CRAFTSMAN
owners manual
MODEL NO.
35900
SEARS CRAFTSMAN
18” HAND LAWN MOWER
assembly
operating
repair parts
CAUTION:
Read RULES for Safe
OPERATION and
INSTRUCTIONS Carefully
manual del propietario
MODELO NO.
35900
SEARS CRAFTSMAN
RODADORA MANUAL
DE 18” (puigadas)
ensambiaje
operación
repuestos
PRECAUCION:
Lea cuidadosamente las
REGLAS de OPERACIÓN
segura y las instrucciones
owner manuel
MODELE NO.
35900
SEARS CRAFTSMAN
18”TONDEUSE
MANUELLE
assemblée
operation
pieces pour reparation .
ATTENTION:
Lisez attentivement toutes
ies instructions dans ce
manuel concernant Ternploi l’operation et l’utilisa
tion de votre tondeuse.
__ _ _ _ _ _
Part No. 31186
SEARS, CANADA INC, TORONTO ONTARIO MSB 2B8
RULES-FOR SAFE OPERATION
1. Read and familiarize yourself with the methods of use.
2. Inspect your lawn amd remove foreign objects, etc,
3. Don’t operate mower when barefoot or wearing sandals.
4. Use caution - A mower is a precision piece of lawn care equip
ment and should be treated as such.
5. Don’t operate a damaged mower. Have repairs made before
returning to work.
6. Never place your hands or feet near a moving part.
7. Do not mow the lawn when it is wet enough to be slippery.
8. Always be sure of your footing. Walk, don’t run.
9. Keep all screws and nuts tight. Be sure equipment is in a safe
operating condition. Keep mower clean of dry grass and dirt.
ITEMS IN CARTON
One complete Hand Mower Chassis.
Two lower handle sections.
Two upper handle sections.
One handle grip section.
One plastic bag including hardware for assembly of
handle.
Six Vi’ X 1 Vi" handle bolts-
Eight Vi-20 handle nuls-keps.
Two w” X r handle bolts.
One foam grip.
Two retaining rings.
Do not use Key Numbers when ordering Repair
Parts, always use Part Numbers.
Your mower is right hand (R.H.) or left hand (LH.)
as you push.
REGLAS DE OPERACIÓN SEGURA
1.
Lea y familiarícese con las formas de uso.
2.
Inspeccione su césped y retire cualquier objeto extraño, etc.
3.
No opere la podadera descalzo o usando sandalias.
4.
Tenga cuidado. Una podadera es un aparato de precisión para el
cuidado del césped y deber ser tratada como tal.
5. No opere la podadera se está dañada. Repárela o mándela a
reparar antes de volver a usarla.
6. Mantenga las manos y los pies alejados de las partes móviles.
No corte el césped si está mojado o resbaladizo.
Tenga los pies firmes en todo momento. ¡No cora, camine!
Mantenga apretados todos los tornillos y tuercas. Asegúrese de
que su podadera esté en condiciones adecuadas para un uso
seguro. Manténgala limpia de hiertia seca y suciedad.
REGLES POUR L’UTILISATION DE LA TONDEUSE
1. Lisez attentivement et familiarisez vous avec le mode d’entretien.
2. Inspectez la surface de la pelouse à tondre et en retirer tous les
corps étrangers (outils, jouets, débris, etc.)
3. Ne pas utiliser la tondeuse lorsque vous êtes pied nus ou
lorsque vous portez des sandales.
4. Soyez prudent. Une tondeuse à gazon est une pièce
d’equipement spécifique pour l'entretien de la pelouse et doit en
tout temps être considérée de la sorte.
5. N’utilisez pas une tondeuse endommagée. Assurez vous que les
réparations nécessaires ont été effectueés avant de reprendre
son utilisation.
6. Ne jamais approcher les mains ou les pieds près des pièces
mobiles de la tondeuse.
7. Ne pas tondre la pelouse lorsqu'elle est mouillée au point d’être
glissante.
8. Poussez toujours á la même cadence, marchez NE COURREZ
PAS.
9. Guardez tous les vis et écrous bien sérrés. Assurez vous àvant
chaque emploi que l’équipement est en bonne condition de
marche. Guardez votre tondeuse propre. Débarrasez la du gasón
sec et de la saleté.
CONTENIDO DE LA CAJA
El chasis completo de la podadera manual.
Dos secciones de manija inferiores.
Dos secciones de manija superiores.
Una sección de mango de la manija.
Una bolsa de plástico con las piezas para el
ensamblaje de la manija.
Seis pernos de 1/4” x 1 1/4".
Ocho tuercas de 1/4-20.
Dos pernos de 1/4" x 1".
Un mango de espuma.
Dos aros de retención.
No utilice los números de clave para ordenar los
repuestos, utilice siempre tos números de repuesto.
El lado derecho e izquierdo de la podadera son
desde la perspectiva de quien la está empujando.
CONTENU DU CARTON
Le chassis complet d’une tondeuse.
Deux sections supérieures de la poignee.
Deux sections intérieure de la poignee.
Un section de poignee centrale
Un sac en plastique contenant le necessaire
pour assembler la poignee
Six boulons 1/4” X 1 1/4” pour la poignee
Huit écrous 1/4” - 20” pour la poignee
Deux boulons 1/4” X r pour la poignee
Un manchon en caoutchouc
Deux anneaux de retenue
Lorsque vous faites une commande indiquez le
numéro de la piece.
Votre tondeuse est main droite ou main gauche
suivant comme vous la poussez.
MOWER BLADE ADJUSTMENT
The blades have been preadjusted before leaving the factory.
Misalignment can occur resulting in blades that are too loose or too tight. If this happens, you will notice a rough,
uneven cut or a hard pushing mower.
All adjustments are made from the rear of the mower (opposite from the bar with the logo decal.) Each end of the cut
ting bar can be adjusted separately.
As you follow the instructions below, refer to Figure 1 for more information.
The cutting bar blade (located under the reel) pivots. The front screws move the cutter bar away from the blades, while
the rear screws move the cutting bar toward the blades.
Adjusting the screws is a very sensitive procedure. 1/16th of a turn is considered a major adjustment.
Before tightening one adjusting screw, be sure to loosen the opposing screw an equal amount.
LOOSENING THE BLADES
• The cutter bar blade must be moved further from the cutting reel.
• Loosen both back screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both front screws equally by turning them clockwise.
TIGHTENING THE BLADES
• The cutter bar must be moved closer to the cutting reel.
• Loosen both front screws equally by turning them counter-clockwise.
• Tighten both back screws equally by turning them clockwise.
CHECKING ADJUSTMENTS
Turn mower upside down.
Insert a piece of paper (i.e., writing or newspaper) between the cutter bar and the reel blades, and carefully turn the reel
blades by hand.
All blades should slice the paper evenly the entire length of the cutter bar while the reel turns smoothly.
if the mower has an uneven cut, an adjustment should be made to the appropriate side of the blades to attain an even
cutting action.
FIGURE 1
ILLJUSTRACIÓN 1
DESSIN 1
Adjusting Screws
Torniilos de ajuste
Vis d’ajustement