Before using this product,
read this manual and follow
all its Safety Rules and
Operating Instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
www.sears.com/craftsman
Form No, 90512524 Rev. 1JULY 2007Printed in Mexico
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Español Pág. 18
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty2Product Specifications14
Safety Instructions2Service and Adjustments14
Maintenance5Storage14
Assembly6Troubleshooting15
Operation8Illustrated Parts List16,17
Maintenance Schedule13Español18
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN POWER MOWER
For two years from date of purchase, when this Craftsman Power Mower is maintained,
lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the
owner’s manual. Sears will repair any defect in material or workmanship free of charge.
If this Craftsman Lawn Mower is used for commercial or rental purposes, this warranty
applies for only 90 days from the date of purchase.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as rotary mower
blades, blade adapters, and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent
crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions
contained in the owner’s manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY returning the Craftsman power mower to the
nearest Sears Service Center in the United States. This warranty applies only while this
product is in use in the United States.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO, DEPT. 817 WA, HOFFMAN ESTATES, iL 60179
GENERAL SAFETY RULES
■i WARNING: Do not attempt to
operate this mower until you thoroughly
read and completely understand ai!
instructions, safety rules, etc. contained
in this manual. Failure to comply can
result in accidents involving fire, electric
shock, or serious personal injury. Save
Owner’s Manual and review frequently
for continuing safe operation and
instructing others who may use this
mulching mower.
Safety standards require an Operator
Presence Control Switch to minimize the
risk of injury. Your unit is equipped with
such a Control Switch. Do not attempt to
defeat its function under any circum
stances.
^WARNING: Some dust created by
this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
birth defects or other reproductive harm.
Some exampies of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides
and pesticides
• arsenic and chromium from chemically
treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals,
wear approved safety equipment such as
dust masks that are specially designed to
filter out microscopic particles.
£k WARNING; This product contains
chemicals, including lead, known to the
State of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
ik CAUTION: Wear appropriate personal
hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
2
Page 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and
understand this manual.
The information It contains relates to
protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used
to help you recognize this information.
¿DANGER: Indicates an Imminently
hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
6. Do not operate mower barefooted or
7. Do not puil mower backward unless
8. Never direct discharged material
¿WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
¿CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, it not avoided,
may result in minor or moderate injury.
9. Do not operate mower without the
CAUTION: Used without the safety alert
symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
property damage.
¿WARNING: IMPORTANT
SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
10. Never leave a running mower
11. Always release the switch lever to stop
¿WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following.
READ ALL INSTRUCTIONS
12. Operate mower only In daylight or good
¿DANGER IMPORTANT SAFE
PRACTICES FOR WALK-BEHIND
13. Do not operate mower while under the
MOWERS
This lawn mower is capable of amputating
hands and feet and throwing objects. Failure
to observe the following safety instructions
could result in serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all
instructions on the mower and in the
instruction manual before starting.
2. Do not put hands or feet near or under
the mower. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are
familiar with the instructions, to operate
this mower.
4. Clear the area where the mower is to be
used of objects such as rocks, sticks,
wire, toys, bones, etc which could be
thrown by the blade. Objects struck by
the biade can cause severe injury to per
sons. Stay behind the handle when the
motor is running.
5. Be sure the area surrounding the mower
is clear of bystanders before operating.
All bystanders and pets should be kept
at a safe distance. Stop the mower if
14. Avoid dangerous environments. Never
15. Disengage the drive system, if so
16. If the mower should start to vibrate
17. Always wear proper eye and respiratory
18. The use of any accessory or attach
19. Never overreach while operating the
anyone enters the area surrounding the
mower.
while wearing sandals. Always wear
substantial footwear.
absolutely necessary. Always look
down and behind before and while
moving backward.
toward anyone. Avoid discharging
material against a wail or obstruction.
Material may ricochet back toward the
operator. Release switch lever to turn
mower off and stop the biade when
crossing gravel surfaces or when
flipping the handle.
entire grass catcher, discharge guard,
rear guard, or other safety protective
devices in place and working.
Periodically check all guards and safety
protective devices to ensure they are in
good working order and wiil operate
properly and perform their intended
function. Replace a damaged guard or
other safety device before further use.
unattended.
the motor and wait until the biade
comes to a complete stop and unplug
the mower before cleaning the mower,
removing the grass catcher, unclogging
the discharge guard, when leaving the
mower, or before making any
adjustments, repairs or inspections.
artificial light when objects in the path
of the blade are clearfy visible from the
operating area of the mower.
influence of alcohol or drugs, or when
you are tired or ill. Always stay alert,
watch what you are doing, and use
common sense.
operate mower in damp or wet grass
never use mower in the rain. Always be
sure of your footing; walk; never run.
equipped, before starting the motor.
abnormally, release the switch lever,
wait for the biade to stop and unplug
the mower then check for the cause
immediately. Vibration is generally a
warning of trouble.
protection when operating the mower.
ment not recommended for use with
this mower could be hazardous. Only
use accessories approved by Sears.
mower. Always be sure to keep proper
footing and balance at all times while
operating the mower.
Page 4
SLOPE OPERATION
Slopes are a major factor related to slip
and fall accidents, which can result in
severe injury. Operation on all slopes
requires extra caution. If you feel uneasy
on a slope, do not mow it.
1, Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme
caution when changing direction on
slopes.
2, Watch for holes, ruts, bumps, rocks,
or other hidden objects. Uneven
terrain could cause a slip and fall
accident. Tall grass can hide
obstacles.
3, Do not mow on wet grass or exces
sively steep slopes. Poor footing
could cause a slip and fall accident.
4, Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could iose your
footing or balance.
CHILDREN
Tragic accidents can occur if the operator
is not alert to the presence of children.
Children are often attracted to the mower
and the mowing activity. Never assume
that children will remain where you last
saw them.
1, Keep children out of the mowing area
and under the watchful care of a
responsible adult other than the
operator.
2, Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3, Never allow children to operate the
mower.
4, Use extra care when approaching
blind corners, shrubs, trees, or other
objects that may block your view of a
child.
GENERAL SERVICE
1, Never operate mower in a closed
area.
2, Keep all nuts and bolts tight to be
sure the equipment is in safe working
condition.
3, Never tamper with safety devices.
Check their proper operation
regularly.
4, Keep mower free of grass, leaves, or
other debris build-up. Allow mower to
cool before storing.
5, If you strike a foreign object, release
switch lever to turn mower off, wait
for the blade to stop and remove the
safety key and then inspect the
mower. Repair, any damage, before
starting and operating the mower.
6, Never make any adjustments or
repairs with the motor running or while
the safety key is in the mower.
7, Always remove safety key before adjust
ing, cleaning, repairing, inspecting, trans
porting, storing or leaving the mower.
8, Check grass catcher components and
the discharge guard frequently and when
necessary replace with Black & Decker
recommended parts only.
9, Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution
when servicing them.
10, Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.
TRAINING:
• Read this operator's manual carefully.
Become familiar with the controls and know
how to operate your mower
properly. Learn how to quickly stop mower.
• Use mower only as described in this
manual.
• Do not operate mower if it has been
dropped or damaged in any manner.
Always have damage repaired before using
your mower.
• Do not operate mower without the
recommended extension cord. Ensure that
the cord is in good condition before starting
mower.
• The blade always turns when the motor is
running.
• Avoid accidental starting. Do not play with
the Operator Presence Control switch
when mower is not in use.
PREPARATION:
• Dress properly. Do not operate mower
when barefoot or wearing open sandals.
Wear only solid shoes with good traction
when mowing.
• Always make wheel height adjustments
before starting your mower. Do not attempt
to do this while the mower is running.
• Do not piug mower in until it is ready to be
used.
• Protect your lungs. Wear a face or dust
mask if mowing operation is dusty.
• Remove all adjusting wrenches from
mower before turning it on.
Page 5
OPERATION:
The operation of any lawn
mower can resuit in foreign
objects thrown into the eyes,
which can resuit in severe eye
damage. Always wear safety glasses or
eye shields while operating your iawn
mower or performing any adjustments or
repairs. We recommend a wide vision
safety mask over the spectacles or
standard safety glasses with side
shields, available at Sears.
• Keep your eyes and mind on your
mower and the area being cut. Do not let
other interests distract you.
• Guard against electric shock. Repair or
replace damaged mower cord or
extension cord immediately.
• Don't abuse the cord. Never pull
iawnmower by the cord. Disconnect by
gently pulling the plug, not the cord.
• Do not run the motor indoors.
• Don’t force the mower. It will do the job
better and safer at the rate for which it is
designed. When mowing on rough
surfaces or in high grass, select a higher
cutting position.
• Keep away from blade area. Be aware of
the risk of injury. Keep hands and feet
away from the blade.
• DANGER: DO NOT attempt to remove
cut material or unclog debris from under
mower deck while blade is moving, or
you will be seriously injured.
• If mower stalls, release operator
presence control switch and wait for
blade to stop rotating. Unplug cord
before attempting to remove anything
from under mower deck. Thoroughly
inspect and have any damage repaired
before restarting and operating mower.
