Craftsman 900.370511 User Manual [en, es]

Page 1
Instruction Manual

120 Volt

CONVERTIBLE MULCHING MOWER

Model No. 900.370511

ik WARNING:

Before using this product, read this manual and follow
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 USA
www.sears.com/craftsman
Form No, 90512524 Rev. 1 JULY 2007 Printed in Mexico
• Safety
• Assembly
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Español Pág. 18
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty 2 Product Specifications 14 Safety Instructions 2 Service and Adjustments 14 Maintenance 5 Storage 14 Assembly 6 Troubleshooting 15 Operation 8 Illustrated Parts List 16,17 Maintenance Schedule 13 Español 18
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN POWER MOWER
For two years from date of purchase, when this Craftsman Power Mower is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner’s manual. Sears will repair any defect in material or workmanship free of charge.
If this Craftsman Lawn Mower is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as rotary mower
blades, blade adapters, and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent
crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY returning the Craftsman power mower to the nearest Sears Service Center in the United States. This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO, DEPT. 817 WA, HOFFMAN ESTATES, iL 60179

GENERAL SAFETY RULES

■i WARNING: Do not attempt to
operate this mower until you thoroughly
read and completely understand ai!
instructions, safety rules, etc. contained
in this manual. Failure to comply can
result in accidents involving fire, electric
shock, or serious personal injury. Save
Owner’s Manual and review frequently
for continuing safe operation and
instructing others who may use this
mulching mower.
Safety standards require an Operator
Presence Control Switch to minimize the
risk of injury. Your unit is equipped with
such a Control Switch. Do not attempt to
defeat its function under any circum
stances.
^WARNING: Some dust created by
this product contains chemicals known to
the State of California to cause cancer.
birth defects or other reproductive harm. Some exampies of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides
and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
£k WARNING; This product contains
chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
ik CAUTION: Wear appropriate personal
hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
2
Page 3
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information It contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING
PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information.
¿DANGER: Indicates an Imminently
hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
6. Do not operate mower barefooted or
7. Do not puil mower backward unless
8. Never direct discharged material
¿WARNING: Indicates a potentially
hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
¿CAUTION: Indicates a potentially
hazardous situation which, it not avoided, may result in minor or moderate injury.
9. Do not operate mower without the
CAUTION: Used without the safety alert
symbol indicates potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.
¿WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND
INSTRUCTIONS
10. Never leave a running mower
11. Always release the switch lever to stop
¿WARNING: When using electric
gardening appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury, including the following.

READ ALL INSTRUCTIONS

12. Operate mower only In daylight or good
¿DANGER IMPORTANT SAFE
PRACTICES FOR WALK-BEHIND
13. Do not operate mower while under the
MOWERS
This lawn mower is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
GENERAL OPERATION
1. Read, understand, and follow all instructions on the mower and in the instruction manual before starting.
2. Do not put hands or feet near or under the mower. Keep clear of the discharge
opening at all times.
3. Only allow responsible adults, who are familiar with the instructions, to operate this mower.
4. Clear the area where the mower is to be
used of objects such as rocks, sticks, wire, toys, bones, etc which could be thrown by the blade. Objects struck by the biade can cause severe injury to per
sons. Stay behind the handle when the
motor is running.
5. Be sure the area surrounding the mower is clear of bystanders before operating. All bystanders and pets should be kept at a safe distance. Stop the mower if
14. Avoid dangerous environments. Never
15. Disengage the drive system, if so
16. If the mower should start to vibrate
17. Always wear proper eye and respiratory
18. The use of any accessory or attach
19. Never overreach while operating the
anyone enters the area surrounding the mower.
while wearing sandals. Always wear substantial footwear.
absolutely necessary. Always look down and behind before and while moving backward.
toward anyone. Avoid discharging material against a wail or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Release switch lever to turn mower off and stop the biade when crossing gravel surfaces or when flipping the handle.
entire grass catcher, discharge guard, rear guard, or other safety protective devices in place and working. Periodically check all guards and safety protective devices to ensure they are in good working order and wiil operate properly and perform their intended function. Replace a damaged guard or other safety device before further use.
unattended. the motor and wait until the biade
comes to a complete stop and unplug the mower before cleaning the mower, removing the grass catcher, unclogging the discharge guard, when leaving the mower, or before making any adjustments, repairs or inspections.
artificial light when objects in the path of the blade are clearfy visible from the operating area of the mower.
influence of alcohol or drugs, or when you are tired or ill. Always stay alert, watch what you are doing, and use common sense.
operate mower in damp or wet grass never use mower in the rain. Always be sure of your footing; walk; never run.
equipped, before starting the motor. abnormally, release the switch lever,
wait for the biade to stop and unplug the mower then check for the cause immediately. Vibration is generally a warning of trouble.
protection when operating the mower. ment not recommended for use with
this mower could be hazardous. Only use accessories approved by Sears.
mower. Always be sure to keep proper footing and balance at all times while operating the mower.
Page 4

SLOPE OPERATION

Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on all slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. 1, Mow across the face of slopes; never
up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
2, Watch for holes, ruts, bumps, rocks,
or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident. Tall grass can hide obstacles.
3, Do not mow on wet grass or exces
sively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident.
4, Do not mow near drop-offs, ditches,
or embankments. You could iose your footing or balance.

CHILDREN

Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the mower and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them. 1, Keep children out of the mowing area
and under the watchful care of a
responsible adult other than the operator.
2, Be alert and turn mower off if a child
enters the area.
3, Never allow children to operate the
mower.
4, Use extra care when approaching
blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.

GENERAL SERVICE

1, Never operate mower in a closed
area.
2, Keep all nuts and bolts tight to be
sure the equipment is in safe working condition.
3, Never tamper with safety devices.
Check their proper operation
regularly.
4, Keep mower free of grass, leaves, or
other debris build-up. Allow mower to cool before storing.
5, If you strike a foreign object, release
switch lever to turn mower off, wait for the blade to stop and remove the safety key and then inspect the
mower. Repair, any damage, before starting and operating the mower.
6, Never make any adjustments or
repairs with the motor running or while
the safety key is in the mower.
7, Always remove safety key before adjust
ing, cleaning, repairing, inspecting, trans
porting, storing or leaving the mower.
8, Check grass catcher components and
the discharge guard frequently and when
necessary replace with Black & Decker recommended parts only.
9, Mower blades are sharp. Wrap the blade
or wear gloves, and use extra caution when servicing them.
10, Maintain or replace safety and instruction
labels, as necessary.

TRAINING:

• Read this operator's manual carefully. Become familiar with the controls and know how to operate your mower properly. Learn how to quickly stop mower.
• Use mower only as described in this manual.
• Do not operate mower if it has been dropped or damaged in any manner. Always have damage repaired before using your mower.
• Do not operate mower without the recommended extension cord. Ensure that the cord is in good condition before starting mower.
• The blade always turns when the motor is running.
• Avoid accidental starting. Do not play with the Operator Presence Control switch when mower is not in use.

PREPARATION:

• Dress properly. Do not operate mower when barefoot or wearing open sandals. Wear only solid shoes with good traction when mowing.
• Always make wheel height adjustments before starting your mower. Do not attempt to do this while the mower is running.
• Do not piug mower in until it is ready to be used.
• Protect your lungs. Wear a face or dust mask if mowing operation is dusty.
• Remove all adjusting wrenches from mower before turning it on.
Page 5

OPERATION:

The operation of any lawn
mower can resuit in foreign objects thrown into the eyes, which can resuit in severe eye
damage. Always wear safety glasses or eye shields while operating your iawn mower or performing any adjustments or repairs. We recommend a wide vision safety mask over the spectacles or standard safety glasses with side shields, available at Sears.
• Keep your eyes and mind on your mower and the area being cut. Do not let other interests distract you.
• Guard against electric shock. Repair or replace damaged mower cord or extension cord immediately.
• Don't abuse the cord. Never pull iawnmower by the cord. Disconnect by gently pulling the plug, not the cord.
• Do not run the motor indoors.
• Don’t force the mower. It will do the job better and safer at the rate for which it is designed. When mowing on rough surfaces or in high grass, select a higher cutting position.
• Keep away from blade area. Be aware of the risk of injury. Keep hands and feet away from the blade.
• DANGER: DO NOT attempt to remove cut material or unclog debris from under mower deck while blade is moving, or you will be seriously injured.
• If mower stalls, release operator presence control switch and wait for blade to stop rotating. Unplug cord before attempting to remove anything from under mower deck. Thoroughly inspect and have any damage repaired before restarting and operating mower.

