If this Craftsman product fails due to manufacturer’s defects within one
year from the date of purchase, return it to any Sears store or other
Craftsman outlet in the United States for free replacement.
This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for
commercial or rental purposes.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
2
READ ALL INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Some dust created by
using power tools contains chemicals
known to the state of California to
cause cancer and birth defects or other
reproductive harm.
WARNING TO CALIFORNIA
RESIDENTS: Handling the cord on
this units (or cords with accessories
sold for this product) will expose you
to lead, a chemical known to the State
of California to cause cancer, and birth
defects or other reproductive harm.
Please wash hands after handling the
cord.
CRAFTSMAN CONVERTIBLE
CORDLESS 18V TOOL SYSTEM
This product is for use only with the
Craftsman Convertible Cordless 18V
Tool System. Do not use the tool
attachments with any other system
or power source, and do not use any
tool attachment on the power handle
that is not intended for use with this
system.
WARNING: When using this tool.
Page 3
basic safety precautions should always
be followed to reduce the risk of fire,
electric shock, and personal injury,
including the following:
To reduce risk of injury:
Before any use, be sure everyone
using this electric product reads and
understands all safety and operation
instructions contained in this manual.
SAVE THESE iNSTRUCTIONS and
review frequently prior to use. Store in
wall charger slot.
AVOID DANGEROUS
ENVIRONMENTS and weather
conditions when using this tool.
DON’T USE HEDGE TRIMMERS in
damp or wet locations and don’t use
in rain.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors
should be kept at a safe distance
from work area.
STORE IDLE UNIT INDOORS - When
not in use, the unit should be stored
indoors in a dry location - out of reach
of children.
DON’T FORCE THE TOOL - It will do
the job better and with less likelihood
of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
USE RIGHT TOOL - Do not use the
tool for any job except that for which it
is intended.
WARNING: KEEP HANDS AND ALL
BODY PARTS AWAY from the blades.
The blade edges are sharp and can
cause injury even when the tool is
OFF.
DRESS PROPERLY - Do not wear
loose clothing or jewelry. They can
be caught in moving parts. Use of
gloves and substantial footwear is
recommended when working out
doors. Wear protective hair covering to
contain long hair.
DON’T OVERREACH - Maintain
proper footing and balance at all times.
Use both hands to operate unit safely.
USE SAFETY GLASSES - Always
wear proper eye protection, and use a
face or dust mask if operation is dusty.
MAINTAIN UNIT WITH CARE - Keep
the unit clean for best performance
and to reduce the risk of injury. Follow
instructions for service. Keep handles
dry, clean, and free from oil and
grease.
UNINTENTIONAL STARTING -
Don’t carry any tool while holding the
switch area. The unit is shipped partly
charged, and may start inadvertently if
not handled properly.
CHECK DAMAGED PARTS - If any
component of the system experiences
a hard impact, check that no parts
were damaged and verify that the
unit operates properly. Check for
misalignment or bending of moving
parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect operation.
A part that is damaged should be
properly repaired or re-placed by an
authorized service center.
STAY ALERT - Watch what you are
doing. Use common sense. Do not
operate the tool when you are tired.
DON’T GRASP THE EXPOSED
CUTTING BLADES of the hedge
trimmer when picking up or holding
the unit. Do not attempt to remove cut
material nor hold material to be cut
when blades are moving. Make sure
the unit’s switch is off and the battery
pack is removed before clearing
jammed material from blades.
USE A HARD HAT - Always wear a
hardhat when cutting branches over
head to reduce the risk of injury from
falling branches.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY
WARNINGS printed in the tool
attachment manuals.
CAUTION - Blades coast after turn-off.
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
CONNECTING TOOL ATTACHMENT
TO THE POWER HANDLE
Be sure to follow the following safety
precautions when attaching and
detaching tools from the power handle.
Remove the battery from the handle
before attaching or detaching tools.
Never touch the control switches on
the power handle when attaching and
detaching tools.
Please refer to the instruction manual
for the Power Handle for proper
operation of the Power Handle, battery
and charger.
To attach a tool:
1. Twist the lock ring on the power
handle to the unlocked position, (see
figure 1)
Figure 2
3. Grasp the tool attachment firmly
with one hand (note, do not grasp on
a rotating part such as the auxiliary
handle), and twist the lock ring on the
power handle to the locked position
with the other hand, (see figure 3)
Figure 1
2. Insert the male end of the power
handle interface into the female socket
in the end of the tool attachment
making sure that it is firmly seated,
(see figure 2) The interface is keyed
so that it will only go together one
way. The handle and tool should go
together easily. If you experience
resistance in putting them together,
check that the keys on the handle are
properly aligned with the slots in the
tool.
Figure 3
To detach a tool:
1. Grasp the tool attachment firmly
with one hand (note, do not grasp on
a rotating part such as the auxiliary
handle), and twist the lock ring on the
power handle to the unlocked position
with the other hand, (see figure 4)
Page 5
Figure 4
2. Pull the power handle and tool
attachment apart. The power handle
and tool attachment should separate
easily. If they do not, check to be
sure that the lock ring is in the fully
unlocked position.
Attaching the Battery
1. Align the rib on the battery pack with
the corresponding slot in the end of the
power handle, (see figure 5)
Figure 6
2. Pull the battery pack straight out
from the handle.
To turn the tool on:
1. Grip the control grip firmly with one
hand and grip the auxiliary handle on
the tool attachment (if provided) with
the other hand.
2. Push the trigger that your thumb
rests on straight forward, this is the
safety release, (see figure 7)
Figure 5
2. Insert the battery fully into the
handle making sure that the springloaded buttons on each side of the
battery pack snap into place in the
handle.
Removing the Battery
1. Depress the spring-loaded
buttons on both sides of the battery
simultaneously, (see figure 6)
Figure 7
3. While holding the switch under your
thumb in the forward position, use your
fingers to pull upward on the control
trigger, (see figure 8) This will energize
the tool and allow you to do your work.
It is NOT necessary to keep pressure
on the thumb switch after the tool has
started.
Please note that the tool will not start
if the lock ring is not in the fully locked
position.