MAINTENANCE AND STORAGE:
• Check the blade and the motor mounting
bolts often to be sure they are tightened
properly.
• Check al! bolts, nuts and screws at
frequent intervals for proper tightness to
be sure mower is in safe working
condition.
• To reduce fire hazard, keep the motor
free of grass, leaves or excessive grease
and oil.
• Always keep the blade on your mower
sharp.
• Keep mower dry and clean. Always use
a clean damp cloth when cleaning.
Never use brake fluids, gasoline.
petroleum-based products, solvents, or
water to clean mower.
• Do not mow if switch does not turn
mower on and off. Have defective switch
replaced at Sears Service Center.
■ Check damaged parts. Before further
use of the mower, a guard or other part
that is damaged should be carefully
checked to determine that it will operate
properly and perform its intended
function. Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts, breakage
of parts, and any other conditions that
may affect mower operation. A guard or
other part that is damaged should be
properly repaired or replaced by a
qualified service technician.
• When servicing use only identical
Craftsman replacement parts. Servicing
of this mower should be performed only
by a qualified service technician. For
repair service we suggest you return
mower to your nearest Sears Service
Center.
■ When replacing blade, use only identical
Craftsman replacement blade. Use of
any other blade may result in serious
persona! injury or damage to your mower.
■ Store mower Inside. When not in use,
mower should be stored indoors In a
garage, basement, etc. Storage area
should be a dry, iocked-up place - out of
reach of children.
• Maintain mower with care. Keep blade
sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for
lubricating and changing accessories.
DOUBLE INSULATION
Your Mower is DOUBLE INSULATED to
give you added safety. This means that it
is constructed throughout with TWO
separate “layers” of electrical insulation, or
one DOUBLE thickness of insulation
between you and the tool's electrical system.
Tools built with this insulation system are
not intended to be grounded. As a result,
your mower Is equipped with a two-prong
plug which permits you to use extension
cords without concern for maintaining a
ground connection.
NOTE: DOUBLE INSULATION does not
take the place of normal safety precautions
when operating this mower. The insulation
system is for added protection against
injury resulting from a possible electrical
insulation failure within the tool.
¿CAUTION: Repair or replace damaged
cords immediately. Use only identical
Craftsman replacement parts.
Page 6
POLARIZED PLUG
To reduce the risk of electric shock, this
mower has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This mower must be
used with a suitable polarized 2 wire or 3
wire extension cord. Polarized connections
will tit together only one way. Make sure
that the receptacle end of the extension
cord has large and small blade slot
widths. If the plug does not fit fully Into the
extension cord receptacle, reverse the
plug. If it still does not fit, obtain a suitable
extension cord. If the extension cord does
not fit fully into the outlet, contact a
qualified electrician to Install the proper
outlet. Do not change the tool plug or
extension cord in any way.
EXTENSION CORDS
Double-insulated tools have 2 wire cords,
and can be used with 2 wire or 3 wire
extension cords. Only round jacketed
extension cords should be used, and we
use only with an extension cord suitable
for outdoor use, such as SW-A, SJOW-A,
SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJTW-Aor SJTOW-A.
An extension cord must have adequate
wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety, and to prevent loss of power
and overheating. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the
capacity of the cable; that is, 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When
using more than one extension to make
up the total length, be sure each individual
extension contains at least the minimum
wire size.
To determine the minimum wire size
required, refer to the chart beiow; (Refer
to your mower’s nameplate to find the
Ampere Rating)
NOTE: Using any other length or rating or
cord will diminish the performance and
possibly the life of the eiectric motor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
REPLACEMENT BLADE
The replacement blade is stock # 33243
and is available at Sears Retail Stores and
Service Centers.
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
• Mulching Mower (Shipped with Mulch
Insert installed)
• Grassbag
• Grasscatcher frame
TO REMOVE MOWER FROM CARTON
Your mulching mower has been
completely assembled at the factory
except for the Grasscatcher.
U CAUTION: Do not lift the lawnmower
off the ground by holding the height
adjustment finger grip.
• Remove the Grasscatcher frame,
Grassbag and cardboard fillers.
• Remove the mower from the carton and
place al! four wheels on the ground or floor.
• Check the carton thoroughly and make
sure there are no loose pans.
To Unfold Handle
Raise the handle section Into place and
secure
...................... ' ' '
secure by tightening the two knobs. See
I below.
figure I
Page 7
ik WARNING: For your own safety DO
NOT use this mower without either the
Grasscatcher or Mulch Insert in operating
position.
GRASSCATCHER ASSEMBLY
• Slide the grassbag onto the grasscatcher
frame. (See Fig. A)
• The grassbag has attachment clips sewn
around the bag opening.
• Attach the two top ciips to the frame,
then attach the side clips, and lastly the
bottom clip. (See Fig. B)
• Refer to “To Install Grasscatcher”
instruction before attaching to mower.
TO INSTALL GRASSCATCHER
• Reach down between the mower handle
and raise the rear door to a vertical
position. (See Fig. A)
• Remove the mulch Insert. See page 11
To Remove Mulch Insert.
• Pick up the grasscatcher by the handle
and lower the grasscatcher between the
lawnmower handies. Position the
grass- catcher hanger hooks on the
metal rod under the rear door.
(See Fig. B).
• Release the rear door.
A WARNING: Never operate the mower
unless the hanger hooks on the
grasscatcher are seated properly, and the
rear discharge door rests firmly against
the top of the grasscatcher.
Page 8
OPERATION
KNOW YOUR MULCHING MOWER
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
MULCHING MOWER. Compare the illustrations with your muiching mower to
familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
These symbols may appear on your mulching mower or in literature supplied with the
product. Learn and understand their meaning.
CAUTION
OR WARNING
DANGER!
DANGER, KEEP HANDS
AND FEET AWAY
A
Grasscatcher
Operator
Presence
Control
Switch
Height
Adjustment
Control
Rear Door
Handle Knob
Height
Indicator
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS
Sears rotary walk-behind power lawn mowers conform to the safety standards of the
American National Standards Institute and the U.S. Consumer Product Safety
Commission.
A WARNING; The blade always turns when the motor is running.
Operator Presence Control Switch - Must be held to the handle to start and run the
motor. Release to stop the motor.
Door-Allows conversion from mulching or bagging operation.
Height Adjustment Control — Allows for simple one touch height adjustment of all
four wheels at one time.
Page 9
TO STOP MOWER
To stop mower fully release your grip on
the operator presence control switch.
ATTACHING EXTENSION
CORD TO MOWER
DO NOT connect the extension cord to
power source until you have finished
reading this manual and you are ready to
start mowing.
section on page 6 before plugging the
extension cord into the switch housing as
shown in figure below.
1. The extension cord must be polarized
and will only plug in one way. Orient the
wide slot with the wide blade in the
switch housing and plug in.
2. Loop the extension cord and push the
loop up through the hole in the switch
housing.
3. Pull the extension cord on the side of
the loop that is plugged into the switch
housing and remove all the slack in this
section of the extension cord..
4. Place the ioop over the strain relief tab
on the switch housing. Pull the
extension cord so the ioop draws down
around the strain relief tab as shown in
the detail. Double check to see that you
did not loosen the extension cord plug.
Read the Polarized Plug
Use the Height Adjustment Control to
raise deck for high cutting and lower
deck for low cutting.
Adjust cutting height to suit your
requirements. Medium position is best
for most lawns.
To raise or lower the cutting height, rest
the palm of your hand on the palm rest
and with your fingers, squeeze upward
on the finger grip and hold.
■ While holding the finger grip up you can
raise or lower the cutting height. The
mulcher has eight blade height
adjustment positions. Refer to the scale
and pointer at the front of the mower.
The pointer will give you the height
setting for cutting your lawn. This setting
can be a reference for the next time you
want to cut your lawn at the same
height. When you have the mower at the
height you like, simply release the finger
grip to lock the height in.
NOTE: To ensure that the deck is securely
locked in one of the eight positions, press
down on the palm rest after releasing the
finger grip.
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
■ Before making any adjustments, turn off,
unplug mower and wait for blade to stop
rotating.
OPERATOR PRESENCE
CONTROL SWITCH
AcAUTiON: Federal regulations require
an Operator Presence Control Switch to
be installed on lawn mowers in order to
minimize the risk of blade contact injury.
DO NOT under any circumstances attempt
to defeat the function of this switch.
9
Page 10
Remember that the blade always turns
when the motor is running.
The Operator Presence Control Switch is
a lever that you pull back to start and run
the mower. The switch requires you to be
positioned behind the mower handle for
mower operation.
To operate the switch, insert your finger
into the opening (A) and push the lever
out so that you can grab it with your other
hand. Puli the lever back to turn the unit
on and hold it against the mower handle
to keep it running. To turn the mower off,
just release the lever. The spring loaded
“SNAP ACTION” lever will quickly turn the
mower off.
