 7 A
BELT TENSION AND PULLEY ALIGNMENT
__ To avoid personal injury, always shut off
and unplug the compressor and relieve all air pressure from the system before performing any service on the air
compressor. NOTE: Drive belt tensioning and pulley alignment are done
at the same time. They are discussed separately for clarity. 200-2792 9
Motor
Motor
bolls
Pump F_ywhee_
Compressor may vory from one shown
Page 10
PULLEY ALIGNMENT
Motor
Compressor may yaw from one shown
,_IL_RISK OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor, remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
To check pulley alignment, remove the belt guard and place
a straightedge (see A) against the pump flywheel (see B) (See Fig. 9). Measure and record the distance from the straightedge to
the edge of the drive belt at point C. Then measure the distance
from the straightedge to the edge of the drive belt again at points
D and E. Both distances should be the same as at point C. If D or E are different from C, there is a misalignment which must be corrected before the compressor is run. To correct a pulley misalignment, use the following procedure.
1. Remove the belt guard.
2. Loosen the motor mounting bolts.
3. Loosen the setscrew on the motor pulley.
4. Align the motor pulley with the pump flywheel (C-D-E must be equal ).
5. Retighten the motor pulley setscrew.
6. Adjust the proper belt tension.
7. Retighten the motor mounting bolts.
8. Reinstall the belt guard. All moving parts must be guarded.
Motor'
C
Motor bolts
REPLACING OR CLEANING THE CHECK VALVE
__RISK OF INJURY. This unit starts
automatically. ALWAYS shut off the compressor,
remove the plug from the outlet, and bleed all pressure from the system before servicing the
compressor, and when the compressor is not in use.
Do not use the unit with the shrouds or belt guard removed. Serious injury could occur from contact
with moving parts.
1. Turn air compressor off, remove the power cord from the outlet or lock out the power supply and relieve all the air pressure from the tank. Make sure the compressor has cooled down before servicing.
2. Loosen the compression nut fitting on the check valve and pump head using an adjustable wrench. Remove the transfer
tube.
3. Loosen the compression nut fitting on the side of the check valve and pressure switch using an adjustable wrench.
Remove the bleeder tube.
4. Making note of the orientation for reassembly, unscrew the check valve from the tank (counterclockwise) using a 7/8" open end wrench.
5. Using a pencil or screwdriver, carefully push the valve disc up and down. If the valve disc does not move freely up and down, the check valve needs to be cleaned or replaced.
6. Clean the check valve with warm soapy water and make sure to dry thoroughly before reinstalling. If the disc valve still does not move freely up and down, it will need to be replaced.
7. Apply thread sealant to the check valve threads and reinstall
into the tank by turning clockwise. Make sure it is the same
orientation as when it was removed.
8. Replace the bleeder tube and tighten compression nuts.
9. Replace the transfer tube and tighten compression nuts.
10. Perform the "Break-in of the pump" procedure in the operating instructions to make sure there are no leaks and
it's working properly.
Screwdriver
C_oselposition
Open position
ot
penc_i
10 200-2792
Page 11
CLEANING THE AIR FILTER
A dirty air filter wilt reduce the compressor's performance and life. To avoid any internal contamination of the pump, the filter should be cleaned frequently, and replaced on a regular basis. Felt filters should be cleaned in warm, soapy water, rinsed, and allowed to air dry before reinstaltation. Paper filters should be replaced when dirty. Do not allow the filter to become filled with dirt or paint. If the filter becomes filled with paint, it should be replaced. Direct exposure to dirty conditions or painting areas will void your warranty.
CHECKING THE RELIEF VALVE
Pull the relief valve daily to ensure that it is operating
properly and to clear the valve of any possible obstructions,
TESTING FOR LEAKS
Check that all connections are tight. A small leak in any of the hoses, transfer tubes, or pipe connections wilt substantially reduce the performance of your air compressor. If you suspect a leak, spray a small amount of soapy water around the area of the suspected leak with a spray bottle. If bubbles appear, repair or replace the faulty component. Do not over tighten any
connections.
STORAGE
Before storing the compressor for a prolonged period, use an air blow gun to clean all dust and debris from the compressor. Disconnect the power cord and coil it up. Pull the pressure relief valve to release all pressure from the tank. Drain all moisture
from the tank. Clean the filter element and filter housing; replace
the element if necessary. Drain the oil from the pump crankcase and replace it with new oil. Cover the entire unit to protect it from
moisture and dust.
Daily or after Every 100
Perform the following maintenance at the intervals indicated below, each use operating hours
Inspect and clean air filter
Check pump oil level
Change pump oil (Use synthetic, non-detergent air compressor oil)
Operate the pressure relief valves Check belt tension
Drain tank
Check and tighten all bolts (do not over tighten)
200-2792 11
Page 12
Note: Troubleshooting problems may have similar causes and solutions.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Excessive current draw Low voltage/motor overload Check that power supply is adequate and that compressor is on a
trips circuit breaker or dedicated circuit. If using extension cord, try using without. If motor reset switch compressor is connected to a circuit protected by a fuse, use dual
element time delay fuses (Buss Fusetron type "T" only).
Drive belt too tight Readjust belt tension. Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
or clean check valve" in the maintenance section).
Compressor stalls Low voltage to motor Furnish adequate power.
Bad check valve Replace the check valve (see "To replace or clean check valve" in the
maintenance section).
Seized pump Contact a Sears or other qualified service center.
Low discharge pressure Air leaks Tighten or replace leaking fittings or connections. Do not overtighten.
Leaking valves Contact a Sears or other qualified service center. Restricted air intake Clean or replace air filter element(s). Blown gaskets Contact a Sears or other qualified service center.
Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center.
Compressor pump Loose motor pulley or pump Retighten pulley and flywheel. Check alignment. knocking flywheel
Low oil level in pump crankcase Keep oil at proper level at all times. Excess carbon on valves or top of Contact a Sears or other qualified service center.
3iston
Oil in discharge air Worn piston rings or cylinder Contact a Sears or other qualified service center.
Restricted air intake Clean or replace the air filter element(s). Oil level too high Reduce to proper level.
Overheating Poor ventilation Relocate compressor to an area with cool, dry, well circulated air, at
Dirty cooling surfaces Clean all cooling surfaces thoroughly. Restricted air passages Inspect and replace transfer tubes or the check valve, (see "To replace
Excessive belt wear Pulley out of alignment Realign pulley with compressor flywheel.
Improper belt tension Readjust. Pulley wobbles Replace the pulley and check for a damaged crankshaft or flywheel.
Compressor won't start Too much back pressure in tank Open petcock when starting motor. in cold temperatures 40W oil in crankcase Use synthetic, non-detergent air compressor oil.
Compressor too cold Move compressor to a warmer location.
Air leaking through Dirty or defective check valve. Replace or clean the check valve (see "To replace or clean check bleeder valve after valve" in the maintenance section).
compressor shuts off
least 12 in. from nearest wall.
or clean check valve" in the maintenance section).
12 200-2792
Page 13
Vertical tank (27 Gal)
El tanque vertical R6servoir vertical
Horizontal tank (25 Gal) El tanque horizontal
R6servoir horizontal
-6 1_
10
Item Part No. Qty Articulo NQm / P Cant
Article No / P Qte Description 1 034-0228 1 Switch, pressure (includes #ems 9-11)
2 019-0270 1 Regulator 3 N/A 1 Plug, 1/8"X 5/16" (27 gal vert)
or N/A 1 Plug, 1/4" (25 gal horiz) 4 032-0025 1 Gauge, 300# 1/4" bottom connect (27gal vert)
or 032-0118 1 Gauge, 300 PSI 1/8" RH connect (25 gal horiz) 5 032-0092 1 Gauge 300 PSI, 2" Dia Face (27gal vert) or 032-0119 1 Gauge, 300 PSI 1/8" LH Connect (25 gal horiz) 6 N/A 1 Nipple 1/4" X 1 1/2" (27 gal vert)
or N/A 1 Nipple, 1/4"x2" (25galhoriz) 7 036-0031 1 Quick connect coupler
8 136-0104 1 Valve, ASME 9 136-0090 1 Valve, bleeder
10 071-0033 1 Strain relief 11 061-0216 1 Screw
12 N/A 1 Street Elbow, 1/4"-90 ° (25 gal horiz) 13 142-0235 1 Control panel cover (25 gal horiz)
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas est#ndares disponibles en su ferreteria local. *N/A - Ces pi#ces sont des pi#ces standard disponibles en quincaillerie.
200-2792 13
Descripci6n Man6metro (incluye los
articulos 9-11)
Regulador Enchufe
Enchufe Man6metro
Man6metro Man6metro Man6metro
Niple Niple
Acoplador especial Valvula
Valvula Aliviador de esfuerzo
Tornillo Te
Cubierta
Description Interrupteur (inclut les
#l#ments 9-11) Regulateur
Prise Prise Manometre
Manometre Manometre Manometre
Manchon filete Manchon filete
Raccord rapide Soupape
Soupape Soulagement de traction
Vis
Piece en t Couverture
Page 14
1
13F
14
_J3B
17
i3
200-2792
Page 15
Item Part No. Qty Articulo Num / P Cant
Article No / P Qte Description
1 125-0151 1 belt guard, outer 2 N/A 5 Screw, #10-14
3 146-0016 1 Key 4 006-0009 1 Pulley
5 007-0013 1 V-Belt, 4L-510 6 N/A 2 Setscrew, 5/16"-18 7 098-2856 1 Label, warning
8 N/A 5 Bolt, 5/16-18 x 112" 9 125-0152 1 belt guard, inner 10 160-0264 1 Motor (seecapacitor table below)
11 026-0233 1 Cord, interconnect 12 N/A 4 Bolt, 5/16 x 112" 13 153-0173 1 Tank assembly (27gallon vert)
or 153-0172 1 Tank assembly (25 gallon horiz) 13A 095-0038 2 Wheel
13B 033-0001 2 Hubcap 112" 13C 094-0029 2 Pad (vert.)
or 094-0031 1 Pad (horiz.) 13D 513-0002 1 O-Ring 1-1/2
13E 512-0035 1 Bushing, 1-1/2 NPSM x 1/4 NPT 13F 072-0001 1 Petcock
14 098-3870 1 Label, warning 15 145-0394 1 Tube, bleeder 114" x 12.25"
16 026-0030 1 Cord, power 17 See page 13 1 Manifold assembly
18 093-0031 1 Handle grip (vert.) 19 N/A 4 Bolt, 5/16 x 1 114"
20 See pages 16 & 1 Pump assembly
17
21 064-0056 1 Elbow, 90° brass 22 031-0060 1 Check Valve, 112"x 112" (horiz.)
or 031-0037 1 Check Valve, 112"x 318" (vert.) 23 058-0016 2 Nut, 112"O.D. tube (horiz.)
or 058-0007 2 Nut, 318" O.D. tube (vert.) 24 145-0623 1 Tube, transfer (horiz.) or 145-0636 1 Tube, transfer (vert.) 25 068-0063 1 Connector, 114"X 112"(horiz.)
or 068-0092 1 Connector, 114"X 318" (vert.) 26 N/A 1 Nipple, 114"x 2-1/2" (vert.)