Page 6
Figure 8
Figure 9
To turn the tool off:
1. Release the control trigger and the
tool will turn off. The thumb switch
will return to the rearward position to
prevent accidental re-starting of the
tool.
CAUTION - Blades coast after turn-off.
OVERLOAD PROTECTION
The hedge trimmer attachment
incorporates a circuit breaker which
will protect the hedge trimmer in the
event of a prolonged stall. This device
will cause the tool to stop operating
if an overload condition exists. If the
hedge trimmer becomes jammed on
a branch, release the control trigger
immediately. If, after clearing the jam,
the hedge trimmer does not restart,
check to see if the circuit breaker has
popped (see figure 9). The circuit
breaker can be reset by simply waiting
30 seconds and then pushing it back
in until it clicks. You may then resume
normal trimming.
Rotating Handle
The Craftsman hedge trimmer
attachment has a unique rotating front
handle which allows the hedge trimmer
to rotate making it easier to trim the
sides of hedges and allowing a greater
reach when trimming the tops of tall
hedges. The handle locks in any of
three positions; upright, 90 degrees
left, and 90 degrees right. To unlock
the rotating handle, push in on the
wide button located on the underside
of the front handle grip (see figure 10).
As long as you hold in on the button,
the handle will rotate freely. When you
release the button, the handle will lock
in one of the three lock positions.
Figure 10
Trimming the Front of Hedges
To trim the front of hedges, push the
handle release button and allow the
trimmer to rotate through the handle
as you sweep the blade across the
Page 7
face of the bushes, (see figure 11)
This technique will allow you to keep
from twisting and contorting your
body and makes trimming much more
Keep hand away from blades. Wear
eye protection when using the unit.
Hold the trimmer firmly with both hands
and turn ON. (see figure 13)
Figure 11
Extending Your Reach with the
Rotating Handie
You can extend your reach when
trimming the tops of bushes by rotating
the handle to one of the 90 degree
lock positions. Now instead of having
to reach one hand all the way over
the top of the hedge trimmer, you are
simply holding it at a side position.
(see figure 12)
Of course, the hedge trimmer can be
used as a conventional hedge trimmer
just by leaving its handle locked in the
upright position.
TRIMMiNG TECHNIQUES
Maintain proper balance at all times.
The trimmer works best with dry
hedges and bushes, but it can be used
safely with wet growth due to the low
voltage design.
A wide sweeping cutting motion away
from the body is recommended,
and will get the greatest amount of
trimming per charge.
This unit should NOT be used for large
trees and hedges with limbs in excess
of 1/2 of an inch.
Watch out for foreign objects. Avoid
trimming near wiring or other objects
that could jam the blades or cause a
hazardous situation.
CAUTION: If the blades become
jammed or stalled on a branch, stick,
or foreign object, release the trigger
immediately. Failure to stop the unit
when the blades are jammed will
cause excessive battery drainage,
shorten the motor life, and trip the
circuit breaker
Clearing Jams
After the blades have completely
stopped moving, carefully remove the
obstruction
CAUTION: To prevent injury, keep
hands away from trigger during
Page 8
clearing of jams. To prevent injury, do
not use the hedge trimmer with any
damaged parts. If the unit continues
to jam, call the service number listed
below.
WALL BRACKET
Mount the wall bracket securely to
the wall; attach with screws to a wall
stud. The use of wall board anchors
is NOT recommended. Place the tool
attachment in the wall bracket as
shown for convenient storage, (see
figure 14)
Figure 14
MAINTENANCE
WARNING: Always remove the battery
when performing any maintenance on
the power handle or a tool attachment
that is connected to the power handle.
WARNING: Always keep hands away
from the triggers when performing
maintenance on the power handle.
LUBRICATION - No periodic
lubrication of the power handle,
accessory handle or gearbox is
required. After each use, remove
debris from the blades using a brush
and wipe the blades dry with a cloth.
Apply a small amount of machine oil
or clean motor oil to all blade surfaces
using a cloth to help prevent corrosion
of the blades and prepare them for the
next use.
CLEANING OF PLASTIC PARTS
- Use only a dry brush or a cloth
with warm water and mild soap to
clean plastic parts. Many household
cleaners contain chemicals which
could damage the plastic. Never use
gasoline, turpentine, paint thinner or
similar fluids. Never spray-wash tool
or immerse in water. Water or liquid
inside the tool can cause serious
damage to the unit.
DROPPING THE UNIT - If you drop
the unit, carefully inspect it for any
damage before using it again. Have
the unit professionally repaired if
damage has occurred.
STORAGE
TEMPERATURE - Temperature
extremes limit the useful life of the
battery. The best storage place is one
that is cool and dry. Store the tool
away from direct sunlight, heating
pipes, furnaces, etc. Do not store
where temperatures go below +40 F or
above +120 F.
PREVENTING CORROSION -
Fertilizers and other garden chemicals
contain compounds that greatly
accelerate the corrosion of metals. Do
not store the appliance on or adjacent
to fertilizers or chemicals.
ACCESSORIES
REPLACEMENT PARTS - For
optimum cutting results and the
assurance of top performance, it
is recommended that only Sears
Craftsman replacement blades and
cutting line be used.
WARNING: Use only Craftsman
accessories and replacement parts
available from Sears. Use of non
Craftsman accessories could be
Page 9
hazardous. Call 1 -800-366-PART.
BATTERY RECYCLING - To preserve
natural resources, please recycle or
dispose of this product’s NICKEL
CADMIUM (NiCd) BATTERY
properly. Local, state and federal laws
prohibit disposal of NiCd batteries
in ordinary trash. The manufacturer
is a participant in the Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC)
recycling program. We have paid
a fee to allow for these batteries to
be properly disposed of via a RBRC
collection site (various retailers are
also RBRC participants). Please call
the RBRC toll free number at (800)
822-8837 or visit the RBRC web site
at
www.rbrc.com to find a battery
collection center near you.
SERVICE
If you see any condition that may
affect safe operation, or if you have
any questions, contact our customer
service number at:
1-800-539-6455
NEED MORE HELP?
You'll find the answer and a more on managemyhome.com - for free!
• Find this and alt your other product manuals online.
• Get answers from our team of home experts.
