Craftsman 917.29604 User Manual

Page 1
Owner's Manual
CRAFTSMAN°
REAR TINE TILLER WITH DUAL ROTATING TINES
7.O HP
17 Inch Tine Width
Model No.
917.296040
©
This product has a low emission engine which operates
I_ differently from previously built engines. Before you start the
engine, read and understand this Owner's Manual.
IMPORTANT:
Read and follow all Safety Rules and Instructions before
operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
Page 2
Warranty................................................2
SafetyRules..........................................2
ProductSpecifications .........................4
Assembly/Pre-Operation.......................6
Operation...............................................8
MaintenanceSchedule........................14
Maintenance.......................................14
ServiceandAdjustments.....................16
Storage................................................20
Troubleshooting...................................21
IllustratedPartsList.............................44
SearsService........................BackCover
LIMITEDTWOYEARWARRANTYONCRAFTSMANTILLER Fortwo (2)yearsfromdate ofpurchase,whenthis CraftsmanTiller is maintained,
lubricated,andtuned upaccordingto the operatingandmaintenanceinstructionsinthe owner'smanual,Searswillrepairfreeofchargeany defectinmaterialorworkmanship.
ThisWarrantydoes notcover:
Expendableitemswhichbecomeworn duringnormaluse,such as tines,spark plugs, air cleanersand belts.
Repairsnecessarybecauseof operatorabuseor negligence,includingbentcrank- shaftsandthefailureto maintaintheequipmentaccordingto the instructionscon-
tainedin the owner'smanual.
Ifthis CraftsmanTilleris usedforcommercialor rentalpurposes,thisWarrantyapplies foronlythirty (30)daysfrom thedateof purchase.
Warrantyserviceis availableby returningthecraftsmanpowermowerto the nearest
searsservice center/departmentin the unitedstates.Thiswarrantyappliesonlywhile
thisproductis in use inthe unitedstates. ThisWarrantygivesyouspecificlegalrights,andyou mayalso haveother rightswhich
varyfromstateto state.
SEARS,ROEBUCKAND CO.,D/817WA,HOFFMANESTATES,IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throw- ing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
Read the Owner's Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and
the proper use of the equipment. Know how to stop the unit and disengage the
controls quickly.
Never allow children to operate the equipment. Never allow adults to op- erate the equipment without proper
instruction.
Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PREPARATION
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (mo-
tor).
Do not operate the equipment without
wearing adequate outer garments. Wear footwear that will improve footing on
slippery surfaces.
Handle fuel with care; it is highly flam- mable.
Use an approved fuel container.
Never add fuel to a running engine or hot engine.
Fill fuel tank outdoors with extreme care. Never fill fuel tank indoors.
Replace gasoline cap securely and
clean up spilled fuel before restarting.
Page 3
Useextension cords and receptacles
as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or elec-
tric starting motors.
Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (ex- cept where specifically recommended by manufacturer).
OPERATION
Do not put hands or feet near or under rotating parts.
Exercise extreme caution when operat- ing on or crossing gravel drives, walks,
or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from
the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and operating
the tiller.
Exercise caution to avoid slipping or fall- ing.
If the unit should start to vibrate ab- normally, stop the engine (motor) and
check immediately for the cause. Vibra- tion is generally a warning of trouble.
Stop the engine (motor) when leaving the operating position.
Take all possible precautions when leav- ing the machine unattended. Disengage the tines, shift into neutral, and stop the
engine.
Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric
motors.
Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective
devices in place.
Keep children and pets away.
Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast
a rate.
Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look be- hind and use care when backing.
Never allow bystanders near the unit.
Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the
tiller.
Never operate the tiller without good vis- ibility or light.
Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and
propel the tiller forward. If this occurs, let go of the handlebars and do not
restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
Keep machine, attachments, and ac-
cessories in safe working condition.
Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent inter-
vals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Never store the machine with fuel in the
fuel tank inside a building where ignition
sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and
the like. Allow the engine to cool before
storing in any enclosure.
Always refer to the operator's guide instructions for important details if the
tiller is to be stored for an extended
period.
_ILLook for this symbol to point out
important safety precautions. It means
CAUTION!!! BECOME ALERT!!! YOUR SAFETY IS INVOLVED.
_IkCAUTION: Always disconnect spark
plug wire and place wire where it cannot
contact spark plug in order to prevent acci- dental starting when setting up, transport-
ing, adjusting or making repairs.
_ILWARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle compo-
nents contain or emit chemicals known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
3
Page 4
PRODUCT SPECIFICATIONS
Gasoline 4 Quarts Capacity: Unleaded
Regular
Oil (API-SG-SL): SAE 30 (Above 40°F)
(Capacity: 19 oz.) SAE5w-30/10W-30
(Below 40°F)
Spark Plug : Champion
(Gap: .030") RC12YC
CONGRATULATIONS on your purchase of a Sears Tiller. It has been designed,
engineered and manufactured to give you the best possible dependability and per-
formance.
Should you experience any problems you
cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center. We have competent, well-trained techni- cians and the proper tools to service or
repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble
and maintain your tiller properly. Always
observe the "SAFETY RULES". Your new tiller has been assembled at the
factory with exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble
must be tightened securely. Use the cor-
rect tools as necessary to insure proper tightness.
CUSTOMER RESPONSIBILITIES
Read and observe the safety rules.
Follow a regular schedule in main-
taining, caring for and using your tiller.
Follow the instructions under the "Main-
tenance" and "Storage" sections of this
_Owner's Manual.
WARNING: This unit is equipped with
an internal combustion engine and should
not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered land unless the engine's exhaust
system is equipped with a spark arrester
meeting applicable local or state laws (if
any). If a spark arrester is used, it should
be maintained in effective working order
by the operator.
In the state of California the above is
required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark ar- rester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart pur- chase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
Expert service by our 12,000 profe-
sional repair specialists.
Unlimited service and no charge for
parts and labor on all covered repairs.
Product replacement if your covered
product can't be fixed.
Discount of 10% from regular price of
service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10%
off regular price of preventive mainte-
nance check.
Fast help by phone- phone support
from a Sears technician on products
requiring in-home repair, plus conve-
nient repair scheduling. Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service ap- pointment online. Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today! Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information
call 1-800-827-6655. SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
Page 5
Theseaccessorieswereavailablewhenthe tillerwas purchased.They arealsoavail-
ableat most SearsRetailoutletsandServiceCenters. MostSearsStorescan order repairparts foryou whenyou providethe modelnumberofyourtiller.
ENGINE
SPARK PLUG MUFFLER AIR FILTER GAS CAN ENGINE OIL STABILIZER
TILLER PERFORMANCE
FURROW OPENER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
CONTENTS OF HARDWARE PACK
/IIIIIII/Y
(2) Handle Locks
(1) Carriage Bolt 3/8-16 UNC x 1 Gr. 5
(1) Hairpin Clips
(1) Flat Washer
13/32 x 1 x 11 Ga.
°1
@
(1) Center Locknut
3/8-16 UNC
(1) Cable Clip
(1) Pivot Bolt
3/8-16 UNC Grade 5
0
(2) Shear Pins & Clips
(1) Handle Lock Lever
5
Page 6
Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left
unassembled for shipping purposes. To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife (1) Wire cutter (1) Tire pressure gauge (1) Screwdriver (1) Pair of pliers (1) 9/16" wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the
operating position (standing behind tiller handles).
FRONT
LEFT RIGHT
5. Remove packing material from handle
assembly.
Shift Rod
Handle Assembly
INSTALL HANDLE
1. Insert one handle lock (with teeth fac- ing outward) in gearcase notch. (Apply
grease on smooth side of handle lock to aid in keeping lock in place until
handle assembly is lowered into po-
sition.)
VIEWED FROM R.H. SIDE OF TILLER
,,\ Handle Assembly
__/ Gearease Notch
OPERATOR'S
POSITION
UNPACKING CARTON
_IkCAUTION: Be careful of exposed sta-
ples when handling or disposing of carton- ing material. IMPORTANT: When unpacking and as- sembling tiller, be careful not to stretch or
kink cables.
1. While holding handle assembly, cut cable ties securing handle assembly to
top frame. Let handle assembly rest
on tiller.
2. Remove top frame of carton.
3. Slowly ease handle assembly up and
place on top of carton.
4. Cut down right hand front and right hand rear corners of carton. Lay side
carton wall down.
"_,. / H/andle Lock
2. Grasp handle assembly. Hold in "up" position. Be sure handle lock remains in gearcase notch. Slide handle as-
sembly into position.
-:-"..:-i:, ,_ /Handle Assembly
.....'"',,!_i,%',;'/"UP" Position
Tighten handle lock lever to hold
Loosen Handle Lock Lever to Move
, /
i
Page 7
3. Rotate handle assembly down. Insert rear carriage bolt first, with head of bolt on L.H. side of tiller and loosely as-
semble Iocknut.
4. Insert pivot bolt in front part of plate and tighten.
5. Cut down left hand rear corner of car- ton. Lay rear carton wall down, which
will remove the protective cardboard flap from leveling shield.
6. Cut down remaining corners of carton and lay panels flat.
7. Lower the handle assembly. Tighten nut on carriage bolt so handle moves
with some resistance. This will allow for easier adjustment.
8. Place flat washer on threaded end of handle lock lever.
9. Insert handle lock lever through handle base and gearcase. Screw in handle
lock lever just enough to hold lever in place.
10. Insert second handle lock (with teeth inward) in the slot of the handle base (just inside of washer).
11. With handle assembly in lowest posi- tion, securely tighten handle lock lever by rotating clockwise. Leaving handle assembly in lowest position will make it
easier to remove tiller from carton.
Flat Washer Handle Lock
Handle Lock Lever
\
Rear Cartridge
Bolt
LocknutJf_ _ Pivot Bolt
Handle Base
CONNECT SHIFT ROD
1. Insert end of shift rod into hole of shift lever indicator.
2. Insert hairpin clip through hole of shift rod to secure.
Shift Lever
Hairpin Clip Indicator
Shift Rod
REMOVE TILLER FROM CRATE
1. Adjust handle assemby to lowest position. Be sure lock lever is tightened
securely.
2. Make sure shift lever indicator is in "N" (neutral) position.
3. Tilt tiller forward by lifting handle. Sep-
arate cardboard cover from leveling shield.
4. Rotate tiller handle to the right and pull
tiller out of carton.
