Craftsman 79240 User Manual

Page 1
Operator's Manual
JCRAFTSMAN°I
LAWN EDGER ATTACHMENT
Model No.
358,792403
Safety
Assembly
Operation
Parts List
Espar_ol, p. 12
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product:
Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1-800-235-5878 (Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
530164970 9/12/06
Page 2
Warranty Statement 2 Service & Adjustments 10 Safety Rules 2 Storage 10
Identification of Symbols 2 Parts List 11 Assembly 6
Operation 7 Spanish 12 Maintenance 9 Parts and Ordering Back Cover
FULL ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN _;LAWN EDGER ATTACHMENT
When used and maintained according to the operator's manual, if this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return
it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the U nited States for free repair (or replacement if repair proves impossible).
This warranty excludes expendable parts that can wear out from normal use in less than one year.
This warranty applies for only 30 days from purchase date if this product is used for commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
DANGER! This lawn edger
can be dangerous! Careless or improper use can cause
serious or even fatal injury.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
_WARNING: When using garden- ing appliances, basic safety precau-
tions must always be followed to re- duce the risk of fire and serious injury.
Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following instructions and warnings on unit and
in manual. Read entire operator's manual before using unit! Be thor- oughly familiar with the controls and
the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, understand and will follow the
instructions and warnings on the unit and in the manual. Never allow chil-
dren to operate this unit=
Read and understand the operator's manual before using the lawn edger.
AFETY INFORMATION
THE UNIT
OPERATOR SAFETY
_,DANGER: RISK OF OUT.
KEEP HANDS AND FEET AWAY FROM BLADE AND CUTTING AREA.
Do not attempt to clear away cut ma-
terial or hold material to be cut when the blade is in motion. Make sure
powerhead is stopped and spark plug wire is disconnected (or powerhead is disconnected from power source)
when removing jammed material from the cutting blade. Do not grab or hold attachment by the cutting blade.
2
Page 3
Dressproperly.Alwayswearsafety glassesorsimilareyeprotectionwhen
operating,orperformingmaintenance onyourunit(safetyglassesareavail-
able).Eyeprotectionshouldbe
markedZ87.
Alwayswearfaceordustmaskifop- erationisdusty.
AlwayswearheaW,longpants,long sleeves,boots,andgloves.
Alwayswearfootprotection.Donot gobarefootorwearsandals.
Securehairaboveshoulderlength. Secureorremovelooseclothingor clothingwithlooselyhangingties,
straps,tassels,etc.Theycanbe caughtinmovingparts.
Beingfullycoveredalsohelpsprotect youfromdebrisandpiecesoftoxic
plantsthrownbyspinningblade.
Stayalert.Donotoperatewhenyou aretired,ill,upset,orundertheinflu-
enceofalcohol,drugs,ormedication. Watchwhatyouaredoing;usecom- monsense.
Wearhearingprotection.
Neverstartorruninsideaclosed roomorbuilding.Breathingexhaust
fumescankill.
Keephandlesfreeofoilandfuel.
Onlyoperateunitwithhandlebar
installed.
Keephandsandfeetawayfromcut- tingarea.
Neverdirectdischargeofmaterialto- wardbystandersnorallowanyone
neartheareaofoperation.Usecare indirectingdischargetoavoidglass enclosures,automobiles,andthelike.
FUEL SAFETY (for gas powerheads)
Mix and pour fuel outdoors.
Keep away from sparks or flames.
Use a container approved for fuel.
Do not smoke or allow smoking near fuel or the powerhead.
Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills before starting the power-
head.
Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before starting power-
head engine.
Stop engine and allow to cool before removing fuel cap.
Remove fuel cap slowly.
ELECTRICAL SAFETY (for electric
powerheads)
,4I_WARNING: Avoid a dangerous environment. To reduce the risk of
electrical shock, do not use in rain, in damp or wet locations, or around
swimming pools, hot tubs, etc. Do not expose to snow, rain, or water to avoid
the possibility of electrical shock. Do
not handle extension cord plug or unit
with wet hands.
Use only a voltage supply as shown on the nameplate of the unit.
Avoid dangerous situations. Do not use in presence of flammable liquids
or gases to avoid creating a fire or explosion and/or causing damage to
unit.
Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or
where dust or explosive vapors can build up.
To reduce the risk of electrical shock, use extension cords specifically marked as suitable for outdoor ap-
pliances. The electrical rating of the cord must not be less than the rating
of the unit. The cord must be marked with the suffix WV-A" (in Canada, "W").
Make sure your extension cord is in good condition. Inspect extension
cord before use and replace if dam- aged. An undersized extension cord
will cause a drop in line voltage result- ing in loss of power and overheating.
If in doubt, use the next heavier
gauge. The smaller the gauge num- ber, the heavier the cord.
Do not use multiple cords.
The powerhead may have a polarized plug (one blade is wider than the oth-
er); if so, it will require the use of a po- larized extension cord. The appliance
plug will fit into a polarized extension cord only one way. If the plug does not fit fully into the extension cord, re-
verse the plug. If the plug still does not fit, obtain a correct polarized ex-
tension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized
wall outlet. This plug will fit into the po- larized wall outlet only one way. If plug does not fit fully into the wall outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in
any way.
Do not attempt to repair unit. Inspect the insulation and connectors on the
powerhead and extension cord before each use. If there is any damage, do
not use until damage is repaired by your Sears Service Center.
Do not pull or carry by cord; do not use cord as a handle, close a door on
Page 4
cord,orpullcordaroundsharpedges orcorners.Keepcordawayfrom
heatedsurfaces.Donotunplugby pullingoncord.Tounplug,graspthe
plug,notthecord.
Donotusethepowerheadifthe
switchdoesnotturntheunitonand offproperly.Havetheunitrepairedby yourSearsServiceCenter.
Keeptheextensioncordclearofop-
eratorandobstaclesatalltimes.Do notexposecordstoheat,oil,water,or
sharpedges.
Avoidanybodycontactwithany groundedconductor,suchasmetal
fences,orpipes,toavoidthepossibil- ityofelectricshock.Don'thandleplug
orunitwithwethands.
Donotusewithdamagedcordor plug.Ifpowerheadisnotworkingasit
should,hasbeendropped,damaged, leftoutdoors,ordroppedintowater,
returnittoyourSearsServiceCenter forrepair.
GroundFaultCircuitInterrupter (GFCI)protectionshouldbepro-
videdonthecircuitoroutlettobe usedforthepowerhead.Recep-
taclesareavailablehavingbuilt-in GFCIprotectionandmaybeused
forthismeasureofsafety.