• Get a personalized maintenance plan for your home.
• Find information and tools to help with home projects.
Si este producto Craftsman falla debido a un defecto de fábrica dentro
del año de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda Sears u
otro centro de ventas de Craftsman en los Estados Unidos para que lo
reemplacen sin cargo.
Si este producto se utiliza para propósitos comerciales o para su alquiler,
esta garantía se aplicará sólo por 90 días.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también
puede tener otros derechos dependiendo del estado donde reside.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: El polvo generado
por el uso de herramientas mecánicas
contiene sustancias químicas
que en el Estado de California se
conocen como causantes de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos.
ADVERTENCIA PARA LOS
RESIDENTES DE CALIFORNIA: Al
manipular el cable de estos productos
(o los cables con accesorios que se
venden para este producto), quedará
expuesto al plomo, una sustancia
química que en el Estado de California
se conoce como causante de cáncer y
defectos de nacimiento u otros daños
reproductivos. Lávese las manos
después de manipular el cable.
SISTEMA DE HERRAMIENTAS
DE 18 VOLTIOS CRAFTSMAN
CONVERTIBLE CORDLESS
Este producto es para usar sólo con
el sistema de 18 voltios Craftsman
Convertible Cordless. No utilice los
10
Page 11
accesorios de las herramientas con
ningún otro sistema ni fuente de
alimentación ni los utilice en un mango
de potencia que no esté diseñado
para el uso con este sistema.
ADVERTENCIA: Cuando use esta
herramienta, se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas y lesiones
personales, entre las que se incluyen
las siguientes.
Para reducir el riesgo de lesiones:
Antes de usar la herramienta,
asegúrese de que todas las
personas que usarán este producto
eléctrico lean y entiendan todas las
instrucciones de seguridad y de uso
que contiene este manual.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES y
revíselas con frecuencia antes de usar
la herramienta. Guárdela en la ranura
del cargador de pared.
EVITE LAS CONDICIONES
CLIMÁTICAS y los ambientes
peligrosos cuando use esta
herramienta.
NO USE CORTASETOS en lugares
húmedos o mojados y no lo use bajo
la lluvia.
MANTENGA ALEJADOS A LOS
NIÑOS: Todos los visitantes deben
mantenerse a una distancia segura del
área de trabajo.
GUARDE LA UNIDAD INACTIVA
BAJO TECHO: Cuando la unidad
no está en uso, debe permanecer
guardada bajo techo en un lugar seco,
y lejos del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA:
Funcionará mejor y habrá menos
posibilidades de riesgo de lesiones si
funciona a la velocidad para la que fue
diseñada.
USE LA HERRAMIENTA
ADECUADA: No use la herramienta
para otras tareas que no sean aquellas
para las que fue diseñada.
ADVERTENCIA: MANTENGA LAS
MANOS Y EL RESTO DEL CUERPO
ALEJADOS de las hojas. Los bordes
de las hojas son filosos y pueden
provocar lesiones aun cuando la
herramienta esté APAGADA.
USE LA VESTIMENTA ADECUADA:
No use ropa suelta ni joyas porque
pueden quedar atrapadas en piezas
móviles. Cuando se trabaja en
exteriores, se recomienda el uso de
guantes y de calzado resistente. Use
un cobertor protector del cabello para
sostener el cabello largo.
NO SE ACERQUE DEMASIADO:
Manténgase bien parado y con
equilibrio en todo momento. Use
ambas manos para manejar la unidad
de manera segura.
USE ANTEOJOS DE SEGURIDAD:
Use siempre protección para los ojos
y una máscara para el rostro o una
máscara contra el polvo si opera
herramientas que producen polvo.
MANTENGA LA UNIDAD
ADECUADAMENTE: Conserve la
unidad limpia para que funcione
mejor y para reducir el riesgo de
lesiones. Siga las instrucciones de
mantenimiento. Conserve los mangos
secos, limpios y libres de aceite y
grasa.
ARRANQUE NO INTENCIONAL:
No sostenga ninguna herramienta
desde el área del interruptor cuando
la transporta. La unidad se envía
parcialmente cargada y puede
arrancar desprevenidamente si no se
manipula correctamente.
CONTROLE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS: Si cualquier componente
del sistema sufre un impacto fuerte,
revise que no se hayan dañado piezas
y verifique que la unidad funcione
correctamente. Revise que no haya
piezas móviles mal alineadas o
11
Page 12
dobladas, que no se hayan quebrado
piezas y que no exista ningún otro
problema que pueda afectar el
funcionamiento del producto. Toda
pieza dañada debe ser reparada o
reemplazada debidamente por un
centro de servicio técnico autorizado.
ESTÉ ALERTA: Preste atención a
lo que está haciendo. Use el sentido
común. No use la herramienta si está
cansado.
NO AGARRE LAS HOJAS DE
CORTE EXPUESTAS del cortasetos
cuando levante o sostenga la unidad.
No intente retirar el material de corte
ni sostener el material que se cortará
cuando las hojas estén en movimiento.
Asegúrese de que el interruptor de
la unidad esté apagado y de quitar el
paquete de batería antes de eliminar el
material atascado de las hojas.
USE CASCO: Siempre use un
casco cuando corte ramas en altura
para reducir el riesgo de lesiones
producidas por las ramas que caen.
LEA Y SIGA TODAS LAS
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
impresas en los manuales de
accesorios.
PRECAUCIÓN: Las hojas siguen
girando después de apagarse.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERACION
CONEXIÓN DEL ACCESORIO DE
LA HERRAMIENTA AL MANGO DE
POTENCIA
Asegúrese de seguir las siguientes
precauciones de seguridad cuando
conecte y desconecte las herramientas
del mango de potencia.
Retire la batería del mango antes de
conectar o desconectar herramientas.
Nunca toque los interruptores de
control en el mango de potencia
cuando conecte y desconecte
herramientas.
Consulte el manual de instrucciones
del Mango de potencia para conocer
la operación correcta del Mango de
potencia, de la batería y del cargador.