£k WARNING:
• For your own safety DO NOT use this
mower without either the grasscatcher or
mulch insert in operating position.
• Do not operate the lawnmower if the rear
door is not under spring tension. Take
your mower to the nearest Sears Service
Center for repair.
MULCH INSERT & REAR DOOR
The mulch insert is designed to minimize
the throwing of stones or other objects by
the mower blade backward from under the
mower deck. The mulch insert, along with
the rear door, minimizes the possibility of
accidental foot contact with the blade. DO
NOT operate mower without the mulch
insert and rear door In place.
10
Page 11
MOWING PROCEDURE
• Inspect area where mower is to be used
and remove all stones, sticks, wire,
bones, and other debris which might be
thrown by the rotating blades.
• Place most of the extension cord close
to the electrical outlet, out of the path of
the mower.
A CAUTION: Do not plug extension
cord into receptacle outlet while standing
in water or when hands are wet.
• Begin mowing in the area closest to the
outlet. Always mow forward in a back
and forth pattern across the lawn. Keep
the cord on the cut portion of the lawn.
MOWING TIPS
• Mow across the face of slopes, never
up-and-down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep siopes.
Always maintain good footing.
• Release switch to turn mower “OFF” and
wait for blade to stop before crossing
any graveled area (stones can be thrown
by the blade).
• Set mower at highest cutting height
when mowing in rough ground or in tall
weeds.
• From time to time turn off mower and
wait for the blade to come to a complete
stop. Then unplug the power cord and
turn mower on Its side. Using an object
such as a stick, wipe out any
accumulation of grass in the blade area.
Be careful of the sharp edges of the blade.
• If a grasscatcher is used during the fast
growing season, the grass may tend to
clog up at the discharge opening. Turn
the mower “OFF”, wait for the blade to
stop and disconnect the power cord
plug. Remove the catcher and shake the
grass down to the back end of the bag.
Also clean out any grass or debris which
may be packed around the discharge
opening. Replace the grass catcher.
Clean often in wet, spring grass.
• If mower should start to vibrate
abnormally, turn mower “OFF” and
unplug power cord. Check immediately
for cause. Vibration Is a warning of
trouble. Do not operate mower until a
service check has been made.
• ALWAYS turn the mower “OFF” and
unplug the mower when leaving it
unattended even for a short period of
time.
MULCHING
• Your new mower is designed to re-cut
the grass clippings many times and
reduce them In size so that, as they fall
into the lawn, they will disperse Into the
grass and not be noticed. Also, the
mulched grass will biodegrade quickly to
provide nutrients to the lawn.
• Your mower was shipped with the Mulch
Insert installed.
MULCHING MOWING TIPS
• For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass and debris.
Clean after each use. See CLEANiNG in
the maintenance section of this manual.
• Avoid cutting the lawn when it is wet.
Wet grass tends to form clumps which
interfere with the mulching action. The
best time to mow your lawn is In the
early afternoon. At this time the grass Is
dried and the newly cut area will not be
exposed to the direct sun. For best
results, adjust the mower cutting height
so that the mower cuts off only the top
one third of the grass blades. If the lawn
is overgrown it will be necessary to
increase the cutting height to reduce the
pushing effect and reduce overloading
the motor. For extremely heavy mulching
make narrower cuts and mow slowly.
• Certain types of grass and grass
conditions may require that an area be
mulched a second time to completely
hide the clippings. When doing a second
cut, mow across or perpendicular to the
first cut path. DO NOT mow
perpendicular to the first path if it
would require you to mow across a
hiii.
• Change your cutting pattern from week
to week. Mow north to south one week
and east to west the next week. This will
help prevent matting and graining of the
lawn.
TO REMOVE MULCH INSERT
• Shut the mower off, wait until the blade
stops and unplug the mower.
• Raise the rear door and hold it up.
11
Page 12
■ Locate your hand in the handle pocket of
the mulch insert, lift and pull out the
mulch Insert completely.
• The rear discharge door Is spring
loaded. When you release It the door will
return to the closed position.
TO fNSTALL MULCH INSERT
■ Shut the mower off, wait until the blade
stops and unplug the mower.
■ Raise the rear door and slide the mulch
Insert into the discharge opening until it
Is firmly in contact with the deck.
• Release the rear door.
TO REMOVE BLADE
• Release Operator Presence Control
Switch to turn mower off, wait for the
blade to stop, and unplug mower!
• Cut a two foot length of 2x4 wood and
use it to keep blade from turning while
removing blade nut.
■ Wear gloves, position wood, and loosen
nut counterclockwise as shown. Remove
Remove square steel washer, plastic
Insulator washer and blade.
TO REPLACE BLADE
• Place blade on shaft so that the blade
edges are parallel with the flat sides of
the shaft. Make sure you place the blade
so that its cutting edges will face the
ground when the mower is running.
• Place plastic insulator washer on shaft
so that two of the washer’s raised edges
fit over the edges of the blade.
• Place square steel washer on shaft so
that flat sides of hole in washer are
paraliel with flat sides of shaft.
• Place blade nut on shaft. Make sure all
parts stay aligned. Position wood to keep
shaft from turning. Securely tighten blade
nut clockwise to 20-30 ft. lbs.
Keep blade sharp for best mower
performance. A dull blade does not cut
grass evenly.
Wear proper eye protection.
12
Page 13
• Sharpening the blade twice during a mow
ing season is usually sufficient under nor
mal circumstances. Sand
causes the blade to dull fast. If your lawn
has sandy soil, more frequent sharpenings are required.
• Replace bent or damaged blade
immediately.
To sharpen blade:
■ Make sure blade remains balanced.
• Sharpen blade at the original cutting
angle.
■ Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of mate
rial from both ends.
• Secure blade in a vise as shown in
figure below.
• Wear safety glasses and be careful not
to cut yourself.
• Carefully file the cutting edges of the
blade with a fine tooth file or
sharpening stone.
• Check balance of blade. See
instructions for blade balancing.
• After blade is sharpened and balanced
replace blade on mower and tighten
securely.
TO BALANCE BLADE
• Check balance of blade by placing
center hole in blade over a nail or round
screwdriver shank, clamped horizontally
in a vise. If either end of the blade
rotates downward, file that end. Blade is
properly balanced when neither end
drops.
Sharpen this ■
edge on
. I _ - T
bofh ends
of blade
MAINTENANCE
CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE SCHEDULE /^ /S'/‘^/^/^/
FILL IN DATES /§ /S /^ /s /
AS YOU COMPLETE /S /S /k/S §/
REGULAR SERVICE / ^ / ^ / i?'/^SER
Check for Loose Fasteners
Clean Lawn Mower
Check/Sharpen/Replace Blade
XX
GENERAL RECOMMENDATIONS
• Always observe safety rules when
performing any maintenance.
• The warranty on this lawn mower does
not cover items that have been
subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the
VICE DAI'ES
XX
X
warranty, operator must maintain mower
as instructed in this manual.
Once a year check blade for wear.
Follow the maintenance schedule in this
manual.
Before each use check for loose
fasteners.
13
Page 14
LUBRICATION
No lubrication is required.
IMPORTANT: Do not oil or grease plastic
wheel bearings. Viscous lubricants will
attract dust and dirt and will shorten the
life of the self-lubricating bearings. It you
feel they must be lubricated, use only a
dry, powdered graphite tube lubricant
sparingly.
TIRES
• Keep tires free of gasoline, oil or insect
control chemicals which can harm
rubber.
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp
objects and other hazards that may
cause tire damage.
BLADE CARE
For best results, mower blade must be
kept sharp. Replace bent or damaged
blades.
CLEANING
• Release Operator Presence Control
Switch to turn mower off, wait for the
blade to stop, and unplug mower!
• Use only mild soap and a damp cloth to
clean the mower. Clean out any clippings
which may have accumulated on the
underside of the deck.
PREVENTING CORROSION
• Fertilizers and other garden chemicals
contain agents which greatly accelerate
the corrosion of metals. If you mow in
areas where fertilizers or chemicals have
been used, the mower should be
cleaned immediately after use.
• ■^CAUTION: DO NOT pour or spray
water on the mower.
• Do not store the tool on or adjacent to
fertilizers or chemicals. Such storage can
cause rapid corrosion.
PRODUCT SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER900.370510
POWER1?>0v 1? Amn
BLADE SPEED3600 RPM
CUTTING WIDTH19"
BLADE BOLT TORQUE:20-30 FT. LBS.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
A CAUTION; Before performing any
service or adjustments:
• Release operator presence control
switch and stop motor.
• Make sure the blade and all moving
parts have completely stopped.
• Unplug power cord.
REAR DEFLECTOR
The rear deflector, attached between the
STORAGE
Immediately prepare your lawn mower for
storage at the end of the season or If the
unit will not be used for 30 days or more.
LAWN MOWER
When lawn mower is to be stored for a
period of time, clean it thoroughly, remove
all dirt, grease, leaves, etc. Store in a
clean, dry area.
• Clean entire lawn mower (See
“CLEANING" in the Maintenance section
of this manual).