Yourpowerheadshouldbedoublein- sulatedtohelpprotectagainstelectric
shock.Doubleinsulationconstruction consistsoftwoseparate"layers"of
electricalinsulationinsteadofground- ing.Toolsandappliancesbuiltwitha
doubleinsulationsystemarenotin- tendedtobegrounded.Safetypre- cautionsmustbeobservedwhenop- eratinganyelectricaltool.Thedouble
insulationsystemonlyprovidesadded protectionagainstinjuryresultingfrom
aninternalelectricalinsulationfailure. _WARNING:Allrepairstoan
electricpowerhead,includinghousing, switch,motor,etc.,mustbediagnosed
andrepairedbyqualifiedserviceper- sonnel.Replacementpartsfora
doubleinsulatedappliancemustbe identicaltothepartstheyreplace.A
doubleinsulatedapplianceismarked
withthewords"doubleinsulation"or "doubleinsulated".Thesymbol[]
(squarewithinasquare)mayalsobe
markedontheappliance.Failureto havetheunitrepairedbyyourSears
ServiceCentercancausethedouble insulationconstructiontobecomeinef-
fectiveandresultinseriousinjury.
UNIT/MAINTENANCESAFETY
_IWARNING: Disconnect power-
head spark plug (or disconnect power- head from power source) before per-
forming maintenance.
Inspect entire unit before each use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and securely fastened.
Maintain unit according to recom- mended procedures.
Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken, or damaged
in any other way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged
before using the unit.
Use only recommended Craftsman parts and accessories. Never use
wire, wire rope, string, flailing de- vices, etc.
Be sure blade stops turning when engine idles (see CARBURETOR AD-
JUSTMENTS section of powerhead manual).
Remove the blade before making car- buretor adjustments. Hold the unit by
hand. Do not make carburetor adjust- ments from the blade side of the unit.
Keep others away when making car- buretor adjustments.
Never start the unit with the clutch housing removed. The clutch can fly off and cause serious injury.
Have all maintenance and service not explained in this manual performed by
a Sears Service Center.
If blade strikes a foreign object, follow these steps: stop unit and disconnect
spark plug wire (or disconnect from power source), inspect for damage,
and repair any damage before resum- ing operation of the unit.
EDGING SAFETY
WARNING: Inspect the area to
be edged before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, string, etc.) which can be thrown by the
blade or can wrap around the shaft.
Keep others including children, ani- mals, bystanders, and helpers at least
50 feet (15 meters) away. Stop the unit immediately ifyou are ap-
proached.
Hold the unit firmly with both hands.
Keep firm footing and balance. Do not overreach or stand on unstable sur-
faces.
Always keep the wheel in contact with the ground.
Page 5
Keepallpartsofyourbodyawayfrom thebladeandmuffler.
Alwayspushtheunitslowlyoverthe ground.Stayalertforunevenside-
walks,holesintheterrain,large roots,etc.
Donotforcetheunit.Useonlyfor jobsexplainedinthismanual.Use
onlyforedging.Donotabuseunit.
Donotuseinrainorwetlocations.
t
Safety Boots Glasses
Blades move
momentarily
after the trigger is
Operator's manual
Aflow blades to stop _k before removing them
/ Safety Decals
Toreducetheriskoffire,donotallow excessivegrass,leaves,orgreaseto
accumulateontheattachment.
Objectsstruckbythecuttingmember cancauseseriousinjuriestopersons.
Thelawnshouldalwaysbecarefully examinedandclearedofallobjects priortoedging.
Neveroperatewithoutbladeshieldin place.
WARNING:
&
Blades can throw objects violently.
You can be blinded or injured.
Wear safety glasses and boots. WARNING:
&
Hazard zone for thrown objects
Blades can throw objects violently.
Others can be blinded or injured.
Keep people and animals 50 feet (15 m) away.
WARNING:
u
Blades move momentarily after the trigger is re_eased.
The blades can seriously cut you or others.
Allow blades to stop before removing them from the cut.
&
WARNING: Read operator's manual.
Follow all warnings and instructions.
Failure to do so can result in serious injury.
TRANSPORTING AND STORAGE
Do not grasp or hold exposed blade.
Stop powerhead before leaving work area.
Allow powerhead and gearbox to cool before storing or transporting it in a
vehicle.
Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open
flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store attachment so blade cannot ac- cidentally cause injury.
Store attachment indoors, out of reach of children.
If situations occur which are not cov- ered in this manual, use care and good judgment. If you need assis-
tance, call 1-800-235-5878.
SPECIAL NOTICE: Exposure to vibra- tions through prolonged use of gasoline
powered hand tools could cause blood
vessel or nerve damage in the fingers,
hands, and joints of people prone to cir-
culation disorders or abnormal swell-
ings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in
otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of
strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool
and seek medical attention. An anti- vibration system does not guarantee the
avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continu-
al and regular basis must monitor closely their physical condition and
the condition of this unit.
5
Page 6
SAVE THESE INSTRUCTIONS
STANDARDS: This edger attachment is Listed by Underwdter's Laboratories,
Inc., in accordance with UL Standard 1602, "Gasoline- Engine- Powered, Rigid- Cutting-Member Edgers and Edger Trimmers," only when used with the following
models:
25cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79103
25cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79105
32cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79106
32cc Powerhead (with trimmer attachment) ................... 358.79107
CARTON CONTENTS Check carton contents against the fol-
lowing list. Model 358.792403
Edger attachment
Handlebar
Handlebar mounting bracket for 1"
(2.5 cm) shaft
Handlebar mounting bracket for 7/8"
(2.2 cm) shaft
Bracket cover (2)
Handlebar bracket screws (4)
Attachment Hanger
Hex Wrench
Examine parts for damage. Do not use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find parts missing or damaged, call
1-800-235-5878.
ASSEMBLY
_.WARNING: If received as- sembled, repeat all steps to ensure
your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
A hex wrench (provided) is required
for assembly.
HANDLEBAR ASSEMBLY
,_ DANGER: RISK OF CUT. To avoid serious injury, the barrier portion
of the handlebar must be installed as shown on the upper shaft of the pow-
erhead to provide a barrier between operator and the spinning blade. At-
tach handlebar mounting bracket above arrow on safety warning decal on the upper shaft (powerhead end of unit). Ensure handlebar is positioned
on mounting bracket at the end of the arrow on the handlebar decal.
NOTE: Two mounting brackets are in- cluded with this attachment. Both brack-
ets are provided to adapt this attach- ment for use with powerheads that have
either a 1" (2.5 cm) diameter or a 7/8"
(2.2 cm) diameter upper shaft. The cor- rect bracket must be used to ensure
that the handlebar is mounted securely to the upper shaft before use.
Bracket Cover
Mountinc Bracket ,_
I
1. Place the mounting bracket over the upper shaft above the arrow on
the safety label. Be sure to use the
correct mounting bracket for either
the 1" (2.5 cm) or 7/8" (2.2 cm) di-
ameter upper shaft.
2. Position one of the bracket covers under the upper shaft and align the mounting bracket and the bracket
cover screw holes. Insert two screws into the screw holes.