CHECK TIRE PRESSURE The tires on your unit were overinflated at
the factory for shipping purposes. Correct and equal tire pressure is important for
best tilling performance.
Reduce tire pressure to 20 PSI.
HANDLE HEIGHT
Handle height may be adjusted to bet-
ter suit operator. (See "TO ADJUST
HANDLE HEIGHT" in the Service and
Adjustments section of this manual).
INSERT CABLE CLIP
Insert plastic cable clip into hole on the back of handle column. Push cables
into clip.
Handle Column
Cable Clip
handles 14
7
Page 8
These symbols may appear on your Tiller or in literature supplied with the product.
Learn and understand their meaning.
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER.
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the location of
various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
FILLENG
TILUNG FORWARD NEUTRAL REVERSE OR WARNING ON OFF
CAUTION ENGINE ENGINE FAST SLOW CHOKE FUEL OIL
Throttle Control
Drive Control Bar
Drag Stake
Depth Stake
Leveling Shield
Outer Side Shield
Shift Lever
Shift Lever Indicator
Recoil
/ _ Starter
Handle
MEETS ANSI SAFETY REQUIREMENTS
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
DEPTH STAKE - Controls depth at which
tiller will dig.
DRAG STAKE - Controls forward speed in
forward rotating till position.
DRIVE CONTROL BAR - Used to engage
tines.
LEVELING SHIELD - Levels tilled soil. OUTER SIDE SHIELD - Adjustable to
protect small plants from being buried.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
SHIFT LEVER - Used to shift transmission gears.
SHIFT LEVER INDICATOR - Shows which gear the transmission is in.
THROTTLE CONTROL - Used to control engine speed.
Page 9
Theoperationofany tillercan resultin foreignobjectsthrownintothe eyes, whichcan resultinsevereeye damage. Alwayswearsafetyglassesor eye shieldsbeforestartingyourtiller andwhiletilling. We recommendstandard safetyglassesor awide visionsafetymaskwornoverspectacles.
HOW TO USE YOUR TILLER Know how to operate all controls before
adding fuel and oil or attempting to start
engine.
STOPPING
TINES AND DRIVE
1. Release drive control bar to stop move- ment.
2. Move shift lever to "N" (neutral) po- sition.
ENGINE
Move throttle control to "STOP" position.
If equipped with stop switch, move
switch to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine. Drive Control Bar
"ENGAGED" Position_ Shift Lever
HARD TO SHIFT GEARS
Briefly engage drive control bar and re- lease or rock tiller forward and backward
until are able to shift gears.
DEPTH STAKE
The depth stake can be raised or lowered to allow you more versatile tilling and cul-
tivating, or to more easily transport your tiller.
Shallowest Tilling
_- Transport Position
Deepest Tilling
Depth Stake -------
Drive Control Bar
"DISENGAGED"
Position
Throttle Control
TINE OPERATION - WITH WHEEL
DRIVE
Always release drive control bar before moving shift lever into another position.
Tine movement is achieved by moving shift lever to either the counter rotating (_;) till position or the forward rotating (#,) till position and engaging drive con-
trol bar.
FORWARD - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
Release drive control bar and move shift lever indicator to "F" (forward) position.
Engage drive control bar and tiller will move forward.
REVERSE - WHEELS ONLY/TINES STOPPED
1. DO NOT STAND DIRECTLY BEHIND TILLER.
2. Release the drive control bar.
3. Move throttle control to "SLOW" po- sition.
4. Move shift lever indicator to "R" (re- verse) position.
5. Hold drive control bar against the
handle to start tiller movement.
DRAG STAKE
The drag stake should be raised when tilling the counter rotating (_) till position.
The drag stake should be lowered when tilling in the forward rotating (_,) till posi-
tion.
J
Lowered (Forward Rotating till)
Raised (Counter rotating till)
TILLING
NOTE: Use the counter rotating tine drive when tilling hard or rockey soil, virgin ground or sod.
1. Release depth stake and drag stake pins. Pull the depth stake up for increased tilling depth. Raise the drag
stake. Place proper pin in hole of depth stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in counter rotating (_) till position.
3. Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
9
Page 10
4. Move throttle control to "FAST" position for deep tilling.
IMPORTANT: Always release drive control bar before moving shift lever into another position.
"Locked" Position
Depth or Drag
Pin
Position
Outer Side Shield
TURNING
1. Release the drive control bar.
2. Move throttle control to "SLOW" posi- tion.
3. Place shift lever indicator in "F" (for- ward) position. Tines will not turn.
4. Lift handle to raise tines out of ground.
5. Swing the handle in the opposite direction you wish to turn, being careful
to keep feet and legs away from tines.
6. When you have completed your turn- around, release the drive control bar
and lower handle. Place shift lever in (till) position and move throttle control
to desired speed. To begin tilling, hold
drive control bar against the handle.
CULTIVATING NOTE: Use the forward rotating tine drive
when cultivating, tilling soft ground or till-
ing pre-tilled soil.
1. Release the depth and drag stake pins. Lower drag stake. Pull the depth stake up for increased tilling depth. Place proper pin in hole of depth stake or drag stake to lock in position.
2. Place shift lever indicator in forward to rotating (_,) till position.
3. Hold the drive control bar against the handle to start tilling movement. Tines
and wheels will both turn.
4. Move throttle control "FAST" position for deep tilling. To cultivate, throttle control can be set at any desired
speed, depending on how fast or slow
you wish to cultivate.
IMPORTANT: Always lower the drag stake when using the forward rotating tine
drive. OUTER SIDE SHIELDS
The back edges of the outer side shields are slotted so that the shields can be
raised for deep tilling and lowered for shallow tilling to protect small plants from being buried.
1. Loosen nut "A" in slot and nut "B".
2. Move shield to desired position (both sides).
3. Retighten nuts.
TO TRANSPORT
_CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Dis-
connect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Release the depth stake pin. Move the depth stake down to the top hole for transporting the tiller. Place depth stake pin in hole of depth stake to lock
in position. This prevents tines from
scuffing the ground.
2. Place shift lever indicator in "F" (for- ward) position for transporting.
3. Hold the drive control bar against the
handle to start tiller movement. Tines
will not turn.
4. Move throttle control to desired speed.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT: Be very careful not to allow
dirt to enter the engine when checking or adding oil or fuel. Use clean oil and fuel and store in approved, clean, covered
containers, use clean fill funnels.
CHECK ENGINE OIL LEVEL
The engine in your unit has been shipped, from the factory, already filled with SAE 30 summer weight oil.
1. With engine level, clean area around oil filler plug and remove plug.
2. Engine oil should be to point of over- lowing when engine is level.
For approximate capacity see "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. All oil must meet A.P.I.
Service Classification SG-SL.
3. Reinstall engine oil cap and tighten
10
Page 11
For cold weather operation you should change oil for easier starting (See oil viscosity chart in the Maintenance sec- tion of this manual).
To change engine oil, see the Mainte- nance section in this manual.
Oil Fill
ADD GASOLINE
Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill. Use fresh, clean, regular
unleaded gasoline with a minimum of
87 octane. (Use of leaded gasoline will
increase carbon and lead oxide depos- its and reduce valve life). Do not mix oil
with gasoline. Purchase fuel in quan- tities that can be used within 30 days to
assure fuel freshness.
_CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow
for fuel expansion. If gasoline is acci- dentally spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disap- peared. Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open
flame. IMPORTANT: When operating in temper-
atures below32°F(0°C), use fresh, clean winter grade gasoline to help insure good cold weather starting. CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separa- tion and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage. To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See Storage Instructions for
additional information. Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
TO START ENGINE
A_,CAUTION: Keep tine control in "OFF"
position when starting engine. When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly connected.
2. Move shift lever indicator to "N" (neu- tral) position.
3. Place throttle control in "FAST" posi- tion.
4. Turn fuel shut-off valve 1/4 turn to open position.
5. Push stop switch to "ON" position.
6. Move choke control to "CHOKE" posi- tion.
7. Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with other
hand. Pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle
(rope will pull slightly harder at this point).
8. Pull recoil starter handle quickly. Do not let starter handle snap back against starter.
NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke posi-
tion. Pull recoil starter handle until engine starts.
9. When engine starts, slowly move choke control to "RUN" position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less choking to start.
10. Move throttle control to desired running position.
11 .Allow engine to warm up for a few
minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the Service and Adjustments section of this
manual. NOTE: If engine does not start, see trou-
bleshooting points.
Fuel shut-off Choke controls
11
\
Rewind
Page 12
TILLING HINTS _IkCAUTION: Until you are accustomed
to handling your tiller, start actual field
use with throttle in slow position (mid-way between "FAST" and "IDLE").
Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before plant- ing. Loose, unpacked soil helps root growth. Best tilling depth is 4" to 6". A
tiller will also clear the soil of unwanted
vegetation. The decomposition of this vegetable matter enriches the soil.
Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to
further condition the soil.
Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be mois- tened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or clump during till- ing. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes. Then go back between tilled rows.There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negoti- ate than about-faces. Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward
the row next to it.
Do not lean on handle. This takes weight off the wheels and reduces
traction. To get through a really tough section of sod or hard ground, apply
upward pressure on handle or lower the depth stake.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds be- tween rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants. At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture in the soil. Best digging depth is 1" to 3" (2.5-7.5 cm). Lower the outer side shields to protect small plants from being buried.
Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot
weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth
of weeds and grass.
Do not lean on handle, this takes weight off the wheels, reduces traction, and may cause the tiller to skip over the ground.
Always lower the drag stake when
using the forward rotating tine drive.
TINE SHEAR PINS
The tine assemblies on your tiller are secured to the tine shaft with shear pins
(See "TINE REPLACEMENT" in the Service and Adjustments section of this
manual).
If the tiller is unusually overloaded or
jammed, the shear pins are designed to
break before internal damage occurs to the transmission.
If shear pin(s) break, replace only with
those shown in the Repair Parts section
of this manual.
12
Page 13
ADJUST WHEELS FOR
CULTIVATING
1. Place blocks under right hand side of tiller and remove hairpin clip and clevis
pin from right hand wheel.
2. Move wheel outward approximately 1 inch until hole in inner wheel hub lines
up with inner hole in axle.
3. Replace clevis pin and hairpin clip on inside of wheel and remove blocks.
4. Repeat preceding steps on left hand side.
NOTE: In extremely rough conditions and
while cultivating, the wheels should be
moved outward on the axle for increased stability.