MAINTENANCE AND STORAGE:

• Check the blade and the motor mounting bolts often to be sure they are tightened properly.
• Check al! bolts, nuts and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure mower is in safe working condition.
• To reduce fire hazard, keep the motor free of grass, leaves or excessive grease and oil.
• Always keep the blade on your mower sharp.
• Keep mower dry and clean. Always use a clean damp cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline.
petroleum-based products, solvents, or water to clean mower.
• Do not mow if switch does not turn mower on and off. Have defective switch replaced at Sears Service Center.
■ Check damaged parts. Before further use of the mower, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, and any other conditions that may affect mower operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a qualified service technician.
• When servicing use only identical Craftsman replacement parts. Servicing of this mower should be performed only by a qualified service technician. For repair service we suggest you return mower to your nearest Sears Service Center.
When replacing blade, use only identical Craftsman replacement blade. Use of any other blade may result in serious persona! injury or damage to your mower.
■ Store mower Inside. When not in use, mower should be stored indoors In a garage, basement, etc. Storage area should be a dry, iocked-up place - out of reach of children.
• Maintain mower with care. Keep blade sharp and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
DOUBLE INSULATION
Your Mower is DOUBLE INSULATED to give you added safety. This means that it
is constructed throughout with TWO separate “layers” of electrical insulation, or
one DOUBLE thickness of insulation
between you and the tool's electrical system.
Tools built with this insulation system are
not intended to be grounded. As a result,
your mower Is equipped with a two-prong
plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: DOUBLE INSULATION does not take the place of normal safety precautions when operating this mower. The insulation
system is for added protection against
injury resulting from a possible electrical
insulation failure within the tool.
¿CAUTION: Repair or replace damaged cords immediately. Use only identical
Craftsman replacement parts.
Page 6

POLARIZED PLUG

To reduce the risk of electric shock, this
mower has a polarized plug (one blade is
wider than the other). This mower must be
used with a suitable polarized 2 wire or 3 wire extension cord. Polarized connections will tit together only one way. Make sure that the receptacle end of the extension cord has large and small blade slot widths. If the plug does not fit fully Into the extension cord receptacle, reverse the plug. If it still does not fit, obtain a suitable extension cord. If the extension cord does
not fit fully into the outlet, contact a qualified electrician to Install the proper outlet. Do not change the tool plug or extension cord in any way.

EXTENSION CORDS

Double-insulated tools have 2 wire cords, and can be used with 2 wire or 3 wire extension cords. Only round jacketed extension cords should be used, and we
recommend that they be listed by
Underwriters Laboratories (U.L.)
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m)(15,2-30,4m) (30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gage Than Than 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
ik WARNING: To prevent eiectric shock
use only with an extension cord suitable for outdoor use, such as SW-A, SJOW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-Aor SJTOW-A.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for safety, and to prevent loss of power and overheating. The smaller the gauge
number of the wire, the greater the capacity of the cable; that is, 16 gauge
has more capacity than 18 gauge. When
using more than one extension to make
up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.
To determine the minimum wire size
required, refer to the chart beiow; (Refer to your mower’s nameplate to find the Ampere Rating)
NOTE: Using any other length or rating or cord will diminish the performance and possibly the life of the eiectric motor.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

REPLACEMENT BLADE

The replacement blade is stock # 33243 and is available at Sears Retail Stores and Service Centers.

ASSEMBLY

CARTON CONTENTS

• Mulching Mower (Shipped with Mulch Insert installed)
• Grassbag
• Grasscatcher frame

TO REMOVE MOWER FROM CARTON

Your mulching mower has been completely assembled at the factory
except for the Grasscatcher.
U CAUTION: Do not lift the lawnmower off the ground by holding the height adjustment finger grip.
• Remove the Grasscatcher frame, Grassbag and cardboard fillers.
• Remove the mower from the carton and place al! four wheels on the ground or floor.
• Check the carton thoroughly and make sure there are no loose pans.
To Unfold Handle
Raise the handle section Into place and
secure
...................... ' ' '
secure by tightening the two knobs. See
I below.
figure I
Page 7
ik WARNING: For your own safety DO
NOT use this mower without either the Grasscatcher or Mulch Insert in operating position.
GRASSCATCHER ASSEMBLY
• Slide the grassbag onto the grasscatcher frame. (See Fig. A)
• The grassbag has attachment clips sewn around the bag opening.
• Attach the two top ciips to the frame, then attach the side clips, and lastly the bottom clip. (See Fig. B)
• Refer to “To Install Grasscatcher” instruction before attaching to mower.

TO INSTALL GRASSCATCHER

• Reach down between the mower handle and raise the rear door to a vertical position. (See Fig. A)
• Remove the mulch Insert. See page 11
To Remove Mulch Insert.
• Pick up the grasscatcher by the handle and lower the grasscatcher between the lawnmower handies. Position the
grass- catcher hanger hooks on the
metal rod under the rear door.
(See Fig. B).
• Release the rear door.
A WARNING: Never operate the mower
unless the hanger hooks on the grasscatcher are seated properly, and the rear discharge door rests firmly against
the top of the grasscatcher.
Page 8

OPERATION

KNOW YOUR MULCHING MOWER
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR MULCHING MOWER. Compare the illustrations with your muiching mower to
familiarize yourself with the location of various controls and adjustments. Save this
manual for future reference.
These symbols may appear on your mulching mower or in literature supplied with the product. Learn and understand their meaning.
CAUTION
OR WARNING
DANGER!
DANGER, KEEP HANDS
AND FEET AWAY
A
Grasscatcher
Operator Presence Control Switch
Height
Adjustment
Control
Rear Door
Handle Knob
Height
Indicator

MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS

Sears rotary walk-behind power lawn mowers conform to the safety standards of the American National Standards Institute and the U.S. Consumer Product Safety Commission.
A WARNING; The blade always turns when the motor is running.
Operator Presence Control Switch - Must be held to the handle to start and run the
motor. Release to stop the motor.
Door-Allows conversion from mulching or bagging operation. Height Adjustment Control — Allows for simple one touch height adjustment of all
four wheels at one time.
Page 9

TO STOP MOWER

To stop mower fully release your grip on the operator presence control switch.

ATTACHING EXTENSION CORD TO MOWER

DO NOT connect the extension cord to
power source until you have finished reading this manual and you are ready to start mowing.
section on page 6 before plugging the
extension cord into the switch housing as shown in figure below.
1. The extension cord must be polarized and will only plug in one way. Orient the wide slot with the wide blade in the switch housing and plug in.
2. Loop the extension cord and push the loop up through the hole in the switch housing.
3. Pull the extension cord on the side of the loop that is plugged into the switch housing and remove all the slack in this section of the extension cord..
4. Place the ioop over the strain relief tab on the switch housing. Pull the extension cord so the ioop draws down around the strain relief tab as shown in the detail. Double check to see that you did not loosen the extension cord plug.
Read the Polarized Plug
Use the Height Adjustment Control to raise deck for high cutting and lower deck for low cutting.
Adjust cutting height to suit your requirements. Medium position is best for most lawns.
To raise or lower the cutting height, rest the palm of your hand on the palm rest and with your fingers, squeeze upward on the finger grip and hold.
■ While holding the finger grip up you can raise or lower the cutting height. The mulcher has eight blade height adjustment positions. Refer to the scale and pointer at the front of the mower. The pointer will give you the height setting for cutting your lawn. This setting can be a reference for the next time you want to cut your lawn at the same height. When you have the mower at the height you like, simply release the finger grip to lock the height in.
NOTE: To ensure that the deck is securely
locked in one of the eight positions, press down on the palm rest after releasing the finger grip.

TO ADJUST CUTTING HEIGHT

■ Before making any adjustments, turn off, unplug mower and wait for blade to stop rotating.

OPERATOR PRESENCE CONTROL SWITCH

AcAUTiON: Federal regulations require
an Operator Presence Control Switch to be installed on lawn mowers in order to minimize the risk of blade contact injury.
DO NOT under any circumstances attempt
to defeat the function of this switch.
9
Page 10
Remember that the blade always turns
when the motor is running. The Operator Presence Control Switch is
a lever that you pull back to start and run the mower. The switch requires you to be positioned behind the mower handle for
mower operation.
To operate the switch, insert your finger
into the opening (A) and push the lever
out so that you can grab it with your other
hand. Puli the lever back to turn the unit on and hold it against the mower handle to keep it running. To turn the mower off, just release the lever. The spring loaded “SNAP ACTION” lever will quickly turn the
mower off.
£k WARNING:
• For your own safety DO NOT use this mower without either the grasscatcher or mulch insert in operating position.
• Do not operate the lawnmower if the rear
door is not under spring tension. Take your mower to the nearest Sears Service
Center for repair.