Para conectar una herramienta:
1. Gire el aro de seguridad en el
mango de potencia hasta la posición
de desbloqueo, (ver figura 1)
2. Inserte el extremo macho de
la interfaz del mango de potencia
en el enchufe hembra que está
en el extremo del accesorio de la
herramienta y verifique que esté
asentado firmemente, (ver figura 2).
La interfaz está acuñada para que
sólo encaje de un modo. El mango y la
herramienta deben encajar fácilmente.
Si tiene problemas para ensamblarlas,
verifique que los pasadores del mango
estén alineados correctamente con las
ranuras de la herramienta.
12
Page 13
Figura 2
3. Agarre el accesorio de la
herramienta firmemente con una mano
(no lo agarre de una parte giratoria
como el mango auxiliar) y gire el aro
de seguridad que está en el mango de
potencia hasta la posición de bloqueo
con la otra mano, (ver figura 3)
Figura 3
Para desconectar una herramienta:
1. Agarre el accesorio de la
herramienta firmemente con una mano
(no lo agarre de una parte giratoria
como el mango auxiliar) y gire el aro
de seguridad que está en el mango
de potencia hasta la posición de
desbloqueo con la otra mano, (ver
figura 4)
Figura 4
2. Desconecte el mango de potencia
y el accesorio de la herramienta. El
mango de potencia y el accesorio
de la herramienta se deben separar
fácilmente. Si no es así, controle
que el aro de seguridad esté
completamente en la posición de
desbloqueo.
Conectar la batería
1. Alinee el reborde del paquete de
batería con la ranura correspondiente
en el extremo del mango de potencia,
(ver figura 5)
Figura 5
2. Inserte la batería completamente en
el mango y verifique que los botones
con resortes de cada lado del paquete
de batería encajen a presión en su
lugar en el mango.
Retirar la batería
1. Presione los botones con resorte
en ambos lados de la batería
13
Page 14
simultáneamente, (ver figura 6)
2. Retire el paquete de la batería
directamente del mango.
Para encender la herramienta:
1. Agarre la empuñadura de control
firmemente con una mano y agarre
el mango auxiliar del accesorio de la
herramienta (si viene incluido) con la
otra mano.
2. Empuje el gatillo sobre el que tiene
apoyado el pulgar hacia adelante. Éste
es el disparador de seguridad, (ver
figura 7)
Tenga en cuenta que la herramienta
no arrancará si el aro de seguridad no
está completamente en la posición de
bloqueo.
Figura 8
Para apagar la herramienta:
1. Suelte el gatillo que presiona con
los dedos y la herramienta se apagará.
El gatillo debajo del pulgar volverá
a la posición hacia atrás para evitar
que la herramienta vuelva a arrancar
accidentalmente.
PRECAUCIÓN: Las hojas siguen
girando después de apagarse.
Figura 7
3. Mientras sostiene el interruptor
debajo del pulgar en la posición
delantera, use los dedos para levantar
el otro gatillo, (ver figura 8). Esto
activará la herramienta y le permitirá
hacer su trabajo. NO es necesario
seguir presionando el gatillo con el
pulgar después de que arrancó la
herramienta.
PROTECCIÓN CONTRA
SOBRECARGA
El accesorio cortasetos incorpora
un disyuntor que protegerá al
aparato en el caso de una parada
prolongada. Este dispositivo detiene
el funcionamiento de la herramienta si
existe una condición de sobrecarga.
Si el cortasetos se atasca con una
rama, suelte el gatillo de control de
inmediato. Si después de eliminar
el atasco el cortasetos no vuelve a
arrancar, verifique que no haya saltado
el disyuntor (ver figura 9). El disyuntor
se puede reiniciar simplemente
esperando 30 segundos y luego
presionando hacia atrás hasta que
haga clic. Podrá entonces reanudar la
poda normal.
14
Page 15
disyuntor
Figura 9
Mango giratorio
El accesorio cortasetos de Craftsman
tiene un mango exclusivo delantero
giratorio que permite girar el aparato,
lo que facilita la poda de los costados
de los arbustos y permite un mayor
alcance para cortar la parte superior
de los arbustos altos. El mango se
puede bloquear en cualquiera de las
tres posiciones: vertical, 90 grados a
la izquierda y 90 grados a la derecha.
Para desbloquear el mango giratorio,
presione el botón ancho que se
encuentra en la parte de abajo del
frente de la empuñadura del mango
(ver figura 10). Mientras mantenga
presionado el botón, el mango girará
libremente. Cuando suelte el botón, el
mango se bloqueará en una de las tres
posiciones de seguridad.
Podar el frente de los arbustos
Para cortar el frente de los arbustos,
presione el botón disparador del
mango y deje que la cortadora gire
a través del mango mientras pasa
la hoja por la parte delantera de los
arbustos, (ver figura 11). Esta técnica
le evitará tener que girar y torcer el
cuerpo y permite una poda mucho más
cómoda.
Extender el alcance con el mango
giratorio
Usted puede extender su alcance
cuando corta la parte superior de
los arbustos girando el mango a una
de las posiciones de bloqueo de 90
grados. En lugar de tener que estirar la
mano encima de la parte superior del
cortasetos, simplemente lo sostiene en
una posición lateral, (ver figura 12)
Figura 10
Obviamente que el cortasetos se
puede usar como un cortasetos
15
Page 16
convencional simplemente dejando
el mango bloqueado en la posición
vertical.
se atascan, provocará un drenaje
excesivo de la batería, acortará la vida
útil del motor y disparará el disyuntor.
TÉCNICAS DE PODA
Mantenga el equilibrio apropiado en
todo momento. Mantenga las manos
alejadas de las hojas. Use protección
para los ojos cuando use la unidad.
Sostenga la cortadora firmemente con
ambas manos y ENCIÉNDALA, (ver
Figura 13
El cortasetos funciona mejor con
arbustos y setos secos pero se puede
usar en forma segura con las partes
húmedas crecidas gracias al diseño de
bajo voltaje.
Se recomienda un movimiento de
corte tipo barrido alejado del cuerpo.
Así obtendrá la mayor cantidad de
poda por carga.
Esta unidad NO se debe usar para
árboles y setos grandes con ramas
que superan la media pulgada (1,30
cm).
Tenga cuidado con objetos extraños.