OUTER VIEW OF TIRE
J _ Clevis
Pin
"_L"_ - " Hairpin Cllip
INNER VIEW OF TIRE
Clevis Pin
Hairpin Cli
tire 2
13
Page 14
MAINTENANCE
SCHEDULE
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE REGULAR SERVICE
Check Engine Oil Level _ I_ Change Engine Oil
Oil Pivot Points I_
Inspect Spark Arrester/Muffler Inspect Air Screen ll_
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge _2 Clean Engine Cylinder Fins If
Replace Spark Plug I_
RH Gear Case Grease Fitting (1oz.) if
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
+/
Y@7
DATES
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover
items that have been subjected to op-
erator abuse or negligence. To receive full value from the warranty, the operator must QEngi_
maintain tiller as instructed in this manual. Some adjustments will need to be made
periodically to properly maintain your tiller. At least once a season, check to see if you should make any of the adjustments
described in the Service and Adjustments
section of this manual.
Once a year you should replace the
spark plug, clean or replace air filter, @Idler and check tines and belts for wear. A Bracket new spark plug and clean air filter as-
sure proper air-fuel mixture and help
your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
@ SAE 30 OR 10W-30 Motor Oil @ Refer to Maintenance "ENGINE" section ® EP#1 Grease
1. Check engine oil level.
2. Check tine operation.
3. Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
LUBRICATION CHART
@Throttle Control
®RH Gear Case
Grease Fitting
@Depth Stake Pin
Shield Hinges
@Wheel Hub
14
Page 15
_CAUTION: Disconnect spark plug
wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine. Prevent fires! Keep the engine free of
grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for main- tenance. Clean muffler area of all grass,
dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classification SG-SL. Se-
lect the oil's SAE viscosity grade accord-
ing to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
F -20 0 30 40 60 80 100
c -_o -2; -I; _ /o _o 1o 40
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE
NOTE: Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting
in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 40°F (4°C). Check your engine oil level more frequently to avoid
possible engine damage from running low
on oil.
Change the oil after every 50 hours of
operation or at least once a year if the tiller
is not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before
starting the engine and after each five (5)
hours of continuous use. Add SAE 30 mo- tor oil or equivalent. Tighten oil filler plug
securely each time you check the oil level. TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected
before oil change. All oil must meet API
service classification SG-SL.
Be sure tiller is on level surface.
Oil will drain more freely when warm.
Use a funnel to prevent oil spill on tiller,
and catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug. For easier removal of plug use 7/16- 12
Pt. socket with extension.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3. After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten se- curely.
4. Remove oil filler plug. Be careful not to allow dirt to enter the engine.
oil viscchar15÷(dl
,
Refill engine with oil. See "CHECK ENGINE OIL LEVEl" in the Operation
section of this manual.
AIR FILTER
Your engine will not run properly using a dirty air filter. Clean the foam pre-cleaner after every 50 hours of operation or every season. Service paper cartridge every
100 hours of operation or every season,
whichever occurs first. Service air cleaner more often under dusty
conditions.
1. Remove knob and cover. Lift air cleaner assembly off stud.
TO SERVICE PRE-CLEANER
2. Remove foam pre-cleaner from air filter.
3. Wash it in liquid detergent and water.
4. Squeeze it dry in a clean cloth.
NOTE: If very dirty or damaged, replace pre-cleaner.
5. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
6. Reinstall cover and secure with knob.
TO SERVICE CARTRIDGE
1. Carefully remove cartridge to prevent debris from entering carburetor. Clean
base carefully to prevent debris from
entering carburetor.
2. Remove foam pre-cleaner from air filter.
3. Clean cartridge by tapping gently on flat surface. If very dirty or damaged,
replace cartridge.
4. Reinstall pre-cleaner onto air filter.
5. Reinstall cover and secure with knob.
IMPORTANT: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean the cartridge. They may cause deterio-
ration of the cartridge. Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or dry cartridge.
15
/
Page 16
__Cover Knob
Cover
Precleaner __------ Cartridge
Stud J_
Base
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled. For proper en-
gine performance and long life keep your
engine clean.
Clean air screen frequently using a stiff- bristled brush.
Keep cylinder fins, levers, and linkage free of dirt and chaff.
Housing
Air Screen
Muffler
MUFFLER Do not operate tiller without muffler. Do
not tamper with exhaust system. Dam- aged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary. If your engine is equipped with a spark arrester screen as- sembly, remove every 50 hours for clean- ing and inspection. Replace if damaged.
SPARK PLUG Replace spark plugs at the beginning of
each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first. Spark plug
type and gap setting is shown in "PROD- UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this
manual. TRANSMISSION
Once a season, lubricate the right hand gear case grease fitting with 1 oz. of EP #1 grease.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not rec-
ommend using pressurized water (garden hose, etc.) to clean your unit unless the
gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out. Water in engine will shorten the useful life of your
tiller.
Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
Keep finished surfaces and wheels free
of all gasoline, oil, etc.
Protect painted surfaces with auto-
motive type wax.
_kCAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it
cannot come into contact with plug.
TILLER
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Select handle height best suited for your
tilling conditions. Handle height will be
different when tiller digs into soil.
1. First loosen handle lock lever.
2. Handle can be positioned at different settings between "HIGH" and "LOW" positions.
3. Retighten handle lock lever securely after adjusting.
(High) Position
Handle Lock Lever
Handle (Low) Position
16
Page 17
TIRE CARE _CAUTION: When mounting tires, unless
beads are seated, overinflation can cause an explosion.
Maintain 20 pounds of tire pressure. If
tire pressures are not equal, tiller will pull to one side.
Keep tires free of gasoline or oil which
can damage rubber.
TO REMOVE WHEEL
1. Place blocks under transmission to keep tiller from tipping.
2. Remove hairpin clip and clevis pin from wheel.
3. Remove wheel and tire.
4. Repair tire and reassemble.
I'
__vis Pin
TO REMOVE BELT GUARD
NOTE: For ease of removal, remove hair- pin clip and clevis pin from left wheel. Pull
wheel out from tiller about 1 inch.
1. Remove two (2) screws from side of belt guard.
2. Remove hex nut and washer from bottom of belt guard (located behind
wheel).
3. Pull belt guard out and away from unit.
4. Replace belt guard by reversing above procedure.
Belt Guard
. Hex
Nut and
Washer
(Located Behind
Tire)
Screws
Hairpin Clip and Clevis Pin
TO REPLACE GROUND DRIVE BELT
1. Remove belt guard as described in "TO REMOVE BELT GUARD".
2. Remove old belt by slipping off engine pulley first then remove from trans- mission pulley.
3. Place new belt in groove of trans- mission pulley and into engine pulley.
BELT MUST BE IN GROOVE ON TOP
OF IDLER PULLEY. NOTE POSITION OF BELT TO GUIDES.
4. Check belt adjustment as described below.
5. Replace belt guard.
6. Reposition wheel and replace clevis pin and hairpin clip.
GROUND DRIVE BELT ADJUSTMENT
For proper belt tension, the extension
spring should have about 5/8 inch stretch when drive control bar is in "ENGAGED"
position. This tension can be attained as
follows:
1. Loosen cable clip screw securing the drive control cable.
2. Slide cable forward for less tension and rearward for more tension until about
5/8 inch stretch is obtained while the drive control bar is engaged.
3. Tighten cable clip screw securely.
Engine Pulley,
Idler Pulley
ip Screw
Drive Control Cable
More Tension
Extension Spring
Transmission Pulley
17
Page 18
TINE REPLACEMENT _,CAUTION: Tines are sharp. Wear
gloves or other protection when handling
tines. A badly worn tine causes your tiller to
work harder and dig more shallow. Most
important, worn tines cannot chop and shred organic matter as effectively nor bury it as deeply as good tines. A tine this
worn needs to be replaced.
New Tine Worn Tine
To maintain the superb tilling perfor- mance of this machine the tines should
be checked for sharpness, wear, and bending, particularly the tines which are next to the transmission. If the gap
between the tines exceeds 3-1/2 inches they should be replaced or straightened
as necessary. For tines that are slightly worn, the
bolted tine and hub assemblies can be switched between sides to continue
tilling in the same tilling mode if tilling in a different mode is desired then the
bolted tine and hub assemblies should be switched back to their original side
so that the tine edge with the least wear will be used.
Sharp
Edge
Tine
rpin Clip
Sharp Edges
Transmission
Hairpin Clip
tine 19
I
i i
Tine
i
3-1/2" MAX
Sharp Edges
//
18
Page 19
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers ex- pense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service
outlet. TO ADJUST THROTTLE CONTROL CABLE
1. The throttle control has been preset at the factory and adjustment should not be necessary. If adjustment is nec- essary, proceed as follows:
2. With engine not running, move remote throttle control lever to "FAST" position.
3. If throttle lever on engine touches high speed stop, no further adjustment is necessary. If throttle lever does not touch high speed stop, continue with adjustment procedure.
4. Loosen cable clamp screw.
5. Move throttle lever up until it touches high speed stop, and hold in this po-
sition.
6. Tighten cable clamp screw securely.
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and adjustment should not be
necessary. However, engine performance
can be affected by differences in fuel, tem-
perature, altitude or load. If the carburetor does need adjustment, contact your near- est authorized service center/department
IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous. If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to
make any necessary adjustments.
Clamp Screw
Casing and Wire
Governor Control Lever
19
Page 20
Immediately prepare your tiller for storage at the end of the season or if the unit will
not be used for 30 days or more.
_,Warning: Never store the tiller with gas-
oline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. Allow the engine to cool before storing in
any enclosure. TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING" in the Maintenance section of this man-
ual).
2. Inspect and replace belts, if necessary (See belt replacement instructions in
the Service and Adjustments section of this manual).
3. Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
4. Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened. Inspect moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE FUEL SYSTEM IMPORTANT: It is important to prevent
gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage. Also, alcohol blended fuels (called gasohol
or using ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic
gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
Empty the fuel tank by starting the en-
gine and letting it run until the fuel lines and carburetor are empty.
Never use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may occur.
Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to gasoline in fuel tank or stor- age container. Always follow the mix ratio found on stabilizer container. Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer
to allow the stabilizer to reach the carbu- retor. Do not empty the gas tank and
carburetor if using fuel stabilizer. ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See "ENGINE" in the Main- tenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
Do not store gasoline from one season
to another.