MULCH INSERT & REAR DOOR

The mulch insert is designed to minimize the throwing of stones or other objects by the mower blade backward from under the
mower deck. The mulch insert, along with the rear door, minimizes the possibility of accidental foot contact with the blade. DO
NOT operate mower without the mulch
insert and rear door In place.
10
Page 11

MOWING PROCEDURE

• Inspect area where mower is to be used and remove all stones, sticks, wire, bones, and other debris which might be
thrown by the rotating blades.
• Place most of the extension cord close
to the electrical outlet, out of the path of the mower.
A CAUTION: Do not plug extension
cord into receptacle outlet while standing
in water or when hands are wet.
• Begin mowing in the area closest to the
outlet. Always mow forward in a back
and forth pattern across the lawn. Keep
the cord on the cut portion of the lawn.

MOWING TIPS

• Mow across the face of slopes, never up-and-down. Exercise extreme caution
when changing direction on slopes. Do
not mow excessively steep siopes.
Always maintain good footing.
• Release switch to turn mower “OFF” and
wait for blade to stop before crossing
any graveled area (stones can be thrown by the blade).
• Set mower at highest cutting height
when mowing in rough ground or in tall weeds.
• From time to time turn off mower and
wait for the blade to come to a complete
stop. Then unplug the power cord and
turn mower on Its side. Using an object
such as a stick, wipe out any accumulation of grass in the blade area. Be careful of the sharp edges of the blade.
• If a grasscatcher is used during the fast
growing season, the grass may tend to clog up at the discharge opening. Turn the mower “OFF”, wait for the blade to
stop and disconnect the power cord plug. Remove the catcher and shake the
grass down to the back end of the bag. Also clean out any grass or debris which
may be packed around the discharge
opening. Replace the grass catcher.
Clean often in wet, spring grass.
• If mower should start to vibrate abnormally, turn mower “OFF” and unplug power cord. Check immediately
for cause. Vibration Is a warning of trouble. Do not operate mower until a
service check has been made.
• ALWAYS turn the mower “OFF” and unplug the mower when leaving it unattended even for a short period of time.

MULCHING

• Your new mower is designed to re-cut the grass clippings many times and
reduce them In size so that, as they fall into the lawn, they will disperse Into the
grass and not be noticed. Also, the
mulched grass will biodegrade quickly to
provide nutrients to the lawn.
• Your mower was shipped with the Mulch
Insert installed.

MULCHING MOWING TIPS

• For best performance, keep the mower
housing free of built-up grass and debris. Clean after each use. See CLEANiNG in the maintenance section of this manual.
• Avoid cutting the lawn when it is wet. Wet grass tends to form clumps which
interfere with the mulching action. The best time to mow your lawn is In the early afternoon. At this time the grass Is dried and the newly cut area will not be exposed to the direct sun. For best
results, adjust the mower cutting height so that the mower cuts off only the top one third of the grass blades. If the lawn
is overgrown it will be necessary to
increase the cutting height to reduce the pushing effect and reduce overloading the motor. For extremely heavy mulching
make narrower cuts and mow slowly.
• Certain types of grass and grass conditions may require that an area be
mulched a second time to completely
hide the clippings. When doing a second cut, mow across or perpendicular to the first cut path. DO NOT mow
perpendicular to the first path if it would require you to mow across a hiii.
• Change your cutting pattern from week to week. Mow north to south one week and east to west the next week. This will
help prevent matting and graining of the lawn.

TO REMOVE MULCH INSERT

• Shut the mower off, wait until the blade stops and unplug the mower.
• Raise the rear door and hold it up.
11
Page 12
■ Locate your hand in the handle pocket of the mulch insert, lift and pull out the mulch Insert completely.
• The rear discharge door Is spring loaded. When you release It the door will return to the closed position.

TO fNSTALL MULCH INSERT

■ Shut the mower off, wait until the blade stops and unplug the mower.
■ Raise the rear door and slide the mulch Insert into the discharge opening until it Is firmly in contact with the deck.
• Release the rear door.

TO REMOVE BLADE

• Release Operator Presence Control Switch to turn mower off, wait for the blade to stop, and unplug mower!
• Cut a two foot length of 2x4 wood and use it to keep blade from turning while removing blade nut.
■ Wear gloves, position wood, and loosen nut counterclockwise as shown. Remove
Remove square steel washer, plastic Insulator washer and blade.

TO REPLACE BLADE

• Place blade on shaft so that the blade edges are parallel with the flat sides of the shaft. Make sure you place the blade so that its cutting edges will face the ground when the mower is running.
• Place plastic insulator washer on shaft so that two of the washer’s raised edges fit over the edges of the blade.
• Place square steel washer on shaft so that flat sides of hole in washer are paraliel with flat sides of shaft.
• Place blade nut on shaft. Make sure all parts stay aligned. Position wood to keep shaft from turning. Securely tighten blade nut clockwise to 20-30 ft. lbs.
Keep blade sharp for best mower performance. A dull blade does not cut grass evenly.
Wear proper eye protection.
12
Page 13
• Sharpening the blade twice during a mow ing season is usually sufficient under nor mal circumstances. Sand
causes the blade to dull fast. If your lawn
has sandy soil, more frequent sharpen­ings are required.
• Replace bent or damaged blade immediately.
To sharpen blade:
■ Make sure blade remains balanced.
• Sharpen blade at the original cutting
angle.
■ Sharpen cutting edges on both ends of
blade, removing equal amounts of mate rial from both ends.
• Secure blade in a vise as shown in
figure below.
• Wear safety glasses and be careful not to cut yourself.
• Carefully file the cutting edges of the blade with a fine tooth file or sharpening stone.
• Check balance of blade. See instructions for blade balancing.
• After blade is sharpened and balanced replace blade on mower and tighten securely.

TO BALANCE BLADE

• Check balance of blade by placing center hole in blade over a nail or round screwdriver shank, clamped horizontally in a vise. If either end of the blade rotates downward, file that end. Blade is properly balanced when neither end drops.
Sharpen this ■ edge on
. I _ - T
bofh ends of blade

MAINTENANCE

CUSTOMER RESPONSIBILITIES TABLE
MAINTENANCE SCHEDULE /^ /S'/‘^/^/^/
FILL IN DATES /§ /S /^ /s /
AS YOU COMPLETE /S /S /k/S §/
REGULAR SERVICE / ^ / ^ / i?'/^SER Check for Loose Fasteners Clean Lawn Mower Check/Sharpen/Replace Blade
X X

GENERAL RECOMMENDATIONS

• Always observe safety rules when performing any maintenance.
• The warranty on this lawn mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from the
VICE DAI'ES
X X
X
warranty, operator must maintain mower as instructed in this manual.
Once a year check blade for wear.
Follow the maintenance schedule in this
manual. Before each use check for loose
fasteners.
13
Page 14

LUBRICATION

No lubrication is required.
IMPORTANT: Do not oil or grease plastic wheel bearings. Viscous lubricants will attract dust and dirt and will shorten the
life of the self-lubricating bearings. It you feel they must be lubricated, use only a dry, powdered graphite tube lubricant sparingly.

TIRES

• Keep tires free of gasoline, oil or insect control chemicals which can harm rubber.
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp objects and other hazards that may cause tire damage.

BLADE CARE

For best results, mower blade must be kept sharp. Replace bent or damaged
blades.
CLEANING
• Release Operator Presence Control Switch to turn mower off, wait for the blade to stop, and unplug mower!
• Use only mild soap and a damp cloth to clean the mower. Clean out any clippings which may have accumulated on the underside of the deck.
PREVENTING CORROSION
• Fertilizers and other garden chemicals contain agents which greatly accelerate the corrosion of metals. If you mow in areas where fertilizers or chemicals have been used, the mower should be cleaned immediately after use.
• ■^CAUTION: DO NOT pour or spray water on the mower.
• Do not store the tool on or adjacent to fertilizers or chemicals. Such storage can cause rapid corrosion.
PRODUCT SPECIFICATIONS
MODEL NUMBER 900.370510 POWER 1?>0v 1? Amn BLADE SPEED 3600 RPM CUTTING WIDTH 19" BLADE BOLT TORQUE: 20-30 FT. LBS.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
A CAUTION; Before performing any
service or adjustments:
• Release operator presence control switch and stop motor.
• Make sure the blade and all moving parts have completely stopped.
• Unplug power cord.
REAR DEFLECTOR
The rear deflector, attached between the

STORAGE

Immediately prepare your lawn mower for storage at the end of the season or If the unit will not be used for 30 days or more.

LAWN MOWER

When lawn mower is to be stored for a period of time, clean it thoroughly, remove all dirt, grease, leaves, etc. Store in a clean, dry area.
• Clean entire lawn mower (See
“CLEANING" in the Maintenance section of this manual).
• Be sure that all nuts, bolts, screws, and
pins are securely fastened. Inspect
rear wheels of your mower, is provided to minimize the possibility that objects will be thrown out of the rear of the mower into the operator mowing position. If the deflector becomes damaged, it should be replaced.