Evite cortar cerca de cableados u
otros objetos que se puedan atascar
en las hojas o provocar una situación
peligrosa.
PRECAUCIÓN: Si las hojas se
atascan o se detienen en una rama,
palitos u otros objetos extraños,
suelte el gatillo inmediatamente. Si
no detiene la unidad cuando las hojas
Retirar los elementos atascados
Después de que las hojas se hayan
detenido por completo, quite con
cuidado la obstrucción.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones,
mantenga las manos alejadas del
gatillo mientras quita los elementos
que están atascados. Para evitar
lesiones, no utilice el cortasetos si
tiene piezas dañadas. Si la unidad
sigue atascada, llame al número de
servicio que figura abajo.
MÉNSULA DE PARED
Monte la ménsula de pared firmemente
a la pared y conéctela con tornillos
a un pasador. NO se recomienda
el uso de tirantes para tableros de
pared. Coloque el accesorio de la
herramienta en la ménsula de pared
como se muestra en la figura para un
práctico almacenamiento, (ver figura
14)
Figure 14
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Retire siempre
la batería cuando realice el
mantenimiento del mango de potencia
o de un accesorio de la herramienta
que esté conectado al mango de
potencia.
16
Page 17
ADVERTENCIA: Mantenga siempre
las manos alejadas de los gatillos
cuando realice el mantenimiento del
mango de potencia.
LUBRICACIÓN: No se requiere la
lubricación periódica del mango de
potencia, del mango accesorio ni
de la caja de velocidades. Después
de cada uso, retire los residuos de
las hojas con un cepillo y limpie las
hojas en seco con un paño. Aplique
una pequeña cantidad de aceite de
máquinas o de lubricante de motor
limpio en todas las superficies de
las hojas con un paño para evitar la
corrosión de las hojas y prepararlas
para el próximo uso.
LIMPIEZA DE PIEZAS DE
PLÁSTICO: Use sólo un cepillo en
seco o un paño con agua tibia y
jabón suave para limpiar las piezas
de plástico. Muchos limpiadores del
hogar contienen sustancias químicas,
que pueden dañar el plástico. Nunca
use gasolina, trementina, diluyante de
pintura o fluidos similares. Nunca rocíe
la herramienta con agua ni la sumerja
en agua. El contenido de agua o
líquido dentro de la herramienta
puede causar daños importantes en la
unidad.
CUANDO SE CAE LA UNIDAD: Si
se cayó la unidad, antes de volver a
usarla, revísela con cuidado para ver
si se produjeron daños. Llame a un
profesional para que repare la unidad
si se produjeron daños.
ALMACENAMIENTO
TEMPERATURA: Las temperaturas
extremas limitan la vida útil de la
batería. El mejor lugar para guardar
la unidad es un lugar fresco y seco.
Guarde la herramienta lejos de la
luz solar directa, de caños calientes,
hornos, etc. No la guarde en lugares
con temperaturas inferiores a +40 F (4
o superiores a +120 F (49 °C).
°C)
PREVENIR LA CORROSIÓN:
Los fertilizantes y otras sustancias
químicas que se emplean en el jardín
contienen compuestos que aceleran
intensamente la corrosión de los
metales. No guarde la unidad encima
de fertilizantes y otras sustancias
químicas o cerca de ellos.
ACCESORIOS
PIEZAS DE REPUESTO: Para
obtener resultados óptimos de corte
y la seguridad de un rendimiento
superior, se recomienda usar sólo las
hojas y la tanza de bordeadora que
sean repuestos de Sears Craftsman.
ADVERTENCIA: Utilice sólo
accesorios y piezas de repuesto de
Craftsman disponibles en Sears. El
uso de accesorios que no son de
Craftsman puede ser peligroso. Llame
al 1-800-366-PART.
RECICLADO DE BATERÍAS: Para
conservar los recursos naturales,
recicle o deseche las BATERÍAS DENÍQUEL-CADMIO (NiCd) de este
producto en forma adecuada. Las
leyes locales, estatales y federales
prohíben la eliminación de las
baterías NiCd en la basura común. El
fabricante participa en el programa
de reciclado de la Corporación de
Reciclado de Baterías Recargables
(RBRC). Hemos pagado un arancel
para que estas baterías se desechen
correctamente a través de un centro
de recolección de la RBRC (varias
tiendas minoristas también participan
en la RBRC). Llame al número gratuito
de la RBRC al (800) 822-8837 o visite
el sitio Web de la RBRC en www.
rbrc.com para encontrar un centro de
recolección cerca de su área.
17
Page 18
SERVICIO
Si observa alguna condición que
pueda afectar el uso seguro o si tiene
alguna duda, comuniqúese con el
número de servicio al cliente al:
1-800-539-6455
NEED MORE HELP?
You'll find the answer and a more on managemyhome.com - for free!
• Find this and alt your other product manuals online.
• Get answers from our team of home experts.
• Get a personalized maintenance plan for your home.
• Find information and tools to help with home projects.
Si ce produit Craftsman tombe en panne par suite d’un défaut de
fabrication dans l’année qui suit la date d’achat, rapportez-le dans
n’importe quel magasin Sears ou autre magasin de distribution de
produits Craftsman aux États-Unis pour en obtenir le remplacement
gratuit.
La présente garantie ne s’applique que pour 90 jours si le produit a été
utilisé à un moment quelconque à des fins commerciales ou de location.
La présente garantie vous confère des droits particuliers. Vous pouvez
également bénéficier d’autres droits pouvant varier d’une juridiction à une
autre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
PRIÈRE DE LIRE TOUTES
LES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Certaines
poussières créées par l’utilisation
d’outils électriques contiennent des
composés chimiques reconnus par
l’État de Californie comme causant le
cancer, des anomalies congénitales et
autres dommages de l’appareil génital.
AVERTISSEMENT À L’ATTENTION
DES RÉSIDENTS DE LA
CALIFORNIE : La manipulation du
cordon d’alimentation de ces appareils
(ou des cordons des accessoires
vendus pour ce produit) expose
l’utilisateur au plomb, un élément
chimique reconnu par l’État de
Californie comme causant le cancer,
des anomalies congénitales et autres
dommages de l’appareil génital. Il
est recommandé de laver les mains
après avoir manipulé le cordon
d’alimentation.