Replace your gasoline can if your can
starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
If possible, store your unit indoors and
cover it to give protection from dust and
dirt.
Cover your unit with a suitable protective
cover that does not retain moisture. Do
not use plastic. Plastic cannot breathe
which allows condensation to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while en- gine and exhaust areas are still warm.
20
Page 21
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
CAUSE CORRECTIONPROBLEM
Will not start
Hard to start
1. Out of fuel.
2. Engine not "CHOKED" properly.
3. Engine flooded.
4. Dirty air cleaner.
5. Water in fuel.
6. Clogged fuel tank.
7. Loose spark plug wire.
8. Bad spark plug or improper gap.
9. Carburetor out of adjust- ment.
.
Throttle control not set
properly.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Bad spark plug or improper gap.
4.
Stale or dirty fuel.
5.
Loose spark plug wire.
6.
Carburetor out of
adjustment.
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE" in the Operation section.
3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5. Empty fuel tank and carbure- tor, and refill tank with fresh gasoline.
6. Remove fuel tank and clean.
7. Make sure spark plug wire is seat ed properly on plug.
8. Replace spark plug or adjust gap.
9. Make necessary adjust
ments.
1. Place throttle control in "FAST" position.
2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Replace spark plug or adjust gap.
4. Empty fuel tank and refill with fresh gasoline.
5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6. Make necessary adjust
ments.
Loss of power
.
Engine is overloaded.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Low oil level/dirty oil.
4.
Faulty spark plug.
5. Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged muffler.
12. Carburetor out of adjustment.
13. Poor compression.
21
1. Set depth stake for shallower tilling.
2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change spark plug.
5. Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.
6. Empty fuel tank and refill with
fresh gasoline.
7. Empty fuel tank and carbure- tor, and refill tank with fresh
gasoline.
8. Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark
plug wire.
10. Clean engine air screen.
11. Clean/replace muffler.
12. Make necessary adjust merits.
13. Contact a Sears or other qualified service center.
Page 22
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM CAUSE
CORRECTION
Engine overheats
1. Low oil level/dirty oil.
2. Dirty engine air screen.
3. Dirty engine.
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, air- screen, muffler area.
4. Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer position.
1. Moisten ground or wait for more favorable soil condi-
tions.
2. Adjust depth stake.
Excessive bounce/difficult
handling
4. Partially plugged muffler.
5. Improper carburetor adjustment.
1. Ground too dry and hard.
2. Depth stake
incorrectly adjusted.
Soil balls up or 1. Ground too wet. 1. Wait for more favorable soil clumps conditions.
,
Engine runs but
tiller won't
move
Tine control is not engaged.
2.
V-belt not correctly
1. Engage tine control.
2. Inspect/adjust V-belt.
adjusted.
3.
Engine runs but labors when
tilling
V-belt is off pulley(s).
1.
Tilling too deep.
2.
Throttle control not
3. Inspect V-belt.
1. Set depth stake for shallower tilling.
2. Check throttle control setting.
properlyadjusted.
3.
Carburetor out of adjust-
ment.
3. Make necessary adjust ments.
Tines skip over
ground
Hard to shift into gear
Tiller shuts off when drive
control bar
engaged
1. Drag Stake not lowered in forward rotating till
mode.
2. Improper tilling mode.
1. Gears not timed.
1. Shift lever set in between
counter rotating till position and forward
rotating till position.
2. Tines jammed
1. Lower Drag Stake
,
Forward rotating tine drive should only be used for soft ground or for soil that has already been tilled.
,
Briefly engage drive control bar and release or rock tiller
forward and backward until are able to shift gears.
1. Shift to either counter rotating till position or forward rotating
till position.
2. Clear tines.
22
Page 23
Garantfa ....................................................... 23
Reglas de Seguridad ................................... 23
Especificaciones del producto ..................... 25
Montaje/Pre-Operaci6n ............................... 27
Operaci6n .................................................... 29
Programa de Mantenimiento ....................... 35
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANOS PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por dos (2) aSos, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segt3n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
due_o, Sears reparar& gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantfa no cubre:
Artfculos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujfas, los filtros de aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy_ndose a los cigQeSales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt3n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueSo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por treinta (30) treintadfas a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears m_.s cercano en los estados unidos.
Esta Garantfa se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantfa le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varfan de estado a estado.
Mantenimiento ............................................. 35
Servicio y Ajustes ....................................... 37
Almacenamiento .......................................... 41
Identificaci6n de Problemas ........................ 42
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del DueSo
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte. ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del DueSo cuidadosamente. Familiarfcese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles r_.pidamente.
Nunca permita que los niSos operen el equi- po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el _trea de operaci6n despejada de personas, especialmente niSos pequeSos y
animales domesticos.
PREPARAClON
Inspeccione cuidadosamente el _trea en donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraSos.
Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equi- librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca a_ada combustible a un motor en funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del depdsito de gas- olina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y recept_.culos,
segt3n las especificaciones del fabricante, para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningt3n ajuste mientras que el motor est_ funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados por el fabricante).
OPERACI(3N
No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr_.fico. No Ileve pasajeros.
23
Page 24
Despues de pegarle a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa- mente, para verificar si hay daSos, y repare el daSo antes de volver a arrancar y operar la
cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles cu- ando deje la m_.quina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegt3rese que todas
las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mant_n- galo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cer- rados; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec- ciones, y las planchas adecuadas y sin los
dem_.s dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los ni_os y a los animales do- m_sticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la m_.quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r_.pido.
Nunca opere la m_.quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atr_.s y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabri- cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili- dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m_.quina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIEN- TO
Mantenga los accesorios y aditamentos de la m_.quina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si est_.n
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo est_ en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la m_.quina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en algt3n lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para ver los detalles de im- portancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo.
_Busque este simbolo que seSala las precau- ciones de seguridad de importancia. Quiere
decir-iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
&PRECAUCl6N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones. d_,ADVERTENClA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o despren- den procluctos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c_tncer y defectos al nacimiento u otros da_os reproductivos.
24
Page 25
ESPEClFICAClONES DEL PRODUCTO
Capacidad de 4 Cuartos gasolina: Sin plomo, regular
Aceite(API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 40°F)
(Capacidad:19oz.) SAE 5w-30 SAE 10w-30
(Debajo40°F)
Bujia : Champion RC12YC (Abertura: 0,030")
FELIClTAClONES por la compra de su Culti- vadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f_.cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con un centro de servicio Sears o con un otro centro
de servicio cualificado. Cuenta con tecnicos
bien capacitados y competentes con herra-
mientas adecuadas para darle servicio o para
reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir_.n montar y man- tener su cultivadora en forma adecuada. Siem-
pre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD."
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
clones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del Due_o.
_I_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipa- da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua- dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an- terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos Pt3blicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m_ts cercano tiene disponible amor- tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del due_o.)
ACUERDOS DE PROTECClON PARA LA
REPARAClON
Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est,. diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos aSos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y prot_gese de molestias y gas- tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al
servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n el 10% menos sobre el precio corriente de
un control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida por tel_fono- soporte
telef6nico por parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem_.s una programaci6n sobre los arreglos m_.s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m_ts de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m_.s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusio-
nes. Para conocer los precios y tenet m_s Informacibn, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVIClO DE INSTALAClON SEARS
Para la instalaci4n profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje,
calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
25
Page 26
Estos accesorios estaban disponibles cuando se compr6 la cultivadora. Tambi_n est_tn disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. La mayoria de las tiendas Sears
tambi_n pueden ordenar partes de repuesto para usted, si les proporciona el ntJmero del modelo de su cultivadora.
MOTOR
BUJIA SILENClADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTABILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ABRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVIJA DE SEGURO
c2_
ABRAZADERA DE HOROUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETERJA
/1111111/
(2) Cierres del mango
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Abrazaderas de
_horquilla
(1) Arandela plana 13/32 x 1 x 11 Ga.
©
@
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
(1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5
(1)Abrazadera de cable
(2) Clavijade seguro & retencion
(1)Palanca de cierre del mango
26
Page 27
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f_.brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar_t en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, segt3n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE
Se le facilitar_, el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tamahos est_.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
Varilla de Cambio
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detr_.s de los
mangos de la cultivadora).
PARTE DELANTERA
Conjunto del Mango
INSTALAClON DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
LADO IZQUIERDO
LADO
DERECHO
mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
VISTA DESDE EL LADO DERECHO DE LA
CULTIVADORA
POSICION DEL
OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE CARTON
_PRECAUCI6N: Tenga cuidado con las
grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Per- mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
2. Remueva el basticlor superior de la caja de cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto del mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
_. ,uConjuntodel Mango
esC_dcile__:ia, _eaC;ombi°
,
Agarre el conjunto del mango. Mant6ngalo en la posici6n "arriba." Asegarese que el cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n.
Conjunto del mango posoci6n "Arriba"
Apriete la palanca de cierre del mango para
Suelte la palanca cierre del mango para
moverla
27
Page 28
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In- serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
4. Inserte el perno de pivote de la parte
delantera de la placa y apriete en forma
segura.
5. Corte la esquina del lado izquierdo trasera
de la caja de cart6n. Tienda en el suelo la
pared trasera del cart6n, la cual removerS. la solapa protectora de cart6n de la defensa
de nivelaci6n.
6. Corte las esquinas restantes del cart6n y pdngalas planas.
7. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
8. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango.
9. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
10. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
11. Con el conjunto del mango en la posici6n
m_.s baD, apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rot_.ndola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la posici6n m_.s baja, ser_. m_.s f_.cil remover la cultivadora
de la caja de cart6n.
Arandela Plana
Palancade
Cierre del Man( Cierredel Mango
N
Caja de Cambio
Pernoportador
trasero
Boulon de
j'q_L_ pivot
Basedel Mango Tuercas de Seguridad INSERCION DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
Inserte la abrazadera del cable de pl_.stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Columna del Mango
Cables
Abrazadera del Cable
handles 14
CONEXlON DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que est,. m_.s alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a trav_s del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
de Cambio
Varilla de Cambio
REMOCION DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. Asegt_rese que el mango de cierre este bien seguro.