TO ADJUST CUTTING HEIGHT

To adjust cutting height refer to “Adjust Cutting Height" in Operation section of this manual.
moving parts for damage, breakage and wear. Replace if necessary.

HANDLE

You can fold your lawn mower handle for storage.
• Ensure that the power cord has been unplugged.
• Loosen both handle knobs.
• Carefully fold the handle forward over the mower.
A CAUTION: DO NOT pinch cord
between handle and mower shroud.
14
Page 15

TROUBLE SHOOTING/CORRECTIVE ACTION GUIDE:

-Motor wili not start
-Motor keeps slowing
down
-Runs but poor cut
results
-Excess vibration
-Mower is hard to push
-Mower leaves clumps
of grass
-Discharge/Bag plugging
PROBLEM
CORRECTIVE ACTION
- Check fuse or circuit breaker to ensure power is to outlet
- Check extension cord with another eiectricai device to ensure cord is good.
- Call customer service representative 1 800 4 MY HOME
- The underside of the mower may be plugged with clippings. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and clean out.
- Grass may be too tail, try pushing at a slower pace, or raise cutting height.
- Check blade sharpness and balance, and correct if required.
- If mulching, there is too much grass. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and attach discharge chute to disperse grass
- The blade may be dull. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and carefully check for sharpness.
- Blade may be damaged (bent or badly chipped). Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and replace if necessary.
- Grass may be too high or thick for cutting height. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and raise cutting height.
- Blade may be loose. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower then check blade for tightness.
- Blade may be bent or badly chipped. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and replace if necessary.
- Blade may be unbalanced. Refer to blade balancing section of instruction manual.
- Mower is too close to the ground with the amount of grass being cut. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and raise cutting height.
- Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and check wheels and axles to ensure all are rotating easily.
- Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and raise cutting height.
- If mulching, there is too much grass. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and attach discharge chute to disperse grass
- Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and carefully check blade for sharpness.
- Grass may be too wet to cut. Wait for grass to dry.
- Grass may be too wet, try again when
grass is dry.
- There is too much grass. Turn mower off, wait for blade to stop and UNPLUG mower and raise cutting height.
15
Page 16
1e
Page 17
17
Page 18
CONTENIDO
Garantía 18 Especificaciones del producto 31
Reglas de seguridad 18 Servido y ajustes 31 Mantenimiento 21 Almacenaje 31 Ensamblaje 23 Solución a problemas frecuentes 32
Operación 25
Itinerario de mantenimiento 30
GARANTIA
GARANTIA LIMITADA POR DOS AÑOS EN LA RODADORA CRAFTSMAN
Sears reparará sin cargos cualquier defecto que se presente en materiales o mano de obra de esta podadera Craftsman, durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se le proporcione el mantenimiento, la lubricación y ajustes necesarios, de conformidad con las instrucciones de mantenimiento y operación señaladas en el manual del propietario.
Si la podadora Craftsman se utilizase con fines comerciales o de renta, esta garantía se aplica únicamente durante 90 días a partir de la fecha de compra.Esta garantía no cubre:
• Piezas que sufran desgaste con el uso normal, como las cuchillas, los adaptadores de cuchillas y las bandas.
• Las reparaciones necesarias debidas a maltrato o negligencia del operador, incluyendo los árboles de las bandas y la falta de mantenimiento al equipo de acuerdo a las instrucciones señaladas en el manual del propietario.
EL SERVICIO EN GARANTIA ESTA A SU DiSPOSiCiON llevando la podadora Craftsman al Centro o Departamento de Servicio Sears más cercano dentro de los Estados Unidos. Esta garantía se aplica únicamente mientras se utilice el producto en los Estados Unidos.
Esta garantía le otorga ciertos derechos específicos, y usted puede tener otros derechos que varíen de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., DEPT. S17WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