3. Secure the mounting bracket by
tightening the screws with the hex wrench.
4. Locate the decal on the handlebar.
This decal includes an arrow. Posi- tion the handlebar with the mount-
ing bracket at the end of the arrow.
5. Position the second bracket cover over the handlebar. Align the
mounting bracket and the bracket cover screw holes. Again make
sure the handlebar is at the end of
the arrow.
6. Insert two screws and hand tighten only. Be sure the handlebar is
installed correctly; then, tighten each screw securely with the hex
wrench.
Page 7
KNOWYOUREDGER ATTACHMENT
READ THiS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULESBEFORE OPERATING YOUR EDGER A'F]-AOHMENT,Compare the illustrations with your attachment to familiarize
yourself with the location of the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Depth Adjustment Knob
Gearbox
BLADE
The BLADE is designed to cut sod.
OPERATING THE COUPLER Your powerhead is equipped with a
coupler which enables optional attach- ments to be installed. The optional
attachments are:
Cultivator ............ 358.79241
Blower .............. 358.79242
Pruner .............. 358.79245
Brushcutter* ......... 358.79244
*not designed for use with electric powerheads
,_ WARNING: Always disconnect powerhead spark plug (or disconnect
powerhead from power source) before removing or installing attachments.
REMOVING ATTACHMENT
CAUTION: When removing or instal- ling attachments, place the power-
head and attachment on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
Hanger j
Shaft
Blade Shield
Wheel
Edger Blade
DEPTH ADJUSTMENT KNOB
The DEPTH ADJUSTMENT KNOB is
used to adjust the wheel for blade cut-
ting depth.
Upper Shaft
Coupler
Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button.
Locking/Release Button
Upper Shaft
Attachment
3. While securely holding the upper shaft, pull the attachment straight out of the coupler.
INSTALLING ATTACHMENT
1. Remove tile shaft cap from the at- tachment (if present) and discard.
2. Position locking/release button of attachment into guide recess of up- per shaft coupler.
7
Page 8
3.Pushtheattachmentintothecou- pleruntilthelocking/releasebutton
snapsintotheprimaryhole.
4.Beforeusingtheunit,tightenthe knobsecurelybyturningclockwise.
coupler PrimaryHole
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
_WARNING: Make sure the lock- ing/release button is locked in the pri-
mary hole and the knob is securely tightened before operating the unit.
Using the wrong hole could lead to
serious injury or damage to the unit.
Secondary Hole
Locking/Release Button in Primary Hole
INSTALLING ATTACHMENT
HANGER
An attachment hanger is provided for storage when attachment is not in
use,
To install hanger on attachment:
1= Remove the shaft cap from the at-
tachment (if present) and discard.
2= Press and hold the locking/release
button.
3= Push hanger onto the attachment
until the locking/release button
snaps into the hole.
OPERATING POSITION
ALWAYSWE_:_. _Eye
Long Pad_i)i_i)nts_
Heavy Sho_ 1 _,
GuideRecess
Button
Protection
When operating unit, stand as shown and check for the following:
Wear eye protection and heavy clothing.
Keep right arm slightly bent with right hand holding the trigger handle of powerhead.
Keep left arm extended with left hand holding the handlebar.
Keep unit below waist level.
Adjust edger wheel for proper cut depth.
_;;_,WARNING: Never attempt to adjust the edger wheel when the unit
is in operation. Always stop the pow-
erhead, wait until the blade stops turn-
ing, and disconnect the spark plug (or
disconnect powerhead from power source) before making adjustments.
EDGING
As you become familiar with use of your edger attachment, you will be
able to determine your own operating
pace. Conditions such as depth of cut
and material being cut will regulate the speed and time required for your edg-
ing job.
Allow the engine to warm up before you begin edging.
Increase the engine speed before placing the blade in the cut. For best
results, run the engine at full throttle while cutting.
Always work going away from people and solid objects such as walls, large
stones, trees, automobiles, etc.
Be careful when edging near trees or valuable plants. The high speed metal
blade may cut roots and cause dam- age to the plants.
Ifthe blade stalls, immediately move the unit back slightly to allow the
blade to restart. Ifthe blade continues to stall, stop the engine, disconnect
the spark plug, and inspect for block- age or damage.
,_,WARNING: Keep the blade area clean. Always release the throttle trig-
ger, move the powerhead ON/OFF switch to the OFF position, disconnect
the spark plug (or disconnect power-
head from power source), and make
sure the blade has completely stopped turning before cleaning.
Page 9
SETTING THE EDGING DEPTH
_WARNING: Never attempt to ad-
Depth Knob ._
just the cut depth when the engine is running. Always release the throttle trig-
ger, wait until the blade stops turning, move the powerhead ON/OFF switch to
the OFF position, and disconnect spark plug (or disconnect from power source) before making adjustments.
1. Loosen the depth adjustment knob.
2. Slide the wheel to the desired posi- tion.
Raising the wheel will increase the cutting depth.
Lowering the wheel will decrease the cutting depth.
3. Tighten the depth adjustment knob securely.
MAINTENANCE SCHEDULE
_, WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug wire (or discon-
nect powerhead from power source) before performing maintenance. CARE AND MAINTENANCE TASK Check for loose fasteners and parts
Check for damaged or worn parts Inspect and clean unit and decals
Check or replace blade
GENERAL RECOMMEN DATIONS The warranty on this attachment does
not cover items that have been sub- jected to operator abuse or negli-
gence. To receive full value from the warranty, the operator must maintain the edger attachment as instructed in
this manual. CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS Contact Sears Service Center for re-
placement of damaged or worn parts.
Blade Shield - Discontinue use of edger if blade shield is damaged.
CHECK FOR LOOSE
FASTENERS AND PARTS
Blade nut
Fasteners
INSPECT AND CLEAN UNIT AND
DECALS
After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a
damp cloth with a mild detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
WHEN TO PERFORM
Before each use Before each use After each use
Every 5 hours of operation
BLADE MAINTENANCE
_,WARNING: Tile blade will con- tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re-
leased. To avoid serious injury, make sure the blade has stopped coasting and disconnect the spark plug (or dis-
connect powerhead from power source) before performing work on the
blade. ,_&WARNING: Always replace a
blade that is bent, warped, cracked,
broken, or damaged in any other way.
Never attempt to straighten and reuse a damaged blade. Use only specified
replacement blade. Wear protective gloves when handling or performing
maintenance on the blade to help avoid injury.
The blade is reversible. When the
cutting edge on one side becomes worn, turn the blade over (see
BLADE REPLACEMENT in the SER- VICE AND ADJUSTMENTS section).
Check blade for flatness periodically. Lay the blade on a flat surface to in-
spect for flatness. Throw away a blade that is not flat.