• Be sure that all nuts, bolts, screws, and
pins are securely fastened. Inspect
rear wheels of your mower, is provided to
minimize the possibility that objects will be
thrown out of the rear of the mower into
the operator mowing position. If the
deflector becomes damaged, it should be
replaced.
TO ADJUST CUTTING HEIGHT
To adjust cutting height refer to “Adjust
Cutting Height" in Operation section of this
manual.
moving parts for damage, breakage and
wear. Replace if necessary.
HANDLE
You can fold your lawn mower handle for
storage.
• Ensure that the power cord has been
unplugged.
• Loosen both handle knobs.
• Carefully fold the handle forward over
the mower.
A CAUTION: DO NOT pinch cord
between handle and mower shroud.
14
Page 15
TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:
-Motor wili not start
-Motor keeps slowing
down
-Runs but poor cut
results
-Excess vibration
-Mower is hard to push
-Mower leaves clumps
of grass
-Discharge/Bag plugging
PROBLEM
CORRECTIVE ACTION
- Check fuse or circuit breaker to ensure
power is to outlet
- Check extension cord with another
eiectricai device to ensure cord is good.
- Call customer service representative
1 800 4 MY HOME
- The underside of the mower may be
plugged with clippings. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower and
clean out.
- Grass may be too tail, try pushing at a
slower pace, or raise cutting height.
- Check blade sharpness and balance, and
correct if required.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge chute
to disperse grass
- The blade may be dull. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and carefully check for sharpness.
- Blade may be damaged (bent or badly
chipped). Turn mower off, wait for blade to
stop and UNPLUG mower and replace if
necessary.
- Grass may be too high or thick for cutting
height. Turn mower off, wait for blade to stop
and UNPLUG mower and raise cutting
height.
- Blade may be loose. Turn mower off, wait
for blade to stop and UNPLUG mower then
check blade for tightness.
- Blade may be bent or badly chipped.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and replace if necessary.
- Blade may be unbalanced. Refer to blade
balancing section of instruction manual.
- Mower is too close to the ground with the
amount of grass being cut. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and check wheels and
axles to ensure all are rotating easily.
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and raise cutting
height.
- If mulching, there is too much grass.
Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and attach discharge
chute to disperse grass
- Turn mower off, wait for blade to stop and
UNPLUG mower and carefully check blade
for sharpness.
- Grass may be too wet to cut. Wait for
grass to dry.
- Grass may be too wet, try again when
grass is dry.
- There is too much grass. Turn mower off,
wait for blade to stop and UNPLUG mower
and raise cutting height.
15
Page 16
1e
Page 17
17
Page 18
CONTENIDO
Garantía18Especificaciones del producto31
Reglas de seguridad18Servido y ajustes31
Mantenimiento21Almacenaje31
Ensamblaje23Solución a problemas frecuentes32
Operación25
Itinerario de mantenimiento30
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS EN LA RODADORA CRAFTSMAN
Sears reparará sin cargos cualquier defecto que se presente en materiales o mano de obra
de esta podadera Craftsman, durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y
cuando se le proporcione el mantenimiento, la lubricación y ajustes necesarios, de
conformidad con las instrucciones de mantenimiento y operación señaladas en el manual del
propietario.
Si la podadora Craftsman se utilizase con fines comerciales o de renta, esta garantía se
aplica únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra.Esta garantía no cubre:
• Piezas que sufran desgaste con el uso normal, como las cuchillas, los adaptadores de
cuchillas y las bandas.
• Las reparaciones necesarias debidas a maltrato o negligencia del operador, incluyendo los
árboles de las bandas y la falta de mantenimiento al equipo de acuerdo a las instrucciones
señaladas en el manual del propietario.
EL SERVICIO EN GARANTIA ESTA A SU DiSPOSiCiON llevando la podadora Craftsman al
Centro o Departamento de Servicio Sears más cercano dentro de los Estados Unidos. Esta
garantía se aplica únicamente mientras se utilice el producto en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que
varíen de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. S17WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ák PRECAUCION: No intente operar esta
podadora hasta que haya leído este
manual completamente y comprendido
todas las instrucciones, reglas de
seguridad, etc., contenidas en este
manual. La falta de cumpiimiento puede
resultar en accidentes que involucren
incendio, choque eléctrico o lesiones
personales de gravedad. Conserve el
manual dei propietario y revíselo con
frecuencia para continuar con la operación
segura y para instruir a terceras personas
que pudiesen utilizar esta podadora.
Los estándares de seguridad requieren de
la presencia de un interruptor de control
con presencia del operador para minimizar
la posibilidad de riesgos. Su unidad está
equipada con tai dispositivo. No intente
apular esta función por ningún motivo.
¿ADVERTENCIA: Parte del polvo
originado por este producto contiene
químicos que en el Estado de California
se consideran como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos
18
químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas
y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada
químicamente
Para reducir su exposición a estos
químicos, utilice equipo de seguridad
aprobado como mascaras contra poivo
diseñadas específicamente para filtrar
partícuías microscópicas.
¿ADVERTENCIA: Este producto
contiene químicos, incluyendo plomo, que
en el Estado de California se consideran
como causantes de cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de manejarlo.
¿ PRECAUCIÓN: Emplee la protección
persona] y auditiva adecuada durante el
uso de este producto. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir
a la pérdida auditiva.
Page 19
NORMAS DE SEGURIDAD:
DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este
manual.
La información que contiene está
relacionada con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE
PROBLEMAS. Los símbolos que siguen
se utilizan para ayudarlo a reconocer esta
información.
Apeligro: Indica una situación de
peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
AaDVERTENCIA: Indica una
situación de peligro potencia! que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
A PRECAUCIÓN: Indica una
situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas,
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el
símbolo de alerta de seguridad indica una
situación de peligro potencial que, si no se
evita, puede provocar daños en la
propiedad,
AaDVERTENCIA: Instrucciones
y advertencias de seguridad
importantes
AaDVERTENCIA: Al utilizar
aparatos eléctricos para jardín, siempre se
deben tomar ciertas precauciones básicas
de seguridad para minimizar el riesgo de
incendio, descarga eléctrica y lesiones
personales.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
A PRÁCTICAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES SOBRE
PELIGROS PARA LAS
RODADORAS MANUALES
Esta podadera puede amputar manos y
pies y arrojar objetos. La inobservancia de
las siguientes instrucciones de seguridad
puede causar lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
1. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones en la podadera y en el
manual de instrucciones antes de
comenzar.
2. No coloque ias manos ni los pies cerca
o debajo de la podadera. Manténgase
alejado de la apertura de descarga en
todo momento.
3. Sólo deje que adultos responsables,
familiarizados con ias instrucciones,
operen esta podadera.
4. Limpie el área donde se usará ia
podadera de objetos como piedras,
palos, alambres, juguetes, huesos, etc.,
que pueden ser arrojados por ia hoja.
Los objetos que la hoja golpee pueden
causar lesiones graves a personas.
Cuando el motor esté en
funcionamiento, permanezca detrás del
mango.
5. Antes de operar la podadora, asegúrese
de que el área circundante esté libre
de espectadores. Todos los
espectadores y las mascotas se deben
mantener a una distancia segura.
Detenga la podadora si alguna persona
ingresa en el área circundante.
6. No opere la podadora descalzo o con
sandalias. Use siempre calzado cerrado.
7. No tire de ia podadora hacia atrás a
menos que sea absolutamente
necesario. Siempre mire hacia abajo y
hacia atrás antes y durante
movimientos en retroceso.
8. Nunca apunte el material de descarga
hacia una persona. Evite descargar el
material contra una pared o un
obstáculo. El material puede rebotar en
dirección ai operador. Cuando atraviese
superficies con grava o cuando suelte
el mango, libere la palanca del
interruptor para apagar la podadora y
detener la hoja.
9. No opere la podadora sin la cavidad
para el césped, el protector de
descarga, el protector trasero o todos
los otros dispositivos de protección en
su lugar y en funcionamiento. Controle
periódicamente todos los protectores y
dispositivos de seguridad para
asegurarse de que estén en buenas
condiciones, funcionen correctamente
y cumplan con la función para la que
fueron diseñados. Reemplace un
protector u otro dispositivo de
seguridad dañado antes de volver a usarlo.
10. Nunca deje de supervisar una
podadora en funcionamiento.
11. Antes de quitar la cavidad para el
césped, desatascar el protector de
descarga o limpiar, ajustar, reparar,
inspeccionar o dejar la podadora,
siempre libere la palanca del interruptor
para parar el motor, espere que la hoja
se detenga por completo y desenchufe
la podadora.
12. Sólo opere la podadora de día o con
buena luz artificial de modo que los
objetos en el área donde se usará la
podadora y en el trayecto de la hoja
sean claramente visibles.
19
Page 20
13. No opere la podadera bajo el efecto de
alcohol o drogas o cuando esté
cansado o enfermo. Manténgase
alerta, ponga atención en lo que está
haciendo y use el sentido común.