ák PRECAUCION: No intente operar esta
podadora hasta que haya leído este manual completamente y comprendido todas las instrucciones, reglas de seguridad, etc., contenidas en este manual. La falta de cumpiimiento puede resultar en accidentes que involucren incendio, choque eléctrico o lesiones personales de gravedad. Conserve el manual dei propietario y revíselo con frecuencia para continuar con la operación segura y para instruir a terceras personas que pudiesen utilizar esta podadora.
Los estándares de seguridad requieren de la presencia de un interruptor de control con presencia del operador para minimizar la posibilidad de riesgos. Su unidad está equipada con tai dispositivo. No intente apular esta función por ningún motivo.
¿ADVERTENCIA: Parte del polvo
originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos
18
químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas
y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada
químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como mascaras contra poivo diseñadas específicamente para filtrar partícuías microscópicas.
¿ADVERTENCIA: Este producto
contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de manejarlo.
¿ PRECAUCIÓN: Emplee la protección
persona] y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
Page 19
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual.
La información que contiene está relacionada con la protección de SU
SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
Apeligro: Indica una situación de
peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
AaDVERTENCIA: Indica una
situación de peligro potencia! que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
A PRECAUCIÓN: Indica una
situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas,
PRECAUCIÓN: Utilizado sin el
símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad,
AaDVERTENCIA: Instrucciones
y advertencias de seguridad
importantes
AaDVERTENCIA: Al utilizar
aparatos eléctricos para jardín, siempre se deben tomar ciertas precauciones básicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
A PRÁCTICAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES SOBRE PELIGROS PARA LAS RODADORAS MANUALES
Esta podadera puede amputar manos y pies y arrojar objetos. La inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede causar lesiones graves o la muerte.
OPERACIÓN GENERAL
1. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones en la podadera y en el manual de instrucciones antes de comenzar.
2. No coloque ias manos ni los pies cerca
o debajo de la podadera. Manténgase alejado de la apertura de descarga en todo momento.
3. Sólo deje que adultos responsables, familiarizados con ias instrucciones, operen esta podadera.
4. Limpie el área donde se usará ia podadera de objetos como piedras, palos, alambres, juguetes, huesos, etc., que pueden ser arrojados por ia hoja.
Los objetos que la hoja golpee pueden causar lesiones graves a personas. Cuando el motor esté en
funcionamiento, permanezca detrás del
mango.
5. Antes de operar la podadora, asegúrese de que el área circundante esté libre de espectadores. Todos los espectadores y las mascotas se deben
mantener a una distancia segura. Detenga la podadora si alguna persona ingresa en el área circundante.
6. No opere la podadora descalzo o con sandalias. Use siempre calzado cerrado.
7. No tire de ia podadora hacia atrás a
menos que sea absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia atrás antes y durante movimientos en retroceso.
8. Nunca apunte el material de descarga
hacia una persona. Evite descargar el material contra una pared o un
obstáculo. El material puede rebotar en dirección ai operador. Cuando atraviese superficies con grava o cuando suelte el mango, libere la palanca del
interruptor para apagar la podadora y
detener la hoja.
9. No opere la podadora sin la cavidad para el césped, el protector de descarga, el protector trasero o todos
los otros dispositivos de protección en su lugar y en funcionamiento. Controle periódicamente todos los protectores y dispositivos de seguridad para asegurarse de que estén en buenas condiciones, funcionen correctamente y cumplan con la función para la que fueron diseñados. Reemplace un protector u otro dispositivo de seguridad dañado antes de volver a usarlo.
10. Nunca deje de supervisar una podadora en funcionamiento.
11. Antes de quitar la cavidad para el césped, desatascar el protector de descarga o limpiar, ajustar, reparar,
inspeccionar o dejar la podadora, siempre libere la palanca del interruptor para parar el motor, espere que la hoja se detenga por completo y desenchufe
la podadora.
12. Sólo opere la podadora de día o con buena luz artificial de modo que los objetos en el área donde se usará la podadora y en el trayecto de la hoja sean claramente visibles.
19
Page 20
13. No opere la podadera bajo el efecto de alcohol o drogas o cuando esté cansado o enfermo. Manténgase alerta, ponga atención en lo que está haciendo y use el sentido común.
14. Evite los ambientes peligrosos. Nunca opere la podadera sobre pasto húmedo o mojado o con lluvia. Asegure siempre su estabilidad; no corra, camine.
15. Si el sistema de impulsión está equipado, antes de arrancar el motor, destrábelo.
16. SI la cubierta de la podadera comienza a vibrar de modo anormal, libere la palanca del Interruptor, espere que la hoja se detenga, desenchufe la podadera y verifique la causa de Inmediato. Por lo general, la vibración es la advertencia de un problema.
17. Cuando opere la podadera, utilice siempre protección respiratoria y visual adecuada.
18. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para utilizar con esta podadera puede resultar peligroso. Sólo utilice accesorios aprobados por Sears.
19. Nunca se estire demasiado cuando opere esta podadera. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento mientras opera la podadera.
FUNCIONAMIENTO EN PENDIENTE
Las pendientes son el factor principal relacionado con ios resbalones y las caídas, que pueden causar lesiones graves. La operación en las pendientes requiere precaución extra. Si en una pendiente se siente inseguro, en dicha zona no corte el césped.
1. Corte el césped a través de la cara de las pendientes; nunca hacia arriba y hacia abajo. Tenga extremo cuidado cuando cambia de dirección en las pendientes.
2. Tenga cuidado con los pozos, los baches, las protuberancias u otros objetos escondidos. El terreno desnive lado puede causar un resbalón o una caída. El césped alto puede esconder obstáculos.
3. No corte el césped si el está mojado o en pendientes pronunciadas. Una mala pisada puede causar un resbalón o una caída.
4. No corte el césped cerca de barrancas, zanjas o terraplenes. Puede perder el equilibrio.
20
ÑIÑOS
Si el operador no está alerta ante la presencia de niños, pueden ocurrir accidentes trágicos. Los niños con frecuencia se sienten atraídos por ias podaderas y su funcionamiento. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
1. Mantenga a ios niños fuera del área donde se corta el césped y al cuidado de un adulto responsable que no sea el operador.
2. Esté alerte y apague la podadera si un niño ingresa en el área de corte.
3. Nunca deje que un niño opere la podadera.
4. Tenga extremo cuidado cuando se aproxima a esquinas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear la presencia de un niño.
MANTENIMIENTO GENERAL
1. Nunca opere ia podadera en un área cerrada.
2. Mantenga todas ias tuercas y los per nos ajustados para asegurar que el equipo esté en condiciones seguras de funcionamiento.
3. Nunca altere la podadera con disposi
tivos de seguridad. Verifique que fun
cione correctamente con frecuencia.
4. Mantenga la podadera libre de césped, hojas u otros desechos acumulados. Antes de guardar la podadera, deje que se enfríe.
5. Si golpea un objeto extraño, suelte la palanca del interruptor para apagar la podadora, espere que la hoja se detenga, retire la llave de seguridad y luego examine la unidad. Antes de reiniciar la operación con la podadora, repare los daños.
6. Nunca realice ajustes o reparaciones con el motor en
funcionamiento o con 1a llave de seguri
dad colocada en ¡a podadora.
7. Siempre retire esta llave de seguridad antes de realizar tareas de ajuste, limpieza, reparaciones e Inspecciones, o bien antes de transportar la unidad, guardarla o dejarla de utilizar.
8. Controle los componentes de la cavidad para el pasto y el protector de descarga con frecuencia y, cuando sea necesario reemplazar una pieza, use solamente los repuestos recomendados por Black & Decker.
9. Las hojas de la podadora son filosas. Envuelva las hojas, use guantes y
tenga mucho cuidado cuando realiza
un mantenimiento.
Page 21
10. Conserve o reemplace las etiquetas de las instrucciones y ias etiquetas de seguridad, según sea necesario,
ENTRENAMIENTO
• Lea cuidadosamente este manual del
operador. Familiarícese con los controles y
sepa a operar su podadora apropiadamente. Aprenda a apagar su podadora rápidamente.
• Utilice la podadora únicamente como se
describe en este manual.
• No opere la podadora si se ha caído o
dañado en alguna forma. Hágala repara
siempre antes de usarla.
• No opere la podadora sin la extensión
recomendada. Asegúrese que la extensión esté en buenas condiciones antes de encender la podadora.
• La cuchilla siempre gira cuando el motor está en funcionamiento.
• Evite el encendido accidental. No juegue con el interruptor de control en presencia del operador cuando no se emplee.
PREPARACION:
• Vístase de manera adecuada. No opere el equipo con los pies descalzos o cuando
utilice calzado abierto. Utilice siempre