Page 10
BLADE REPLACEMENT
_,WARNING: The blade will con- tinue to spin after the engine stops or
after the throttle trigger has been re- leased. To avoid serious injury, make
sure the blade has stopped coasting and disconnect the spark plug (or dis- connect powerhead from power
source) before performing work on the blade.
_WARNING: Wear protective gloves when handling or performing
maintenance on the blade to avoid injury. The blade is sharp and can cut
you even when itis not moving.
1. To remove the blade, align hole in the dust cup with the hole in the
side of the gearbox by rotating the
blade.
2. Insert a small screwdriver into aligned holes. This will keep the
shaft from turning while loosening the blade nut.
Screwdriv_
3. While holding the screwdriver in position, remove blade nut by turn- ing clockwise.
4. Remove both washers, and the blade from the blade shaft.
Blade shield
Blade
Washers
Blade
5. Install new blade onto blade shaft.
6. Reinstall both washers and blade
7. Tighten blade nut firmly with a
wrench while holding screwdriver in
8. Remove the screwdriver.
9. Turn blade by hand. If the blade
to be uneven, the blade is not cen- tered, and you must reinstall.
Shaft
nut (counterclockwise).
position.
binds against the shield, or appears
mIWARNING: Perform the follow- ing steps after each use:
Allow attachment and gearbox to cool before storing or transporting.
Store attachment with blade shield in place. Position attachment so that any sharp object cannot accidentally
cause injury.
Store the attachment in a dry, well ventilated area out of the reach of
children.
SEASONAL STORAGE
Prepare attachment for storage at end
of season or if it will not be used for 30 days or more.
If your edger attachment is to be
stored for a period of time:
Clean the entire attachment.
Inspect the blade shield area and clean any dirt, grass, leaves, or de-
bris that has collected. Inspect the blade and blade shield; replace a
blade that is bent, warped, cracked, broken or damaged in any other
way.
Lightly oil external metal surfaces.
Apply a coating of oil to the entire surface of the blade; wrap it in heavy paper or cloth.
Check entire attachment for loose screws or nuts. Replace any dam-
aged, worn or broken parts.
At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
lO
Page 11
Declaraci6n de Garantia 12 Mantenimiento 20 Identificaci6n de Simbolos 12 Servicio y Ajustes 21
Reglas de Seguridad 12 AImacenaje 22 Montaje 17 Lista de Piezas 11
Uso 18 Repuesto y Encargos Contratapa
UN AI_IO COMPLETO DE GARANTiA PARA LA CORTADORA DE BORDES
ACCESORIO CRAFTSMAN <_ Si este producto falla pot un defecto en el material o de mano de obra dentro del
aSo a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manual del usuario, envielo a cualquier tienda Sears, Centre de Servicios
Sears u otra tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparaci6n gratuita
(o reemplazo si no es posible repararlo). Esta garantia excluye las partes desechables que se pueden desgastarse al
usarlas normalmente en menos de un a_o.
Esta garantia es aplicable pot s61o 30 dias desde la fecha de compra si este pro-
ducto se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantia le otorga derechos legales especificos, y usted tambi6n puede
tenet otros derechos que varian de estado a estado. Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
PELIGRO: iEsta cortadora de bordes puede ser peligrosa!
El uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar
graves o at_nheridas fatales!
Use siempre la proteccion de oidos apropiada, la proteccion de ojos y la protecci6n de la cabeza.
_ADVERTENClA: AI usar cual- quier herramienta de fuerza de jardin-
eria, deber&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en todo momento
para reducir el riesgo de incendio y graves heridas. Lea y cumpla con todas
las instrucciones.
iEsta herramienta de fuerza puede ser peligrosa! Cabe al usuario le responsa-
bilidad de cumplir con todas las adver- tencias e instrucciones, iLea el manual
del usuario en su totalidad antes de usar el aparato! Est6 completamente familiarizado con los controles y con el
use correcto del aparato. Limite el use
Lea y comprenda el
manual del usuario
UDJ
de este aparato a aquellas personas que hayan leido y comprendido, y que
vayan a obedecer, todas las adverten- cias e instrucciones tanto en el aparato
come en el manual, No permita nunca a los niSos que usen este aparato.
_ INFORMACION
SEGURIDAD DEL OPERADOR '_PELIGRO: RIESGO DE CORTA-
DURA - MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS DE LAS CU-
CHILLAY DELAREA DE CORTE. No
12
antes de usar la corta- dora de bordes.
DE SEGURIDAD DELAPARATO
Page 12
intenteremoverelmaterialosostenga elmaterialasercortadomientraslas cuchillasseencuentrenenmovimiento.
Aseg0resequelacuchillayelmotordel cabezasehayadetenidoy/odesco-
necteelaparatodelacorrienteelectrica antesderemoverelmaterialquese
hayaatascadoenlacuchilladecorte.
Nosostenganiagarreelaparatoporla
cuchilladecorte.
Vistaseapropiadamente.Siempre useanteojosdeseguridadosimilar
protecci6nparalosojoscuandouseo d@mantenimientoaesteaparato(an-
teojosdeseguridadest&ndispo- nibles).Laprotecci6nparalosojos
debesermarcadaconZ87.
Siempreutilizemascarillaparalacara omascarillaapruebadepolvosise
vaatrabajarencondicionesdonde haypolvo.
Siempreutilizepantalonespesados ylargos,mangaslargas,botasy
guantes.
Siempreutilizeprotecci6nparalos pies.Notrabajedescalzonien
sandalias.
Mantengaelcabelloporencimade loshombros,at&ndoloparatalefecto
siesnecesario.Nouseropasueltani ropaconcorbatas,tiras,borlas,etc.
quecuelganlibremente.Puedenen- redarseenlaspiezasenmovimiento.
Siest&completamenttapado,estar& m&sprotegidodelosescombrosy
pedazosdeplantast6xicosarrojados porlacuchillagirante.
Mant@ngasealerta.Nohagausodel aparatoestandocansado,enfermo,
trastornadoobajolainfluenciadelal- cohol,dedrogasoderemedies.Vi-
gilebienIoqueest&haciendo;use
delsentidocom0n.
Useprotecci6ndeoidos.
Nuncapongaelaparatoenmarchani Iodejeenmarchadentrodeunrecin-
tocerrado.Respirarlosvaporesdel combustibleIopuedematar.
Mantengalasmanijaslibresdeaceite ydecombustible.
UseQnicamenteelaparatocuandoel mangoesinstalado.
Mantengalospiesalejadosdel&tea decorte.
Nointenteremoverelmaterialya cortadonitampocosostenerelma-
terialquesevaacortarmientrasel
motorseencuentreenmarchao cuandolapiezaquehaceelcorte
seencuentreenmovimiento.
Nuncadirijaladescargadelmaterial haciaespectadores,nipermitaque
nadieseencuentrecercadel&rea detrabajo.Trabajeconsumocuida- doaldirigirladescargadematerial
paraevitacristales,autom6viles,y
cosasdetalnaturaleza.
SEGURIDADCONEL COMBUS- TIBLE(paracabezasmotrieesaga-
solina)
Mezcleyviertael combustible al aire
libre.
Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas.
Use recipiente aprobado para el com- bustible.
No fume ni permita que se fume cer- ca del combustible ni del aparato ni
mientras 6ste est@en uso.
Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible
derramado.
AI6jese a pot Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento
antes de poner en marcha el motor.
Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del
tanque.
Remueva la tapa del tanque de com- bustible lentamente.
SEGURIDAD ELECTRICA '_ ADVERTENCIA: Evite ambi-
entes peligrosos. No use su aparato en
lugares humedos o mojados ni cerca
de piscinas, de los hidromasajes, etc.
No exponga el aparato a la nieve, a la Iluvia ni al agua para evitar la posibili-
dad de choque el6ctrico. No toque el enchufe del cable de extensi6n ni el
del aparato con las manos mojadas.
Use exclusivamente el voltaje que consta en la placa del aparato.
Evite situaciones peligrosas. No use el aparato en presencia de liquidos ni gases inflamables, para evitar in-
cendios, explosiones y/o daSos al aparato.
Evite ambientes peligrosos. No use su aparato en &reas poco ventiladas donde haya alta concentraci6n de
polvo o vapores explosivos.
Para reducir el riesgo de choque el_c- trico, use cables de extensi6n es-
pecificamente marcados como aptos para usar con aparatos de uso exteri-
or y que tengan una clasificacion el6ctrica no menor que la clasificaci6n
del aparato. El cable debe venir mar- cado con el sufijo 'M/-A" ("W" en Ca-
13
Page 13
had&). Aseg0rese que el cable de ex- tensi6n se encuentre en buenas condiciones. Si est& da_ado, c&mbie- Io. Los cables de extensi6n demasia-
do finos causar&n una baja en el vol- taje de linea, provocando baja de
potencia y exceso de calentamiento. En caso de duda, use un cable de clasificaci6n m&s alta. Cuanto m&s
bajo es el n0mero de clasificaci6n m&s grueso ser& el cable.
No utilice m&s de uno los cables de extensi6n.
El cabeza de motor puede tener un enchufe polarizado (una aleta es m&s ancha que la otra); si es asi, este enchufe entrar& solamente en
una sola posici6n en un enchufe po- larizado del cable de extensi6n.
AsegOrese de tener un cable de ex- tensi6n polarizado. A su vez, el en- chufe polarizado del cable de exten-
si6n entrar& en el tomacorriente de una sola forma. Si el enchufe no en-
tra completamente en el tomacor- riente, invierta el enchufe. Si todavia
no entra, contacte un electricista au- torizado para que instale el tomacor-
riente apropiado. No cambie el en- chufe de niguna forma.
No intente reparar el aparato. In- speccione el aislante y los conec- tores en el aparato yen el cable de
extension antes de cada usa. Si en- cuentra algOn daSo, no Io use hasta
no ser reparado par su Centro de Servicio Sears.
No arrastre el aparato ni Io Ileve por el cable; no use el cable como mango,
no cierre las puertas contra el cable, ni tire del cable si 6ste est& apoyado contra un borde filoso. Mantenga el
cable alejado de superficies calientes. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Para desconectar,
sujete el enchufe, no el cable.
No use el cabeza de motor si el inter- ruptor no Io enciende o apaga como corresponde. H&galo reparar en un
Centro de Servicio Sears.
Mantenga el cable de extensi6n aleja- do del usuario y de obst&culos en
todo memento. No exponga al calor, al aceite ni a bordes filosos.
Evite todo contacto del cuerpo con los conductores a tierra, tales como
los caSos de metal o las cercas de alambre, para evitar la posibilidad
de cheque el_ctrico. No maneje el enchufe o el aparato con las manos
mojadas.
No use el cabeza de motor con el cable o el enchufe daSados. Si el
cabeza de motor no est& funcionan- do come debe, si se ha caido, se ha daSado, dejado a la interperie o de-
jado caer al agua, devu61valo a su Centro de Servicio Sears para ser
reparado.
Debe proveerse Interruptor de Fal- las en el Circuito a Tierra (Ground
Fault Circuit Interruptor- GFCI) en el circuito o en el tomacorriente usado
con este aparato. Hay tomacor- rientes disponibles con protecci6n GFCI incorporada y estos pueden
ser usados para cumplir con esta medida de seguridad.
CONSTRUCCION DE DOBLE AISLA-
MIENTO
Este cabeza de motor debe set doble
aislado para ayudar a proteger el mis- mo en contra de choques el6ctricos.
La construcci6n de doble aislamiento
consiste en dos "capas" de aislamien- to el6ctrico en lugar de tener toma de tierra. Herramientas y aparatos construidos con el sistema de doble
aislamiento no han sido diseSados para que tomen tierra. Precauciones de se-
guridad deben ser observadas cuando se use cualquier herramienta el6ctrica.
El sistema de doble aislamiento s61o
provee protecci6n adicional en contra de accidentes causados por fallo inter-
no de aislamiento el6ctrico. _L, ADVERTENCIA: Toda repara-
ci6n electrica hecha a este aparato, in- cluyendo la cubierta, el interruptor, el
motor, etc., debe ser diagnosticada y
reparada por un personal de servicio cualificado. Las piezas de reemplazo en productos de doble aislamiento deb-
er&n ser id6nticas a las piezas que se est&n reemplazando. Los aparatos de doble aislamiento, vienen marcados
con las palabras "doble aislamiento" o "aislado doblemente". El simbolo []
(cuadrado dentro de otro cuadrado)
puede tambien aparecer en el aparato.
De no permitir que sea el personal de servicio de Sears quien haga las repar-
clones a este aparato, puede causar que la construcci6n de doble aislamien-
to se convierta ineficaz y resulten acci- dentes muy serios. SEGURIDAD DEL APARATO
,_ ADVERTENClA: Desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente electrica) antes de hacer cu- alquier mantenimiento.
14
Page 14
Inspeccione el aparato totalmente antes de cada uso. Cambie las pie-
zas da_adas. Verifique que no haya p6rdidas de combustible. Asegt_rese que todos los fijadores esten en su
lugar correspondiente y bien fijos.
Haga el mantenimiento del aparato segun los procedimientos recomen- dados.
Deseche toda cuchilla doblada, torci- da, resquebrajada, quebrada o daf_a-
da de cualquier otto modo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, des-
cantilladas o da_adas antes de usar el aparato.
Use Onicamente las piezas y acceso- rios recomendados de la marca Craft- sman. Nunca utilice alambre, cable,
soga, hiD, dispositivos desgrana- dotes, etc.
AsegOrese que la cuchilla se deten- ga pot completo cuando el motor
ester en marcha lenta (vea los AJUSTES AL CARBURADOR en el
manual del usuario de cabeza de motor).
Retire la cuchilla del aparato antes de hacer los ajustes al carburador. Sostenga el aparato con la mano. No haga ajustes al carburador
desde el lado de la cuchilla.
Mantenga alajadas alas demurs per- sonas siempre que est6 haciendo
ajustes al carburador.
Nunca ponga el aparato en marcha sin tener la caja de cambios instala- da. El embraque puede salir volan-
do y causar graves heridas.
Todo mantenimiento y servicio no ex- plicados en este manual deber&n ser
efectuados por un Centre de Servicio Sears.
Si el aparato choca con un objeto ex- traSo, siga el siguiente procedimiento: detenga el motor, desconecte la bujia (o desconecte cabeza de motor de
la corriente electrica), inspeccione los daf_os, y repare cualquier daf_o
antes de continuar la operaci6n.
SECURIDAD AL CORTAR BORDES _,ADVERTENCIA: Inspeccione
el &rea a ser corada antes de cada
uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que
puedan ser arrojados por la cuchilla o
que puedan enroscarse en el eje.
Mantenga a los dem&s, inclusive a los niSos, los animales, los especta-
dores y los asistentes fuera de la ona de peligro de 15 metros (50 pies).
Pare el aparato immediatamente si alguien se le acerca.
Sostenga el aparato firmemente con las dos manos.
Mantenga el balance. No se extienda demasiado o se pare en superficies
inestables.
Mantenga siempre las rueda en con- tacto con el suelo.
Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de la cuchilla y del
silenciador.
Siempre empuje el aparato lenta- mente sobre el terreno. Cuidese
constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno,
raices grandes, etc.
Use el aparato exclusivamente para los fines descritos en este manual.
Use Qnicamente para bordear. No abuse el aparato. No use bajo la Ilu-
via ni en lugares que se encuentren mojados.
Para reducir el riesgo de incendio, no permita la acumulaci6n excesiva de c6sped, hojas o grasa en el acceso-
rio.
Los ob etos golpeados por la corta- dora podr an causar accidentes graves a personas. Se deber& ex-
aminar cuidadosamente el c6sped y aclarar todos los objetos antes de
comenzar a bordear o cortar.
Nunca use aparato sin los protector en su lugar.Siempre apague el apa-
rato y desconecte la bujia (o desco- necte aparato de la corriente electri-
ca),
15
Page 15
Las cuchillas pueden arrojar
_e B_o_s objetos al aire _lb ADVERTENClA:
' d dentarse.
,__ Objetos arrojados al aire de forma vio-
lenta.
Usted puede perder la vista o acci-
Use gafas de seguridad y botas.
._ ADVERTENCIA:
Zona de peligro de objetos arrojados ai aire.
Las cuchillas pueden arrojar objetos al aire violentamente.
Otras personas pueden perder la vista o acci- dentarse.
Mantenga a personas y animales por Io menos
15 metros (50 pies) alejados de la zona de tra- bajo.
Las cuchilla Permita que las cuchil- ,_ giran momentane- I la se detengan antes
amente despu#s I de remover las de la de soltar el I zona que se esta
gatillo. _ _
_Etiquetas de
Manual del seguddad usuario
TRANSPORTE Y ALMACENADO
No sostenga el cuchilla expuesta.
Pare le cabeza de motor antes de de- jar el &rea de trabajo.
Deje enfriar el cabeza de motor y el cajetin de engranajes antes de
guardarlo o de transportado en un vehiculo.
Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del
combustible no puedan Ilegar hasta conde haya chispas o llamas abier-
tas provenientes de termotanques, motores o interruptores el6ctricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el aparato de modo que la cuchilla no pueda causar heridas ac-
cidentalmente.
Guarde el aparato dentro, fuera del alcance de los ni_os.
Si acontencen situaci6nes no tratadas en este manual, tenga cuidado y use de buen criterio. Si necesita ayuda,
Ilame al Centro de Servicio Sears al
1-800-554-6723.
ADVERTENCIA: Las cuchillas permanecen girando
moment#tneamente despues de soltar el gatillo.
Las cuchillas pueden causar serias cortaduras a usted o a otras perso- nas.
Permita que las cuchillas se deten-
gan antes de removerlas de lazona de corte.
ADVERTENClA: Lea el manual del usuario.
Siga todas 1asadvertencias e instrucciones.
De Io contrado, accidentes de gra- vedad podrian ocurrir.
AVISO ESPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a trav6s del uso prolon-
gado de herramientas de fuerza a ga- solina, puede causar daSos a los vasos
sanguineos o a los nervios de los de- dos, las manos y las coyunturas a
aquellas personal propensas a los tras- tomos de la circulaci6n o alas hincha-
zones anormales. El uso prolongado en climas frios ha sido asociado con
daSos a los vasos sanguineos a perso-
nas que por otra parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocur-
riera sintomas tales como el entumeci- miento, el color, la falta de sentido en los dedos, las manos o en las coyuntu-
ras, pare de usar esta m&quina de in- mediato y procure atenci6n medica. Los
sistemas de anti-vibraci6n no garanti- zan que se evitan tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y pro- Iongado de las herramientas de fuerza
deben fiscalizar atnetamente su estado fisico y el estado del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
16
Page 16
CRITERIOS:Esteaccesoriodelcortadoradebordesest&EnlistadoporUnder- writer'sLaboratories,Inc.,deacuerdoconlaNormaUL1602,"MotoresaGasoli-
na,MiembroRigidodelCorte,CortadorasdeBordesyRecortadorasdeBordes" solamentecuandoest&utilizadoconlosmodelossiguientes:
Cabezademotorde25cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79103
Cabezademotorde25cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79105
Cabezademotorde32cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79106
Cabezademotorde32cc(conelaccesoriodelcortadora)..... 358.79107
CONTENIDODELACAJA
Uselasiguientelistaparaveriflcarque
todaslapiezashayansideincluido:
Modelo 358.792403
Cortadora de bordes accesorio
Mango
Soporte del mango para el eje de 1 pulgada (2,5 cm)
Soporte del mango para el eje de 2,2 cm (7/8 de pulgada)
Tapa del soporte (2)
Tornillos de soporte del mango (4)
Suspensor del Accesorio
Llave Hexagonal
Examine Ins piezas para verificar que
no haya da_os. No use piezas da_a- das.
AVlSO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas da_adas, flame
al n0mero 1-800-235-5878.
MONTAJE
,_ADVERTENCIA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pa-
sos para asegurarse de que se Io haya armado correctamente y de que todoe los fijadores est6n bien ajustados.
Un Ilave hexagonal (incluidas) se re- quiere para el montaje.
INSTALLATION DEL MANGO
_.PELIGRO: RIESGO DE COR- TADURA. Para evitar graves heridas,
la parte del mango en forma de bar- rera debe ser instalada en el eje supe-
rior de la cabeza del motor/eje superi- or con el fin de mantener la distancia
entre el operador y la cuchilla durante el giro de esta. Instale el soporte del
mango sobre la fiecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extre- mo a la cabeza del motor de su apa- rate). Asegure que el mango est& si-
tuado en el soporte del mango en el extremo de la fiecha en la etiqueta de
seguridad adherida al mango. AVISO: Dos soportes del mango se incluye con este accesorio. Estos so-
portes se proporcionan para adaptar este accesorio para el use con las ca-
bezas de motor/eje superior que tie-
nen 1 pulgada (2,5 cm) o 7/8 de pul- gada (2,2 cm) de di&metro del eje superior. El soporte correcto se debe
utilizar para asegurarse de que el
mango ester montado con seguridad al eje superior antes del uso.
Mango -._ _,/Tornillo
. aoP ao
del Mango ,_ de_
I
1. Coloque el soporte del mango en la parte superior sobre la fiecha en la etiqueta de seguridad. Asegure de
que usted utilice el soporte de man- go correcto para el de 1 pulgada (2,5 cm) o 7/8 de pulgada (2,2 cm) de diAmetro del eje superior.
2. Coloque una de las tapas del so- porte debajo del eje superior y aft-
nee los huecos del tornillo del so- porte del mango y de la tapa del
soporte. Inserte dos tornillos en los huecos del tornillo.
3. Asegure el soporte del mango apretando los tornillos con la Ilave
hexagonal.
4. Localize la etiqueta adherida al mango. Esta etiqueta contiene una
fiecha. Coloque el mango en el
soporte del mango en el extremo de esta fiecha.
5. Coloque la segunda tapa del soporte sobre el mango. Alinee los
huecos del tornillo de la soporte del mango y de la tapa del soporte.
Aseg0rese de que el mango quede
situada en el extremo de la fiecha.
6. Introduzca doe tornillos y apriete a mano. AsegOrese de que el mango quede instalado correctamente, despu6s a continuaci6n, apriete fir- memente cada uno de los tornillos
con la Ilave hexagonal.
17
Page 17
CONOZCA EL CORTADORA DE BORDES ACCESORIO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE COM- ENZAR A USAR ESTE CORTADORA DE BORDES ACCESORIO. Compare las ilustra-
clones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos con- troles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro.
Perilla de Ajuste
de Profundidad
Caja de Engranajes
CUCHILLA
La CUCHILLA ha sido dise_ada para
cortar c6sped.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo est& equipado con un
acoplador, el cual permite la instala- ci6n de accesorios opcionales. Los
accesorios opcionales son:
Cultivador ........... 71-79241
Propulsor de Aire ..... 71-79242
Cortadora de Ramas .. 71-79245 Cortadora de Malezas* 71-79244
*no diseflado para el uso con cabezas de motor electrico
,_ADVERTENOIA: Siempre des-
conecte la bujia de la cabeza de mo- tor (o desconecte cabeza de motor de
la corriente el6ctrica) antes de retirar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
PRECAUCION: AI retirar o instalar
las accesorios, ponga el cabeza de motor y el accesorio en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda.
Suspensor
Eje
Protector del Cuchilla
Rueda
Cuchilla
PERILLA DE AJUSTE DE PROFUN- DIDAD
La PERILLA DE AJUSTE DE PROFUNDI- DAD se utiliza para ajustar la rueda
para regular la profundidad de corte
de la cuchilla.
Acoplador
\
CFLOJE
Accesorio
APRIETA Perilla
2. Oprima y sostenga el bot6n de con- exi6n/desconexi6n.
Boton de Conexi6n/ Desconexi6n
i Acopiado_
Accesorio
Eje Superior
3. Mientras sostiene el eje superior con firmeza, quite el accesorio del acoplador en forma recta.
18
Page 18
INSTALAClONDELACCESORIO
1.Retirelatapadeejedelaccesorio (sipresente)ydeseche.
2.Coloqueel bot6n de conexi6n/des-
conexi6n del accesorio en el aguj- ero de la guia del acoplador del eje
superior.
3. Empuje el accesorio en el acopla- dor hasta que el bot6n de conex-
i6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la
perilla firmemente dando vuelta a la
derecha.
Acoplador Primer Agujero de
Eje Boton de Accesorio
Superior Conexion/
_,ADVERTENClA: Antes de oper- ar este aparato, aseg0rese de que el
bot6n de conexi6n/desconexi6n est6 asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada antes de oper-
ar el aparato. Usar el agujero incorrecto podria causar graves heridas o daSos a
el aparato.
Bot6n de
en el Primer Agujero
INSTACALION DEL SUSPENSOR
Una suspensor de la accesorio se
proporciona para el almacenaje cuan- do la accesorio no se est& utilizando.
Para instalar la suspensi6n en la ac-
cesorio:
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente) y deseche.
2. Presione y sostenga el bot6n de conexi6n/desconexi6n.
3. Empuje la suspensor sobre la ac- cesorio hasta que el bot6n de con-
exi6n/desconexi6n se encaja en el
hueco.
Agujero la Guia
Desconexion
Agujero Secundario
POSICION DE USO
Proteccion
SiEMPRE US_
Pantoiones ;_
Largos "_t _
Zapatos Ill
para los Ojos
Gruesos"_
Cuando de operar el aparato, parese como se vea en la figura y verifique Io
siguiente:
Usando anteojos de seguridad y ropa gruesa como protecci6n.
Mantenga brazo derecho ligeramente doblado, y la mano derecha sostiene el mango del gatillo acelerador del ca-
beza de motor.
Mantenga el brazo izquierdo exten- dido con la mano izquierda sosten-
ga el mango.
Mantenga el aparato debajo del nivel de la cintura.
Ajuste rueda del cortadora de bordes para Iograr una profundidad de corte
correcta.
_,ADVERTENClA: Nunca intente ajustar la rueda con el aparato en fun-
cionamiento. Siempre pare el motor, aseg0rese de que la cuchilla se haya
detenido por completo, y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la
corriente el6ctrica) antes de hacer ajustes.
PARA CORTAR BORDES
A medida que se familiarice con el apa-
rato, ud. pordri& determina y su propio ritmo de trabajo. Los factores tales
como la profundidad del corte y el ma- terial que se est& cortando afectar&n la velocidad y el tiempo requeridos para
hacer un trabajo en particular.
Permita que el motor se caliente Antes de empezar a cortar.
Aumente las revoluciones antes de colocar la cuchilla en el corte. Para
obtener los mejores resultados, corte con el motor acelerado a fondo.
Trabaje siempre alej&ndose de la gente y de los abjetos s61idos tales
como los paredones, las rocas grandes, los &rboles, los au- tom6viles, etc.