2. Asegt_rese que el indicador de la palanca de cambio est_ en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le- vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere- cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESlON DE LAS LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la f_.brica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
28
Page 29
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTIVADORA Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ADVERTENCJA ENCENDJDO APAGADO LACION BUSTJBLE
Barra de control de de
la impulsi6n
Estaca de
Defensade nivelaci6n , , //_t_ "_
HACIA
Control de la aceleraci6n
- Palanca de cambio
Indicador de la palanca
Estaca de
Arrastre
"_ N '_ ATTENCJ0N O MOTOR MOTOR RAPIDO LENTO ESTRANGU COM-
Defensalateral _ _ Mango del exterior arrancador
Nuestras cultivadoras cumplen con los est_.ndares de seguridad del
American National Standards Institute,
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION
- Se usa para enganchar los brazes. CONTROL DE LA ACELERAClON - Controla
la velocidad del motor. DEFENSA DE NIVELAClON - Nivela el suelo
labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas. ESTACA DE PROFUNDIDAD - Controla la pro-
ESTACA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO - Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
fundidad a la cual excavara la cultivadora.
29
de culateo
Page 30
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extrafios den-
tro de sus ojos, Io que puede producir dafios graves en _stos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos gafas de seguridad o una mAs- cara de visidn amplia de seguridad usada sobre las gafas.
COMO USAR SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS Y LA IMPULSION
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
MOTOR
Mueva el control de la aceleraci6n a la
posicidn de "PARADA" (STOP). Si equipado con un interruptor de parada, mueva el inter-
ruptor a la posicidn de "PARADA" (STOP).
AVISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar
el motor.
Barra de control de la impulsi6n en la posicidn "Enganchada",
,Control de la
,Aceleraci6n
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIF[CIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr_.s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m_.s vers_.til o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos profundo _
(Cultivating)
Labrado Mas_ profundo
_" Posicidn de
Transporte
Barra de control de la impulsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Palanca de
cambio
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im- pulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n.
El movimiento de los dientes se Iogra al mover la palanca de cambio cualquiera de la
contra rotaci6n (_) posici6n para segar y en- ganchando la barra de control de mando. (_,) posici6n para segar o la posici6n de rotaci6n
hacia delante.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO- LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cultivadora se mover_, hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr_.s).
\ Estacade profundidad
ESTACA DE ARRASTRE La estaca de arrastre debe estar levantada cuando este cultivando en el modo de contra
rotaci6n (_). La estaca de arrastre debe ser bajada cuando
se esta cultivando en el modo de rotaci6n hecia delante (_).
Bajada (Sega de rotaci6_i____.__ haciadelante)--------
Levantada(Sega de contra rotacidn)
LABRADO AVISO: Utilice el control de transmisi6n de
contra rotaci6n cuando este cultivando fuerte- mente, o el terreno sea montafioso, o la tierra
sea virgen, o sea cesped.
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi- dad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de labraci6n. Tanto los brazos
como las ruedas van a girar.
30
Page 31
4. Muevaelcontroldelaaceleraci6nala posicidnde"R,_,PIDO'' (FAST) para un
labrado profundo.
IMPORTANTE: Siempre suelte la barra de con- trol de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n.
Posici6n"Cerrada"
\
Clavija de la estaca de
)rofundidad
en la posici6n "Suelta"
exterior
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel- ante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man- tener los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control
de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de
control de la impulsi6n en contra del mango.
CULTIVO AVISO: Use el diente de rotaci6n delantera cu-
ando este cultivando, cultivando terreno mullido o cultivando terreno preparado a la cultivaci6n.
1. Suelte el pasador de staca de profundidad. Tire de la estaca de profundidad para au-
mentar la profundidad del cultivo. Levantar la estaca de arrastre. Ponga el pasador de la estaca de profundidad en el agujero de
la estaca o de la estaca de arrastre, para cerrar en posici6n.
2. Ponga_eJindicador de la palanca de cambio en la (;6_)posici6n.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el
movimiento de labraci6n. Tanto los brazos como las ruedas van a girar.
4. Mueva el contr91 de la aceleraci6n a la posici6n de "RAPIDO" (FAST) para un lab- rado profundo. Para cultivar, el control de la aceleraci6n puede ser ajustado a cualquier
velocidad deseada, dependiendo de cu_tn
r_.pido o cu_.n lento desee hacer el cultivo.
IMPORTANTE: Baje siempre la estaca de ar-
rastre antes de utilizar el mando de diente de rotaci6n hacia adelante.
DEFENSAS LATERALES EXTERIORES Los bordes trasero de las defensas laterales
exteriores son rasurados de modo que estas se puedan levantar para hacer un labrado
profundo y bajar para uno poco profundo, para evitar enterrar las plantas pequeSas.
1. Suelte la tuerca"A" en la ranura y la tuerca "g".
2. Mueva la defensa a la posici6n deseada (en ambos lados).
3. Vuelva a apretar las tuercas.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans- portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alam- bre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque de combustible.
EN EL JARDIN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi- clad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia ariel-
ante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujfa.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE HACER ARRANCAR EL MOTOR IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no
permitir que entre mugre al motor cuando
revise o afiada aceite o combustible. Use aceite
y combustible limpios y guardelos en envases aprobados, limpios y con tapa. use embudos para relleno limpios.
REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR
El motor en su unidad ha sido enviado desde
la f_tbrica Ileno con aceite de calidad para el verano SAE 30.
1. Con el motor nivelado, limpie un Area alred- edor del tap6n del dep6sito para relleno del
aceite y remueva el tap6n.
2. Con el motor nivelado, d aceite del motor debe Ilegar hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO" en
la p_tgina 24 de este manual. Todo el aceite
tiene que cumplir la clasificaci6n de servicio API SG o SL.
31
Page 32
3. Reinstalarlacapadelaceitedemotory aprietearondo.
Paralaoperaci6nenclimafrio,debecambi-
arseelaceiteparafacilitarelarranque(vea la"TABLADEVISCOSIDADDELACEITE"
enlasecci6ndeMantenimientoeneste manual).
Paracambiarelaceitedelmotor,vealasec-
ci6ndeMantenimientoenestemanual.
Tap6n de deposito de
relleno
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene has-
ta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-
pia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar_t los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir_t la duraci6n de la v_.lvula). No mezcle el aceite
con la gasolina. Para asegurar que la gaso- lina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias.
_PREOAUOI6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m_.quina del Area del derrame. Evite crear cu- alquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperatu-
ras por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra.nque en clima fifo.
PRECAUClON: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe vaci- ar el sistema de combustible antes de guardarlo
por un periodo de 30 dias o m_.s.Vacie el
estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h_.galo funcionar hasta que las lineas del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m_ts informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daSos permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCI6N: Mantenga la barra de con- trol de la impulsi6n en la posici6n "DESENGAN- CHADO" cuando haga arrancar el motor. Cuando este empezando un motor por la
primera vez o si el motor se ha quedado sin gasolina, ser_. necesario varios intentos para mover la gasolina desde el estanque al motor.
1. Asegt3rese que el alambre de la bujia este conectado en forma adecuada y que la
v_tlvula de cierre de la gasolina este abierta.
2. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de (NEUTRO)"N".
3. Ponga la palanca de cambio a la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
4. Mueva la v_tlvula de cierre del combustible
1/4 turno para ABRIR.
5. Empuje el interruptor de parada a la posici6n de "ENCENDIDO" "ON".
6. Mueva el control de la estrangulaci6n a la posici6n de ESTRANGULACION.
7. Agarre el mango del arrancador de culateo con una mano y el mango de la cultivadora
con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor le-
gue al comienzo del ciclo de la compresi6n
(el cord6n se sentir_, un poco mas duro en
este momento).
8. Tire el mango del arrancador de culateo
r_.pidamente. No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador. Vuelva a repetir, si Io
es necessario.
AVlSO" Si el motor se enciende pero no co- mienza, mueva el control de la estrangulaci6n al medio. Tire del mango del arrancador de retroceso hasta que el motor comience.
9. Cuando comience el motor y al mismo tiempo que se caliente, mueva, lentamente, el control de la estrangulaci6n, a la poso-
ci6n de "MARCHA".
AVlSO" Un motor caliente requiere menos estrangulaci6n para empesar.
10. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de funcionamiento deseada.
11. Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutos antes de enganchar los
brazos.
AVlSO" A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas frios (debajo de 40° F [4 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el mejor resultado
del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU- RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de
este manual. AVISO: Si el motor no arranca, vea la guia de identificaci6n de problemas.
Valvulade ChokeControl de corte de combustile estrangulaci6n
Mango del de culateo
32
Page 33
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCl6N: Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las rafces. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables. La
descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del clima (lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el
suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo a0n m_.s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer _sto.
Primero, las vueltas amplias se pueden realizar con m_.s facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar_, empuj_.n- dose a sf misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". Baje las defensas laterales exteri- ores para evitar enterrar las plantas peque_as.
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las farces de las malezas y dejar el suelo en condiciones _.speras, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el c_sped.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar usa secci6n muy dificil de tierra
hervosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
Baje siempre la estaca de arrastre antes
de utilizar el mando de diente de rotacibn
hacia adelante.
> "" f b
.... ' '4
, / ')
'2
.- ,..z _. z
, px
t, , i \
.... I
3
f
CLAVIJAS DE SEGURO
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora
est_.n afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea "CAMBIO DE LOS
BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora est,. muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido diseSadas para
que se quiebren antes de que se produzcan daSos internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, c_.m-
bielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del dueSo.
33
Page 34
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de
horquilla y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada- mente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se alinee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquilla y la
abrazadera de horquilla en la parte interior de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
_ lavijade
Horquilla
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de Hor{
Abrazadera Horq_
34
Page 35
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
''ENE'ASFEOHASOEMEO,OA 127 7
OUEOOM ,ErEsu /4<,7_d-/o÷y
SERV,C,OREGU,A sOESERV,C,O
Revisar el nivel del aceite del motor I_ I_
Cambiar el aceite del motor 11_'.2
Aceitar los puntos de pivote I_
Inspeccionar el supresor del silenciador if Inspeccionar la rejilla de aire if
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire _2 Limpiar las aletas del cilindro del motor if
Cambiar la bujfa
Raccord de graisse du c6te droit de la bofte de vitesse (1 onza) if
1-Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altastemperaturas.
2- Dar servicio m&sa menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantfa de esta cultivadora no cubre los
artfculos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantfa, el operador tiene que
mantener la cultivadora segt3n las instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente. Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser
revisados por Io menos una vez por cada
temporada.