calzado cerrado con buena tracción.
• Haga ios ajustes necesarios a las ruedas
antes de encender la podadora. Nunca intente hacer ajustes a la altura de las ruedas mientras el motor está en
funcionamiento.
• No conecte la podadora hasta que esté lista
para usarse.
• Proteja sus pulmones. Utilice una
mascarilla o filtro contra polvo si la
operación que va a efectuar lo produce.
• Retire las herramientas de ajuste antes de encender la podadora.
OPERACION.
La operación de cualquier podadora puede ocasionar que objetos extraños salgan
despedidos hacia ios ojos, con el consiguiente riesgo de daño ocular. Utilice siempre gafas o protectores oculares de seguridad al operar su podadora o al hacerle ajustes o reparaciones. Le recomendamos utilizar una máscara de
visión amplia sobre las gafas, a su
disposición en Sears.
• Conserve sus ojos y su mente en su
podadora y en el área que piense podar. No permita que lo distraiga nada.
• Protéjase contra el choque eléctrico.
Repare o reemplace de inmediato los
cables y las extensiones dañadas.
• No maltrate el cable. Nunca tire de la podadora por el cable. Desconéctela tirando suavemente de la clavija, no del cable.
■ No encienda el motor bajo techo.
• No fuerce ía podadora. Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo ias especificaciones para ias que ha sido diseñada. Cuando pode en superficies irregulares o en pasto alto, elija una posición de corte más alta.
• Aléjese del área de la cuchilla. Esté consciente acerca del riesgo de lesiones. Conserve ias manos y los pies alejados de la cuchilla.
■ PELIGRO: NO intente remover el material cortado o destapar la salida cuando la cuchilla esté en movimiento, existe riesgo de lesionarse gravemente.
■ Si la podadora se atasca, asegúrese de apagar la podadora, espere a que la cuchilla se detenga y desconecte el cordón eléctrico antes de intentar destapar el canai de salida o de remover cualquier objeto de debajo de la cubierta. Revise cuidadosamente y haga reparar cualquier daño antes de volver a encender la podadora.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAJE
• Revise a menudo los tornillos de montaje de la cuchilla y el motor para asegurarse que estén bien apretados.
■ Revise a intervalos frecuentes todos que todos los tornillos, tuercas y pijas estén bien apretados para asegurarse que la podadora esté en condiciones seguras de trabajo.
• Conserve el motor libre de pasto, hojas y grasa o aceite excesivos para reducir el riesgo de incendios.
• Conserve siempre afilada la cuchilla de su podadora.
• Conserve la podadora limpia y seca.
Utilice siempre un trapo húmedo para limpiarla. Nunca utilice líquido de frenos, gasolina, productos con base de petróleo, solventes, ni agua para limpiar la podadora.
• No pode si el interruptor no funciona. Haga reemplazar un interruptor
defectuoso por un técnico de servicio calificado de un centro o departamento de servicio autorizado.
21
Page 22
• Revise las partes dañadas. Antes de seguir utilizando !a podadora, una guarda u otras partes dañadas deben ser revisadas cuidadosamente para determinar si cumplirán con su función adecuadamente. Revise la alineación de las piezas móviles, la ruptura en piezas, la unión de piezas móviles, el montaje, y cualesquiera otras condiciones que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra pieza dañadas deberán ser reparadas correctamente defectuoso por un técnico de servicio calificado de un centro o departamento de servicio autorizado.
• Cuando efectúe servicio asegúrese que se empleen únicamente refacciones Craftsman idénticas. Ei servicio a esta podadora debe efectuarlo únicamente un técnico calificado. Le sugerimos que envíe ia unidad ai centro o departamento de servicio más cercano.
• Cuando cambie la cuchilla, utilice únicamente las piezas recomendadas por ei fabricante. Ei uso de cualquier otra cuchilla puede ocasionar lesiones peraanales de gravedad o daños a su podadora.
• Guarde la podadora bajo techo. Cuando no la utilice, guárdela en la cochera, en el sótano, etc. El área en donde !a guarde deberá estar bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• Cuide su podadora. Conserve la cuchilla limpia y afilada para obtener un rendimiento mejor y más seguro. Siga las instrucciones de lubricación y cambio de accesorios.
DOBLE AISLAMIENTO
Su podadora cuenta con DOBLE AISLAMIENTOpara seguridad añadida.
Las herramientas DOBLEMENTE aisladas se han elaborado de manera integral con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa doble de aislamiento entre usted y el sistema eléctrico que contienen.
Las herramientas construidas con este sistema de aislamiento no requieren conectarse a tierra. Como resultado su
herramienta está equipada con una clavija de dos patas que ie permite emplear cordones de extensión sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: Ei DOBLE AISLAMIENTO no substituye a las precauciones normales de seguridad cuando se opera esta podadora. La finalidad de este sistema de aislamiento es ofrecer a usted protección añadida contra lesiones resultantes de fallas en el aislamiento eléctrico interno de
la herramienta.
A PRECAUTION: Repare o reemplace
los cordones eléctricos dañados. Utilice solamente refacciones Craftsman idénticas cuando haga servicio a cualquier herramienta.
CLAVIJA POLARIZADA
Esta podadora cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que
la otra) para reducir los riesgos de choque eléctrico. Cuando el cordón eléctrico cuente con este tipo de clavija, ajustará en
un contacto polarizado solamente de una
manera. Si la clavija no ajusta completamente en su contacto, inviértala. Si aún así no ajusta, llame a un electricista calificado para que le instale un contacto polarizado apropiado. No modifique o haga cambios en la clavija por ningún motivo.
CORDONES DE EXTENSION
Las herramientas con doble aislamiento cuentan con cordones eléctricos de dos conductores y pueden utilizarse con extensiones de 2 o 3 conductores. Solamente deben emplearse extensiones de cubierta cilindrica, y recomendamos que estén aprobadas por Underwriters
Laboratories (U.L.).
í ADVERTENCIA: Para evitar e! choque eléctrico utilice solamente extensiones para uso a la intemperie, tales como S W-A, SJWO-A, SOW-A, STW-A, STO W-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A
Un cordón de extensión debe tener ei calibre adecuado (AWG o American Wre Gauge) por seguridad y para evitar pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Cuanto
más pequeño el número de calibre del alambre, mayor la capacidad dei cable, esto es, el alambre de calibre 16 tiene
mayor capacidad que el de calibre 18. Cuando se emplee más de una extensión para lograr la longitud deseada, asegúrese que cada extensión individual se caracterice ai menos por el calibre mínimo
requerido. Consulte el cuadro que sigue para
identificar el calibre mínimo requerido.
(Refiérase a la placa de identificación de su podadora para encontrar el amperaje)
NOTA: El uso de otra longitud o clasificación de extensión disminuirá el
rendimiento y posiblemente la duración del motor eléctrico.
22
Page 23
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda
Calibre mínimo para cables de extensión
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
(0-15,2m} (15,2-30,4m)(30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Más de No más de American Wire Gage
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
CUCHILLA DE REPUESTO
La cuchilla de repuesto es la parte #33243 y está a su disposición en las tiendas y centros de servicio Sears.
Para desplegar el mango
Levante la sección del mango hasta su posición y asegúrela apretando las dos perillas. Consulte la figura a continuación.
A ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, NO use esta podadora sin !a bolsa para pasto o el inserto recortador en posición de operación.
CONTENIDO DE LA CAJA
• Rodadora (viene con el inserto de recorte instalado).
• Bolsa para pasto
• Estructura de la bolsa para pasto.
PARA SACAR LA RODADORA DE SU CAJA
Su podadora se ha ensamblado completamente en la fábrica, con excepción de la bolsa para pasto,
ik PRECAUTION: No levante la podadora sujetándola del ajuste de altura de accionamiento con los dedos.
• Saque la estructura de la bolsa para
pasto, las bolsa para pasto y los rellenadores de cartón.
ENSAMBLAJE DE LA BOLSA PARA PASTO
• Desiice la bolsa para pasto en el
■ La bolsa para pasto tiene unas presillas
• Ensamble las dos presillas superiores al
• Saque la podadora de la caja y coloque
las cuatro ruedas en el piso.
• Revise la caja cuidadosamente y
asegúrese que no hay piezas sueltas.
• Consulte ia sección “Instalación de la
armazón. (Observe la Fig. A.)
cosidas alrededor de la abertura.
armazón, continúe con las dos presillas laterales y deje para el final la presilla inferior. (Observe la Fig. B)
bolsa para pasto” antes de colocarla en la podadora.
23
Page 24
ínstalacion de la bolsa
PARA PASTO
• Por debajo y en medio de los mangos de la podadora, levante la puerta trasera de descarga hasta que quede en
posición vertical y sujétela. {Observe la Fig. A)
• Saque el inserto de recorte. Consulte la
página 26 “Remoción del inserto de recorte”.
• Levante la bolsa para pasto por el
mango y a continuación bájela entre los mangos de la podadora. Coloque los
ganchos de la bolsa en la podadora en
la varilla metálica, bajo la puerta trasera. (Observe la Fig. B)
• Suelte la puerta trasera.
«ADVERTENCIA: Nunca opere la podadora a menos que los ganchos de la bolsa estén correctamente asentados en la podadora y la puerta de descarga esté firme contra la parte superior de la bolsa para pasto.
24
Page 25