19
Page 19
Tenga cuidado al cortar cerca de los &rboles o de plantas valiosas. La
cuchilla met&lica de alta velocidad puede cortar las raices y daf_ar las plantas.
Si la cuchilla se para, haga retroced- er inmediatemente el aparato para
permitir que la cuchilla vuelva a firar. Si la cuchilla sigue detenida, pare el motor, desconecte la bujia e inspec-
clone el aparato para detectar blo- queo o daflo.
_IADVERTENClA: Mantenga lim- pia &rea de la cuchilla. Pare el motor,
asegOrese de que la cuchilla se haya detenido por completo y desconecte
la bujia (o desconecte aparato de la corriente el6ctrica) antes de limpiar.
AJUSTE DE PROFUNDIDAD
,_ADVERTENCIA: Nunca in- tente ajustar la profundidad con el mo-
tor en funcionamiento. Suelte siempre el gatillo acelerador, espere
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia
(o desconecte aparato de la corriente el_ctrica) antes de hacer
cualquier mantenimiento.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Verificar que no haya piezas daSadas ni gastadas
Inspeccione y limpie el aparato y las placas Inspeccionar o cambiar la cuchilla
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de este aparato no cubre
los articulos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte
del usuario. Para recibir el valor com- pleto de la garantia, el usuario deber&
mantener el aparato segOn las instruc- clones en este manual. Har& falta
hacer varios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma
debida. VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DANADAS NI GASTADAS Entre en contacto con el Centro de
Servicio Sears para el remplazo de piezas daSadas o desgastadas.
Protector para la cuchilla - Deje de usar el accesorio si el protector para
la cuchilla est& daSado.
hasta que la cuchilla deje de girar, ponga el interruptor ON/OFF de la ca-
beza del motor en posici6n OFF y des- conecte la bujia (o desconecte apara- to aparato de la corriente el6ctrica)
antes de hacer ajustes.
1. Afloje la perilla de ajuste de profun- didad.
Perifla de Ajuste de Profundidad
2. Deslice la rueda hasta la posici6n deseada.
Enlevar la rueda aumenta la pro-
fundidad de corte.
Bajar la rueda disminuye la profun-
didad de corte.
3. Apriete la perilla de ajuste con fir- meza.
CUANDO HACER Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despues de cada uso
Cada 5 horas de uso
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES SUELTOS NI OTRAS PIE-
ZAS SUELTAS
Tuerca de la cuchilla
Fijadores
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y LAS PLACAS
Despu6s de que cada uso, inspec-
clone la aparato completa para saber si hay piezas flojas o
daSados. Limpie el aparato y sus placas usando u trapo h_medo con
detergente suave.
Seque el aparato con un trapo
limpio y seco.
20
Page 20
MANTENIMIENTO DE LA CUCHILLA
_.ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando despu6s de que el mo-
tor para y despu6s de que se suelte el gatillo. Para evitar graves heridas,
aseg0rese de que la cuchilla se haya detenido completamente y desco-
necte la bujia (o desconecte aparato de la corriente el6ctrica) antes de hac-
er ning5n tragajo con la cuchilla. ,_ ADVERTENCIA: Cambio
siempre la cuchilla si est& doblada, otro forma. Nunca intente enderezar
y volver a usar una cuchilla daSada.
Use Onicamente la cuchilla de repues-
to especificada. Use guantes protec- tores al tocar u al hacer mantenimien-
to a la cuchilla para evitar heridas.
La cuchilla es reversible. Cuando el
file se baya gastado de un lado, in- vierta la cuchilla (vea CAMBIO DE LA
CUCHILLA en la secci6n SERVlCIO Y AJUSTES).
Peri6dicamente verifique que la cu- chi]la este perfectamente recta.
Apoye la cuchilla en una superficie plana e inspecci6nela. Descarte la
cuchilla si no est& perfectamente plana.
CAMBIO DE LA CUCHILLA '_ADVERTENCIA: La cuchilla
sigue girando despu6s de que el mo- tor para y despu6s de que se suelte el
gatillo. Para evitar graves heridas, aseg0rese de que la cuchilla se haya
detenido completamente y desco- necte la bujia (o desconecte aparato
de la corriente el6ctrica) antes de hac- er ning_n tragajo con la cuchilla.
_ADVERTENCIA: Use guantes de protecci6n al tocar o al hacer man- tenimiento a la cuchilla para evitar
heridas. La cuchilla es muy filosa y corta aQn no estando en movimiento.
1. Gire la cuchilla para hacer coincidir el orificio del taza para el polvo con
el orificio lateral del cajetin de engranajes.
2. Introduzca un destornillador peque- 5o por los orificios confrontados. Esto previene que el eje gire
mientras usted afloje la tuerca de la
cuchilla.
Destornillado_
3. Manteniendo el destornillador en su posici6n, remueva la tuerca de la
cuchilla dando vuelta a la derecha.
4. Remueva ambas arandelas, y la cuchilla del eje.
Protector del cuchlla
Eje Tuerca del
5. Coloque la cuchilla nueva en el eje.
6. Reinstale ambas arandelas y tuer- ca dando vuelta a la izquierda.
7. Manteniendo el destomillador en su posici6n, apriete la tuerca firme-
mente usando una Ilave.
8. Remueva el destornillador.
9. Gire la cuchilla de mane. Si la cuchilla se aproxima a la protector
o parece girar irregularmente, significa que no est& centrada y
sera necesario reinstalarla.
Cuchitla
Arandelas
cuchilla
21
Page 21
_IADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despu6s de cada
USO:
Deje enfriar el motor y el cajetin de engranajes antes de guardarlo o de
transportarlo.
AImacene el aparato con todos los protector del cuchilla en su lugar correspondiente. Posicione al apa-
rato de modo que la cuchilla no pue- da herir accidentalmente.
Almacene el aparato en un &rea seca, bien ventilada y fuera del al-
cance de los niSos.
ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no Io va a usar por m&s de 30 dias.
Si se almacene su accesorio por un periodo del tiempo:
Limpie el aparato en su totalidad.
Inspeccione el &rea del protector y limpie toda la tierra, el hierba, las
hojas y los escombros que ha acu- mulado. Inspeccione la cuchilla y el protector; cambie la cuchilla si est&
doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o daSada de cualquier
otro modo.
Aplique una leve capa de aceite a las superficies met&licas exteriores.
Aplique una capa de aceite a la su- perficie entera de la cuchilla; envu_l- valo en papel grueso o tela.
Examine el aparato en su totalidad para verificar que no haya tornillos ni tuercas sueltos. Cambie toda pie-
za daiTada, gastado o quebrada.
AI comienzo de la pr6xima tempora- da, utilice solamente combustible fresco mezclado en proporcion con el aceite.
22
Loading...