or N/A 1 Nipple, 114"x 2" (horiz.) 27 N/A 4 Setscrew, M6 x 6mm (horiz.) 28 112-0198 1 Handle assy (horiz-includes grip)
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Descripcion
Protector Tornillo
Chaveta Polea
Correa Tornillo fajador
Amonestadora escritura de la etu Perno
Protector Motor
Cord6n Perno
Conjunto de tanque Conjunto de tanque Rueda
Tapacubo Almohadilla
Almohadilla Anillo t6rico Buje Llave de desagee
Amonestadora escritura de la etu Tubo
Cord6n Conjunto de mQItipte
Empufiadura Perno
Conjunto de bomba Codo
Valvula Valvula Tuerca
Tuerca Tubo Tubo
Conector Conector
Niple Niple
Tornillo fajador Empufiadura
Description
Garant Vis
Cle
Poulie
Courroie Vis d'arr6t
D'avertissement etiquette Boulon
Garant
Moteur
C&ble
Boulon Ensemble du reservoir
Ensemble du reservoir Roue
Chapeau de moyeu Tampon
Tampon Joint torique
Bague Robinet de purge D'avertissement etiquette
Tube C&ble
Ensemble du collecteur Poignee
Boulon Ensemble du pompe
Coude Soupape
Soupape
Ecrou
Ecrou Tube Tube
Connecteur Connecteur
Manchon filete
Manchon filete Vis d'arr6t
Poignee
Start capacitor
La condensador de arranque
Le condensateur de
d6marrage
A.O. Smith motor 166-0143 166-0144 capacitors A.O. Smith p/n - 16622936 A.O. Smith p/n - 628318-313 GE motor capacitors 166-0148 166-0149
GE p/n - 52A 103967P1 GE p/n - 976B399ASP3
Better motor 166-0180 166-0181 capacitors Better p/n - 0901080 Better p/n - 0901040
200-2792
Start capacitor cover
La tapa de arranque la
condensador
Le couvercle de d_marrage
du condensador
166-0145
A.O. Smith p/n - 174588-004
166-0150
GE p/n - 111B291AAP3
166-0182
Better p/n - 0104045
15
Run capacitor
La condensador de
funcionar
Le condensateur de march
Run capacitor cover
La tapa de funcionar la
condensador
Le couvercle de marche du
condensateur
166-0146
A.O. Smith p/n - 17821153
166-0151 GE p/n - 111B276ACP8
166-0182 Better p/n - 0104045
Page 16
130 Pump Assy
24
® ®®
® ® ]
Head Bolt Torque Sequence Secuencia De Los Demos
Del Cabeza Sequence De Serrage Des
Boulons A Tate
Sequence #'s 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 &8
Torque to 220-300 Ibs-in # De Secuencia 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7y8 Torsi6n hasta 24,6 - 33,9 N-m
Sequence De Serrage Des Boulons 1,2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8
serrez _ un couple compris entre 24,6 a 33,9 N°m
Pump Specifications
Weight-39 Ibs.
Oil Capacity (approx.)-18 oz. Min. RPM-700
Max, RPM-1200 Max. Ambient Temp-104°F (40°C)
Torque to 150-250 Ibs-in Torsi6n hasta 17- 28,3 N-m
Serrez _ un couple compris entre 150 250 pouces par livre
8
\\
\
'1
t2
Torque to 160-200 Ibs-in Torsi6n hasta 18, 1 - 22,6 N°m
Serrez a un couple compris entre 160 a 200 pouces par livre
13
Io.I
Carrier Bolt Sequence
Torque to 170-230 Ibs-in
Secuencia De Los Pemos Del Transportador
Torsi6n hasta 19,2 - 26 N-m
Sequence De Serrage Du Boulons Porteur 1, 2, 3, ET 4 serrez _ un couple compris
entre 170 _ 230 pouces par livre
Torque to 30-50 Ibs-in Torsi6n hasta 2,7 - 5,7 N.m
Serrez a un couple compris
entre 30 a 50 pouces par livre
16 200-2792
Page 17
130 Pump Assy
Item Part No. Articulo Nem / P Article No/P
1 059-0144 2 054-0112 3 048-0065
4 047-0091 5 051-0043 6 046-0149
045-0053
8 N/A 9 N/A
10 060-0053
11 044-0064
12 046-0161
13 053-0041
14 051-0013
15 049-0050
16 046-0263
17 077-0148
18 061-0113
19 061-0112 20 056-0019
21 043-0142
Qty Description
Cant
@6
8 Screw, 5/16-18 x 2.50" lg
1 Ring set 2 Piston assembly 2 Rod, 130 pump
1 Bearing
1 Gasket
Carrier, includes items 5 & 12
4 Screw, 5/16-18 x 1" lg
1 Screw, 5/16-18 x 1.0" lg
1 Washer
1 Flywheel, 12" A width
1 Seal
1 Crankshaft, 130 pump
1 Bearing
1 Crankcase, includes #em 14
1 Gasket
1 Base
14 Screw, #10-24 x 1/2
1 Plug, 5/16-18
1 Dipstick
Plate, assy, includes 21a-21b
21a 046-0152 1 Gasket 21b 046-0151 1 Gasket
22 042-0103 1 Head 23 118-0023 1 Sc_en
24 019-0052 1 Filter, _lt
Descripci6n
Tornillo Juego de anillos
Conjunto de pist6n Varilla
Cojinete Empaquetadura Portador, incluye los articulos 5 y
12
Tornillo Tornillo Arandela Volante, A
Sello CigOe_al
Cojinete Carter, incluye los articulos 14 Empaquetadura
Base Tornillo
Tap6n Varilla de aceite
Conjunto de placa, incluye los articulos 21a-21b
Empaquetadura Empaquetadura
Cabezal Malla Filtro
Description
Vis Jeu d'anneaux
Ensemble du piston
Tige
Roulement
Joint
Support, inclut les #l#ments 5 et
12
Vis Vis
Rondelle
Volant-moteur, A Joint
Vilebrequin
Roulement Carter, inclut les #l#ments 14
Joint
Base
Vis
Bouchon
Jauge de niveau
Ensemble du plaque, inclut les #l#ments 21a-21b
Joint Joint
T6te
Crepine Filtre
*N/A - These are standard parts available at your local hardware store. *N/A - Estas son piezas estandares disponibles en su ferreteria local.
*N/A - Ces pi_ces sont des pi_ces standard disponibles en quincaillerie.
Available Service Kits
046-0159 1 Gaskets, complete set (includes
items 6, 16, 21a and 21b)
165-0083 1 Overhaul kit, ncludes ring and
gasket sets, valve plate assembly and filter element
040-0429 1 Pump assembly includes items
1-24 excluding 9-10 and 11
Juntas, conjunto completo
incluye los artfculos 6, 16, 21a
/21b)
Juego de acondicionamiento,
incluye conjuntos de anillo y
junta, conjunto de la placa de
la valvula y elemento del filtro
Ensamblaje de la bomba
(incluye los artfculos 1-24
excepto 9-10 y 11)
Joints, jeu complet (inclut les
el6ments 6, 16, 21a et 21b)
Jeu de pi_ces de reparation,
comprend des jeux de bagues et
dejoints, I'assemblage de la
plaque et de joints, I'assemblage
de la plaque de la soupape et
I'el6ment du filtre
Pompe (inclut les el6ments 1-24
I'exclusion de 9-10 et 11)
200-2792 17
Page 18
GARANTIA....................................... 18
CUADRODEESPECIFICACIONES................... 18
PAUTASDESEGURIDAD........................ 19-20
GLOSARIODETERMINOS......................... 20
RESUMENGENERAL.............................. 21
Componentesbasicosdelcompresordeaire......... 21
MONTAJE....................................... 21
CONTROLESDELCOMPRESOR.................... 22
RESTABLECIMIENTOYCABLEADODELMOTOR...... 22
REQUERIMIENTOSDEALIMENTACIONEL#CTRICA....23
Cableadoeiectrico............................. 23
Verificaci6n del nivel de aceite .................... 25
Cambio de aceite .............................. 25
Tensi6n de ta correa y alineaci6n de ta polea ...... 25-26
Substituyendo o timpiando la valvulade cheque ....... 26
Limpieza del fittro de aire ........................ 27
Revisi6n de la vatvula de alivio .................... 27
Detecci6n de fugas ............................. 27
Almacenamiento ............................... 27
INTERVALOS DE SERVICIO ........................ 27
CUADRO DE DETECCION DE FALLOS ................ 28
ESQUEMA DE LA PIEZAS Y LISTA DE LAS PIEZAS . . .13-17
Cordonesprolongadores........................ 23
Instruccionesdeconexi6natierra................. 23
INSTRUCCIONESOPERATIVAS..................... 24
Marchainicialdelbomba........................ 24
Arranquediario................................ 24
Parada...................................... 24
MANTENIMIENTO................................. 25
DesagQedeltanque............................ 25
CRAFTSMAN ONE YEAR FULL WARRANTY FOR ONE YEAR from the date of purchase, this product is warranted against any defects in material or workmanship.
Defective product will receive free repair or free replacement if repair is unavailable.
For warranty coverage details to obtain repair or replacement, visit the web site: www.craftsman.com
This warranty does not cover the air filter or drive belt, which are expendable parts that can wear out from normal use
within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
RUNNING
H.P. CAPACIDAD DEL VOLTAJE PRESION DE PRESION DE
MODELO (CV) TANQUE - LITROS AMP/FASE CONEXION DESCONEXION
921.16474 120 150
(WLB1982713) 1.9 Vert. 27 (102) 115/15/1 (8,27 bar) (10,34 bar)
921.16475 120 150
(WPB1982513) (8,27 bar) (10,34bar)
1.9 Horiz. 25 (94,6) 115/15/1
18 200-2792
Page 19
Lainformaci6nquesigueserefierealaprotecci6ndeSUSEGURIDADytaPREVENCIONDEPROBLEMASDELEQUIPO.Como ayudaparareconocerestainformaci6n,usamoslossiguientessimbolos.Leaporfavorelmanualypresteatenci6naestassecciones.
A _1--==_"_J'__ UN POSIBLE RIESGO QUE CAUSARA LESIONES GRAVES O LA PleRDIDA DE LA VIDA.
___ V-'Im_vj=lt,t/=l_[@]P'-'l - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR GRAVES LESIONES O MUERTE. __ I'-.]t,_l=[@}'-'_.l[_[I]_ll - UN RIESGO POTENCIAL QUE PODRIA PROVOCAR LESIONES LEVES O DANAR EL
EQUIPO.
RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSION.
RIESGO DE EXPLOSION.
RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA.
RIESGO DE LESIONES.
I1'
RIESGO DE EXPLOSION.
RIESGO DE QUEMADURAS.
RIESGO PARA LA RESPIRACION.
RIESGO DE LESIONES OCULARES.
Nunca rocie liquidos inflamables en un area conflnada. Es normal que el motor y el interruptor de presi6n produzcan chispas al estar en funcionamiento. Si tas chispas entran an contacto con los vapores de la gasolina o con otros disolventes, estos podrian encenderse, causando un incendio o una explosi6n. Siempre opere el compresor en un lugar bien ventitado. No fume al rociar. No rocie donde existan chispas o llama. Mantenga el compresor tan lejos del lugar de rociado como sea posible.