OPERACION

CONOZCA SU RODADORA
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU RODADORA. Compare las ilustraciones con su podadora para familiarizarse con la localización
de ios diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
Estos símbolos pueden aparecer en su podadora o en la literatura que se proporciona con el
producto. Aprenda y comprenda su significado.
A
Interruptor de control con presencia del operador
Control de ajuste de altura
PRECAUTION O
ADVERTENCIA
DANGER i
PELIGRO, CONSERVE ALEJADOS MANOS Y PIES
Boisa para pasto
Puerta trasera
Perilla dei mango
Indicador de altura
CUMPLE CON LOS REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD CPSC
La podadoras eléctricas rotativas Sears cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute y del U.S. Consumer Product Safety Comission.
ák ADVERTENCIA; La cuchilla gira cuando el motor está en funcionamiento.
Interruptor de control con presencia del operador — Debe sujetarse al mango para encender el motor. Libérese para detener el motor.
Puerta — Permite !a conversión para la operación de desbroce o embolsado. Control de ajuste de altura — Permite ajustar la altura de las cuatro ruedas al mismo
tiempo con un sólo movimiento.
Page 26
PARA APAGAR LA RODADORA
Para apagar la podadora, suelte
completamente el Interruptor de control en presencia del operador.
UNiON DE LA EXTENSION AL CORDON ELECTRICO DE LA PODADORA
NO conecte la extensión a la toma de
corriente hasta que haya terminado de leer este manual y empiece a podar. Lea la sección referente a la “Clavija polarizada” en la página 22 antes de conectar la extensión en la carcaza del interruptor, como se muestra en la figura que sigue.
1. La extensión debe ser polarizada y
debe poder conectarse solamente de una manera. Oriente la ranura grande con la pata grande en la carcaza del Interruptor.
2. Forme un bucle con el cable prolongador y empuje el bucle hacia arriba, a través del orificio en la carcasa del interruptor.
3. Tire del cable prolongador en el extremo del bucle que está enchufado en la carcasa del interruptor y quite todo el remanente de esta sección del cable prolongador.
4. Coloque ei arco sobre el protector de la carcaza del Interruptor y tire del cable de extensión de manera que ei arco envuelva el protector, como se muestra en ei detalle. Revise que no se haya aflojado la clavija del cable de extensión.
AJUSTE DE ALTURA DE CORTE
• Antes de hacer cualquier ajuste, apague y desconecte la podadora, y espere a que la cuchilla deje de girar.
• Utilice ei control para regulación de altura a fin de elevar la plataforma y obtener una altura mayor de corte y bajar la plataforma para una altura Inferior de corte.
• Ajuste la altura de corte para acomodarse a sus necesidades. La posición media es la mejor para !a mayoría de las ocasiones.
■ Para aumentar o disminuir la altura de corte, coloque la palma de su mano sobre ei descanso para la palma y oprima ei asa para los dedos con éstos, sujétela.
• Mientras sujeta el asa para los dedos usted puede aumentar o disminuir la altura de corte. La podadora cuenta con ocho posiciones diferentes. Observe la escala y el indicador en la parte frontal de la podadora. Ei indicador le mostrará la posición de altura para su césped.
Esta posición puede ser una referencia para la próxima vez que quiera cortar su césped a la misma altura. Cuando tenga la podadora en la altura deseada, sim plemente libere el asa para los dedos para asegurar el ajuste a esa altura.
NOTA: Para confirmar que la cubierta esté asegurada en una de las siete posiciones, oprima en ei descanso para la palma después de liberar el asa para los dedos.
INTERRUPTOR DE CONTROL CON №ESENCIA DEL OPERADOR
A PRECAUTION: Los reglamentos
federales requieren de la instalación de un control para el motor en la podadora, a fin de minimizar ei riesgo de lesiones por contacto con la cuchilla. Por NINGUNA circunstancia trate de anular ei funcionamiento dei control de operación.
La cuchilla gira cuando ei motor está en
funcionamiento.
26
Page 27
Su podadera de pasto está equipada con una barra de control en presencia del operador que requiere que el operador se coloque detrás del mango de la unidad para enoenderla y operarla.
Para operar el interruptor, introduzca su dedo en la abertura (A), y empuje la palanca hacia afuera para que pueda tomarla con la otra mano. Tire de la palanca hacia atrás para encender la unidad y sujétela contra el mango de la podadera para conservarla en funcionamiento, para pagar la podadera, simplemente libere ia palanca. La palanca (con acción de resorte) apagará ia podadera inmediatamente.
A ADVERTENCIA;
• Por su propia seguridad NO utilice esta podadora sin que la bolsa para pasto o
el inserto recortador estén en posición de operación.
• No opere !a podadora si la puerta trasera no está bajo la tensión del resorte. Lleve su podadora ai centro de servicio más
cercano para que le efectúen los
arreglos necesarios.
-----------^___
PfEZA R/yíA MATULO Y PUEFÍTA TRASERA
La pieza para mantillo está diseñada para minimizar !a expulsión hacia atrás de piedras u otros objetos a través de la hoja de ia podadera por debajo de la plataforma de ia podadora. La pieza para mantillo, junto con la puerta trasera, mini
PROCEDIMIENTOS DE PODADO
• Revise el área donde se utilizará la
miza la posibilidad de contacto accidental de los pies con la hoja. NO haga funcionar la podadora si la pieza para mantillo y la puerta trasera no se encuentran en su lugar.
• Coloque la mayor parte de la extensión
A PRECAUTION: No conecte la extensión a ia toma de corriente mientras esté parado en agua o tenga las manos
mojadas.
• Comience a podar la zona más cercana
RECOMENDACIONES DE PODADO
• Pode en sentido perpendicular a las
podadora y elimine todas las piedras, varas, alambres, huesos y otros dese chos que puedan ser arrojados por las cuchillas giratorias.
cerca de la toma de córlente, fuera del pamino de la podadora.
a la toma de corriente y pode hacia
adelante y hacia atrás. Note que el cable
se queda en la zona que ya se ha podado.
pendientes, nunca hacia arriba y hacia
abajo. Tenga cuidado extremo cuando cambie de dirección en las pendientes.
No pode pendientes demasiado
pronunciadas. Siempre apoye bien los
pies.
Page 28
• Suelte el Interruptor para APAGAR (OFF) la podadora y espere que la hoja se detenga antes de atravesar un área pedregosa (la hoja puede expulsar piedras).
• Coloque la podadora en la posición de corte más alta cuando pode en tierra o donde haya hierbas altas.
• Apague la podadora de cuando en cuando y espere a que la cuchilla se detenga por completo. Desconecte el cordón eléctrico y gire la podadora de lado. Elimine el pasto acumulado en la zona de la cuchilla con un objeto similar a una vara. Tenga cuidado con los filos de la cuchilla.
• Si en la estación de crecimiento rápido, se utiliza un recolector de césped, pueden ocurrir atascamientos en ia abertura de descarga. APAGUE (OFF) ia podadora, espere que la hoja se detenga y desconecte el enchufe del cable de alimentación. Retire el recolector y sacúdalo para que el césped caiga hacia el fondo de la bolsa. Además, limpie el césped y los residuos que se hayan compactado alrededor de la abertura de descarga. Vuelva a colocar e! recolector de césped. Limpie con frecuencia en primavera ya que el césped se encuentra húmedo.
• Si la podadera vibra anormalmente, APAGUELA y desconecte el cordón eléctrico. Busque la causa inmediatamente. Las vibraciones son aviso de problemas. No opere la podadora hasta que ie hayan efectuado una revisión de servicio.
• SIEMPRE APAGUE y desconecte la podadora cuando la deje desatendida, aun ouando sea por un periodo corto.
RECORTE
• Su nueva podadora está diseñada para re-cortar ios desechos del pasto varias
veces y reducir su tamaño, para que, al
caer al césped se disperse y no se note. El pasto se degradará rápidamente y proporcionará nutrientes al césped.
• Su podadora viene de fábrica con el inserto recortador instalado.
RECOMENDACIONES PARA PODADO CON RECORTE
• Para un mejor rendimiento, mantenga ia cubierta de la podadora limpia, sin acumulación de césped compactado.
Límpiela después de usarla cada vez. Vea LIMPIEZA en la sección de mantenimiento de este manual.
• Evite cortar el césped cuando esté húmedo. El pasto mojado tiende a agruparse y esto interfiere con ia acción de recorte. El mejor momento para podar su césped es poco después del mediodía. A esta hora, el pasto estará
completamente seco, y el área recién podada no estará expuesta a la luz directa del sol. Para obtener mejores resultados, ajuste la altura de corte de la podadora para que recorte únicamente ia tercera parte superior de las hojas de pasto. Si el césped está demasiado crecido, será necesario aumentar la altura de corte para reducir el efecto de empuje y disminuir ia sobrecarga de! motor. Para podados extremadamente pesados haga cortes angostos y haga movimientos lentos.
■ Ciertos tipos y algunas condiciones de pasto pueden requerir un segundo podado para disimular las irregularidades. Cuando haga el segundo corte, realice el movimiento en forma perpendicular ai primero. SI ESTA PODANDO EN UNA PENDIENTE, NO REALICE EL SEGUNDO CORTE EN FORMA PERPENDICULAR SI ESTO LO OBLIGA CORTAR
PARALELAMENTE A LA COLINA.
■ Cambie el patrón de corte de semana a semana. Pode de norte a sur una semana y de este a oeste ia siguiente, esto ie ayudará a evitar que ei corte quede disparejo.
REMOCION DEL INSERTO DE RECORTE
• Apague la podadora, espere a que ia cuchilla se detenga y desconéctela.
• Levante ia puerta trasera y sujétela.
• Coloque su mano en la abertura, levante y tire completamente del inserto recortador.
■ La puerta trasera para descarga funciona con un resorte. Cuando libere el resorte ia puerta regresará a la posición cerrada.
INSTALACION DEL INSERTO RECORTADOR
• Apague la podadora, espere a que la cuchüla se detenga y desconéctela.
• Levante ia puerta trasera y deslice ei inserto recortador por !a abertura de descarga hasta que haga contacto firme con la cubierta.
• Suelte la puerta trasera.
28
Page 29
REMOCION DE LA CUCHILLA
• ¡Libere la palanca del interruptor para apagar la podadera, espera a que la cuchilla se detenga y desconecte la podadera!
• Corte una pieza de madera de 10 cm de ancho por 60 cm de longitud para evitar que la cuchilla gire cuando quite la tuerca.
• Emplee guantes. Coloque la tabla y quite la tuerca como se ilustra.
Quite e! la roldana cuadrada de acero, el aislador de plástico y la cuchilla.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
• Coloque la cuchilla en el eje de manera que los bordes queden paralelos a los lados pianos del eje. Asegúrese de colocar la cuchilla de manera que los tilos queden de cara al suelo al funcionar la podadera.
• Coloque el aislador de plástico en el eje de manera que los dos bordes en relieve de la roldana queden sobre los bordes de la cuchilla.
Coloque la roldana cuadrada de acero en el eje de manera que los lados rectos de la roldana queden paralelos a los lados planos del eje.
Coloque la tuerca de la cuchilla en el eje. Asegúrese que todas las partes estén alineadas. Coloque la madera de manera que evite que la flecha gire y apriete la tuerca a 20 a 30 libras-pie.
Afilado de la cuchilla
• Conserve la cuchilla afilada para obtener mejor rendimiento de la podadera. Una cuchilla desafilada no corta el pasto en forma uniforme.
■ Utilice siempre protección para los ojos.
Afilar la cuchilla dos veces durante la temporada de podado es suficiente bajo circunstancias normales. La arena desafila la cuchilla rápidamente. Si su suelo tiene tierra arenosa, afile la cuchilla con mayor frecuencia.
■ Reemplace las cuchillas dañadas o dobladas Inmediatamente.
• Para afilar la cuchilla:
• Asegúrese que la cuchilla está balanceada.
• Afile la cuchilla en el ángulo de corte original.
• Afile los bordes cortantes en ambos extremos de la cuchilla, removiendo la misma cantidad de material de ambos.
• Asegure la cuchilla en una prensa como se ilustra.
• Utilice gafas de seguridad y tenga cuida do de no cortarse.
• Afile cuidadosamente los bordes cor tantes de la cuchilla con una lima de dientes finos o con una piedra de afilar.
Verifique el balance de ia cuchilla. Vea las instrucciones para balancear la cuchilla.
• Vuelva a colocar la cuchilla en la podadera y apriete con firmeza.
29
Page 30
BALANCEO DE LA CUCHILLA
• Verifique el balanceo de la hoja ubicando el agujero centra! en la hoja a
través de un clavo o de un destornillador de cuerpo redondo, previamente asegu
rados en la prensa en dirección horizontal. Si alguno de los extremos de
la hoja rota hacia abajo, lime ese extremo. La hoja está bien balanceada cuando ninguno de los extremos rota
hacia abajo.
Affle este borde> ­en ambos i,\ extremos de la ' oüchiíía - -
'4"