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca
opere la podadera sobre pasto
húmedo o mojado o con lluvia. Asegure
siempre su estabilidad; no corra,
camine.
15. Si el sistema de impulsión está
equipado, antes de arrancar el motor,
destrábelo.
16. SI la cubierta de la podadera
comienza a vibrar de modo anormal,
libere la palanca del Interruptor, espere
que la hoja se detenga, desenchufe la
podadera y verifique la causa de
Inmediato. Por lo general, la vibración
es la advertencia de un problema.
17. Cuando opere la podadera, utilice
siempre protección respiratoria y
visual adecuada.
18. El uso de accesorios o dispositivos no
recomendados para utilizar con esta
podadera puede resultar peligroso.
Sólo utilice accesorios aprobados por
Sears.
19. Nunca se estire demasiado cuando
opere esta podadera. Conserve el
equilibrio y párese adecuadamente en
todo momento mientras opera la
podadera.
FUNCIONAMIENTO EN
PENDIENTE
Las pendientes son el factor principal
relacionado con ios resbalones y las
caídas, que pueden causar lesiones
graves. La operación en las pendientes
requiere precaución extra. Si en una
pendiente se siente inseguro, en dicha
zona no corte el césped.
1. Corte el césped a través de la cara de
las pendientes; nunca hacia arriba y
hacia abajo. Tenga extremo cuidado
cuando cambia de dirección en las
pendientes.
2. Tenga cuidado con los pozos, los
baches, las protuberancias u otros
objetos escondidos. El terreno desnive
lado puede causar un resbalón o una
caída. El césped alto puede esconder
obstáculos.
3. No corte el césped si el está mojado o
en pendientes pronunciadas. Una mala
pisada puede causar un resbalón o una
caída.
4. No corte el césped cerca de barrancas,
zanjas o terraplenes. Puede perder el
equilibrio.
20
ÑIÑOS
Si el operador no está alerta ante la
presencia de niños, pueden ocurrir
accidentes trágicos. Los niños con
frecuencia se sienten atraídos por ias
podaderas y su funcionamiento. Nunca dé
por sentado que los niños permanecerán
donde los vio por última vez.
1. Mantenga a ios niños fuera del área
donde se corta el césped y al cuidado
de un adulto responsable que no sea
el operador.
2. Esté alerte y apague la podadera si un
niño ingresa en el área de corte.
3. Nunca deje que un niño opere la
podadera.
4. Tenga extremo cuidado cuando se
aproxima a esquinas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan
bloquear la presencia de un niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere ia podadera en un área
cerrada.
2. Mantenga todas ias tuercas y los per
nos ajustados para asegurar que el
equipo esté en condiciones seguras
de funcionamiento.
3. Nunca altere la podadera con disposi
tivos de seguridad. Verifique que fun
cione correctamente con frecuencia.
4. Mantenga la podadera libre de
césped, hojas u otros desechos
acumulados. Antes de guardar la
podadera, deje que se enfríe.
5. Si golpea un objeto extraño, suelte la
palanca del interruptor para apagar la
podadora, espere que la hoja se
detenga, retire la llave de seguridad y
luego examine la unidad. Antes de
reiniciar la operación con la podadora,
repare los daños.
6. Nunca realice ajustes o reparaciones
con el motor en
funcionamiento o con 1a llave de seguri
dad colocada en ¡a podadora.
7. Siempre retire esta llave de seguridad
antes de realizar tareas de ajuste,
limpieza, reparaciones e Inspecciones,
o bien antes de transportar la unidad,
guardarla o dejarla de utilizar.
8. Controle los componentes de la
cavidad para el pasto y el
protector de descarga con frecuencia
y, cuando sea necesario reemplazar
una pieza, use solamente los
repuestos recomendados por Black &
Decker.
9. Las hojas de la podadora son filosas.
Envuelva las hojas, use guantes y
tenga mucho cuidado cuando realiza
un mantenimiento.
Page 21
10. Conserve o reemplace las etiquetas de
las instrucciones y ias etiquetas de
seguridad, según sea necesario,
ENTRENAMIENTO
• Lea cuidadosamente este manual del
operador. Familiarícese con los controles y
sepa a operar su podadora
apropiadamente. Aprenda a apagar su
podadora rápidamente.
• Utilice la podadora únicamente como se
describe en este manual.
• No opere la podadora si se ha caído o
dañado en alguna forma. Hágala repara
siempre antes de usarla.
• No opere la podadora sin la extensión
recomendada. Asegúrese que la extensión
esté en buenas condiciones antes de
encender la podadora.
• La cuchilla siempre gira cuando el motor
está en funcionamiento.
• Evite el encendido accidental. No juegue
con el interruptor de control en presencia
del operador cuando no se emplee.
PREPARACION:
• Vístase de manera adecuada. No opere el
equipo con los pies descalzos o cuando
utilice calzado abierto. Utilice siempre
calzado cerrado con buena tracción.
• Haga ios ajustes necesarios a las ruedas
antes de encender la podadora. Nunca
intente hacer ajustes a la altura de las
ruedas mientras el motor está en
funcionamiento.
• No conecte la podadora hasta que esté lista
para usarse.
• Proteja sus pulmones. Utilice una
mascarilla o filtro contra polvo si la
operación que va a efectuar lo produce.
• Retire las herramientas de ajuste antes de
encender la podadora.
OPERACION.
La operación de cualquier
podadora puede ocasionar que
objetos extraños salgan
despedidos hacia ios ojos, con el
consiguiente riesgo de daño ocular. Utilice
siempre gafas o protectores oculares de
seguridad al operar su podadora o al
hacerle ajustes o reparaciones. Le
recomendamos utilizar una máscara de
visión amplia sobre las gafas, a su
disposición en Sears.
• Conserve sus ojos y su mente en su
podadora y en el área que piense podar.
No permita que lo distraiga nada.
• Protéjase contra el choque eléctrico.
Repare o reemplace de inmediato los
cables y las extensiones dañadas.
• No maltrate el cable. Nunca tire de la
podadora por el cable. Desconéctela
tirando suavemente de la clavija, no del
cable.
■ No encienda el motor bajo techo.
• No fuerce ía podadora. Esta hará el
trabajo mejor y de manera más segura
bajo ias especificaciones para ias que
ha sido diseñada. Cuando pode en
superficies irregulares o en pasto alto,
elija una posición de corte más alta.
• Aléjese del área de la cuchilla. Esté
consciente acerca del riesgo de
lesiones. Conserve ias manos y los pies
alejados de la cuchilla.
■ PELIGRO: NO intente remover el
material cortado o destapar la salida
cuando la cuchilla esté en movimiento,
existe riesgo de lesionarse gravemente.
■ Si la podadora se atasca, asegúrese de
apagar la podadora, espere a que la
cuchilla se detenga y desconecte el
cordón eléctrico antes de intentar
destapar el canai de salida o de
remover cualquier objeto de debajo de
la cubierta. Revise cuidadosamente y
haga reparar cualquier daño antes de
volver a encender la podadora.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Revise a menudo los tornillos de
montaje de la cuchilla y el motor para
asegurarse que estén bien apretados.
■ Revise a intervalos frecuentes todos que
todos los tornillos, tuercas y pijas estén
bien apretados para asegurarse que la
podadora esté en condiciones seguras
de trabajo.
• Conserve el motor libre de pasto, hojas
y grasa o aceite excesivos para reducir
el riesgo de incendios.
• Conserve siempre afilada la cuchilla de
su podadora.
• Conserve la podadora limpia y seca.
Utilice siempre un trapo húmedo para
limpiarla. Nunca utilice líquido de frenos,
gasolina, productos con base de
petróleo, solventes, ni agua para limpiar
la podadora.
• No pode si el interruptor no funciona.
Haga reemplazar un interruptor
defectuoso por un técnico de servicio
calificado de un centro o departamento
de servicio autorizado.
21
Page 22
• Revise las partes dañadas. Antes de
seguir utilizando !a podadora, una guarda
u otras partes dañadas deben ser
revisadas cuidadosamente para
determinar si cumplirán con su función
adecuadamente. Revise la alineación de
las piezas móviles, la ruptura en piezas,
la unión de piezas móviles, el montaje, y
cualesquiera otras condiciones que
pudiesen afectar su operación. Una
guarda u otra pieza dañadas deberán ser
reparadas correctamente defectuoso por
un técnico de servicio calificado de un
centro o departamento de servicio
autorizado.
• Cuando efectúe servicio asegúrese que
se empleen únicamente refacciones
Craftsman idénticas. Ei servicio a esta
podadora debe efectuarlo únicamente un
técnico calificado. Le sugerimos que
envíe ia unidad ai centro o departamento
de servicio más cercano.
• Cuando cambie la cuchilla, utilice
únicamente las piezas recomendadas
por ei fabricante. Ei uso de cualquier otra
cuchilla puede ocasionar lesiones peraanales
de gravedad o daños a su podadora.