No suelde, no perfore ni modifique el tanque del aire de este compresor. La soldadura o las modificaciones en el tanque del compresor de aire podrian deteriorar gravemente la resistencia del tanque y causar una condici6n extremadamente peligrosa. Soldar o modificar el tanque de cualquier manera anulara la garantia.
Nunca utitice un compresor electrico de aire en el exterior cuando este ttoviendo ni 1o coloque sobre una superficie mojada, ya que esto podria causar descargas electricas.
Esta unidad arranca automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del [omacorrientes, y purgue toda la presi6n del sistema antes de realizar el servicio al compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas m6viles.
Veriflque ta presi6n nominal maxima sugerida por el fabricante para las herramientas y los accesorios neumaticos. La presi6n de salida del compresor se debe regular de tal manera
que nunca se exceda la presi6n nominal maxima de la herramienta. Antes de conectar o retirar accesorios, alivie toda presi6n del tubo.
La bomba y el mQltipte producen altas temperaturas. Para prevenir quemaduras u otro tipo de heridas, NO TOQUE la bomba, el mQltiple ni el tubo de transferencia mientras ta bomba se esta funcionando. Permita que se enfrie antes de manipulartos o realizar el servicio necesario. Mantenga a los niSos alejados del compresor en todo momento.
AsegQrese de leer todas tas etiquetas cuando este rociando pinturas o materiales t6xicos, y siga las instrucciones de seguridad. Use una careta respiratoria si existe la posibitidad de inhalar algQn producto al rociar. Lea todas tas instrucciones y asegQrese de que su careta respiratoria le proteja. Nunca inhale directamente el aire comprimido producido por un compresor. No es adecuado para respirarly.
Cuando utitice un compresor de aire siempre use gafas de seguridad aprobadas segQn ANSI
787.1. Nunca dirija la boquitta ni el rociador hacia una persona ni hacia alguna parte del cuerpo. El equipo puede causar una lesi6n grave si el rocio penetra en la piel.
RIESGO DE EXPLOSION.
RIESGO DE EXPLOSION.
200-2792 19
No ajuste ta valvula de alivio. En caso contrario, se anularan todas tas garantias. La vatvula de alivio fue ajustada de fabrica para que ta unidad funcione a su presi6n maxima. Si se altera la valvula podria ocurrir un accidente con lesiones a personas o da_os a la propiedad.
No use tuberia de plastico ni de PVC para el sistema de aire comprimido. Use s6to tuberia y conectores de acero galvanizado para las lineas de distribuci6n de aire comprimido.
Page 20
RIESGO AL SENTIDO DEL OiDO.
Siempre use protectores auditivos cuando use un compresor de aire. Si no 1ohace podria sufrir perdida de la audiciSn.
El cable de energia de este producto contiene plomo, un elemento quimico que segQn el Estado de California puede producir cancer y malformaciones de nacimiento u otros
)roblemas de reproducci6n. Lavese las manes despues de utilizarlo.
NOTA: CABLEADO ELECTRICO.
Refierase al r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire para conocer los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad. Cerci6rese de que todo el cableado 1o instala un electicista capacitado, de conformidad con el C6digo Electrico Nacional.
1-2z_i;[o,Y_,ILI[o,][o]_ii
Elimine la humedad del tanque todos los dias. Un tanque limpio y seco ayudara a evitar la corrosi6n.
Tire del anitto de ta vatvula de alivio de la presi6n todos los dias para asegurarse de que la valvula este funcionando adecuadamente
para eliminar cualquier obstrucci6n en la valvula.
A fin de lograr una ventitaci6n adecuada para el enfriamiento, el compresor debe mantenerse a un minimo de 31 cm (12 pulgadas) de la pared mas cercana, en una zona bien ventilada.
Sujete el compresor muy bien si es necesario su transporte. Debe liberarse la presi6n del tanque antes de su transporte.
Proteja la manguera de aire y el conducto electrico contra dafios y pinchaduras. InspecciSnelos todas las semanas para comprobar
ue no existen zonas debites o desgastadas, y reemptacelos si fuera necesario.
Para reducir el riesgo de choque electrico, proteja la unidad de la Iluvia. Almacene en el interior.
Nunca funcione el compresor si se dafia el cable electrico o el enchufe. Tenga la unidad mantenida en el Sears o el otro centro de servicio calificado.
I/rain Litros por minuto; una unidad de la medida de flujo de aire.
Bar
Es una unidad de medida de la presi6n del aire.
Presion de conexion
Punto de presi6n baja fijado en fabrica que arranca el motor de la bomba para volver a presurizar el tanque de aire a una presi6n mas elevada.
Presion de desconexion
Punto de presi6n alta fijado en fabrica que impide que el motor de la bomba aumente la presi6n en el tanque por encima de un cierto nivel.
Bien ventilado Un medio de proveer aire fresco para contrarrestar el escape de gases o los vapores peligrosos.
Circuito dedicado Un circuito electrico reservado para uso exclusivo del compresor de aire.
20 200-2792
Page 21
COMPONENTESBASICOS DEL COMPRESOR DE AIRE
Los componentes basicos del compresor de aire son el motor electrico, la bomba, el interruptor de presi6n y el tanque (Fig. 1).
El motor electrico (vea A) acciona la bomba. El motor electrico esta equipado con un protector contra sobrecarga para ayudar a evitar el quemado posible del motor. Si el motor llegara a sobrecalentarse, el protector contra sobrecarga Io apagara. En caso de ocurrir esto, permita que el motor se enfrie durante 10 a 15 minutos y tuego presione (nunca fuerce) el interruptor de restablecimiento del motor para volver a arrancar el
motor.
La bomba (vea B) comprime el aire y 1odescarga hacia el tanque.
El tanque (vea C) almacena el aire comprimido.
El interruptor de presi6n (vea D) apaga el motor y alivia la presi6n del aire en la bomba y el tubo de transferencia cuando la presi6n del aire en el tanque alcanza el timite establecido en
fabrica. AI ir usandose el aire comprimido y bajar el nivel de
presi6n en el tanque hasta llegar al nivel preestablecido, el interruptor de presi6n vuelve a arrancar el motor y la bomba continua comprimiendo el aire.
a i ,
i
A
D
Fig. 1
MONTAJE DEL COMPRESOR
Este compresor rue enviado con aceite en el carter del motor de la bomba. Compruebe el aceite antes de
funcionar el compresor de aire, vea el aceite del cheque bajo mantenimiento.
1,
Desembale el compresor de aire. Inspeccione ta unidad
para verificar que no sufri6 dafios. Si ta unidad ha sido
dafiada durante el transporte, comuniquese con la
empresa transportadora y complete una rectamaci6n por
dafios. Haga esto de inmediato porque existen
limitaciones de tiempo respecto alas reclamaciones por
dafios.
La caja debe contener los elementos siguientes:
compresor de aire
operador/piezas manuales
manija (el tanque horizontal)
2,
Verifique el r6tulo del nQmero de serie del compresor para
asegurarse de que haya recibido el modelo que pidi6
y que el mismo tenga la presi6n nominal requerida para el
uso deseado.
3,
Instale la manija aflojando los tornittos de presi6n (f) y
entonces ta colocaci6n de ta manija termina (e) en el (G) de
los soportes de ta manija y asegure con los tornittos de
presi6n (f) (vease fig. 2). Apriete los torniltos usando una
lave de maleficio del tamafio 3mm (no incluida).
4. Ubique el compresor de acuerdo con las pautas
siguientes:
electrico conectado a tierra (consulte INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA). Evite el uso de una cuerda de extension; es preferible usar una manguera de aire mas targa.
b. El tado del volante del compresor se debe encontrar
cuando menos a 31 cm (12 pulgadas) de cualquier pared u obstaculo, en un area limpia y bien ventilada, a fin de asegurar el flujo del aire y el
enfriamiento adecuados.
c. En ctimas frios, almacene el compresor portatit en un
edificio con calefacci6n. Esto reducira problemas de lubricaci6n, arranque del motor y congelamiento del agua de condensaci6n.
d. El compresor debe estar nivelado para asegurar una
buena lubricaci6n de ta bombay un buen drenaje del agua condensada en el tanque receptor.
5,
Conecte una manguera de aire (no incluida) con el enchufe mul'tiple.
F G
\
I
E
a. Ubique el compresor cerca de un tomacorriente
200-2792 21
Fig. 2
Page 22
Interruptorde presion (vea A)
Este interruptor enciende el compresor. Se opera manualmente, pero cuando esta en la posici6n ON, permite que el compresor arranque o se pare automaticamente, sin aviso, segen la demanda de aire. SIEMPRE coloque este interruptor en la posici6n OFF cuando el compresor no este en uso y antes de
desconectarlo.
Valvula de alivio de presion (vea B)
Si el interruptor de presi6n no apaga el motor cuando ta presi6n alcanza el nivel de desconexi6n, esta valvula se abrira automaticamente para evitar una sobrepresi6n. Para accionarta manualmente, tire del anillo en la valvula de alivio de la presi6n del aire en el tanque.
Manometro del tanque (vea C)
Este man6metro mide la presi6n del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y no indica la presi6n de
la linea.
Regulador de presion de aire (vea D)
El regulador de presi6n de aire permite ajustar ta presi6n en la linea que conecta la herramienta que se esta usando.
__Nunca sobrepase el indice maximo de
presion de la herramienta.
B
El tanque horizontal
A
B
Gire la peritta a la derecha para aumentar la presi6n, y a la izquierda para disminuirla.
Manometro regulado (vea E)
Este man6metro mide la la linea presi6n regulada de salida.
Conector de acoplamiento rapido (vea F)
Permite conectar y desconectar rapidamente la manguera de aire.
INTERRUPTOR DE RESTABLECIMIENTO DEL MOTOR
__Asegurese de que todos los
protectores y cubiertas esten colocados en su lugar
antes de presionar el interruptor de restablecimiento
para volver a arrancar el motor.
Si el motor se apaga debido a una sobrecarga, espere entre 10 y 15 minutos para que el motor pueda enfriarse y tuego presione (NUNCA fuerce) el interruptor de restablecimiento (vea G) para volver a arrancar el motor (Fig. 4).
NOTA:
Algunos modelos estan equipados con un motor de voltaje doble de 115/230 voltios. La mayoria de los motores se conectan en la fabrica para que funcionen a 115 voltios. Si la conversion a partir
de 115 voltios a 230 voltios se requiere, refiera a la placa de identificacion del motor y haga que la conversion sea terminada por un electricista
licenciado.
El tanque vertical
Fig. 3
Fig. 4
G
22 200-2792
Page 23
CABLEADO EL#CTRICO
Consulte el r6tulo del nQmero de serie del compresor de aire
para ver los requerimientos de voltaje y amperaje de la unidad.
Use un circuito exclusivo
Para el mejor rendimiento y un arranque confiable, el
compresor de aire debe conectarse en un circuito exclusivo, tan cerca como sea posible de la caja de fusibles o del cortacircuito. El compresor utitizara ta capacidad maxima de un
circuito de 15 amperios de una casa normal. Si hay otros equipos electricos que esten consumiendo energia del circuito al cual esta conectado el compresor, es posible que este no arranque. Un voltaje bajo o un circuito sobrecargado puede causar un arranque lento que causara que salte el interruptor de reposicionamiento del motor o el cortacircuito, especialmente en condiciones de baja temperatura.