MANTENIMIENTO

CUADRO DE RESPONSABILIDADES DEL USUARIO
ITINERARIO DE MANTENIMIENTO /s> /^ / / LLENE LAS FECHAS /#/^ /# /# A
EN QUE EFECTUA EL /A" //-A / A /^ SERVICIO REGULAR /#/■#/#/<^/#
Revisión de tornillos flojos Limpieza de la podadera Revisar/Afilar/Cambiar cuchilla
RECOMENDACIONES GENERALES
• Observe siempre las regias de seguridad cuando efectúe cualquier tipo de mantenimiento.
■ La garantía de esta podadera no cubre partes que hayan sufrido maltrato o abuso por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe dar mantenimiento a la podadera como se Indica en este manual.
• Todos los ajustes que se mencionan en las secciones de Ajustes y Servicio deben revisarse por lo menos una vez cada temporada.
• Revise el desgaste en la cuchilla una vez ai año.
■ Siga el itinerario de mantenimiento de este manual.
X X
X X
JL
• Antes de cada uso revise en busca de tornillos y tuercas flojos,
LUBRICACION
No se requiere lubricación. IMPORTANTE: No aceite ni engrase los
baleros de las ruedas de plástico. Los lubricantes viscosos atraen el polvo y la mugre y acortarán la vida de ios baleros auto lubricantes. Si usted piensa que deben ser lubricados, utilice únicamente lubricante de grafito pulverizado,
LLANTAS
• Conserve las llantas libres de gasolina, aceite o pesticidas que puedan dañar el hule.
• Evite baches, piedras, agujeros profun dos, objetos afilados y otros peligros que puedan dañar las llantas.
/#/
#/
/ FECHAS DE SERVICIO
30
Page 31
CUIDADO DE LA CUCHILLA
Para obtener mejores resuítados, la cuchilla de la podadera debe estar afilada. Reemplace las cuchillas dobladas o dañadas.
LIMPIEZA
• ¡Libere el interruptor de control en presencia del operador, espere a que se detenga la cuchilla y desconecte la podadera!
• Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la podadora. Limpie las ranuras en donde se hayan acumulado desechos en la parte Interior de la cubierta. Después de varios usos, verifique que todos los tornillos estén apretados.
EVITE LA CORROSION
• Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen
agentes que aceleran la corrosión de los metales. Si poda en áreas en donde se han utilizado fertilizantes u otros
químicos, la podadora deberá ser
limpiada inmediatamente.
• ikpRECAUTION; NO vacíe o rocíe
agua sobre la podadora para limpiarla.
• No guarde !a herramienta en donde hay fertilizantes o agentes químicos ni cerca de ellos, pues esto causa corrosión
acelerada.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

NUMERO DE MODELO 900.370510
ALIMENTACION 120 V~, 12 A
VELOCIDAD DE LA CUCHILLA 3600 RPM CORTE 482,6 mm (19”) PAR DEL TORNILLO DE LA CUCHILLA 20-30 FT.LBS.

SERVICIO Y AJUSTES

A PRECAUTION; Antes de realizar
cualquier servicio o ajustes:
• Libere el interruptor de control en pres encia del operador y pare el motor.
• Asegúrese que la cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido.
• Desconecte el cable de alimentación.

ALMACENAJE

Prepare su podadora para almacenarla
inmediatamente al término de la tempora da si no se usará durante 30 días o más.Cuando la podadora deba guardarse por cierto tiempo, límpiela a conciencia, elimine toda la mugre, grasa, hojas, etc. Guárdela en un lugar limpio y seco.
• Limpie la podadora completa (Véase “LIMPIEZA” en la sección de manten imiento de este manual).
• Asegúrese que todos los tornillos, tuer cas y pijas estén apretados, inspeccione las piezas móviles en busca de daños, rupturas y desgaste. Cambie en caso necesario.
DEFLECTOR TRASERO
Refiérase a la sección de operación,
“Ajuste de la altura de corte” en este man
ual.
MANGO
Usted puede piegar su podadora para
guardarla.
• Asegúrese que el cable esté desconectado.
• Afloje ambas perillas del mango.
• Doble cuidadosamente el mango hacia delante sobre la podadora.
A PRECAUTION; NO machuque el
cable entre el mango y la cubierta de la podadora.
31
Page 32
SOLUCION DE PROBLEMAS/GUIA DE MEDIDAS CORRECTIVAS:
PROBLEMA MEDIDA CORRECTIVA
- El motor no arranoa - Controle el fusible o el interruptor automático para asegurar
- El motor sigue
funolonando despacio - La parte inferior de la podadera puede estar taponada con
- Funciona pero corta - Es posible que la hoja esté desafilada.
- Exceso de vibración - Es posible que la hoja esté floja. Apague ia podadora, espere
- La podadera no se puede
mover con facilidad - La podadora está muy cerca del suelo con respecto a la
-La podadera deja terrones
de césped - Apague ia podadora, espere que la hoja se detenga,
-Taponamiento de la boisa 0 el conducto de descarga - Es posible que el césped esté muy mojado. Vuelva a intentar
que llegue corriente ai tomacorrieníe
- Controle el cable prolongador con otro dispositivo eléctrico para asegurar que funcione.
- Llame al representante de atención al cliente ai 1 800 4 MY HOME
recortes de césped. Apague ia podadera, espere que la hoja se detenga, desenchufe la podadera y iimpieia,
- Es posible que el césped esté muy alto. Intente empujar a un ritmo más lento o aumente la altura de corte.
- Controle el filo y el equilibrio de ia hoja y, de ser necesario, corrija.
- Está desbrozando y hay mucho césped. Apague ia podadera, espere que ia hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera, y anexe el conducto de descarga para dispersar e césped.
Apague ia podadera, poco espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera y verifique con cuidado el filo de la hoja,
- Es posible que la hoja esté dañada (doblada o muy astillada). Apague ia podadera, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera y, de ser necesario, reemplace la hoja.
- Es posible que el césped sea muy alto o espeso para la altura de corte. Apague la podadera, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera y aumente la altura de corte.
que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique si la hoja está bien ajustada.
- Es posible que la hoja esté doblada o muy astillada. Apague la podadora, espere que ia hoja se detenga, desenchufe la podadora y, de ser necesario, reemplace ia hoja.
- Es posible que la hoja no esté nivelada. Consulte la sección de nivelado de la hoja dei manual de instrucciones.
cantidad de césped que se desea cortar. Apague ia podadora, espere que ia hoja se detenga, DESENCHUFE ia podadora y aumente ia altura de corte.
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas y los ejes giren con facilidad.
DESENCHUFE la podadora y verifique que las ruedas
- Está desbrozando y hay mucho césped. Apague ia podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadera, y anexe el conducto de descarga para dispersar el césped.
- Apague la podadora, espere que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y verifique que la hoja esté afilada.
- Es posible que el césped esté muy mojado para cortarlo. Espere que el césped se seque.
cuando se seque.
- Hay demasiado césped. Apague ia podadora, espere
que la hoja se detenga, DESENCHUFE la podadora y aumente la altura de corte.
32
Page 33

Get it fixed, at your home or ours!

Yo^ur Home
For repair - in your hör» - of all major brand-appliarice^
lavrn and garden eq.Uíorsrertt or heating and cooling systei -
no matter who made ft, no matter'wAo sofd it!
Forth© FBplaoemeni [saris-, acoessories-arid
úy¥rm% rnan:»ls tiat '/ou ■nee-.ci fo do-it-youfsaif-
Fcf >^ars piofessiEjnai 'ífístallatíorrof lioirie a|;|sSerces
artí iiems like präge door openers and water heaiere
1-800*4^MY-H0№ ' fi.nv n gh'
WMsw.siíatrsxorp
0^1» Home.
For repir of carrj'^-in prPijcts l:ke vaciiums., ¡awn puipni
arsd eleGtronlcs, ca-ll or go sn-dlne for tte nearest
Sears- Parts and Repair Center.
1«8iKii'4S8»l222 rsiryiime:, day orrii^l (U.S.A. ortfy)
w«i«.$ears,0Ma
To prjcriase a protelion agreofriert (U .S A)
Of mairter-iarice ^rserrwt (Carecte) ors a pfoisjd ser\'icsci trj.' Sears
1 -si».^7-^sss iosA) 1 -m m -mi-Bsm iCafssffe.i
Fdra. [OKSr Ëffifvcb P repración a Pniciio, V. parrs. oi'Prar jsszas;
i.®®feaj-HOöÄ»s-
¡1.a№'7S4-6427)
ÂLi Canada, pctff service
l-eOfrLE-FOYÊR'-*''-
iW8Xr535«3fl www.wwr».«t
€y-$mm BrartiÄ. ti«C
'Ç Pisrcfffl fJf& î)p ^ BtinsJs. L.IQ
Marque' ás eömi^fü« f •ï.'^ôséft de LL€
33
Loading...