SYSTÈME D’OUTILS 18 VOLTS
CRAFTSMAN CONVERTIBLE
CORDLESS
19
Page 20
Ce produit ne doit être utilisé qu’avec
le système d’outils 18 volts Craftsman
Convertible Cordiess. Ne pas utiliser
les accessoires avec un autre système
ou une autre source d’alimentation
électrique. Ne pas utiliser sur la
poignée d’alimentation un accessoire
non conçu pour fonctionner avec ce
système.
Pour réduire le risque d’accident :
Veiller à ce que, avant toute utilisation,
la personne utilisant cet appareil
électrique ait lu et assimilé les
instructions de sécurité et d’utilisation
contenues dans ce manuel.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
et les examiner fréquemment avant
d’utiliser l’appareil. Les conserver
dans le logement du chargeur mural.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS
DANGEREUX et les mauvaises
conditions météorologiques au cours
de l’utilisation de cet outil.
NE PAS UTILISER UN TAILLE-HAIE
lorsqu’il pleut, lorsque les feuilles sont
mouillées ou dans des conditions de
grande humidité.
MAINTENIR LES ENFANTS À
L’ÉCART - Les visiteurs doivent se
tenir à une distance suffisante de la
zone de travail.
RANGER L’APPAREIL À
L’INTÉRIEUR LORSQU’IL N’EST
PAS UTILISÉ - Lorsqu’on ne se sert
pas de l’appareil, il faut le ranger à
l’intérieur, dans un endroit sec, hors de
portée des enfants.
NE PAS FORCER L’OUTIL - Il
fonctionne mieux et présente moins
de risque d’accident au régime pour
lequel il a été conçu.
UTILISER L’OUTIL APPROPRIÉ - Ne
pas utiliser l’outil pour un travail pour
lequel il n’a pas été conçu.
AVERTISSEMENT : MAINTENIR
LES MAINS ET AUTRES PARTIES
DU CORPS À L’ÉCART des lames.
Le tranchant des lames est coupant
et peut causer une blessure, même
lorsque l’outil est arrêté.
PORTER DES VÊTEMENTS
ADÉQUATS - Ne pas porter de
vêtements flottants ni de bijoux. Ils
peuvent être happés par les pièces
en mouvement. Le port de gants et de
chaussures solides est recommandé
pour le travail à l’extérieur. Le cas
échéant, porter un couvre-chef pour
recouvrir des cheveux longs.
NE PAS SE PENCHER
EXCESSIVEMENT - Conserver une
bonne posture et un bon équilibre en
toute circonstance. Par mesure de
sécurité, tenir toujours l’appareil des
deux mains pendant son utilisation.
PORTER DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ - Se protéger toujours
les yeux et, si l’opération crée de la
poussière, porter un masque facial ou
masque protecteur contre la poussière.
ENTRETENIR SOIGNEUSEMENT
L’APPAREIL - Le maintenir propre
pour assurer son bon fonctionnement
et réduire le risque d’accident.
Respecter les instructions d’entretien.
Garder les poignées sèches, propres
et exemptes d’huile et de graisse.
DÉMARRAGES ACCIDENTELS - Ne
pas transporter un outil en le tenant
dans la zone de son commutateur de
marche-arrêt. L’appareil étant livré
partiellement chargé, il peut démarrer
de manière intempestive s’il n’est pas
manipulé correctement.
VÉRIFIER QU’AUCUNE PIÈCE
N’EST ENDOMMAGÉE - Si un
élément de l’appareil a reçu un
choc, vérifier qu’aucune pièce n’a
été endommagée et que l’appareil
fonctionne correctement. Vérifier
l’absence de toute condition
susceptible d’affecter le bon
fonctionnement de l’outil, tel que le
20
Page 21
mauvais alignement ou la déformation
d’un organe mobile, ou la rupture
d’une pièce. Une pièce endommagée
doit être réparée correctement ou
remplacée par un site de réparation
agréé.
RESTER VIGILANT - Faire attention à
ce que l’on est en train de faire. Faire
preuve de bons sens. Ne pas utiliser
un outil quand on est fatigué.
NE PAS SAISIR LA PARTIE
EXPOSÉE DE LA LAME du taille-haie
pour prendre ou tenir l’appareil. Ne
pas essayer d’enlever des branches
coupées ou de retenir des branches
à couper quand les lames sont en
mouvement. Veiller à ce que le
commutateur de marche-arrêt soit
sur la position d’arrêt et que le bloc
batterie soit enlevé avant d’enlever des
branches coincées dans les lames.
PORTER UN CASQUE DE
SÉCURITÉ - Toujours porter un
casque de sécurité pour la coupe de
branches en hauteur avec la scie à
manche long afin de réduire le risque
de blessure par chute d’une branche.
LIRE ET RESPECTER TOUS LES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
imprimés dans les manuels des divers
accessoires.
ATTENTION -Après l’arrêt de la
machine, les lames continuent à
tourner pendant un certain temps.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
MODE D’EMPLOI
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE
SUR LA POIGNÉE D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
Veiller à observer les précautions
de sécurité suivantes pour le
branchement et le débranchement
d’un accessoire sur la poignée
d’alimentation électrique.
Enlever la batterie de la poignée avant
de monter ou de retirer l’accessoire.
Ne jamais toucher les interrupteurs
de commande sur la poignée
d’alimentation électrique pendant la
fixation ou le retrait de l’accessoire.
Pour des renseignements sur
l’utilisation correcte de la poignée
d’alimentation électrique, la
batterie et le chargeur, consulter le
manuel d’instruction de la poignée
d’alimentation.
Pour monter un accessoire :
1. Faire pivoter la bague de
verrouillage de la poignée
d’alimentation électrique en position
déverrouillée. (Voir figure 1.)
2. Introduire l’extrémité mâle du
raccord de la poignée d’alimentation
électrique dans la douille femelle à
l’extrémité du dispositif de fixation
de l’accessoire en veillant à ce que
le raccord soit complètement logé.