Una vez al afio, cambie la bujfa, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_.n desgastadas. Una bujfa
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mas.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
O Controlde la aceleraci6n
(3) Raccordde graisse
0 Motoi
O Puntal de la gufa
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 0 Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
(3) Lubricante de EP #1
du c6te droit de la boite de vitesse
O Cubo de la rueda
Clavija de
la estaca de profundidad
O Bisagra de la defensa de nivelaci6n
35
Page 36
,_PRECAUCl6N:Desconecte el alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque por accidente. iEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hods, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes
de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del Area
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas
del cilindro, pues el contacto puecle producir quemaduras.
MOTOR LUBRICAClON Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL de servicio API. Seleccione la calidad de visco-
sidad SAE segtJn su temperatura de operaci6n esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
oil vi_cch_t7 s(dr)
AVISO: A pesar de que los aceites de multivis- cosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el ar-
ranque en clima frio, estos aceites de multivis-
cosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 40°F
(4°C). Revise el nivel del aceite del motor m_ts a menudo, para evitar un posible dafio en el mo-
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu_s de 50 horas de oper-
aci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller
se utiliza menos 50 horas el afio. Revise el nivel del aceite del carter antes de
hacer arrancar el motor y despu_s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tapdn del depdsito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegtJrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar_, m_.s f_.cilmente cuando
est,. caliente.
0tilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase aclecuado.
1. Remueva el tapdn del drenaje. Para poder quitar el tapdn m_ts f_.cilmente,
utilice un casquillo con extensi6n de 7/16- 12 pt.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite.
3. Despu_s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVlSl0N DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de Drenaje del
aceite
Bouchon
FILTRO DE AIRE
Su motor no va a funcionar en forma adec- uada si usa un filtro sucio. Limpie el elemento
del prefiltro de espuma despu_s de cada 50 horas de operaci6n o cada temporada. Dele
servicio al cartucho de papel cada 100 horas de operaci6n, o cada temporada, Io que suceda primero.
Dele servicio al filtro de aire m_tsa menudo si se usa en condiciones polvorosas.
1. Remueva la cubierta y el tornillo.
PARA DAR SERVICIO AL PREFILTRO
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Lave con espuma en un detergente liquido y agua.
4. S_quelo apret_.ndolo en una tela limpia.
AVlSO: Si muy sucio o dafiado, reempl_.celo.
5. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire.
6. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con el botdn.
PARA DAR SERVICIO AL CARTUCHO
1. Golpee suavemente el lado piano del car- tucho de papel para desprender la mugre. Cambie un cartucho que este sucio, o
dafiado.
2. Remueva el prefiltro del filtro de aire.
3. Vuelva a instalar el cartucho, la cubierta con el prefiltro y asegtJrelos con un tornillo.
4. Vuelva a instalar el prefiltro sobre el filtro de aire.
5. Vuelva a instalar la cubierta y asegtJrela con el botdn.
IMPORTANTE: Los elemento del petr61eo, como queroseno, no deben ser
utilizados para limpiar el cartucho. Pueclen ocasionar la deterrioraci6n del cartucho.
No ponga aceite al cartucho. No haga pre si6n al aire para limpiar o secar le cartu
cho.
36
Page 37
tt_L
Cubierta ._Tornillo de la base
"L--------"
Aletas del_ I Cartucho cartucho __ _
Espa.rrago_ _,
[._-._---_ Base
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento adecuado del motoradecuado y
larga vida, mantenga su motor limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras.
Guarde las aletas del cilindro, las palancas, y la biela sin mugre y yeso.
Caja del
tilador
aire
Silenciador
'Rejilla de
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No
manipulee el sistema de escape. Los silenciad- ores o los amortiguadores de chispas dafiados pueden crear un peligro de incendio. Inspec- ci6nelos peri6dicamente y c_tmbielos si es
necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chis- pas, remuevalo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo. C_tmbielo si es necesario.
BUJ[A
Cambie las bujfas al comienzo de cada tem- porada de cultivo, o despues de 50 horas de
uso, Io que suceda primero. El tipo de bujia y la abertura aparece en las "ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO" en la p_.gina 25 de este
manual.
TRANSMISION
Una vez por temporada, lubrique el ajuste de
lubricante del lado derecho della caja de velocidades con 1 onza de grasa EP
#1.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n est_n calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar_.
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extrafio del motor, las ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
,_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y pdngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser_t diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango.
2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de "ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despu_s de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n "Alto" (high)
Mango-Posici6n "Bajo" (low)
37
Page 38
CUIDADO DE LAS LLANTAS
_PRECAUCl6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones est_n asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden daSar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
\.1
Abrazadera
tire de Horquilla
PARA REMOVER LA PROTECClON DE LA CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr_.s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y al_jela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Protecci6n de la correa
Hexagonal y arandela
(Ubicadas detras de la
Ilanta)
Tuerca de cabeza y
arandela
clavija de horquilla
horrquilla y
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL- SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa seg_n se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz_.ndola fuera de la polea del motor primero y rem- ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREATIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUIA. NOTA
LA POSICION DE LA CORREA EN REL-
ACION CON LAS GUIAS.
4. Revise el ajuste de la correa seg_n se describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tener alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est,. en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atr_.s para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n est_ enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura.
Poleadel Motor
\
Polea de Guia
del cable
la abrazadera
de control
de la impulsi6n
IMenos Tensi6n
Mas Tensi6n
extensi6n
Polea de la transmisi6n
38
Page 39
CAMBIO DE BRAZOS °
,_PRECAUCl6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m_.s y excava con menos
profundidad. M_ts importante atJn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la ma- teria org_.nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es °
necesario cambiar un brazo desgastado.
Nuevo
Brazo ///__
Para que esta m_.quina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est_.n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m_.s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, segtJn sea
necesario. Para aquellos dientes los cuales esta un
poco usados, dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje, pueden ser intercambia- dos entre ambos lados para continuar con el
mismo modo de culitco. Si se quiere cultivar
usando un fiferente movimiento, entonces los dientes sujetados con tornillos o conjuntos del eje deben volver a su posici6n original
para que el vorde del diente con el menos
suo dea usado.
Transmisidn
Bordes afilados,
Bordes afilados
Brazo
seguro
Brazo
I
i i i
3-1/2" Max
de seguro
Bordes afilados
Abrazadera de I_\_
Horquill
39
Page 40
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo
de cualquier dispositivos o sistemas del control de la emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden ser realizados por cualquier
individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia
deben ser realizados por un establecimiento de
servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CABLE DE CONTROL DE LA ACELERACION
El control de la aceleraci6n ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia necesitar ajustes.
1. Si el ajuste es necesario, proceda segtJn Io siguiente:
2. Con el motor sin funcionar, mueva la palanca de control de la aceleraci6n a la
posici6n de "R,_,PIDO"(FAST).
3. Si la palanca de control de la velocidad situada sobre el motor toca el tope de la
velocidad alta, no necesitara m_.sajustes.
Si la plalanca de control de la velocidad no
toca el tope de la velocidad alta, continue con el procedimiento del ajuste.
4. Afloje el tornillo de la abrazadera del cable.
5. Mueva la palanca de control de la velocidad hacia arriba hasta que toque el tope de la
velocidad alta, y mant_ngala en esta poso- ci6n.
6. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
con seguridad.
Cable del tornillo de sujecidn
Cable de la Aceleracidn
Palanca de
la aceleracidn'
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f_tbrica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combusti- ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado
m_ts cercano. IMPORTANTE" Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve- Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de
la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, pdngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.
4O
Page 41
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o m_.s.
_,PREOAUOI6N" Nunca almacene la cultiva- dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1. Limpie toda la cultivadora (vea"LIMPIEZA" en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi- cio y Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segt3n se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual.
4. Asegt3rese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verifi- car si est_tn daSadas, rotas o desgastadas.
C_tmbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas que est_n oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambi_n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de _tcidos durante el almacenamiento. La gasolina _.cidica
puede daSar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dej_.ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir da_os permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com- bustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por
Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est,. usando
estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y c_.mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO- TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.) ClLINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en el cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva. OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir_.n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y ct3brala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl_.stico. El pl_.stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir_, la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
41
Page 42
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA CORRECCION No arranca
Dificil de arrancar
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU- LACION" (CHOKE) adecuada.
.
Motor ahogado.
4.
Filtro de aire sucio.
5.
Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujia suelto.
.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
9.
Carburador desajustado.
1.
Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente.
.
Filtro de aire sucio.
3.
Bujia mala o abertura inade-
cuada.
4.
Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. Llene el estanque de combustible.
2. Vea"PARA ARRANCAR EL MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varios minutos antes de tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de com- bustible y limpielo.
7. Asegt3rese que el alambre de la bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
8. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
1. Ponga el control de I,aaceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Cambie la bujia o ajuste la abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva.
5. Asegt3rese que el alambre de la bujia est_ asentado en forma
adecuada en esta.
6. Haga los ajustes necesarios.
Falta de fuerza
1. El motor est,. sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio.
4. Bujia fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
taponado.
9. Alambre de la bujia suelto.
10.Rejilla de aire del motor sucia.
11.Silenciador sucio/taponado.
12.Carbu rador desajustado.
13.Mala compresi6n.
42
1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la
abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo y
limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina
nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de la bujia.
10.Limpie la rejilla de aire del motor.
11.Limpie/cambie el silenciador.
12.Haga los ajustes necesarios.
13.P6ngase en contacto con un centro de servicio Sears o con un
centro de servicio cualificado.
Page 43
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que est_ dirigido a un centro de servicio
Sears. PROBLEMA CAUSA CORRECCION
El motor se calienta demasiado
Rebote excesivo/
manejo dificil
El suelo se hace
bolas o se
amontona
El motor funciona pero
la cultivadora no se mueve
1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente taponado.
5. Mal ajuste del carburador.
1. El terreno est,. muy seco y duro.
2. Las ruedas y la estaca de profundidad est_.n ajustadas
incorrectamente.
1. El terreno est,. muy mojado.
1. La barra de control de la impulsi6n no est,. enganchada.
2. La correa V no est,. ajustada correctamente.
3. La correa V est,. fuera de
la(s) polea(s).
1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el _.rea del
silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla m_.s rica.
1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo
m_.sfavorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad.
1. Espere a que exista condiciones del suelo m_.s favorables.
.
Enganche el control de la impulsidn.
2.
Inspeccione/ajuste la correa V.