NOTA: Para manejar la carga electrica inicial de
encender el compresor de aire, un disyuntor se recomienda. Si el compresor de aire esta conectado con un circuito protegido por un fusible, utilice los fusibles de retraso de tiempo del elemento dual (tipo "T" de Buss Fusetron
solamente).
CORDONES PROLONGADORES
NOTA: Evite el uso de cordones prolongadores.
Para obtener un rendimiento 6ptimo, enchufe el cord6n electrico del compresor directamente en un tomacorriente de pared conectado a tierra. No use un cord6n prolongador a menos que sea absotutamente necesario.
Como alternativa, intente utilizar una manguera de aire mas larga para llegar a la zona donde se requiere aire, el cable no debe tener una longitud mayor que 9.1 m (50 pies) y un alambre con calibre minimo de 12 (AWG). No use cables de extensi6n de
calibre 14 ni 16.
Use solamente un cord6n de 3 alambres que tenga un enchufe de 3 patas y un receptaculo de 3 ranuras que permita el enchufe del producto. AsegQrese de que su cord6n prolongador este en buenas condiciones. Un cord6n demasiado pequeSo causara una caida en el voltaje de la linea, causando una perdida en la energia y un sobrecalentamiento. Cuanto mas pequeSo sea el nQmero de calibre, tanto mas pesado sera el cord6n.
INSTRUCCIONES DE CONEXlON A TIERRA PARA MODELOS CONECTADOS CON CORDON:
Este producto debe conectarse a tierra. En el caso de un cortocircuito electrico, ta conexi6n a tierra reduce el riesgo de choque electrico pues ofrece un escape para la corriente
electrica.
Este producto esta equipado con un cord6n que tiene un alambre de conexi6n a tierra con su enchufe correspondiente. El enchufe debe conectarse en un tomacorriente que este bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y
ordenanzas locales.
Este producto se debe usar en un circuito de 115 6 230
voltios. Se debera usar un enchufe con un terminal conectado a tierra, tal como el mostrado aqui.
AsegQrese de que el producto este conectado a un tomacorriente que tenga la misma configuraci6n que el enchufe ( Fig. 5). No debe usarse ningQn adaptador con este producto.
Consulte con un electricista capacitado si no comprende completamente las instrucciones de conexi6n a tierra, o si tiene dudas con respecto a si el producto esta correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista capacitado instale
un tomacorriente adecuado.
Fig. 5
Caja de tomacorriente/
puesta a tierra
Tomacorriente puesta /
a tierra
115 VOLTIOS
15 AMPERIOS
230 VOLTIOS
15 AMPERIOS
Pasador de
Tap6n
,puesta a tierra Tap6n
__ La instalacion incorrecta del
enchufe de conexion a tierra puede causar un riesgo de descarga electrica. Si es la reparacion o el reemplazo de la cuerda o del enchufe necesario, no conecte el alambre que pone a tierra con cualquier terminal piano de la lamina del enchufe. El alambre
de conexion a tierra tiene aislamiento de color verde con rayas amarillas o sin elias.
200-2792 23
Page 24
IMIARCHAINIClAL DE LA BOIMIBA
1. Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta "comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento).
2. Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO. (vea C).
3. Abra la llave de descompresi6n (vea F). Hagalo girar hacia la izquierda.
__ El aire y la humedad que
escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave de descompresion use gafas de seguridad.
4.
Enchufe el cord6n electrico.
5.
Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n ENCENDIDO (vea D). El compresor arrancar& Permita el
funcionamiento del compresor durante 30 minutos, a fin de
suavizar los componentes internos.
herramienta o del accesorio que este usando.
PARADA
1. Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n APAGADO (vea C).
2. Desenchufe el cord6n electrico.
3. Reduzca la presi6n en el tanque a traves de ta manguera de salida. Tambien puede tirar del anitto de ta vatvula de alivio (vea G) y mantenerla abierta para aliviar la presi6n en el tanque
4. Abra la ltave de descompresi6n (vea F) para permitir que la humedad salga del tanque.
A_
_UI==='=I"L_r-'''L'_L'J_NEI aire y la humedad que
escapan del tanque pueden arrojar desechos que podrian causarle daSo en los ojos. AI abrir la Ilave de descompresion use galas de seguridad.
NOTA:
6. Despues de aproximadamente 30 minutos, cotoque el
7. Cierre ta Ilave de descompresi6n. (vea E).
8. Coloque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
NOTA: Mientras que se utiliza el aire comprimido, el interruptor
ARRANQUE DIARIO
1. Compruebe el nivel de aceite en la bomba (vease ta
2. Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n
3. Cierre ta ltave de descompresi6n del tanque (vea E).
4. Enchufe el cord6n electrico.
Despues de cerca de 30 minutos, si ta unidad no
funciona correctamente, CIERRE INMEDIATAMENTE, y
entre en contacto con a Sears u otro calific6 el centro de servicio.
conmutador activado por presi6n en la posici6n
APAGADO.
(ENCENDIDO). Hagalo girar hacia la derecha. Et compresor comenzara a funcionar, llenara el tanque hasta la presi6n de desconexi6n y dejara de funcionar.
de presi6n recomience el motor automaticamente para suministrar mas aire comprimido al tanque.
"comprobaci6n del aceite" en secci6n del mantenimiento).
APAGADO (vea C).
Hagalo girar hacia la derecha.
_IL_ El motor electrico y la
bomba producen altas temperaturas. Para evitar quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor durante su funcionamiento. Permita que se enfrie antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a los nihos alejados del compresor en
todo momento.
Fig. 6
OFF (C)
(D) AUTO
5. Cotoque el conmutador activado por presi6n en la posici6n ENCENDIDO (vea D).
6. Ajuste el regulador a la presi6n de funcionamiento de la herramienta.
__AI efectuar un ajuste desde
la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado,
una presion mas alta a una mas baja, gire la perilla a despues gire a la derecha hasta alcanzar la presion
deseada. No exceda la presion de operacion de la
24
ABIERTO
"%"\, SE CIERRAN E
200-2792
Page 25
MANTENIMIENTO
de servicio en el compresor de aire.
__ Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo de servicio en el compresor de aire.
El mantenimiento regular asegurara una operaci6n sin problemas. Su compresor de aire con alimentaci6n electrica representa 1omejor en ingenieria y construcci6n; sin embargo, a0n la maquinaria de mejor calidad requiere un mantenimiento peri6dico. Los elementos enumerados a continuaci6n deben inspeccionarse de manera regular.
DESAGOE DEL TANQUE
_ La condensacion se
acumulara en el tanque. Para evitar la corrosion del tanque desde el interior, esta humedad debe ser drenada al final de cada dia de trabajo. Asegurese de utilizar proteccion ocular. Alivie la presion de aire en el sistema y abra la Ilave de descompresion que se encuentra en el rondo del tanque para drenar.
VERIFICACION DEL NIVEL DE ACEITE
Para revisar el nivel de aceite en la bomba, destornille la varilla de medici6n de aceite y limpie ta varitta. Atornitte completamente ta varitta de medici6n y despues destornillela. El
nivel de aceite de ta bomba debe estar entre las marcas ranuradas superior e inferior (vea B y C).
NOTA: Use aceite sintetico no-detergente para el compressor de aire.
CAMBIO DE ACEITE
Quite el tap6n de aceite (vea A) y deje salir el aceite hasta que empiece a gotear, tuego vuelva a porter el tap6n. Afiada aceite para compresor (532 ml) hasta que se encuentre entre las marcas Lleno (vea B) y Agregar (vea C) cuando ta varitla de aceite (vea D) se haya introducido completamente en el orificio. Nunca se debe poner demasiado ni muy poco aceite en la
bomba.
NOTA: Et ajuste de ta tensi6n de la correa de transmisi6n y la alineaci6n de ta potea se realizan al mismo tiempo. Se explican por separado para mayor claridad.
AJUSTE DE LA TENSION DE LA CORREA
^A _ Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la
presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones
por el contacto con las piezas moviles.
Se debe mantenerse ta tensi6n correcta de ta correa y ta alineaci6n adecuada de la polea para obtener una maxima eficiencia de accionamiento y vida 0tit de ta correa. La tensi6n es correcta si ocurre una deflexi6n (vea A) de 13 mm (1/2") al colocar 2,3 kg (5 tb) de fuerza (vea B) en el medio entre la potea del motor y el volante del compresor (Fig. 8). Esta deflexi6n puede ajustarse mediante el procedimiento siguiente. La polea debe alinearse cuidadosamente con el volante y todos los tornillos de fijaci6n deben mantenerse ajustados.
1. Retire el protector de ta correa.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Desplace el motor hasta el punto en el cual exista la
deflexi6n correcta (A y B).
4. Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
5. Verifique para asegurarse de que la tensi6n se mantuvo
correcta.
6. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas
piezas m6vites deben estar protegidas.
Fig. 8
Polea
motor A
NOTA: El compresor se prellena con aceite sintetico. Utitice
el aceite sintetico, no detergente del compresor de aire.
B = Lleno C = Agregor
Fig. 7 A:
TENSION DE LA CORREA Y ALINEACION DE LA
POLEA
__ Para evitar lesiones personales,
siempre apague y desenchufe el compresor y alivie toda la presion de aire del sistema antes de realizar algun tipo
200-2792 25
Rueda volante de la bomba
El compreso_ puede variar a
partir de] uno demostrado
Page 26
ALINEACION DE LA POLEA
Motor Compressor may vary from one shown
_llL_Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso. No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el
protector de la correa ya que podria sufrir lesiones por el contacto con las piezas moviles.
Para veriflcar ta alineaci6n de ta polea, retire el protector de
la correa y cotoque una regta (vea A) contra el volante de ta bomba (vea B) (Fig. 9). Mida y registre ta distancia desde ta regla
al borde de la correa de transmisi6n en el punto C. Luego mida la distancia desde la regla al borde de ta correa de transmisi6n nuevamente en los puntos D y E. Ambas distancias deben ser iguales a la del punto C. Si D o E resultan distintas de C, existe
una mala alineaci6n que debe ser corregida antes de hacer
funcionar el compresor. Para corregir una mala alineaci6n de la
pole& aplique el procedimiento siguiente.
1. Retire el protector de ta correa.
2. Afloje los pernos de montaje del motor.
3. Afloje el tornillo de fijaci6n de la polea del motor.
4. Alinee la polea del motor con el volante de la bomba (C-D-E debe ser igual).
5. Vuelva a ajustar el tornillo de fijaci6n de la polea del motor.
6. Ajuste la tensi6n correcta de ta correa.
7. Vuelva a ajustar los pernos de montaje del motor.
8. Vuelva a instalar el protector de ta correa. Todas tas piezas m6vites deben quedar protegidas.
_ Fig. 9
...........................i ................... Bomba
[ ............ Motor Rueda
. vo_anfe
i .... . V Bet Be a
.............................:::i:::[::::!....................... ..... bomb a {AI
Borde recto (A/ _;!_y_:4_f;_i
Polea !IC
del motor
Motor boits
SUBSTITUYENDO O LIMPIANDO LA VALVULA DE CHEQUE
_Esta unidad arranca
automaticamente. SIEMPRE apague el compresor, quite el enchufe del tomacorrientes, y purgue toda la
presion del sistema antes de realizar el servicio al
compresor y cuando el compresor no este en uso.