(Voir figure 2.) Le raccord de la
poignée est profilé de manière à ce
que l’assemblage ne puisse se faire
que d’une manière. L’assemblage
de la poignée et de l’accessoire
ne devrait pas nécessiter un effort
particulier. En cas de résistance
pendant l’assemblage, vérifier que les
clavettes présentes sur la poignée sont
correctement alignées sur les rainures
dans l’accessoire.
21
Page 22
Figure 2
3. Tenir l’accessoire fermement d’une
main (ne pas le tenir par une des
pièces tournantes telle que la poignée
auxiliaire) et, de l’autre main, faire
pivoter la bague de verrouillage de
la poignée d’alimentation électrique
dans la position verrouillée.
(Voir figure 3.)
Figure 3
Pour enlever un acœssoire :
1. Tenir l’accessoire fermement d’une
main (ne pas le tenir par une des
pièces tournantes telle que la poignée
auxiliaire) et, de l’autre main, faire
pivoter la bague de verrouillage de la
poignée d’alimentation électrique dans
la position déverrouillée. (Voir figure 4.)
Figure 4
2. Séparer la poignée d’alimentation
électrique et l’accessoire en tirant.
La séparation devrait se produire
facilement. Dans le cas contraire,
vérifier que la bague de verrouillage
est complètement dans la position
déverrouillée.
Montage de la batterie
1. Aligner la nervure du bloc batterie
sur la rainure correspondante à
l’extrémité de la poignée d’alimentation
électrique. (Voir figure 5.)
Figure 5
2. Introduire complètement le bloc
batterie dans la poignée en veillant à
ce que les boutons à rappel de chaque
côté du bloc s’enclenchent dans la
poignée.
Enlèvement de la batterie
1. Appuyer simultanément sur les
boutons à rappel de chaque côté de la
batterie. (Voir figure 6.)
22
Page 23
2. Sortir le bloc batterie de la poignée
par une traction exercée dans l’axe de
la poignée.
Pour mettre l’appareil en marche :
1. Tenir fermement la poignée de
commande d’une main et, de l’autre,
la poignée auxiliaire de l’accessoire (si
l’accessoire en est doté).
2. Appuyer vers l’avant sur
l’interrupteur sur lequel le pouce
repose (il s’agit de l’interrupteur de
sécurité). (Voir figure 7.)
Figure 7
3. Tout en maintenant l’interrupteur
de sécurité en position sous le
pouce, relever l’autre interrupteur
avec les doigts. (Voir figure 8.) Cela
met l’accessoire sous tension pour
commencer le travail. Il N’EST PLUS
nécessaire de continuer à appuyer
avec le pouce lorsque l’accessoire a
démarré.
Figure 8
Il convient de noter que l’accessoire
ne démarre pas si la bague de
verrouillage n’est pas dans la position
complètement verrouillée.
Pour arrêter l’appareil :
1. L’appareil s’arrête lorsqu’on
relâche l’interrupteur de marche-arrêt.
L’interrupteur de sécurité qui se trouve
sous le pouce repasse en position
arrière pour prévenir tout redémarrage
accidentel de l’appareil.
ATTENTION - Après l’arrêt de la
machine, les lames continuent à
tourner pendant un certain temps.
PROTECTION CONTRE LES
SURCHARGES
L’accessoire taille-haie est doté d’un
disjoncteur qui le protège en cas
d’une immobilisation prolongée de
la lame pendant le fonctionnement.
Ce dispositif arrête le fonctionnement
de l’accessoire en cas de surcharge.
Si le taille-haie reste coincé sur une
branche, relâcher immédiatement
l’interrupteur de commande. Après
dégagement de la lame, si le taille
haie ne redémarre pas, regarder si
le disjoncteur n’a pas déconnecté
(voir figure 9). On peut réarmer le
disjoncteur simplement en attendant
30 secondes puis en appuyant dessus
jusqu’à ce qu’il se réenclenche.
On peut alors utiliser l’appareil
23
Page 24
normalement.
disjoncteur
Figure 9
Poignée pivotante
L’accessoire taille-haie de Craftsman
est doté d’une poignée avant pivotante
permettant de faire pivoter l’outil pour
faciliter la coupe des parties latérales
des haies et permettre un meilleur
accès pour la taille de haies de grande
hauteur. On peut verrouiller la poignée
dans trois positions : en position
droite, à 90 degrés sur la gauche
et à 90 degrés sur la droite. Pour
déverrouiller la poignée pivotante,
appuyer sur la touche large qui est
située sur la face inférieure du manche
de la poignée (voir figure 10). Tant que
la touche est enfoncée, la poignée
peut pivoter librement. Lorsqu’on
relâche le bouton, la poignée se
bloque dans une des trois positions de
blocage.
Taille de la face avant d’une haie
Pour tailler la face avant d’une
haie, appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la poignée et laisser
le taille-haie pivoter autour de la
poignée pendant le déplacement de la
lame sur la face avant de la haie. (Voir
figure 11.) Cette technique permet
d’éviter d’avoir à se contorsionner et
rend le travail beaucoup plus facile.
Augmentation de la portée grâce à
la poignée pivotante
Il est possible d’augmenter la distance
atteinte pendant la taille de la partie
supérieure d’une haie ou d’un buisson
en faisant pivoter la poignée vers
l’une des positions de verrouillage à
90 degrés. Au lieu d’avoir à placer une
main au-dessus du niveau de coupe
il suffit de tenir l’appareil sur le côté.
(Voir figure 12.)
Figure 10
Il est bien sûr possible d’utiliser le
24
Page 25
taille-haie de la manière normale
en laissant simplement la poignée
verrouillée en position verticale.
TECHNIQUES DE COUPE
Maintenir un bon équilibre en toute
circonstance. Maintenir les mains à
une distance suffisante des lames.
Porter des lunettes de sécurité
pendant l’utilisation de l’appareil. Tenir
le taille-haie fermement des deux
mains et le mettre en marche. (Voir
figure 13.)
L’appareil fonctionne de manière
optimale lorsque les haies ou buissons
sont secs, mais peut être quand même
utilisé en toute sécurité lorsqu’ils sont
mouillés en raison de sa faible tension
d’alimentation.
Il est recommandé de procéder par
mouvements amples de balayage
en éloignant l’appareil du corps.