3.
Inspeccione la correa V.
El motor
funciona pero se esfuerza cuando
se labra
Los dientes
saltan sobre el terreno
Dificil para
cambiar de transmisibn
La cultivadora se
apaga cuando la
barra de control
del cambio de
mando esta
enganchada
1. Se est,. labrando muy profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no est,. ajustado en forma
adecuada.
3. El carburador est,. desajustado.
1. No baje la estaca de arrastre durante el movimiento de
rotaci6n hacia delante.
2. Modo incorrecto de cultivo.
1. Las transmisiones no est_.n distribuidas.
1. El conjunto de palanca esta colocado entre la posici6n para
segarde contra rotaci6n y la posici6n para segar hacia
adelante.
2. Los dientes est_.n atascados.
1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
1. Baje la estaca de arrastre.
. El mando de diente de rotaci6n
hacia adelante deberia ser utilizado solamente en terrenos
mullidos o terrenos los cuales ya han sido cultivados.
Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte
o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr_ts hasta que
sea posible cambiar las marchas.
1. Cambie de direcci6n a la posici6n para segar de contra rotaci6n o la posici6n para segar hacia delante.
2. Aciare los dientes.
43
Page 44
HANDLES
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
7\
4
\
3\
26
23
39
9\
21
20 19 18
o/
16 ;
k
17 ' % '.'_ ; 11
KEY
PART
NO.
NO. DESCRIPTION
1
180634 Throttle, Control
2
3
110673X Grommet, Handle
4
127254X Bar, Drive Control Assembly
5
6712J Cap, Vinyl
6
188403X011 Panel, Control
7
110641X Bushing, Split
8
17720408 Screw 1/4-20 x 1/2
9
72010520 Bolt, 5/16-18 x 2-1/2
10
110646X Handle, Grip
11
STD624004 Retainer Spring
12
81328 Bolt, Shoulder
13
187497 Handle, Shift
14
109313X Grommet, Rubber
15
110702X Rod, Shift
16
STD533710 Bolt, Rdhd Sqnk 3/8-16 x 1 Gr. 5
17
109229X Lock, Handle
handle_assy_3a
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
18 STD541437 Nut, Crownlock 3/8-16 19 19131611 Washer 13/32 x 1 x 11Ga.
20 109228X Lever, Lock, Handle 21 150628 Handle, Assemble 22 165197 Clip, Plastic, Cable
23 86777 Screw, Hex, Washer Hd, Slotted
#10-24 x 1/2
24 9484R Clip 25 73970500 Locknut, Hex, Flange
26 110675X Clutch, Cable 27 73900400 Nut, Hex Flange 1/4-20 unc
30 7192J Tie, Cable 31 150696 Bolt, Pivot
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
44
Page 45
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
MAINFRAME, LEFT SIDE
7
6 9
4
38
KEY PART NO. NO.
2 STD551137 3 STD541037
4 170127
5 164329
6 162756 7 STD532505
8 161530 9 86777
10 9484R 12 73510400
13 23230506 14 110652X
15 STD551031 16 145102
19 12000028
21 156117 22 74770508
23 102190X
183122X624
795R
24 126875X 25 STD624008
DESCRIPTION
Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16
Shield, Inner Belt Guard
Pin, Shift Lever Lever, Shift
Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2 Gr. 5 Plate, Shift Indicator
Screw, Hex, Washer Head, Slotted #10-24 x 1/2
Clip
Nut, Keps Hex 1/4-20 unc
Screw, Set, 5/16-18 x 3/8 Spacer, Split .327 x .42 x 2.09 Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Sheave, Transmission
Ring, Retainer
Spacer, Split .327 x .42 x 1.220
Bolt, Fin Hex 5/16-24 x 1/2
Tire
Rim
Tire Valve
Rivet, Drilled Retainer Spring
23
4O 15
26
mairlframe left 17 25
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
26 165501X428 Guard, Belt 27 132801 Belt, V
28 104679X Pulley, Idler 29 12000032 Ring, Klip
30 159229 Bracket, Idler 31 102384X Bolt, Hex 5/16-16 x 12
32 102141X Shaft, Idler Arm 33 STD523710 Bolt, Hex 3/8-16 x 1
34 102383X Counterweight, L.H. 36 102331X Bracket, Reinforcement, L.H.
37 130812 Sheave, Engine 38 74760544 Bolt, Fin Hex 5/16-18 x 2-3/4
39 140062 Cap, Plunger 40 170488 Screw Hex Wsh. Sit #10-24 x .50
44 STD541431 Nut, Lock 5/16-18 65 73970500 Nut, Lock Hex Flange
66 19131312 Washer 13/32 x 13/16 x 12 Ga. 67 74760524 Bolt 5/16-18 x 1-1/2
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
45
Page 46
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
MAINFRAME, RIGHT SIDE
15
/
/
?'-
I
12
,/
11
KEY PART NO. NO.
1 185190
2 73970500 3 STD551031
4 74760512 5 102332X
7 102173X 8 STD551137
9 STD541037
10 74760524 11 STD624008
12 126875X
/
8
9
10
DESCRIPTION
Bumper Locknut, Hex, Flange 5/16-18
Washer 11/32 x 11/16 x 16 Ga.
Bolt, Hex 5/16-18 x 3/4 Bracket, Reinforcement
Counter Weight, R.H. Washer, Lock 3/8
Nut, Hex 3/8-16 Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2
Retainer Spring Rivet, Drilled
/
5
I
mainframe right 21
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
13 102190X Tire
183122X624 Rim 795R Tire Valve
15 Engine, (See Breakdown)
Briggs Model No. 122002-0394-E1
22 74760528 Bolt, Fin Hex 5/16-18 unc x 1-3/4
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
46
Page 47
TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
12
11
9
/_ 25
52
10
9
14
6
5
6O
._'--44
24
transmission 7
KEY PART NO. NO.
1 188240 2 188220 3 161963
4 5020J 5 1370H
6 161520
7 161518
8 4895H
9 154467
10 7392M
11 100371K
12 106160X
13 142145
14 8353J
15 12000039
16 161516
18 4358J
19 12000040 20 102114X
21 102115X 22 6803J
23 161527 24 STD551143
25 STD541143 27 143009
28 106390X 29 102134X
30 150737 31 143008
KEY PART
DESCRIPTION
NO. NO.
Transmission Assembly (Includes 32 106388X
Key Nos. 2-52) 33 102121X
Gearcase, L.H. w/Bearing 34 102112X
(Includes Key No. 4) 35 102101X
Gasket, Gearcase 36 161524
Bearing, Needle
Washer, Thrust 5/8 x 1.10 x 1/32 37 100413K
Pinion, Input 38 161525
Shaft, Input 39 161526
Bearing, Needle 40 105346X
Washer, Seal 41 161523
Ball, Steel 42 4220R Spring, Shift, Fork 43 106146X O-Ring 44 155236
Arm, Shift 48 188235
Fork, Shift
Ring, Klip 49 132688 Shaft, Shift 50 106147X Washer 51 17720408
Ring, Klip 52 73220500 Gear, Assembly, Reverse Idler 53 165140
(Includes Key Nos. 21 and 22) 54 161528 Gear, Reverse Idler
Bearing, Needle 55 3400R Shaft, Reverse Idler 56 161529 Washer, Lock 7/16 57 165889
Nut, Hex 7/16-20 58 179520
Bearing, Shaft, Ground Drive L.H. 60 183226 Spacer 0.765 x 1.125 x 1.23 - - 6066J
Chain #35-50 Pitch Ground Shaft Assembly
Bearing, Shaft, Ground Drive R.H.
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
47
DESCRIPTION
Spacer 0.70 x 1.00 x 1.150 Sprocket and Gear Assembly
Shaft, Reduction (2nd) Screw, Whiz, Lock 5/16-18 x 3-1/2
Sprocket Assembly w/Bearing (Includes Key Nos. 37 and 38)
Bearing, Needle Sprocket, Tine
Gear, Cluster, Red 1st & 2nd Gear, Reverse
Shaft, Reduction (1st) Washer, Thrust
Spacer 1.01 x 1.75 x 0.760 Seal Asm. OII
Gearcase, R.H. w/Bearing (Includes Key No. 8)
Shaft, Tine Chain, Roller #50-50 Pitch Screw 1/4-20 x 1/2
Nut, Hex 5/16-18 Bearing Kit, Tine Shaft
Gear, DRT Idler w/Bearing (Includes Key No. 55)
Bearing, Needle Gear, DRT Idler
Spacer, Split .52 x .64 x 1.04 Screw 1/4-20 x .875
Fitting Grease Grease, Plastilube #1
Page 48
TINE SHIELD
27 i
26
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
29
8
I
23
29
10
14
1
tine shield 22 in
KEY PART NO. NO.
1 73900500
2 161415X428 3 8393J
4 12000035 5 180847
6 8394J 7 8392J
8 109230X 9 188862X428
10 STD533110 11 STD551131
12 STD541031 13 72110510
14 124343X 15 161414X428
16 73900400 17 162175
DESCRIPTION
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc
Shield, Side, Outer L. H.
Pin, Stake, Depth Ring, Klip
Bolt Rdhd Sqnk 5/16-18 x 3/4
Spring
Bracket, Latch
Spring, Depth Stake Shield, Tine
Bolt, Carriage 5/16-18 x 1 Gr. 5
Washer, Lock 5/16
Nut, Hex 5/16-18 Bolt, Carriage 5/16-18 x 1-1/4
Bracket, Shield Tine
Shield, Side, Outer R.H.
Nut, Hex Flange 1/4-20 Nut, Wing Forged 5/16-18
15
31
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
18 STD532512 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1-1/4 Gr. 5 19 102701X Grip 20 STD541037 Nut, Hex 3/8-16
21 102156X Stake, Depth 22 74930632 Bolt, Hex 3/8-16 x 2
23 4440J Hinge 24 72140404 Bolt, Carriage 1/4-20 x 1/2
25 6712J Cap, Vinyl 26 109227X Pad, Idler
27 102695X428 Shield, Leveling 28 120588X Pin, Hinge
29 197761X428 Shield, Side 31 188454X613 Stake, Drag
32 73220400 Nut, Fin, Hex 1/4-20 uric 33 STD551125 Washer Lock Hvy Helical 1/4
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
48
Page 49
TINE ASSEMBLY
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
16
16
4 16
16
16
16
KEY PART NO. NO.
2 132673
4 3146R
5 188844
6 73610600 7 STD551137
DESCRIPTION
Pin, Shear Clip, Hairpin Tine Assembly
Nut, Hex 3/8-24 Washer, Lock 3/8
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
8 74610616 Bolt, Hex 3/8-24 x 1
16 163499 Tine, Spade 17 163500 Tine, Cleaning
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
49
Page 50
DECALS
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
©
KEY PART NO. NO.
1 189339
2 145023 3 189336
4 177566 5 137538
6 120431X 7 166202
8 166188 9 177568
10 177567 12 166138
13 189337 14 171078
15 177854
-- 400511
12 15
DESCRIPTION
Decal, CNTRL. PNL Decal, Logo
Decal, Belt Guard Decal, Tine Shield
Decal, Caution, Drive Control Decal, Hand Placement
Decal, Shift Indicator Decal, Tine, Shield, Counter Rotating Tines
Decal, Warning, DRT Decal, Tine Shield DRT REV
Decal, Oper/Lub Instructions Decal, Tine Shield
Decal, Rewind Decal, Engine
Manual, Owner's (Eng/Span)
50
Page 51
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
36 _
102;
619
13
306
307
238 _._ 35
_418684%
1330 REPAIR MANUAq
24 _
993
_._ 1029
1034
914A
914
914B
m m
/
181
742
746
22
11019LABEL KITI
11058 OWNER'S MANUAL I
11329 REPLACEMENT ENGINE I
51
Page 52
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
365_
1091
633A_
633
163 _ 692
_ 186_
977 CARBURETOR GASKET SET 27
276_ _ 968
633_ 633A ©__
1341
137__
276 @
276 @
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
633A G
'_ 633
127_ 276@
358 ENGINE GASKET SET
20
868
1022_ o_o__
967
717
961 _ _ 971A_
971_
52
Page 53
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
836_
1095 VALVE GASKET SET
1036 LABEL-EMISSION I
6081
59
689
456
597_
993
332
1070
868
51
23
305
53
Page 54
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY PART KEY PART NO. NO. DESCRIPTION NO. NO. DESCRIPTION
1 699505 Cylinder Assembly 187A 692601 Line-Fuel (Molded)
2 399269 Kit-Bushing/Seal (Magneto 188 699479 Screw (Control Bracket) 3 299819 Seal-Oil (Magneto Side) 192 694543 Bali-Rocker Arm
5 699486 Head-Cylinder 209 692571 Spring-Governor 7 698210 o+ Gasket-Cylinder Head 209A 691278 Spring-Governor
11 693647 Tube-Breather 219 693578 Gear-Governor
12 699485 Gasket-Crankcase 220 691724 Washer-Thrust 13 699482 Screw (Cylinder Head) 222 699589 Bracket-Control
15 691686 Plug-Oil Drain 227 692573 Control Lever-Governor 16 699445 Crankshaft 238 691300 Cap-Valve
18 699696 Cover-Crankcase 265 691024 Clamp-Casing 20 692550 Seal-Oil (PTO Side) 267 699492 Screw (Casing Clamp) 21 281658 Cap-Oil Fill 271 694256 Lever-Control 22 6929478 Screw (Crankcase Cover) 276 271716 Q:I: Washer-Sealing
23 692987 Flywheel 281 699639 Panel-Control 24 222698 Key-Flywheel 300 693593 Muffler
25 499627 Piston Assembly (Standard) 304 699598 Housing-Blower
-- 692789 Piston Assembly (.020"Over- 305 699480 Screw (Blower Housing)
26 697367 Ring Set-Piston (Standard) 307 699483 Screw (Cylinder Shield)
-- 697369 Ring Set-Piston (.020"Over- 332 699359 Nut (Flywheel)
27 691866 Lock-Piston Pin 334 699477 Screw (Armature Magneto)
28 499423 Pin-Piston 337 491055 Spark Plug
29 690124 Rod-Connecting 346 690661 Screw (Spark Arrestor)
30 692562 Dipper-Connecting Rod 356 692390 Wire-Stop
32 691664 Screw (Connecting Rod) 358 699638 Engine Gasket Set
32A 695759 Screw (Connecting Rod) 363 19069 Flywheel Puller
33 499642 Valve-Exhaust 365 699484 Screw (Carburetor)
34 499641 Valve-Intake 383 19374 Wrench-Spark Plug
35 691304 Spring-Valve (Intake) 415 693463 Cap-Oil Fill 36 691304 Spring-Valve (Exhaust) 427 694255 Nut (Control Bracket)
40 692194 Retainer-Valve 445 697029 Filter-Air Cleaner Cartridge 45 690977 Tappet-Valve 455 692591 Cup-Flywheel
46 693404 Camshaft 456 692299 Plate-Pawl Friction 48 N/A Short Block 459 281505 PawI-Ratchet 51 692555° a:l:+Gasket-lntake (Two Required) 467 691668 Knob-Air Cleaner 55 691422 Housing-Rewind Starter 504 694254 Washer Set
58 693389 Rope-Starter (Cut to Required 505 691251 Nut (Governor Control Lever)
59 805957 Insert-Grip 562 691119 Bolt (Governor Control Lever) 60 715257 Grip-Starter Rope 592 690800 Nut (Rewind Starter)
65 690837 Screw (Rewind Starter) 597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) 95 691636 Screw (Throttle Valve) 601 95162 Clamp-Hose
97 690024 Shaft-Throttle 608 497830 Starter-Rewind 98 398185 Kit-Idle Speed 613 699209 Screw (Muffler)
104 691242 O Pin-Float Hinge 615 692576 Retainer-Governor Shaft 108 692567 Plate-Choke 616 692547 Crank-Governor 109 693628 Shaft-Choke 619 699230 Screw (Cylinder Head Plate)
117 698344 Jet-Main (Standard) 621 692310 Switch-Stop 118 694176 Jet-Main (High Altitude) 632 693408 Spring/Link-Mechanical Gov- 121 696998 Kit-Carburetor Overhaul ernor
122 693749 oO Spacer-Carburetor 633 693867 O:I: Seal-Choke/Throttle Shaft 125 698475 Carburetor 633A 691321 G:I: Seal-Choke/Throttle Shaft
127 691739 O Plug-Welch 635 692076 Boot-Spark Plug 130 691181 Valve-Throttle 133 398187 Float-Carburetor Included in Engine Gasket Set, Key. No. 358
134 398188 O Valve-Needle/Seat Q included in Carburetor Overhaul Kit, Key, 137 693981 O:1: Gasket-Float Bowl No, 121
146 690979 Key-Timing :1: Included in Carburetor Gasket Set, Key. No, 155 698214 Plate-Cylinder Head 977
163 696979 oO:1: Gasket-Air Cleaner + Included in Valve Gasket Set, Key. No. 1095 186 692317 Connector-Hose
187 691050 Line-Fuel (Cut to Required NOTE: All component dimensions given in U,S,
Side) 190 699220 Screw (Fuel Tank)
size) 306 693610 Shield-Cylinder
size) 333 695711 Armature-Magneto
Length) 552 692346 Bushing-Governor Crank
Length) inches 1 inch = 25.4 mm
54
Page 55
TILLER - - MODEL NUMBER 917.296040
ENGINE, BRIGGS & STRATTON - - MODEL NUMBER 122002-0394-E1
KEY PART NO. NO. DESCRIPTION
663 699206 Screw (Control Panel) 668 694257 Spacer-Control Bracket
676 393757 Deflector-Muffler 677 690661 Screw (Muffler Deflector)
689 691855 Spring-Friction 692 690572 Spring-Detent (Choke)
717 693462 Bracket-Air Cleaner 718 690959 Pin-Locating
741 692565 Gear-Timing 742 692564 Ring-Retaining
746 692566 Gear-Idler 773 694258 Retainer
830 694544 Stud-Rocker Arm 832 693583 Guard-Muffler
836 699632 Screw (Muffler Guard) 836A 699203 Screw (Muffler Guard)
851 493880 Terminal-Spark Plug 868 692044 •+ Seal-Valve
875 697030 Base-Air Cleaner 883 691893 Gasket-Exhaust
914 697551 Screw (Rocker Cover)(Center) 914A 692557 Screw (Rocker Cover)(Top)
914B 699481 Screw (Rocker Cover)(Bottom) 957 694261 Cap-Fuel Tank
958 698180 Valve-Fuel Shutoff 961 698304 Screw (Air Cleaner Bracket)
967 273356 Filter-Pre Cleaner 968 693460 Cover-Air Cleaner
971 690349 Screw (Air Cleaner Base) 971A 699629 Screw (Air Cleaner Base)
972 694260 Tank-Fuel 975 493640 Bowl-Float
977 697001 Set-Carburetor Gasket 993 694088 •+ Gasket-Cylinder Head Plate
994 399541 Arrestor-Spark
1005 692592 Fan-Flywheel 1019 694852 Kit-Label
1022 691890 •+ Gasket-Rocker Cover 1023 499924 Cover-Rocker Arm
1026 790287 Rod-Push 1029 691230 Arm-Rocker
1034 691343 Guide-Push Rod 1036 790634 Label-Emission
1058 275092 Owner's Manual 1070 699201 Screw (Flywheel Fan)
1095 698215 Set-Valve Gasket 1210 498144 Assembly-Pulley/Spring (Pul-
1211 498144 Assembly-Pulley/Spring 1329 122002-0394 Replacement Engine
1330 272147 Repair Manual
ley) (Spring)
Included in Engine Gasket Set, Key. No, 358 O Included in Carburetor Overhaul Kit, Key.
No. 121
:1: Included in Carburetor Gasket Set, Key, No,
977
+ Included in Valve Gasket Set, Key. No, 1095
NOTE: All component dimensions given in U,S. inches 1 inch = 25.4 mm
55
Page 56
Your Home
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1°800-827°6655 (U.S,A.) 1o800o361 °6665 (Canada)
Pars pedir servicio de reparaci6n
a domicilio, y pars ordenar piezas:
1-888-SU-HOG_:_ sM
(I_888-784-6427)
© Sears, Roebuck and Co. ® Registered Trademark / TMTrademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TIVlMarca de Fabrics / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MCMarque de commerce / MD Marque depos6e de Sears, Roebuck and Co.
Au Canada pour service en fran(_ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-88G533-6937)
WWW,SeaFs,ca
02410
400511 12.28.05 TR Printed in U.S.A.
Loading...