No utilice la unidad sin las cubiertas o sin el protector de la correa ya que podria sufrir lesiones
por el contacto con las piezas moviles.
1. Apague el compresor de aire, quite el cable electrico de enchufe o trabe hacia fuera la fuente de alimentaci6n y releve todo el aire presi6n del tanque. Cerci6rese de que el compresor tenga refrescado abajo antes de mantener.
2. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en la valvula de cheque y bombee ta cabeza usando una Ilave ajustable. Quite la transferencia tubo.
3. Afloje ta guarnici6n de ta tuerca de ta compresi6n en el lado del cheque vatvula e interruptor de presi6n usando una llave ajustable. Quite el tubo del sangrador.
4. Anotando la orientaci6n para el nuevo ensamble, desatornitte vatvula de cheque del tanque (a la izquierda) usando un 718"
ltave de extremo abierto.
5. Usando un lapiz o un destornittador, empuje cuidadosamente el disco de ta valvula arriba y abajo de. Si el disco de ta valvula no se mueve libremente para arriba y abajo, la vatvula de cheque necesita ser limpiada o ser substituida.
6. Limpie la vatvula de cheque con agua jabonosa caliente y cerci6rese de para secarse a fondo antes de reinstalar. Si
todavia la vatvula de disco no se mueve tibremente hacia arriba y hacia abajo, 6t necesitara ser substituido.
7. Aptique el seltante del hito de rosca a los hitos de rosca de ta valvula de cheque y reinstatelo en el tanque dando vuelta a la derecha. Cerci6rese de que sea igual orientaci6n como cuando fue quitada.
8. Substituya el tubo del sangrador y apriete las tuercas de la compresi6n.
9. Substituya el tubo de transferencia y apriete las tuercas de la compresi6n.
10. Realice "robo el procedimiento de ta bomba" en las instrucciones de manejo de cerciorarse de alli no son
ninguJ n escape y esta trabajando correctamente.
Posid6n cerrada Pos_d6n abierta Destomillador
26 200-2792
Page 27
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE
Un fittro de aire sucio reducira el rendimiento y la vida Qtitdel compresor. Para evitar cualquier contaminaci6n interna de la
bomba del compresor, el fittro debe timpiarse frecuentemente y reemplazarse de manera regular. Los filtros de fieltro deben limpiarse en agua jabonosa tibia. No permita que los filtros se llenen de suciedad ni pintura. Si el filtro se ttena de pintura, debera reemplazarse. La exposici6n directa a condiciones de
suciedad y zonas en las que esten pintando anularan su garantia.
REVISION DE LA VALVULA DE ALIVIO
Tire de la vatvula de alivio todos los dias para asegurarse de
que este operando correctamente y para eliminar cualquier obstrucci6n posible de la misma,
DETECCION DE FUGAS
Compruebe que todas tas conexiones esten ajustadas. Una pequeSa fuga en cualquiera de las mangueras, tubos de transferencia o tuberia reducira de manera substancial el
rendimiento de su compresor de aire. Si sospecha la existencia de una fuga, rocie una pequeSa cantidad de agua jabonosa alrededor de ta zona con una botelta rociadora. Si aparecen
burbujas, selle y ajuste nuevamente la conexi6n. No ajuste demasiado.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar el compresor durante periodos
prolongados, use un soplete de aire para limpiar todo el polvo y suciedad del compresor. Desconecte el cord6n electrico, enroltandolo. Tire de ta valvula de alivio de ta presi6n para liberar toda la presi6n del tanque. Etimine toda la humedad del tanque. Limpie los elementos y el alojamiento del fittro; reemplacelos si
fuera necesario. Drene el aceite del carter de la bombay
reemplacelo con aceite nuevo. Cubra toda la unidad para protegerla de la humedad y del polvo.
Diario o despues Cada 100 horas
Realice el mantenimiento siguiente a los intervalos indicados a continuacion, de cada uso de operacion Inspecci6n y limpieza del filtro de aire de entrada
Verificaci6n del nivel de aceite en la bomba
Cambio del aceite de la bomba (Use aceite sint_tico no-detergente para el compressor de aire.)
Operaci6n de todas las valvulas de alivio de la presi6n Verificaci6n de la tensi6n de las correas
Drenaje del tanque
Verificaci6n y ajuste de todos los pernos (no ajuste demasiado)
200-2792 27
Page 28
Nota: Los problemas de deteccion de fallos pueden tener causas y soluciones similares.
PROBLEMA Consumo excesivo de la
corriente hace saltar el cortacircuito o el
interruptor de restablecimiento del protegido
motor elemento
Se detiene el ¢ompresor Bajo voltaje al motor Suministre la energia adecuada.
Baja presion de descarga Fugas de aire Ajuste o reemplace los accesorios o las conexiones con fugas.
Golpeteo de la bomba del Polea del motor o volante del Vuelva a ajustar la polea y el volante. Verifique la alineaci6n. ¢ompresor compresor suelto
Aceite en el aire de Anittos de pist6n o cilindros Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio descarga desgastados calificado.
Sobrecalentamiento Mala ventilaci6n Vuelva a ubicar el compresor en una zona con aire fresco, seco
Desgaste excesivo de la La polea esta desalineada Vuelva a alinear la polea con el volante del compresor. ¢orrea Mala tensi6n de la correa Vuelva a ajustar.
El ¢ompresor no arrance Demasiada contrapresi6n en el tanque Abra la Ilave de desconpresi6n al arrancar el motor. en temperaturas frias Aceite de 40W en el carter Use aceite sintetico no-detergente para el compressor de aire.
El aire que se escapaba a Valvula de cheque sucia o defectuosa. Substituya o timpie ta valvula de cheque (vease "para substituir traves del grifo de purga o para limpiar ta valvula de cheque" en la secci6n del despues de compresor mantenimiento).
apago
CAUSA POSIBLE SOLUCION Voltaje bajo/sobrecarga del motor Verifique que el suministro de energia sea el adecuado y que el
compresor se encuentre conectado en un circuito exclusivo. Si esta usando un cord6n prolongador, intente utitizar el equipo sin el mismo. Si el compresor de aire se conecta a un circuito
por un fusible, utitice fusibles temporizados de doble (s61o Buss Fusetron tipo "T").
Correa de transmisi6n demasiado Vuelva a ajustada
Pasajes de aire restringidos Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de
cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento).
Valvula de retenci6n daSada Substituya la vatvula de cheque (vease "para substituir o para
limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento).
Bomba immovilizada Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
No a priete demasiado.
Valvulas con fugas Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro de aire.
Juntas salidas Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio
calificado.
Anillos del pist6n o cilindro desgastados Entre en contacto con el Sears o el otto centro de servicio
calificado.
Bajo nivel de aceite en el carter de la Mantenga el nivel adecvado de aceite en todo momento.
bomba
Demasiado carb6n en las valvulas o en Entre en contacto con el Sears o el otro centro de servicio
la parte superior del pist6n calificado.
Entrada de aire restringida Limpie o reemplace los elementos del filtro. Nivel de aceite demasiado alto Reduzca al nivel adecuado.
y bien circulado, por 1omenos a 30 cm (12") de la pared mas cercana.
Superficies de enfriamiento sucias Limpie muy bien todas las superficies de enfriamiento.
Pasajes de aire restringidos Examine y substituya los tubos de transferencia o la valvula de
cheque, (vease "para substituir o para limpiar la valvula de cheque" en la secci6n del mantenimiento).
La polea se tambalea Reemptace la polea y verifique si el eje o el volante esta
daSado.
El compresor esta demasiado frio Mueva el compresor a un lugar mas calido.
ajustar la tensi6n de la correa.
28
Page 29
GARANTIE................................... 29
TABLEAUDESSP¢:CIFICATIONS................ 29
CONSIGNESDES¢:CURIT¢:.................. 30-31
GLOSSAIREDESTERMES...................... 31
VUED'ENSEMBLE............................. 32
€:lements de base du compresseur d'air ......... 32
ASSEMBLAGE ................................ 32
COMMANDES DU COMPRESSEUR ............... 33
REMISE EN MARCHE ET C,_,BLAGE DU
MOTEUR .................................... 33
Interrupteur de remise en marche du moteur ..... 33
SP#CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
#LECTRIQUES ................................ 34
C&blage etectrique .......................... 34
Raltonges ................................. 34
Instructions de mise & la terre ................. 34
MODE D'EMPLOI .............................. 35
Rodage de ta pompe ........................ 35
Mise en marche quotidienne .................. 35
Arr6t ..................................... 35
ENTRETIEN .................................. 36
Vidange du reservoir ........................ 36
Verification du niveau d'huile .................. 36
Vidange d'huite ............................ 36
Tension de ta courroie et alignement de ta poulie..36-37
Remplac}ant ou nettoyant le calpet antiretour ..... 38
Nettoyage du fittre a air ...................... 38
Verification de soupape de decharge ........... 38
Essai d'etanch6it6 .......................... 38
Entreposage .............................. 38
ENTRETIEN P#RIODIQUE ...................... 38
D#PANNAGE ................................. 39
[_:I [f:1 _i i Id
ARTISAN UNE PLEINE GARANTIE D'AN PENDANT
UNE ANNI_E de la date de I'achat, ce produit est justifie contre tous les d6fauts dans le mat6riel ou I'ex6cution. Le produit d6fectueux recevra la r6paration libre ou le remplacement libre si la r6paration est indisponible.
Pour que les d6tails d'assurance de garantie obtiennent la r6paration ou le remplacement, visitez le site Web
www.craftsman.com
Cette garantie ne couvre pas la ceinture de filtre a air ou d'entrafnement, qui est des pieces d6pensables qui peuvent porter dehors de I'utilisation normale au cours de la p6riode de garantie.
Cette garantie est vide si ce produit est jamais employ6 tout en fournissant des services commerciaux ou si Ioue a une autre personne.
Cette garantie te donne des droits 16gaux sp6cifiques, et vous pouvez 6galement avoir d'autres droits qui varient de 1'6tat
1'6tat.
Sears Brands Management Corporation, domaines de Hoffman, IL 60179 Etats-Unis
i f-'1-1il =p'_,AuJ._,.-) [,_0]ld[o]P_ki[o]Z[,.!
RUNNING CAPACITle DU TENSION/ PRESSION PRESSION DE
MODleLE H.P. RleSERVOIR - LITRES AMPS/PHASE D'OUVERTURE FERM.
921.16474 120 150
(WLB1982713) 1.9 Vert. 27 (102) 115/15/1 (8,27 bar) (10,34 bar)
921.16475 120 150
(WPB1982513) (8,27 bar) (10,34bar)
200-2792 29
1.9 Horiz. 25 (94,6) 115/15/1
Page 30
LesinformationssuivantesconcernentVOTRES¢:CURIT¢:etLAPROTECTIONDUMAT#RIELCONTRELESPANNES.Pourvous aider&identifierlanaturedecesinformations,nousutilisonslessymbolessuivants.Veuillezlirelemanueletpr6terattention&ces
sections.
__ - DANGER POTENTIEL POUVANT ENTRAiNER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.
_____V-_\I_i_H_'_I_'i_V_l_|m__- DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES.
A
A V-_llll;=l_lll[llJ_ll;I - DANGER POUVANT CAUSER DES BLESSURES MOYENNEMENT GRAVES OU
L'ENDOMMAGEMENT DE L'APPAREIL.
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION.
RISQUE D'ECLATEMENT.
RISQUE DE CHOC
¢:LECTRIQUE.
RISQUE DE BLESSURE.
RISQUE D'ECLATEMENT.
RISQUE D'ECLATEMENT.
RISQUE RESPIRATOIRE.
RESQUE DE BLESSURE AUX YEUX.
RISQUE D'ECLATEMENT.
Ne jamais vaporiser de liquides inflammables dans un endroit confine. I1est normal que te moteur et le manostat produisent des etincelles pendant te fonctionnement. Sites etincelles entrent en contact avec les vapeurs d'essence ou d'autres solvants, ces vapeurs peuvent s'enflammer et causer un incendie ou une explosion. Utitisez toujours te compresseur dans une zone bien aer6e. Ne fumez pas quand vous pulverisez. Ne pulverisez pas en presence d'etincelles ou d flammes. Placez le compresseur aussi loin que possible de la zone de pulverisation.
Ne soudez pas, ne percez pas ou ne modifiez pas le reservoir d'air de ce compresseur. La soudure ou des modifications sur te reservoir du compresseur d'air peut sensiblement alterer sa solidite et
causer des conditions d'utilisation extr6mement dangereuses. La soudure ou la modification quelconque du reservoir entrafnera l'annulation de la garantie.
N'utitisez jamais un compresseur d'air electrique & t'exterieur quand il pleut ou sur une surface mouillee sous peine de vous exposer & une decharge etectrique.
Cet appareil se met en marche automatiquement. Arr6ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder &
l'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne l'utitisez pas. N'utitisez pas l'appareil sans les
)rotections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en
mouvement ! Verifiez les specifications de pression maximum recommandees par te fabricant pour tes outits et
les accessoires pneumatiques. La pression de sortie du compresseur doit 6tre regtee de fagon & ne jamais depasser ta pression maximum nominale de l'outil. Depressurisez entierement le tuyau
avant de raccorder ou de debrancher des accessoires. Les temperatures elevees sont produites par ta pompe et ta tubulure. Pour eviter toute br01ure ou
d'autres blessures, NE TOUCHEZ PASta pompe, te distributeur ou le tube de transfert tandis que la pompe fonctionne. Laissez-les refroidir avant de les manipuler ou de proceder & leur entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.
Veittez & lire toutes les etiquettes quand vous pulverisez de ta peinture ou des materiaux toxiques, et suivez tes consignes de securit& Utilisez un masque &gaz si vous risquez d'inhaler le produit
)ulverise. Lisez toutes les instructions et veillez & ce que le masque & gaz assure votre protection.
Ne jamais inhaler l'air comprime d'un compresseur. I1ne convient pas & la respiration. Porter toujours des lunettes de securite homologuees ANSI Z87.1 tors de t'utitisation d'un
compresseur d'air. Ne dirigez jamais une buse ou un pulverisateur vers quelqu'un ou une quelconque partie du corps. Ce materiel peut causer des blessures graves si le produit vaporise
)enetre dans la peau.
Ne regler ta soupape de decharge sous aucun pretexte : ceci aurait pour effet d'annuler toutes les garanties. La soupape de decharge est pre-regtee en usine & ta pression maximum de l'unit& L'alteration de la soupape de decharge risque d'entrafner des blessures et/ou des deg&ts materiels.
RISQUE D'ECLATEMENT.
N'utitisez pas de tuyaux en plastique ou en PVC pour l'air comprim& Utitisez uniquement des tuyaux et des raccords en acier galvanise pour le circuit de distribution de l'air comprim&
30 200-2792
Page 31
RISQUE AUDITIF.
Porter toujours des protecteurs d'oreilles en utilisant un compresseur d'air. Dans le cas contraire, il y a risque de perte d'audition.
Le cordon d'alimentation de ce produit contient du plomb, un produit chimique reconnu par t'Etat de Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations & la naissance ou autres
)roblemes de reproduction. Lavez-vous les mains apres utilisation.
REMARQUE: CABLAGE
I_LECTIQUE.
Vidangez tousles jours l'humidite accumulee dans le reservoir. Pour eviter la corrosion, le reservoir doit etre propre et sec.
Tirez tousles jours sur t'anneau de la soupape de decharge pour vous assurer qu'elle fonctionne correctement et eliminer toutes les obstructions possibles de la soupape.
Pour assurer une ventilation correcte pour le refroidissement, le compresseur doit etre place a une distance minimum de 31 cm (12 pouces) du mur le plus proche, dans une zone bien aeree.
Si vous transportez le compresseur, fixez-le bien. Avant de le transporter, il faut d'abord depressuriser le reservoir.
Protegez le tuyau d'air contre les risques d'endommagement et de perforation. Inspectez-le chaque semaine pour deceler toute trace de faiblesse ou d'usure et remplacez-le au besoin.
Pour reduire les risques de decharge electrique, protegez l'appareil de la pluie. Entreposez-le & l'interieur.
N'actionnez jamais te compresseur si le cordon ou la prise de secteur sont endommages. Ayez l'unite entretenue & un Sears ou & tout autre centre de service qualifie.
Pour savoir queltes sont les normes d'intensite et de tension de t'appareil, referez-vous a t'etiquette du numero de serie du compresseur d'air. Veittez ace que tout le c_blage soit effectue par un
electicien qualifie conformement au Code National €:lectrique des E.U.
CFM Pieds cubes par minute "une unite de mesure de debit d'air.
Bar
Unite de mesure de pression d'air.
Pression d'ouverture
Point de pression bas regle en usine qui met en marche le moteur de la pompe pour remettre sous pression l'air dans le reservoir.
Pression d'arret
Point de pression haut regle en usine qui arrete le moteur de la pompe et la hausse de pression dans le reservoir au-del& d'un certain niveau.
Bien aere
Qualifie un endroit oil les gaz d'echappement ou les vapeurs sont remplaces par de l'air frais.
Circuit reserve Circuit electrique reserve exclusivement au compresseur d'air.
200-2792 31
Page 32
I=LleMENTSDE BASE DU COMPRESSEUR D'AIR D A
Les et6ments de base du compresseur d'air sont le moteur
electrique, la pompe, le manostat et le reservoir.
Le moteur electrique (A) actionne ta pompe. It est equip6 d'un protecteur de surcharge pour ne pas gritter. Le protecteur de surcharge arrete le moteur des qu'il surchauffe. Dans ce cas, laissez-le refroidir pendant 10 & 15 minutes, puis appuyez sans forcer sur l'interrupteur de remise en marche du moteur pour le
redemarrer.
La pompe (B) comprime l'air.
Le reservoir (C) contient l'air comprim&
Le manostat (D) arrete te moteur et tibere ta pression d'air dans la pompe et te tube de transfer quand la pression dans le reservoir atteint la pression de fermeture Au fur et & mesure que l'air comprime est utitise et que te niveau de pression dans te reservoir baisse jusqu'a la pression d'ouverture, te manostat remet te moteur en marche automatiquement, sans avertissement, et la pompe reprend la compression d'air
Fig. 1
ASSEMBLAGE DU COMPRESSEUR
Ce compresseur a ete embarque avec de I'huile dans le
carter de vilebrequin de pompe. Verifiez I'huile avant d'actionner le compresseur d'air, voyez I'huile de
contr61e sous I'entretien.
1,
Sortez te compresseur d'airde sa boTte Inspectez-le pour vous assurer qu'it n'est pas endommag& S'i a ete
endommage pendant te transport, referez-vous & l'etiquette de transport et dectarez tes dommages aux
transporteur. Faites cette demarche immediatement etant donne tes detais limites des demandes d'indemnisation.
Le carton doit contenir:
compresseur d'air
manuel de t'operateur et manuel de pieces
poignee (reservoir horizontal)
2,
Verifiez t'etiquette du numero de serie du compresseur pour vous assurer qu'it s'agit bien du modele commande et
que la pression nominale est conforme & l'utitisation prevue.
3,
Installez ta poignee en detachant tes vis de reglage (F) et
puis le placement de ta poignee finit (E) dans tes parentheses (G) de poignee et fixez avec les vis de reglage
(F) (voir tafig. 2). Serrez vis utilisant une clef &six pans de la taille 3mm (non incluse).
4,
Positionnez le compresseur conformement aux
recommandations suivantes :
ptut6t un tuyau flexible plus tong.
b. Pour assurer un ecoulement d'air et un
refroidissement suffisants, te c6te du volant-moteur du compresseur doit se trouver dans une zone propre et bien ventilee, et & une distance de 31 cm (12
pouces) du mur ou de toute autre obstruction.
c. Dans des climats froids, entreposez tes compresseurs
portatifs dans un b&timent chauffe torsqu'its ne sont
pas en service pour reduire les problemes de
lubrification, de demarrage du moteur et de gel de
l'eau produite par condensation.
d. Le compresseur doit etre & niveau pour
assurer te graissage de la pompe et une vidange
correcte de l'eau condensee dans le reservoir.
5. Reliez des tuyaux d'air (non inclus) & la sortie diverse.
G
a. Placez le compresseur pres d'une prise de courant
mise & ta terre (voir INSTRUCTIONS DE MISE
A LA TERRE). I_vitez d'utiliser une rallonge ; utilisez
32
Fig. 2
200-2792
Page 33
Manostat (A)
Cet interrupteur met en marche le compresseur. Itest actionne manuellement, mais, s'it se trouve sur ta position ON, le compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d'air Regtez TOUJOURS cet interrupteur sur ta position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le debrancher
Soupape de decharge (B)
Site manostat n'arr6te paste moteur quand la pression atteint te niveau pred6fini, cette soupape s'ouvre automatiquement pour eviter toute surpressurisation. Pour
l'actionner manueltement, tirez sur son anneau afin de liberer la pression d'air dans le reservoir
Manometre du reservoir (C)
Ce manometre mesure le niveau de pression d'air dans le reservoir L'utitisateur ne peut pas regler ce manometre et il n'indique pas la pression dans la conduite
Regulateur de pression d'air (D)
Le regulateur de pression d'air permet de regler la pression de la conduite de l'outil que vous utilisez
B
Reservoir horizontal
A
B
_ F_,\vj=1t311[-"_"]=1;AI=1_II$1H de
maximum nominale de I'outil.
Tournez te bouton dans te sens des aiguiltes d'une montre pour augmenter la pression et dans le sens inverse pour la
reduire
Reliez vite (voir le F)
Un degagement rapide pour attacher et enlever les tuyaux d'air
e
passez
ama
J
is la
press ion
INTERRUPTEUR DE REMISE EN MARCHE DU MOTEUR
I':\vl:l_31i['_']:l_vAl:lllllt Veillez a ce que toutes les
securites et protections soient installees avant
d'appuyer sur I'interrupteur de remise en marche,
Si te moteur s'arr6te & cause d'une surcharge, attendez 10 & 15 minutes que le moteur ait refroidi, puis appuyez SANS FORCER sur t'interrupteur de remise en marche du moteur (G) pour le redemarrer
REMARQUE : Certains modeles sont equipes d'un moteur
bitension de 115/230 volts. La plupart des modeles sont c_bl6s a I'usine pour 115 volts.
Si conversion de 115 volts a 230 volts est exige, se rapporte au moteur la plaque
signaletique et ont la conversion executee pres un electricien autorise.
Reservoir vertical
Fig. 3
Fig. 4
G
200-2792 33
Page 34
CABLAGE I_LECTIQUE
Pour vous renseigner sur tes normes d'intensite et de tension de l'appareit, r6ferez-vous & l'etiquette du numero de serie du compresseur d'air.
Utilisez un circuit separe
Pour obtenir le meilleur rendement possible et une mise en marche fiable, le compresseur d'air doit _tre installe sur un circuit separe, aussi pres que possible d'une boite &
fusibles ou d'un disjoncteur. Le compresseur utilise toute ta capacite d'un circuit a usage domestique typique. Si d'autres appareils electriques tirent du courant sur le circuit du compresseur, it est possible que te compresseur ne puisse pas
demarrer. Si la tension est insuffisante ou si te circuit est surcharge, te demarrage risque d'etre tent et d'entrafner en
consequence le dectenchement du disjoncteur ou de l'interrupteur de remise en marche du moteur, surtout s'il fait froid.
NOTE: Pour manipuler ta charge etectrique initiale de mettre en marche le compresseur d'air, un disjoncteur est recommand& Si te compresseur d'air est relie & un circuit prot6ge par un
fusible, utilisez les fusibles & retard de temps d'el6ment duel (type
<<T >>de Buss Fusetron seulement).
RALLONGES
de terre est recouvert d'une gaine d'isolement verte avec ou sans rayures jaunes.
Ce produit est congu pour fonctionner sur un circuit d'une tension nominale de 115 ou 230 volts. Un c&ble muni d'une prise de terre, comme itlustre ici, doit 6tre utilis&
Veittez & ce que te compresseur soit branche sur une prise de courant compatible avec tafiche (Figure 5). N'utilisez pas d'adaptateur avec ce produit.
Si vous ne comprenez pas tes instructions de mise & la terre ou si vous doutez que te compresseur soit correctement mis &ta terre, consultez un etectricien qualifi& Ne modifiez pasta fiche foumie avec l'appareit ; si elle ne s'adapte pas & ta prise de courant, faites installer une prise de courant correcte par un etectricien qualifi&
Fig. 5
"-'- Bofte a prises de
terre
_ Prise de courant
mise & la terre
REMARQUE : €:vitez d'utiliser des rallonges.
Pour obtenir un rendement optimum, branchez le c&ble d'alimentation du compresseur directement sur une prise de courant mise & la terre. N'utitisez pas de raltonge sauf n6cessite absolue. Utitisez plut6t un tuyau flexible plus long pour atteindre
la zone o_ l'air est necessaire.
S'it t'utilisation d'une raltonge est inevitable, te cordon electrique ne doit pas depasser 15 m (50 pi) et doit 6tre d'un calibre minimum de 12 (AWG). N'utilisez pas une rallonge de
calibre 16 ou 14.
Utilisez seulement une raltonge & 3 fits munie d'une prise de terre &3 lames et une prise de courant & 3 fentes dans taquelte ta prise peut 6tre branchee. Veittez & ce que ta raltonge que vous allez utiliser soit en bon etat. Une raltonge de dimension inferieure & celte preconis6e causera une baisse de tension sur la ligne qui se sotdera par une perte de puissance et une surchauffe. Plus le calibre est petit, plus la rallonge doit 6tre grosse.
INSTRUCTIONS DE MISE .&.LA TERRE
POUR MODI_LES .& CORDON :
Ce produit doit 6tre mis & ta terre. En cas de court-circuit electrique, ta mise & ta terre reduit les risques de decharges electriques en fournissant un fil par lequel le courant etectrique peut s'echapper.
Ce produit est equipe d'un c&ble d'alimentation muni d'un fil de terre et d'une fiche de terre appropriee. Cette fiche doit 6tre branchee sur une prise de courant qui & ete mise & la terre et installee
conformement & toutes les normes et decrets locaux.
115 VOLTS
15 AMPERES
230 VOLTS
15 AMPERES
Broche de terre
__ L'installation incorrecte de la fiche de
terre risque de provoquer des decharges electriques. Si la reparation ou le remplacement de la corde ou
de la prise est necessaire, ne reliez pas le fil de masse
I'une ou I'autre borne plate de lame de la prise. Le fil
34 200-2792
Page 35
RODAGEDELAPOIMIPE
1. Verifiezleniveaud'huitedanslapompe(voyez<<verifier
l'huite>>danssectiond'entretien).
2. PlacerlemanocontacteurenpositionARRI_T(C).
3. Ouvrezlerobinetdepurge(F).Tournerleboutonversla
droite.
__L'air et I'humidite qui
s'echappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de purge.
4.
Branchez te cordon d'alimentation.
5.
Placez te manostat sur ta position ON (D).
Le compresseur demarre. Laissez tourner pendant 30
minutes pour roder les pieces internes. REMARQUE: Apres environ 30 minutes, si t'unite ne
fonctionne pas correctement, ARRE_TEZ
IMMC:DIATEMENT, et entrez en contact avec a Sears ou autre a qualifie le centre de service.
ARR#T
1. Placer te manocontacteur en position ARRET (C).
2. Debranchez le cordon d'alimentation.
3. Reduisez ta pression dans le reservoir par l'oriflce de sortie du tuyau. Vous pouvez egalement tirer sur t'anneau de ta soupape de decharge (G) et ta maintenir ouverte
pour liberer la pression dans le reservoir.
__ _"_"_1L'air et I'humidite qui
s'echappent peuvent projeter des particules pouvant causer des blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection Iorsque vous ouvrez le robinet de
purge.
4. Ouvrez te robinet de purge (voir F) pour permettre l'humidite de s'ecouler le reservoir.
6. Apres environ 30 minutes, tourner le manocontacteur en position ARRI_T.
7. Fermez te robinet de purge (E).
8. Tourner te manocontacteur en position ON. Tourner vers ta droite. Le compresseur demarre et remplit te reservoir jusqu'a ta pression de fermeture, puis s'arr6te.
REMARQUE: Pendant que t'air comprime est employe, le mano-
contact remettez en marche le moteur automatiquement pour fournir plus air comprime au
reservoir.
MISE EN MARCHE QUOTIDIENNE
1. Verifiez le niveau d'huite dans la pompe (voyez <<verifier l'huite >>dans section d'entretien).
2. Placer le manocontacteur en position ARR#T (C).
3. Fermez le robinet de purge du reservoir (E). Tourner vers la droite.
4. Branchez le cordon d'alimentation.
_r-'\VA=lt31i_"_"]=l_VAl=l_llALa pompe et le moteur
electrique produisent des temperatures elevees. Pour eviter les brQlures et autres blessures, NE touchez PAS le compresseur quand il est en marche. Laissez-le refroidir avant de le manipuler ou d'effectuer son entretien. Ne laissez jamais les enfants s'approcher du compresseur.
Fig. 6
OFF (C)
(D) AUTO
5.
Tourner le manocontacteur en position ON (D).
6.
Si votre compresseur est equipe d'un regulateur de pression, regtez sa pression pour qu'elle corresponde a la pression de service de l'outil.
_F'\VA=l=_i_'%'t=l_VAl=l_llAPour passer d'une
pression elevee b une pression plus basse, tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre au-del& du reglage de pression desire, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour atteindre la pression desiree, Ne pas depasser la pression de fonctionnement de I'outil ou de
I'accessoire utilise,
200-2792 35
OUVERT
\ FERN#
./
E
Page 36
ENTRETIEN
V:\vj:l:_li_'$']:l_vAl:l_iil Pour eviter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le compresseur et liberez toute la pression d'air dans le circuit avant de proceder a I'entretien,
L'entretien regulier de l'appareil permettra d'assurer un
fonctionnement sans problemes. Votre compresseur d'air
electrique est un appareit de haute qualite ; toutefois, m6me tes machines de haute qualite necessitent un entretien periodique. Les composants enumeres ci-dessous doivent 6tre inspectes requlierement.
VIDANGE DU RESERVOIR
TENSION DE LA COURROIE ET ALIGNEIMIENT DE LA POULIE
V:\vj:l:_ll_'$']:l_vAl:l_lil Pour ecarter les risques de
blessures, arr_tez et debranchez toujours le compresseur et liberez toute la pression d'air dans le circuit avant de proceder a son entretien,
REMARQUE : La tension de ta courroie et t'alignement de
la poulie se font simultanement. Chaque procedure est decrite separement par souci de clart&
RI_GLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE D'ENTRAiNEMENT
f-'\VJ=lt,lll_"_']=l_VAl=l_ll/;IOela condensation se forme dans le reservoir, Pour eviter la formation de corrosion depuis I'interieur du reservoir, cette
condensation doit _tre evacuee a la fin de chaque
journee de travail, Veillez a porter des lunettes de
protection, Liberez la pression d'air dans le circuit et ouvrez le robinet de purge en bas du reservoir pour vidanger,
VITRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE
Pour verifier le niveau d'huile dans la pompe, devissez le
jaugeur et effacez l'huite. Vissez le jaugeur toute ta maniere
dedans et devissez alors. Le niveau d'huite de pompe devrait _tre s'ajoutent entre entre (voir te C) et completement (voir te B). Remplacez le jaugeur. Ne remplissez pas au-dessus du niveau
ou underfill.
REMARQUE: Utitisez uniquement une huile synthetique
pour air-compresseur non-detergente.
VIDANGE D'HUILE
Retirez te bouchon de l'orifice de vidange d'huite (A) et vidangez t'huite jusqu'& ce que l'ecoulement ralentisse et que l'huite ne fasse que s'egoutter. Ensuite, remettez te bouchon.
Ajoutez de t'huite pour compresseur (532 ml) jusqu'& ce que le
niveau d'huile se trouve entre te repere maximum (B) et le repere minimum (C) de ta jauge torsque celle-ci est completement vissee dans l'orifice (D). Ne remptissez jamais trop la pompe, ni insuffisamment.
REMARQUE: Le compresseur est prerempli avec de t'huile synthetique. Employez l'huile synthetique et non-detergente de compresseur d'air.
_V-'\VJ=lt'lll_"_']=l_VAl=l_ll/;Icet appareil se met en
marche automatiquement, Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de
proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque
vous ne I'utilisez pas, N'utilisez pas I'appareil sans
les protections ou le garde-courroie, Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
Pour une efficacite d'entratnement et une duree de vie
maximales de la courroie, l'alignement de la poulie et ta tension
de ta courroie doivent 6tre maintenus. La tension est correcte en presence d'un flechissement (A) de 13 mm (1/2") apres
l'application d'une force (B) de 2,3 kg (5 lb) & mi-distance entre la poulie du moteur et le volant-moteur de la pompe. Ce flechissement peut 6tre regle en procedant comme suit. La poulie doit 6tre soigneusement alignee sur le volant-moteur et toutes les
vis d'arr6t doivent 6tre serrees.
1. Enlevez le garde-courroie.
2. Desserrez les boulons de montage du moteur.
3. Decalez te moteurjusqu'au point oil le flechissement correct est obtenu (A & B).
4. Resserrez tes boulons de montage du moteur.
5. Assurez-vous que ta tension reste correcte.
6. Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces en mouvement doivent 6tre protegees par une securite.
Fig. 8
Pouiie de
A
B = Plein C = Ajoutez
Fig. 7 A
Votanf de
pompe
36 200-2792
Page 37
Vis de r6glage Le compresseur peut varier dun mointr@
Bou!ons de
fixation de
moteur (4}..... ,
ALIGNEMENT DE LA POULIE
_,V'\VA=l;'ili_"_]=l_VJ=l_lllllcet appareil se met en
marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder a I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans
les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces en mouvement !
moteur
Pour verifier t'alignement de la poulie, placez une regle (A)
contre le volant-moteur du compresseur (B). Mesurez et notez ta distance entre ta regte et te bord de ta courroie d'entrafnement au
point C. Mesurez ensuite de nouveau la distance entre la regte et le bord de la courroie d'entrafnement aux points D et E. Les deux distances doivent correspondre a la meme distance qu'en C. Si D ou E est different de C, itexiste un defaut d'alignement qu'il taut
corriger avant de faire fonctionner le compresseur. Pour corriger un defaut d'alignement de la poulie, procedez comme suit
1.
Enlevez le garde-courroie.
2.
Desserrez les boulons de montage du moteur.
3.
Desserrez la vis d'arret sur ta poulie du moteur.
4.
Alignez la poulie du moteur sur le volant-moteur de la
pompe (C-D-E doit 6tre egal).
5.
Resserrez ta vis d'arret de la poulie du moteur.
6.
Reglez correctement ta tension de la courroie.
7.
Resserrez les boulons de montage du moteur.
8.
Reinstaltez te garde-courroie. Toutes tes pieces en mouvement doivent etre protegees par une securite.
Le compresseur peut varier d'un montr6
Boutons de fixation de moteur (4) _-'',,
Moi_
200-2792 37
Page 38
REMPLA(_ANT OU NETTOYANT LE CLAPET ANTI-
RETOUR
&l'-'\VJ=lr, tl_"_'t=l_VJ=l_ll/ICet appareil se met en
marche automatiquement. Arr_ttez TOUJOURS le compresseur, debranchez-le de la prise de courant et purgez toute la pression du circuit avant de proceder & I'entretien du compresseur ou Iorsque vous ne I'utilisez pas. N'utilisez pas I'appareil sans les protections ou le garde-courroie. Risque de blessures graves en cas de contact avec les pieces
en mouvement !
1. Arr6tez te compresseur d'air, enlevez te cordon de secteur du sortie ou fermez & clef dehors l'alimentation d'energie et soulagez tout l'air pression du reservoir. Assurez-vous que le compresseur
a refroidi avant t'entretien.
2. Detachez l'ajustage de precision d'ecrou de compression sur le clapet anti-retour et pompez la t6te utilisant une cle reglable.
Enlevez le transfert tube.
3. Detachez t'ajustage de precision d'ecrou de compression du c6te du contrSle valve et mano-contact utilisant une cle reglable.
Enlevez te tube de resistance de fuite.
4. En notant t'orientation pour le remontage, devissez ctapet anti- retour du reservoir (darts le sens contraire des aiguilles d'une montre) utitisant un 7/8 >>cte a fourche.
5. Utitisant un crayon ou un tournevis, poussez soigneusement te disque de valve & travers. Site disque de valve ne se bouge pas librement vers te haut et vers le bas, le clapet anti-retour doit 6tre nettoye ou remptac&
6. Nettoyez le clapet anti-retour avec de l'eau savonneux chaud et assurez-vous pour secher completement avant ta reinstaltation. Si ta soupape & disque toujours ne se bouge pas librement en haut et en bas, it devra 6tre remplac&
7. Appliquez te mastic de fit aux fits de clapet anti-retour et le reinstallez darts te reservoir en tournant darts te sens des
aiguittes d'une montre. Assurez-vous que c'est pareil orientation comme quand elle a ete enlevee.
8. Remplacez te tube de resistance de fuite et serrez les ecrous de compression.
9. Remplacez te renvoi des billes et serrez les ecrous de compression.
10. Executez <<cambriolage te procede de pompe >>darts tes consignes d'utilisation de s'assurer l& ne sont aucune fuite et cela
fonctionne correctement.
Position de
fe_meture
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
Un filtre a air sale reduira les performances et la duree de vie du compresseur. Pour eviter toute contamination interne de ta pompe, le filtre doit 6tre nettoye frequemment et remplace reguli6rement. Les fittres en feutre doivent 6tre nettoyes dans de l'eau savonneuse tiede. Les filtres en papier doivent 6tre remplaces quand its sont sales. I1ne faut pas que les filtres soient remptis de saletes ou de peinture. Site fittre se remplit de peinture, remplacez-le. Votre garantie sera annulee si l'appareil est directement expose a des saletes et de la peinture.
VleRIFICATION DE LA SOUPAPE DE DleCHARGE
Tirez chaque jour sur la soupape de decharge pour vous
assurer qu'elte fonctionne correctement et etiminer toutes les obstructions eventuelles.
ESSAI D'I_TANCHI_ITI_
Assurez-vous que tousles raccords sont serres. Le rendement de votre compresseur peut 6tre reduit de maniere significative en presence d'une petite fuite d'air dans tes tuyaux fiexibles, tes tubes de transfert ou les raccords de tuyauterie. Si vous suspectez une fuite, vaporisez un peu d'eau savonneuse autour de la zone. Si des bultes apparaissent, reparez ou remplacez le composant defectueux. Ne serrez pas trop.
ENTREPOSAGE
Avant d'entreposer te compresseur pour une periode prolongee, utitisez une soufflette pour nettoyer toute la poussiere et tousles debris du compresseur. Debranchez le cordon d'alimentation et enroulez-le. Tirez sur ta soupape de decharge pour tiberer toute la pression dans le reservoir. €:vacuez toute l'humidite du reservoir. Nettoyez tes elements et te boftier du filtre
; remplacez tes elements au besoin. Vidangez l'huite du carter de la pompe et remplacez-la par de t'huite neuve. Couvrez tout l'appareil pour le proteger de l'humidite et de la poussiere.
Quotidien ou Toutes les 100
apres chaque heures de
Effectuez I'entretien suivant aux intervalles indiques ci-dessous, utilisation fonctionnement
Inspectez et nettoyez le filtre a air Verifiez le niveau d'huile de la pompe
Changez t'huile de la pompe (Utilisez uniquement une huile synth_tique pour air-compresseur non-
d#tergente.)
Faites fonctionner les-soupapes de decharge Verifiez la tension de la courroie
Vidangez le reservoir Verifiez et serrez tousles boulons (Ne les serrez pas trop)
38 200-2792
Page 39
Remarque : Les problemes de depannage peuvent avoir des causes et des solutions similaires.
PROBLEME Le prelevement
excessif de courant cause le
declenchement du disjoncteur ou de
I'interrupteur de remise en marche du moteur
Le compresseur cale Tension insuffisante vers le moteur
Pression de decharge Fuites d'air insuffisante
Cognement de la Poulie du moteur ou
pompe volant-motoeur desserre
Huile dans I'air Usure des segments de piston ou du Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
evacue cylindre qualifi&
Surchauffe Mauvaise aeration Placez le compresseur dans un endroit frais, sec et bien aer6, a une
CAUSE POSSIBLE
Tension insuffisante/surcharge du moteur
Courroie d'entrafnement trop serree
Passages d'air colmates
Soupape d'arr6t defectueuse
Grippage de la pompe
Fuites des soupapes
Admission d'air colmatee Joints 6clates
Usure des segments de piston ou du
cylindre
Niveau d'huile trop bas dans le carter Maintenez le niveau d'huile jusqu'au repere maximum en permanence.
de la pompe
Exces de calamine sur tes soupapes Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
ou sur le haut du piston qualifi&
Admission d'air colmatee Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre a air.
Niveau d'huile trop elev6 Ramenez au niveau correct.
Surfaces de refroidissement sales Nettoyez entierement toutes les surfaces de refroidissement.
SOLUTION
Veriflez que ralimentation est adequate et que le compresseur est
branche sur un circuit separ& Verifiez que le compresseur est branche sur son propre circuit. Si une raltonge est utitisee,
essayez sans utitiser ta raltonge. Si le compresseur est branche sur un circuit prot6ge par un fusible, utitisez des fusibles temporises &double et6ment (Buss Fusetron de type _<T>>seulement).
Reajustez la tension de la courroie. Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour,
(voyez <<pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien).
Fournissez une puissance adequate. Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <<pour remptacer ou nettoyer le
clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie. Serrez ou remplacez tes raccords ou les connexions qui ne sont pas
etanches. Ne serrez pas trop. Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service
qualifie. Nettoyez ou remplacez le ou les el6ment(s) du filtre & air.
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie.
Entrez en contact avec un Sears ou tout autre centre de service qualifie.
Resserrez la poulie et le volant-moteur. Verifiez l'alignement.
distance de 30 cm (12 po.) du mur le plus proche.
Passages d'air colmates Inspectez et remplacez tes renvois des bittes ou le clapet anti-retour,
(voyez <_pour remplacer ou nettoyer le clapet anti-retour >>dans la section d'entretien).
Usure excessive de la Defaut d'alignement de la poulie Realignez la poulie sur le volant-moteur du compresseur. courroie Tension de courroie incorrecte Reajustez.
Oscillation de la poulie Remplacez ta poulie et verifiez que te vilebrequin ou le
volant-moteur n'est pas endommag&
Le compresseur ne Trop de pression de refoulement Ouvrez le robinet de purge quand vous mettez en marche le moteur. demarre pas quand i dans le reservoir
fait froid Huile 40W dans le carter-moteur Utitisez uniquement une huile synthetique pour air-compresseur non-
detergente.
Le compresseur est trop froid Placez le compresseur dans un endroit plus chaud.
L'air coulant par le Clapet anti-retour sale ou defectueux. Remptacez le ctapet anti-retour (voyez <_pour remptacer ou nettoyer le
robinet purgeur apres clapet anti-retour >>dans la section d'entretien). compresseur a coupe
200-2792 39
Page 40
Your Home
For troubleshooting, product manuals and home solutions advice:
www,managemylife.com
For repair - in your home -of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement pa_s, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME ®
Call anytime, day or night (U.S A_ and Canada)
w_vw.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, !awn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (USA) 1-800_69-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product se_4ced by Sears:
1-800-827-6655 (USA) t-800-361-6665 (Canada)
Para pedir se_icio de reparaci6n
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR ®
(1-888-784-6427)
w_,_w_sear&com
Au Canada pour service en fran_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-533-6937)
WWW. sears.ca
® Registered Trademark ! Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Mare Registrada / T_ Mare de Fabdca de KCD iP_ LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros paises
MC MD
Marque de commerce/ Marque deposedde Sears Brands LLC
TM
Loading...