• Guarde la podadora bajo techo. Cuando
no la utilice, guárdela en la cochera, en
el sótano, etc. El área en donde !a
guarde deberá estar bajo llave, fuera del
alcance de los niños.
• Cuide su podadora. Conserve la cuchilla
limpia y afilada para obtener un rendimiento
mejor y más seguro. Siga las instrucciones
de lubricación y cambio de accesorios.
DOBLE AISLAMIENTO
Su podadora cuenta con DOBLE
AISLAMIENTOpara seguridad añadida.
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas
se han elaborado de manera integral con
dos capas separadas de aislamiento
eléctrico o una capa doble de aislamiento
entre usted y el sistema eléctrico que
contienen.
Las herramientas construidas con este
sistema de aislamiento no requieren
conectarse a tierra. Como resultado su
herramienta está equipada con una clavija
de dos patas que ie permite emplear
cordones de extensión sin preocuparse
por tener una conexión a tierra.
NOTA: Ei DOBLE AISLAMIENTO no
substituye a las precauciones normales de
seguridad cuando se opera esta
podadora. La finalidad de este sistema de
aislamiento es ofrecer a usted protección
añadida contra lesiones resultantes de
fallas en el aislamiento eléctrico interno de
la herramienta.
A PRECAUTION: Repare o reemplace
los cordones eléctricos dañados. Utilice
solamente refacciones Craftsman idénticas
cuando haga servicio a cualquier herramienta.
CLAVIJA POLARIZADA
Esta podadora cuenta con una clavija
polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir los riesgos de choque
eléctrico. Cuando el cordón eléctrico
cuente con este tipo de clavija, ajustará en
un contacto polarizado solamente de una
manera. Si la clavija no ajusta
completamente en su contacto, inviértala.
Si aún así no ajusta, llame a un electricista
calificado para que le instale un contacto
polarizado apropiado. No modifique o haga
cambios en la clavija por ningún motivo.
CORDONES DE EXTENSION
Las herramientas con doble aislamiento
cuentan con cordones eléctricos de dos
conductores y pueden utilizarse con
extensiones de 2 o 3 conductores.
Solamente deben emplearse extensiones
de cubierta cilindrica, y recomendamos
que estén aprobadas por Underwriters
Laboratories (U.L.).
í ADVERTENCIA: Para evitar e! choque
eléctrico utilice solamente extensiones
para uso a la intemperie, tales como
S W-A, SJWO-A, SOW-A, STW-A,
STO W-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A
Un cordón de extensión debe tener ei
calibre adecuado (AWG o American Wre
Gauge) por seguridad y para evitar pérdida
de potencia y sobrecalentamiento. Cuanto
más pequeño el número de calibre del
alambre, mayor la capacidad dei cable,
esto es, el alambre de calibre 16 tiene
mayor capacidad que el de calibre 18.
Cuando se emplee más de una extensión
para lograr la longitud deseada, asegúrese
que cada extensión individual se
caracterice ai menos por el calibre mínimo
requerido.
Consulte el cuadro que sigue para
identificar el calibre mínimo requerido.
(Refiérase a la placa de identificación de
su podadora para encontrar el amperaje)
NOTA: El uso de otra longitud o
clasificación de extensión disminuirá el
rendimiento y posiblemente la duración
del motor eléctrico.
22
Page 23
Volts Longitud total del cable en pies
120V0-2526-5051-100 101-150
240V0-5051-100101-200 201-300
Amperaje
0 -6181616 14
6 -10181614 12
10 -12161614 12
12 -161412No se recomienda
Calibre mínimo para cables de extensión
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
(0-15,2m} (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Más deNo más deAmerican Wire Gage
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUCHILLA DE REPUESTO
La cuchilla de repuesto es la parte
#33243 y está a su disposición en las
tiendas y centros de servicio Sears.
Para desplegar el mango
Levante la sección del mango hasta su
posición y asegúrela apretando las dos
perillas. Consulte la figura a continuación.
A ADVERTENCIA: Por su propia
seguridad, NO use esta podadora sin !a
bolsa para pasto o el inserto recortador en
posición de operación.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Rodadora (viene con el inserto de recorte
instalado).
• Bolsa para pasto
• Estructura de la bolsa para pasto.
PARA SACAR LA RODADORA DE SU CAJA
Su podadora se ha ensamblado
completamente en la fábrica, con
excepción de la bolsa para pasto,
ik PRECAUTION: No levante la
podadora sujetándola del ajuste de altura
de accionamiento con los dedos.
• Saque la estructura de la bolsa para
pasto, las bolsa para pasto y los
rellenadores de cartón.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO
• Desiice la bolsa para pasto en el
■ La bolsa para pasto tiene unas presillas
• Ensamble las dos presillas superiores al
• Saque la podadora de la caja y coloque
las cuatro ruedas en el piso.
• Revise la caja cuidadosamente y
asegúrese que no hay piezas sueltas.
• Consulte ia sección “Instalación de la
armazón. (Observe la Fig. A.)
cosidas alrededor de la abertura.
armazón, continúe con las dos presillas
laterales y deje para el final la presilla
inferior. (Observe la Fig. B)
bolsa para pasto” antes de colocarla en
la podadora.
23
Page 24
ínstalaciondelabolsa
PARA PASTO
• Por debajo y en medio de los mangos
de la podadora, levante la puerta trasera
de descarga hasta que quede en
posición vertical y sujétela. {Observe la
Fig. A)
• Saque el inserto de recorte. Consulte la
página 26 “Remoción del inserto de
recorte”.
• Levante la bolsa para pasto por el
mango y a continuación bájela entre los
mangos de la podadora. Coloque los
ganchos de la bolsa en la podadora en
la varilla metálica, bajo la puerta trasera.
(Observe la Fig. B)
• Suelte la puerta trasera.
«ADVERTENCIA: Nunca opere la
podadora a menos que los ganchos de la
bolsa estén correctamente asentados en
la podadora y la puerta de descarga esté
firme contra la parte superior de la bolsa
para pasto.
24
Page 25
OPERACION
CONOZCA SU RODADORA
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR
SU RODADORA. Compare las ilustraciones con su podadora para familiarizarse con la localización
de ios diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Estos símbolos pueden aparecer en su podadora o en la literatura que se proporciona con el
producto. Aprenda y comprenda su significado.
A
Interruptor de
control con
presencia del
operador
Control de
ajuste de altura
PRECAUTION O
ADVERTENCIA
DANGER i
PELIGRO, CONSERVE
ALEJADOS MANOS Y PIES
Boisa para pasto
Puerta trasera
Perilla dei mango
Indicador de altura
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD CPSC
La podadoras eléctricas rotativas Sears cumplen con los estándares de seguridad del
American National Standards Institute y del U.S. Consumer Product Safety Comission.
ák ADVERTENCIA; La cuchilla gira cuando el motor está en funcionamiento.
Interruptor de control con presencia del operador — Debe sujetarse al mango para
encender el motor. Libérese para detener el motor.
Puerta — Permite !a conversión para la operación de desbroce o embolsado.
Control de ajuste de altura — Permite ajustar la altura de las cuatro ruedas al mismo
tiempo con un sólo movimiento.
Page 26
PARA APAGAR LA RODADORA
Para apagar la podadora, suelte
completamente el Interruptor de control en
presencia del operador.
UNiON DE LA EXTENSION AL CORDON
ELECTRICO DE LA PODADORA
NO conecte la extensión a la toma de
corriente hasta que haya terminado de
leer este manual y empiece a podar. Lea
la sección referente a la “Clavijapolarizada” en la página 22 antes de
conectar la extensión en la carcaza del
interruptor, como se muestra en la figura
que sigue.
1. La extensión debe ser polarizada y
debe poder conectarse solamente de
una manera. Oriente la ranura grande
con la pata grande en la carcaza del
Interruptor.
2. Forme un bucle con el cable
prolongador y empuje el bucle hacia
arriba, a través del orificio en la carcasa
del interruptor.
3. Tire del cable prolongador en el
extremo del bucle que está enchufado
en la carcasa del interruptor y quite todo
el remanente de esta sección del cable
prolongador.
4. Coloque ei arco sobre el protector de la
carcaza del Interruptor y tire del cable
de extensión de manera que ei arco
envuelva el protector, como se muestra
en ei detalle. Revise que no se haya
aflojado la clavija del cable de
extensión.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
• Antes de hacer cualquier ajuste, apague
y desconecte la podadora, y espere a
que la cuchilla deje de girar.
• Utilice ei control para regulación de
altura a fin de elevar la plataforma y
obtener una altura mayor de corte y
bajar la plataforma para una altura
Inferior de corte.
• Ajuste la altura de corte para
acomodarse a sus necesidades. La
posición media es la mejor para !a
mayoría de las ocasiones.
■ Para aumentar o disminuir la altura de
corte, coloque la palma de su mano sobre
ei descanso para la palma y oprima ei asa
para los dedos con éstos, sujétela.
• Mientras sujeta el asa para los dedos
usted puede aumentar o disminuir la
altura de corte. La podadora cuenta con
ocho posiciones diferentes. Observe la
escala y el indicador en la parte frontal
de la podadora. Ei indicador le mostrará
la posición de altura para su césped.
Esta posición puede ser una referencia
para la próxima vez que quiera cortar su
césped a la misma altura. Cuando tenga
la podadora en la altura deseada, sim
plemente libere el asa para los dedos
para asegurar el ajuste a esa altura.
NOTA: Para confirmar que la cubierta esté
asegurada en una de las siete posiciones,
oprima en ei descanso para la palma
después de liberar el asa para los dedos.
INTERRUPTOR DE CONTROL CON
№ESENCIA DEL OPERADOR
A PRECAUTION: Los reglamentos
federales requieren de la instalación de un
control para el motor en la podadora, a fin
de minimizar ei riesgo de lesiones por
contacto con la cuchilla. Por NINGUNA
circunstancia trate de anular ei
funcionamiento dei control de operación.
La cuchilla gira cuando ei motor está en
funcionamiento.
26
Page 27
Su podadera de pasto está equipada con una
barra de control en presencia del operador que
requiere que el operador se coloque detrás del
mango de la unidad para enoenderla y operarla.
Para operar el interruptor, introduzca su dedo
en la abertura (A), y empuje la palanca hacia
afuera para que pueda tomarla con la otra
mano. Tire de la palanca hacia atrás para
encender la unidad y sujétela contra el mango
de la podadera para conservarla en
funcionamiento, para pagar la podadera,
simplemente libere ia palanca. La palanca (con
acción de resorte) apagará ia podadera
inmediatamente.
A ADVERTENCIA;
• Por su propia seguridad NO utilice esta
podadora sin que la bolsa para pasto o
el inserto recortador estén en posición de
operación.
• No opere !a podadora si la puerta trasera
no está bajo la tensión del resorte. Lleve
su podadora ai centro de servicio más
cercano para que le efectúen los
arreglos necesarios.
-----------^___
PfEZA R/yíA MATULO Y PUEFÍTA TRASERA
La pieza para mantillo está diseñada para
minimizar !a expulsión hacia atrás de
piedras u otros objetos a través de la hoja
de ia podadera por debajo de la
plataforma de ia podadora. La pieza para
mantillo, junto con la puerta trasera, mini
PROCEDIMIENTOS DE PODADO
• Revise el área donde se utilizará la
miza la posibilidad de contacto accidental
de los pies con la hoja. NO haga funcionar
la podadora si la pieza para mantillo y la
puerta trasera no se encuentran en su lugar.
• Coloque la mayor parte de la extensión
A PRECAUTION: No conecte la
extensión a ia toma de corriente mientras
esté parado en agua o tenga las manos
mojadas.
• Comience a podar la zona más cercana
RECOMENDACIONES DE PODADO
• Pode en sentido perpendicular a las
podadora y elimine todas las piedras,
varas, alambres, huesos y otros dese
chos que puedan ser arrojados por las
cuchillas giratorias.
cerca de la toma de córlente, fuera del
pamino de la podadora.
a la toma de corriente y pode hacia
adelante y hacia atrás. Note que el cable
se queda en la zona que ya se ha podado.
pendientes, nunca hacia arriba y hacia
abajo. Tenga cuidado extremo cuando
cambie de dirección en las pendientes.
No pode pendientes demasiado
pronunciadas. Siempre apoye bien los
pies.
Page 28
• Suelte el Interruptor para APAGAR (OFF)
la podadora y espere que la hoja se
detenga antes de atravesar un área
pedregosa (la hoja puede expulsar piedras).
• Coloque la podadora en la posición de
corte más alta cuando pode en tierra o
donde haya hierbas altas.
• Apague la podadora de cuando en
cuando y espere a que la cuchilla se
detenga por completo. Desconecte el
cordón eléctrico y gire la podadora de
lado. Elimine el pasto acumulado en la
zona de la cuchilla con un objeto similar a
una vara. Tenga cuidado con los filos de
la cuchilla.
• Si en la estación de crecimiento rápido,
se utiliza un recolector de césped,
pueden ocurrir atascamientos en ia
abertura de descarga. APAGUE (OFF) ia
podadora, espere que la hoja se detenga
y desconecte el enchufe del cable de
alimentación. Retire el recolector y
sacúdalo para que el césped caiga hacia
el fondo de la bolsa. Además, limpie el
césped y los residuos que se hayan
compactado alrededor de la abertura de
descarga. Vuelva a colocar e! recolector
de césped. Limpie con frecuencia en
primavera ya que el césped se encuentra
húmedo.
• Si la podadera vibra anormalmente,
APAGUELA y desconecte el cordón
eléctrico. Busque la causa
inmediatamente. Las vibraciones son
aviso de problemas. No opere la
podadora hasta que ie hayan
efectuado una revisión de servicio.
• SIEMPRE APAGUE y desconecte la
podadora cuando la deje desatendida,
aun ouando sea por un periodo corto.
RECORTE
• Su nueva podadora está diseñada para
re-cortar ios desechos del pasto varias
veces y reducir su tamaño, para que, al
caer al césped se disperse y no se note.
El pasto se degradará rápidamente y
proporcionará nutrientes al césped.
• Su podadora viene de fábrica con el
inserto recortador instalado.
RECOMENDACIONES PARA PODADO
CON RECORTE
• Para un mejor rendimiento, mantenga ia
cubierta de la podadora limpia, sin
acumulación de césped compactado.
Límpiela después de usarla cada vez. Vea
LIMPIEZA en la sección de mantenimiento
de este manual.
• Evite cortar el césped cuando esté
húmedo. El pasto mojado tiende a
agruparse y esto interfiere con ia acción
de recorte. El mejor momento para podar
su césped es poco después del mediodía.
A esta hora, el pasto estará
completamente seco, y el área recién
podada no estará expuesta a la luz directa
del sol. Para obtener mejores resultados,
ajuste la altura de corte de la podadora
para que recorte únicamente ia tercera
parte superior de las hojas de pasto. Si el
césped está demasiado crecido, será
necesario aumentar la altura de corte para
reducir el efecto de empuje y disminuir ia
sobrecarga de! motor. Para podados
extremadamente pesados haga cortes
angostos y haga movimientos lentos.
■ Ciertos tipos y algunas condiciones de
pasto pueden requerir un segundo podado
para disimular las irregularidades.
Cuando haga el segundo corte, realice el
movimiento en forma perpendicular ai
primero. SI ESTA PODANDO EN UNA
PENDIENTE, NO REALICE EL SEGUNDO
CORTE EN FORMA PERPENDICULAR
SI ESTO LO OBLIGA CORTAR
PARALELAMENTE A LA COLINA.
■ Cambie el patrón de corte de semana a
semana. Pode de norte a sur una semana
y de este a oeste ia siguiente, esto ie
ayudará a evitar que ei corte quede disparejo.
REMOCION DEL INSERTO DE RECORTE
• Apague la podadora, espere a que ia
cuchilla se detenga y desconéctela.
• Levante ia puerta trasera y sujétela.
• Coloque su mano en la abertura, levante y
tire completamente del inserto recortador.
■ La puerta trasera para descarga funciona
con un resorte. Cuando libere el resorte ia
puerta regresará a la posición cerrada.
INSTALACION DEL INSERTO RECORTADOR
• Apague la podadora, espere a que la
cuchüla se detenga y desconéctela.
• Levante ia puerta trasera y deslice ei
inserto recortador por !a abertura de
descarga hasta
que haga contacto firme con la cubierta.
• Suelte la puerta trasera.
28
Page 29
REMOCION DE LA CUCHILLA
• ¡Libere la palanca del interruptor para
apagar la podadera, espera a que la
cuchilla se detenga y desconecte la
podadera!
• Corte una pieza de madera de 10 cm de
ancho por 60 cm de longitud para evitar
que la cuchilla gire cuando quite la tuerca.
• Emplee guantes. Coloque la tabla y quite
la tuerca como se ilustra.
Quite e! la roldana cuadrada de acero, el
aislador de plástico y la cuchilla.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
• Coloque la cuchilla en el eje de manera
que los bordes queden paralelos a los
lados pianos del eje. Asegúrese de
colocar la cuchilla de manera que los
tilos queden de cara al suelo al funcionar
la podadera.
• Coloque el aislador de plástico en el eje
de manera que los dos bordes en relieve
de la roldana queden sobre los bordes
de la cuchilla.
Coloque la roldana cuadrada de acero
en el eje de manera que los lados rectos
de la roldana queden paralelos a los
lados planos del eje.
Coloque la tuerca de la cuchilla en el eje.
Asegúrese que todas las partes estén
alineadas. Coloque la madera de manera
que evite que la flecha gire y apriete la
tuerca a 20 a 30 libras-pie.
Afilado de la cuchilla
• Conserve la cuchilla afilada para obtener
mejor rendimiento de la podadera. Una
cuchilla desafilada no corta el pasto en
forma uniforme.
■ Utilice siempre protección para los ojos.
■ Afilar la cuchilla dos veces durante la
temporada de podado es suficiente bajo
circunstancias normales. La arena
desafila la cuchilla rápidamente. Si su
suelo tiene tierra arenosa, afile la cuchilla
con mayor frecuencia.
■ Reemplace las cuchillas dañadas o
dobladas Inmediatamente.
• Para afilar la cuchilla:
• Asegúrese que la cuchilla está
balanceada.
• Afile la cuchilla en el ángulo de corte
original.
• Afile los bordes cortantes en ambos
extremos de la cuchilla, removiendo la
misma cantidad de material de ambos.
• Asegure la cuchilla en una prensa como
se ilustra.
• Utilice gafas de seguridad y tenga cuida
do de no cortarse.
• Afile cuidadosamente los bordes cor
tantes de la cuchilla con una lima de
dientes finos o con una piedra de afilar.
■ Verifique el balance de ia cuchilla. Vea
las instrucciones para balancear la
cuchilla.
• Vuelva a colocar la cuchilla en la
podadera y apriete con firmeza.
29
Page 30
BALANCEO DE LA CUCHILLA
• Verifique el balanceo de la hoja
ubicando el agujero centra! en la hoja a
través de un clavo o de un destornillador
de cuerpo redondo, previamente asegu
rados en la prensa en dirección
horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja rota hacia abajo, lime ese
extremo. La hoja está bien balanceada
cuando ninguno de los extremos rota
hacia abajo.
Affle este borde> en ambos i,\
extremos de la '
oüchiíía - -
'4"
MANTENIMIENTO
CUADRO DE RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
ITINERARIO DE MANTENIMIENTO /s> /^ / /
LLENE LAS FECHAS /#/^ /# /# A
EN QUE EFECTUA EL /A" //-A / A /^
SERVICIO REGULAR /#/■#/#/<^/#
Revisión de tornillos flojos
Limpieza de la podadera
Revisar/Afilar/Cambiar cuchilla
RECOMENDACIONES GENERALES
• Observe siempre las regias de
seguridad cuando efectúe cualquier tipo
de mantenimiento.
■ La garantía de esta podadera no cubre
partes que hayan sufrido maltrato o
abuso por parte del operador. Para
recibir el valor completo de la garantía,
el operador debe dar mantenimiento a la
podadera como se Indica en este
manual.
• Todos los ajustes que se mencionan en
las secciones de Ajustes y Servicio
deben revisarse por lo menos una vez
cada temporada.
• Revise el desgaste en la cuchilla una
vez ai año.
■ Siga el itinerario de mantenimiento de
este manual.
XX
XX
JL
• Antes de cada uso revise en busca de
tornillos y tuercas flojos,
LUBRICACION
No se requiere lubricación.
IMPORTANTE: No aceite ni engrase los
baleros de las ruedas de plástico. Los
lubricantes viscosos atraen el polvo y la
mugre y acortarán la vida de ios baleros
auto lubricantes. Si usted piensa que
deben ser lubricados, utilice únicamente
lubricante de grafito pulverizado,
LLANTAS
• Conserve las llantas libres de gasolina,
aceite o pesticidas que puedan dañar el
hule.
• Evite baches, piedras, agujeros profun
dos, objetos afilados y otros peligros que
puedan dañar las llantas.
/#/
#/
/ FECHAS DE SERVICIO
30
Page 31
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener mejores resuítados, la
cuchilla de la podadera debe estar afilada.
Reemplace las cuchillas dobladas o
dañadas.
LIMPIEZA
• ¡Libere el interruptor de control en
presencia del operador, espere a que
se detenga la cuchilla y desconecte la
podadera!
• Utilice únicamente jabón suave y un
trapo húmedo para limpiar la podadora.
Limpie las ranuras en donde se hayan
acumulado desechos en la parte Interior
de la cubierta. Después de varios usos,
verifique que todos los tornillos estén
apretados.
EVITE LA CORROSION
• Los fertilizantes y otros productos
químicos para jardinería contienen
agentes que aceleran la corrosión de los
metales. Si poda en áreas en donde se
han utilizado fertilizantes u otros
químicos, la podadora deberá ser
limpiada inmediatamente.
• ikpRECAUTION; NO vacíe o rocíe
agua sobre la podadora para limpiarla.
• No guarde !a herramienta en donde hay
fertilizantes o agentes químicos ni cerca
de ellos, pues esto causa corrosión
acelerada.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
NUMERO DE MODELO900.370510
ALIMENTACION120 V~, 12 A
VELOCIDAD DE LA CUCHILLA3600 RPM
CORTE482,6 mm (19”)
PAR DEL TORNILLO DE LA CUCHILLA20-30 FT.LBS.
SERVICIO Y AJUSTES
A PRECAUTION; Antes de realizar
cualquier servicio o ajustes:
• Libere el interruptor de control en pres
encia del operador y pare el motor.
• Asegúrese que la cuchilla y todas las
piezas móviles se hayan detenido.
• Desconecte el cable de alimentación.
ALMACENAJE
Prepare su podadora para almacenarla
inmediatamente al término de la tempora
da si no se usará durante 30 días o
más.Cuando la podadora deba guardarse
por cierto tiempo, límpiela a conciencia,
elimine toda la mugre, grasa, hojas, etc.
Guárdela en un lugar limpio y seco.
• Limpie la podadora completa (Véase
“LIMPIEZA” en la sección de manten
imiento de este manual).
• Asegúrese que todos los tornillos, tuer
cas y pijas estén apretados, inspeccione
las piezas móviles en busca de daños,
rupturas y desgaste. Cambie en caso
necesario.
DEFLECTOR TRASERO
Refiérase a la sección de operación,
“Ajuste de la altura de corte” en este man
ual.
MANGO
Usted puede piegar su podadora para
guardarla.
• Asegúrese que el cable esté
desconectado.
• Afloje ambas perillas del mango.
• Doble cuidadosamente el mango hacia
delante sobre la podadora.
A PRECAUTION; NO machuque el
cable entre el mango y la cubierta de la
podadora.
31
Page 32
SOLUCION DE PROBLEMAS/GUIA DE MEDIDAS CORRECTIVAS:
PROBLEMAMEDIDA CORRECTIVA
- El motor no arranoa- Controle el fusible o el interruptor automático para asegurar
- El motor sigue
funolonando despacio- La parte inferior de la podadera puede estar taponada con
- Funciona pero corta- Es posible que la hoja esté desafilada.
- Exceso de vibración- Es posible que la hoja esté floja. Apague ia podadora, espere
- La podadera no se puede
mover con facilidad- La podadora está muy cerca del suelo con respecto a la
-La podadera deja terrones
de césped- Apague ia podadora, espere que la hoja se detenga,
-Taponamiento de la
boisa 0 el conducto de
descarga- Es posible que el césped esté muy mojado. Vuelva a intentar
que llegue corriente ai tomacorrieníe
- Controle el cable prolongador con otro dispositivo eléctrico
para asegurar que funcione.
- Llame al representante de atención al cliente ai
1 800 4 MY HOME
recortes de césped. Apague ia podadera, espere que la hoja se
detenga, desenchufe la podadera y iimpieia,
- Es posible que el césped esté muy alto. Intente empujar a un
ritmo más lento o aumente la altura de corte.
- Controle el filo y el equilibrio de ia hoja y, de ser necesario,
corrija.
- Está desbrozando y hay mucho césped. Apague ia podadera,
espere que ia hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera, y
anexe el conducto de descarga para dispersar e césped.
Apague ia podadera, poco espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadera y verifique con cuidado el filo de
la hoja,
- Es posible que la hoja esté dañada (doblada o muy astillada).
Apague ia podadera, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadera y, de ser necesario, reemplace la
hoja.
- Es posible que el césped sea muy alto o espeso para la altura
de corte. Apague la podadera, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadera y aumente la altura de corte.
que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y
verifique si la hoja está bien ajustada.
- Es posible que la hoja esté doblada o muy astillada. Apague la
podadora, espere que ia hoja se detenga, desenchufe la
podadora y, de ser necesario, reemplace ia hoja.
- Es posible que la hoja no esté nivelada. Consulte la sección de
nivelado de la hoja dei manual de instrucciones.
cantidad de césped que se desea cortar. Apague ia podadora,
espere que ia hoja se detenga, DESENCHUFE ia podadora y
aumente ia altura de corte.
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas y los ejes
giren con facilidad.
DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas
- Está desbrozando y hay mucho césped. Apague ia podadora,
espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera, y
anexe el conducto de descarga para dispersar el césped.
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga,
DESENCHUFE la podadora y verifique que la hoja esté afilada.
- Es posible que el césped esté muy mojado para cortarlo.
Espere que el césped se seque.
cuando se seque.
- Hay demasiado césped. Apague ia podadora, espere
que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y
aumente la altura de corte.
32
Page 33
Get it fixed, at your home or ours!
Yo^ur Home
For repair - in your hör» - of all major brand-appliarice^
lavrn and garden eq.Uíorsrertt or heating and cooling systei -