Cette méthode offre l’avantage
supplémentaire de maximiser la
quantité de branches coupées par
charge.
NE PAS utiliser l’appareil sur des
branches dont le diamètre dépasse
1,2 cm.
Faire attention à la présence d’objets
étrangers. Éviter de tailler à proximité
d’un câble ou autre objet susceptible
de coincer les lames ou de créer une
situation dangereuse.
ATTENTION : Si les lames s’arrêtent
ou se coincent dans une branche,
un bâton ou autre objet, relâcher
immédiatement l’interrupteur de
commande. La continuation du
fonctionnement de l’appareil lorsque
les lames sont bloquées provoque
une décharge excessive de la batterie,
réduit la durée de vie utile du moteur et
déclenche le disjoncteur.
Dégagement des blocages
Lorsque les lames se sont
complètement arrêtées, enlever
l’obstruction avec précaution.
ATTENTION : Pour éviter les
blessures, tenir les mains à l’écart
de l’interrupteur de marche-arrêt
pendant le dégagement d’un blocage.
Pour éviter les blessures, ne pas
utiliser le taille-haie si une pièce est
endommagée. Si l’appareil se bloque
fréquemment, le numéro du site de
réparation indiqué ci-dessous.
SUPPORT MURAL
Monter solidement le support mural
sur le mur par fixation à l’aide de vis
sur un poteau mural. L’utilisation de
dispositifs d’ancrage sur panneau
est
DÉCONSEILLÉE. Pour le ranger,
placer l’accessoire sur le support
mural comme indiqué ci-dessous. (Voir
figure 14.)
Figure 14
25
Page 26
ENTRETIENRANGEMENT
AVERTISSEMENT : Toujours enlever
la batterie de la poignée d’alimentation
avant toute opération d’entretien sur
un accessoire raccordé à la poignée.
AVERTISSEMENT : Toujours
maintenir les mains à l’écart des
interrupteurs pendant l’exécution d’une
opération d’entretien sur la poignée
d’alimentation.
GRAISSAGE - Aucun graissage
périodique de la poignée
d’alimentation électrique, de la poignée
de l’accessoire ou de la transmission
n’est requis. Après chaque utilisation,
enlever tout débris présent dans les
lames à l’aide d’une brosse et frotter
les lames avec un chiffon afin de les
essuyer. Appliquer une légère couche
d’huile machine ou d’huile moteur
propre sur toutes les surfaces des
lames afin d’empêcher la corrosion
et de les préparer pour la prochaine
utilisation.
NETTOYAGE DES PIÈCES EN
PLASTIQUE - N’utiliser qu’une brosse
sèche ou un chiffon trempé dans
une eau tiède contenant un savon
doux pour nettoyer les pièces en
plastique. Beaucoup de produits de
nettoyage domestiques contiennent
des composés chimiques susceptibles
d’endommager le pastique. Ne jamais
utiliser d’essence, d’essence de
térébenthine, de diluant pour peinture
ou autre liquide similaire. Ne jamais
nettoyer l’outil par pulvérisation
d’eau ou le tremper dans l’eau. La
pénétration d’eau ou d’un autre liquide
dans l’appareil peut l’endommager
gravement.
CHUTE DE L’APPAREIL - Si
l’appareil tombe sur le sol, l’inspecter
soigneusement pour vérifier qu’il n’est
pas endommagé avant d’essayer
de l’utiliser de nouveau. En cas de
dommage, le faire réparer par un
professionnel.
TEMPÉRATURE - Les températures
extrêmes réduisent la durée de vie
utile de la batterie. Le meilleur endroit
pour ranger l’appareil est un lieu frais
et sec. Ranger l’appareil à l’écart de
la lumière directe du soleil, d’un tuyau
de chauffage, d’une chaudière, etc.
Ne pas le ranger dans un endroit où la
température descend au-dessous de
+5 °C (+40 °F) ou monte au-dessus de
+50 °C (+120 °F).
PRÉVENTION DE LA CORROSION -
Les engrais et autres produits
chimiques de jardinage contiennent
des composés qui accélèrent
beaucoup la corrosion des métaux. Ne
pas ranger l’appareil sur de l’engrais
ou un produit chimique ni à proximité.
PIECES DETACHEES
PIÈCES DE RECHANGE - Pour une
coupe optimale et l’assurance du
meilleur fonctionnement possible, il
est recommandé de n’utiliser que des
lames de rechange et du fil à couper
de Sears Craftsman.
AVERTISSEMENT : N’utiliser que des
accessoires et pièces de rechange
Craftsman disponibles auprès de
Sears. L’utilisation d’accessoires
non fournis par Craftsman peut être
dangereuse. Composer le numéro
1-800-366-PART.
RECYCLAGE DE LA BATTERIE -
Pour préserver les ressources
naturelles, recycler ou mettre au
rebut la batterie NICKEL-CADMIUM
(Ni-Cd) de cet appareil de manière
appropriée. La législation locale,
régionale et nationale interdit la mise
au rebut d’une batterie au nickel
cadmium dans les ordures ménagères.
Le fabricant participe au programme
de recyclage de la Société RBRC,
société de recyclage des piles
rechargeables. Nous avons payé
une participation pour permettre à ces
26
Page 27
batteries d’être correctement mises
au rebut dans un des sites de collecte
de la société RB RC (de nombreux
détaillants participent également à
ce programme). Appeler le numéro
sans frais de la société RB RC en
composant le (800) 822-8837 ou visiter
son site Web en français à l’adresse
http://www.rbrc.orq/cellarecvcler/
pour localiser un site de collecte à
proximité.
REPARATION
En cas de détection d’une condition
susceptible d’affecter la sécurité du
fonctionnement ou pour toute question,
consulter notre service à la clientèle en
composant le numéro
1-800-539-6455
NEED MORE HELP?
You'll find the answer and a more on managemyhome.com - for free!
• Find this and alt your other product manuals online.
• Get answers from our team of home experts.
• Get a personalized maintenance plan for your home.
• Find information and tools to help with home projects.
manage home
brought to you by Sears
27
Page 28
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® Caii anytime, day or night
(1-800-469-4663) (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: