Craftsman 358.791031 User Manual [en, es]

Page 1
Operator’s Manual
CRRFTSMRN
25CC/1.5 cu.in. 2-Cycle
17 Inch Cutting Path / 0.080 Inch Line
GASOLINE WEEDWACKER®
Model No.
358.791031
• Safety
• Operation
• Maintenance
• Parts List
• Espanoi, p. 24
WARNiNG:
Read and follow all Safety Rules and Operating
A
9
Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product: Call 7 am-7 pm, Mon.-Sat., or 10 am-7 pm, Sun.
1 -800-235-5878 (Hours listed are Central Time)
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. 545167683 Rev. 1 1/18/08 BRW
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement 2 Storage 18
Identification of Safety Symbols 2 Safety Rules 4 Assembly Operation
Maintenance 15 Service & Adjustments 17 Parts and Ordering Back Cover
10 11
Troubleshooting Table 19 Emissions Statement 20 Parts List 22 Spanish 24
WARRANTY STATEMENT
ONE YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN GAS WEEDWACKER
When used and maintained according to the operator’s manual, if this product fails due to a defect in materia! or workmanship within one year from the date of purchase, return it to any Sears store, Sears Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty excludes cutting line, spark plug and air filter, which are expendable parts that can wear out from normal use in less than one year. This warranty applies for only 90 days from purchase date if this product is ever used for commercial or rental purposes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
AdANGER; Use only specified trimmer
head, spool, and 0.080 inch (2 mm) recom mended trimmer line. Never use blades, flail ing devices, wire, rope, string, etc. This attachment is designed for line trimmer use only. Failure to follow these instructions may result in serious injury.
AwARNING: This unit can be dangerous! Careless or
improper use can cause serious injury.
Read the operator’s manual before use. Failure to follow instructions could result in serious injury. Save operator's manual.
Trimmer line can throw objects vio lently. You can be blinded or injured. Always wear hearing protection and safety glasses marked Z87. Always wear head protection, heavy, long pants, long sleeves, boots and gloves.
Page 3
IDENTIFICATION OF SAFETY SYMBOLS
Hazard zone for thrown objects.
• Trimmer line throws objects violently.
• You and others can be blinded/injured.
• Keep children, bystanders, and animals 50 feet (15 meters) away.
Secure hair above shoulder length. Do not wear jewelry, loose clothing, or clothing with loosing hanging straps, ties, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
Assist handle to be positioned only below the arrow.
Never allow children to operate this unit.
Store unit indoors in a high, dry place out of the
reach of children. Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
When servicing unit, use only identical replace
ment parts.
Always stop unit and disconnect spark plug before cleaning or servicing.
feisslj ^
A
WARNING: Fire hazard. Never mix, pour, or store gasoline
or use the unit near a flame or sparks (including smoking, open flames, or work that can cause sparks).
Page 4
These attachments used in combination with the specified powerhead have been evaluated to ANSI B175.3-2003, “Grass Trimmers and Brushcutters - Safety Requirements”.
Powerhead including trimmer attachment Brushcutter attachment
..........................................................................
.............................................
358.79103
358.79244
These attachments used in combination with the specified powerhead have been evaluated to applicable ISO and EN safety requirement standards by the Swedish Machinery Testing Institute:
Edger attachment................................................................................... 358.79240
Cultivator attachment.......................................................................... 358.79241
Blower attachment.............................................................................. 358.79242
Pruner attachment.................................................................................. 358.79245
SAFETY RULES
4a WARNING; When using gar
dening appliances, basic safety pre cautions must always be followed to reduce the risk of fire and serious injury. Read and follow all instructions.
This power unit can be dangerous!
Operator is responsible for following instructions and warnings on unit and in manual. Read entire operator’s manual before using uniti Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the unit. Restrict the use of this unit to persons who have read, understand, and will follow the instructions and warnings on the unit and in the manual. Never allow children to operate this unit.
OPERATOR’S MANUAL
SAFETY INFORMATION
ON THE UNIT
in DANGER: Never use blades
with line trimmer attachment. Never use flailing devices with any attach ment. This unit (when used with sup plied line trimmer attachment) is de signed for line trimmer use only. Use of any other accessories with line trim mer attachment will increase the risk of injury.
If situations occur which are not cov ered in this manual, use care and
good judgment, if you need assis tance, contact your Sears Service Center or cal! 1 -800-235-5878.
OPERATOR SAFETY
• Dress properly. Always wear safety
glasses or similar eye protection when operating, or performing main tenance, on your unit {safety glasses are available). Eye protec tion should be marked Z87.
• Always wear face or dust mask if op
eration is dusty.
• Always wear heavy, long pants, long
sleeves, boots, and gloves. Wearing safety leg guards is recommended.
• Always wear foot protection. Do not
go barefoot or wear sandals. Stay clear of spinning line.
• Secure hair above shoulder length.
Secure or remove loose clothing or clothing with loosely hanging ties, straps, tassels, etc. They can be caught in moving parts.
• Being fully covered also helps pro
tect you from debris and pieces of toxic plants thrown by spinning line.
• Stay Alert. Do not operate this unit
when you are tired, ill, upset or un der the influence of alcohol, drugs, or medication. Watch what you are doing; use common sense.
Page 5
• Wear hearing protection.
• Never start or run inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can kill.
• Keep handies free of oil and fuei.
• Always keep engine on the right hand side of your body,
• Hold the unit firmly with both hands.
• Keep trimmer head (or other option al attachment) below waist level and away from all parts of your body. Do not raise engine above your waist.
• Keep all parts of your body away from muffler and spinning line (or other optional attachment). A hot muffler can cause serious burns.
• Keep firm footing and balance. Do not overreach or use from unstable surfaces such as ladders, trees, steep slopes, rooftops, etc.
• Use only in dayiight or good artificial light.
• Use only for jobs explained in this manual (or manuals for optional at tachments).
UNIT / MAINTENANCE SAFETY
A WARNING: Stop unit and dis
connect the spark plug before per forming maintenance (except carbure tor adjustments).
• Look for and replace damaged or loose parts before each use. Look for and repair fuel leaks before use. Keep in good working condition.
• Repiace trimmer head parts that are chipped, cracked, broken, or dam aged in any other way before using the unit.
• Maintain unit according to recom mended procedures. Keep cutting line at proper length.
• Use only 0.080 inch (2 mm) diameter Craftsman® brand line. Never use wire, rope, string, etc.
• install required shield properly before using the unit. Use only specified trimmer head; make sure it is properly installed and securely fastened.
• Make sure unit is assembled cor rectly as shown in this manual.
• Make carburetor adjustments with lower end supported to prevent line from contacting any object.
• Keep others away when making car buretor adjustments.
• Use only recommended Craftsman accessories and replacement parts.
• Have all maintenance and service not explained in this manual per formed by a Sears Service Center.
FUEL SAFETY
• Mix and pour fuel outdoors.
• Keep away from sparks or flames,
• Do not smoke or allow smoking near fuel or the unit.
• Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.
• Move at least 10 feet (3 meters) away from fueling site before start ing engine. Stop engine and allow it to cool before removing fuel cap.
• Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the en gine and letting it run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Always store gasoline in a container approved for flammable liquids.
TRANSPORTING AND STORAGE
• Stop the unit before carrying.
• Allow engine to cool before storing or transporting in vehicle.
• Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the en gine and letting it run until it stops.
• Store unit and fuel in area where fuei vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit so line limiter blade can not accidentally cause injury. The unit can be hung by the shaft.
• Store unit out of reach of children.
This unit is not equipped with an anti vibration system and is intended for occasional use only.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra
tions through prolonged use of gaso line powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or ab normal swellings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti vibration system does not guarantee the avoidance of these problems. Us ers who operate power tools on a con tinual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool.
Page 6
SPECIAL NOTICE: This unit is
equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of Cali fornia Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal combustion en gines be equipped with a spark arrest ing screen, If you operate in a locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operating condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law. For normal homeowner use, the muffler and spark arresting screen will not require any service. After 50 hours of use, we recommend that your muf fler be serviced or replaced by a Sears Service Center.
LINE TRIMMER SAFETY
 WARNING: Inspect the area to
be trimmed before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by or become entangled in line. Hard ob
jects can damage the trimmer head
and be thrown causing serious injury.
• Only use the trimmer attachment for trimming, scalping, mowing and sweeping. Do not the trimmer attach ment for edging, pruning or hedge trimming.
• Cut only from your right to your left. Cutting on left side of the shield will throw debris away from the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR OPTIONAL ATTACHMENTS
 WARNING; For each optional
attachment used, read entire opera tors manual before use and follow all warnings and instructions in manual
and on attachment,
 WARNING; Ensure handlebar
is installed when using brushcutter
attachment. Attach handlebar above
arrow on safety label on the upper shaft (engine end of unit). If your
brushcutter attachment does not
include a handlebar, a handlebar
accessory kit (#530071451) is avail
able from your Sears Service Center.
^WARNING: Inspect the area to be edged before each use. Remove objects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown by the blade or can wrap around the shaft.
• Blade rotates momentarily after the trigger is released. The blade can seriously cut you or others.
• Allow blade to stop before removing it from the cut.
Blade rotates momentarily after trie ‘ trigger Is reJeasedj
Allow blade to stop before removing it from (fie cut
• Throw away blades that are bent, warped, cracked, broken or dam aged in any other way. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged before using the unit.
• Do not attempt to remove cut materi al nor hold material to be cut when the engine is running or when cut ting blade is moving.
• Always keep the wheel and depth adjusting skid in contact with the ground,
• Always push the unit slowly over the ground. Stay alert for uneven side walks, holes in the terrain, large roots, etc.
BLOWER/VACUUM SAFETY
^WARNING: Inspect area before starting unit. Remove all debris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be thrown, or otherwise cause injury or damage during operation.
• Do not set unit on any surface ex cept a clean, hard area while engine is running. Debris such as gravel, sand, dust, grass, etc., could be picked up by the air intake and thrown out through discharge open ing, damaging unit, property, or causing serious injury to bystanders or operator.
Page 7
• Never place objects inside the blow er tubes, vacuum tubes or blower outlet. Always direct the blowing de bris away from people, animals, glass, and solid objects such as trees, automobiles, walls, etc. The force of air can cause rocks, dirt, or sticks to be thrown or to ricochet which can hurt people or animals, break glass, or cause other damage.
• Never run unit without the proper equipment attached. When using your unit as a blower, always install blower tubes.
• Check air intake opening, blower tubes or vacuum tubes frequently, always with engine stopped and spark plug disconnected. Keep vents and discharge tubes free of debris which can accumulate and restrict proper air flow.
• Never place any object in air intake opening as this could restrict proper air flow and cause damage to the unit.
• Never use for spreading chemicals, fertilizers, or other substances which may contain toxic materials.
• To avoid spreading fire, do not use near leaf or brush fires, fireplaces, barbecue pits, ashtrays, etc.
BRUSHCUTTER SAFETY
Jib WARNING: inspect the area to
be cut before each use. Remove ob jects (rocks, broken glass, nails, wire, etc.) which can be thrown or become entangled in the blade or trimmer line.
• Throw away and replace blades that are bent, warped, cracked, broken or damaged in any other way.
• Install required shield properly be fore using the unit. Use the metal shield for all metal blade use.
WARNING: Only use brushcut-
ter attachments that provide a metal shield with protruding nose.
 DANGER: Blade can thrust vio
lently away from material it does not out. Blade thrust can cause amputation of
arms or legs.
WARNING; Do not use trimmer
head as a fastening device for the blade.
a WARNING: The blade contin
ues to spin after the throttle is re leased or engine is turned off. The coasting blade can throw objects or
seriously cut you if accidentally touched. Stop the blade by contacting the right hand side of the coasting
blade with material already cut.
• Use only specified blade and make sure it is properly installed and se curely fastened.
• Cut from your right to your left.
• Always use the handlebar and a properly adjusted shoulder strap with blade (see ASSEMBLY instruc tions in brushcutter attachment oper ator's manual).
CULTIVATOR SAFETY
^WARNING: Rotating tines can cause serious injury. Keep away from rotating tines. Stop the engine and disconnect the spark plug before un clogging tines or making repairs.
^WARNING: Inspect the area to be cultivated before starting the unit.
Remove all debris and hard and sharp
Page 8
objects such as rocks, vines, branch es, rope, string, etc.
• Avoid heavy contact with solid objects that might stop the tines. If heavy con tact occurs, stop the engine and in spect the unit for damage.
• Never operate the cultivator without the tine cover in place and properly secured.
• Keep the tines and guard clear of debris.
• After striking a foreign object, stop the engine, disconnect the spark plug and inspect the cultivator for damage. Repair before restarting.
• Disconnect attachment from the drive engine before cleaning the tines with a hose and water to re move any build-up. Oil the tines to prevent rust.
• Always wear gloves when servicing or cleaning the tines. The tines be come very sharp from use.
• Do not run unit at high speed unless cultivating.
HEDGE TRIMMER SAFETY
A DANGER: RISK of cut; keep
HANDS AWAY FROM BLADE - Blade moves momentarily after the trigger is released. Do not attempt to dear away out material when the blade is in motion. Make sure engine is stopped,
the spark plug wire is disconnected,
and the blade has stopped moving before removing jammed material
from the cutting blade. Do not grab or
hold the unit by the cutting blade.
Blades move
momentarily
alter the
trigger is
released.
Allow blades to stop before removing them from the cut.
• Keep the cutting blade and air vents clear of debris.
POLE PRUNER SAFETY
^WARNING: The reciprocating blade/rotating chain can cause severe injury, inspect the unit before use. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade or dull chain. Keep away from the blade/chain.
^WARNING: The reciprocating blade/rotating chain is sharp. Do not touch. To prevent serious injury, always stop engine and ensure blade/chain has stopped moving, disconnect spark plug, and wear gloves when changing or handling the blade or chain.
WARNING: A coasting blade/ ro
tating chain can cause injury while it continues to move after the engine is stopped. Maintain proper control of the unit until the blade/chain has completely stopped moving. Keep hands, face and feet at a distance from all moving parts. Do not attempt to touch or stop the blade or chain when it is moving.
^WARNING: Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit with a pole pruner attachment.
A WARNING: Inspect the area be
fore starting the unit. Remove all de
bris and hard objects such as rocks, glass, wire, etc. that can ricochet, be
thrown, or otherwise cause injury or
damage during operation.
• Do not use a cutting blade that is bent, warped, cracted, broken or damaged in any other way. Have worn or damaged parts replaced by your Sears Service Center,
• Always keep unit in front of your body. Keep all parts of your body away from the cutting blade.
©
nWARNING: To prevent serious
injury, do not use more than one boom extension with a pole pruner attach ment.
AwARNING: Keep the pruner
away from power lines or electrical wires.
• Only use for pruning limbs or branches up to 6 inches (15 cm) in diameter.
Page 9
• Do not operate the unit faster than the speed needed to prune. Do not run the unit at high speed when not pruning,
• Always stop the unit when work is delayed or when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Have any damage repaired by a Sears Service Center before at tempting further operations. Discard blades that are bent, warped, cracked or broken.
• Stop the unit immediately if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage be fore continuing. Contact Sears Ser vice for repair or replacement of af fected parts as necessary.
SNOW THROWER SAFETY
A WARNING: Keep hands and
feet away from the rotor when starting
or running the engine. Never attempt
to clear the rotor with the engine/motor
running. Stop engine and disconnect spark plug before unclogging snow or debris from discharge chute or when adjusting vanes.
a WARNING: Never lean over dis
charge chute. Rocks or debris could be thrown into the eyes and face and cause serious injury or blindness.
A WARNING: Inspect the area
where the unit is to be used. Remove
objects that could be thrown or dam age the unit. Some objects may be hidden by fallen snow - be alert for
the possibility.
Direct material discharge away from glass enclosures, automobiles, etc. Do not run engine at high speed while not removing snow. Be attentive when using the snow­thrower, and stay alert for holes in the terrain and other hidden hazards. Make sure the rotor will spin freely before attaching the snowthrower to the powerhead.
If the rotor will not rotate freely due to frozen ice, thaw the unit thorough ly before attempting to operate under power. Keep the rotor clear of debris. Do not throw snow near other people. The snowthrower could propel small objects at high speed causing injury. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect spark plug and inspect the snowthrower for damage and repair if necessary be fore restarting unit. Never operate the snowthrower near glass enclosures, automobiles and trucks. Never attempt to use the snow thrower on a roof. Never operate the snowthrower near window wells, dropoffs, etc. Never discharge snow onto public roads or near moving traffic. Clear snow from slopes by going up and down; never across. Use cau tion when changing directions. Nev er clear snow from steep slopes. Let snowthrower run for a few min utes after clearing snow so moving parts do not freeze. Look behind and use care when backing up. Exercise caution to avoid slipping or falling, especially when operating in reverse. Know how to stop quickly.
Page 10
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol lowing list.
Model 358.791031
• Powerhead
• Trimmer attachment
• Shield
• Wing nut (screwed onto shield)
• Container of oil Examine parts for damage. Do not use damaged parts.
NOTE: If you need assistance or find
parts missing or damaged, call 1-800-235-5878.
It is normal for the fuel filter to rattle in
the empty fuel tank.
Finding fuel or oil residue on muffler is normal due to carburetor adjustments and testing done by the manufacturer.
ASSEMBLY
^WARNING; Always stop unit
and disconnect spark plug before per
forming any assembly procedures. ^WARNING: If received as
sembled, repeat all steps to ensure your unit is properly assembled and all fasteners are secure.
iNSTALLiNG TRIMMER ATTACH
MENT
CAUTION: When installing trimmer
attachment, place the unit on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
Coupler
Shipping protector
TIGHTEN
Remove shipping protector from coupler. Remove the shaft cap from the trimmer attachment (if present). Position locking/release button of attachment into guide recess of coupler. Push the attachment into the cou pler until the locking/release button snaps into the primary hole.
LOOSEN
Knob
Before using the unit, tighten the knob securely by turning clock wise.
Coupler Primary Hole
11 ’'Ü8*
.......
Guide Recess
R°etease Attachment
Button
aWARNING: Make sure the lock
ing/release button is locked in the pri mary hole and the knob is securely tightened before operating the unit. All attachments are designed to be used in the primary hole unless otherwise stated in the applicable attachment op erator’s manual. Using the wrong hole couid lead to serious injury or damage to the unit.
For optional attachments, see the AS
SEMBLY section of the applicable at
tachment operator's manual.
ATTACHING SHIELD
^WARNING: The shield must be properly installed. The shield provides partial protection from the risk of thrown objects to the operator and others and is equipped with a line limiter blade which cuts excess line to the proper length. The line limiter blade (on under side of shieid) is sharp and can cut you. For proper orientation of shield, see
KNOW YOUR TRIMMER illustration in OP ERATION section.
1. Remove wing nut from shield.
2. Insert bracket into slot as shown.
3. Pivot shield until bolt passes through hole in bracket.
4. Securely tighten wing nut onto bolt.
10
Page 11
ADJUSTING THE HANDLE
^WARNING: When adjusting the handie, be sure it remains above the safety label and below the mark or ar row on the shaft.
1. Loosen wing nut on handle.
2. Rotate the handle on the shaft to an
Wing Nut
upright position; retighten wing nut.
OPERATION
KNOW YOUR TRIMMER
READ THIS OPERATOR'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR UNIT Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the location of
the various controls and adjustments. Save this manual for future reference.
Muffler
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP switch is located on the trigger handle and is used to stop the
engine. To stop the engine, push and release the engine ON/STOP switch.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB removes air from the carburetor and fuel lines and fills them with fuel. This allows you to start the engine with fewer pulls on the starter rope. Activate the primer bulb
by pressing it and allowing it to return
to its original form.
Start Lever
Starter Handle
START LEVER
The START LEVER helps to supply fuel to the engine to aid in starting. Acti vate the starting system by moving the start lever to the START position. DO
NOT squeeze the throttle trigger until
the engine has started and runs. After the engine starts, allow the engine to warm-up 10-15 seconds, then fully squeeze the throttle trigger to deacti vate the starting system (start lever returns to RUN position).
COUPLER
The COUPLER enables optional at tachments to be installed on the unit.
11
Page 12
BEFORE STARTING ENGINE
A WARNING: Be sure to read
the fuel information in the safety rules
before you begin. If you do not under stand the safety rules, do not attempt to fuel your unit. Call 1 -800-235-5878.
FUELING ENGINE
A WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling. This engine is certified to operate on
unleaded gasoline. Before operation,
gasoline must be mixed with a good
quality synthetic 2-cycle air-cooled
engine oil. We recommend Craftsman
brand synthetic oil. Mix gasoline and oil
at a ratio of 40:1. A 40:1 ratio is
obtained by mixing 3.2 ounces of oil with 1 gallon of unleaded gasoline.
Included with this trimmer is a 3.2
ounce container of oil. Pour the entire
contents of this container into 1 gallon
of gasoline to achieve the proper fuel
mixture. DO NOT use automotive oil or
marine oil. These oils will cause engine
damage. When mixing fuel, follow
instructions printed on container.
Once oil is added to gasoline, shake
container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read
and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit.
IMPORTANT
Experience indicates that alcohol
blended fuels (called gasohol or using
ethanol or methanol) can attract
moisture which leads to separation
and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel
system of an engine while in storage. To avoid engine problems, empty the fuel system before storage for 30 days
or longer. Drain the gas tank, start the
engine and let it run until the fuel lines
and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Never use engine or
carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may
occur. See the STORAGE section for
additional information.
HOW TO STOP YOUR UNIT
• Release the throttle trigger.
• Push and release the engine ON/ STOP switch. The switch will auto matically return to the ON position. Wait 5 seconds before attempting to restart unit to allow switch to reset.
HOWTO START YOUR UNIT
A WARNING: Avoid any contact
with the muffler. A hot muffler can cause serious burns.
NOTE: DO NOT squeeze the throttle
trigger until the engine has started and runs.
1. Set unit on a flat surface.
2. Slowly press the primer bulb 6 times.
3. Move the start lever to the START position.
Primer Bulb.,
■ V
Starter Handle
This unit has the Sim-pu!'“ starting system. You do not have to pull the starter rope handle sharply or brisk ly Pull starter rope handle with a controlled and steady motion until engine starts and runs.
12
Page 13
5. Allow unit to run for 5 seconds, then fully squeeze the throttle trigger to disengage the starting system {start lever returns to RUN position),
STARTING A WARM ENGINE
1. Squeeze and hold the throttle trig ger.
2. Pull starter rope handle with a con trolled and steady motion while squeezing throttle trigger until en gine starts and runs.
NOTE: Normally, the warm starting
procedure can be used within 5-10
minutes after the unit is turned off. If the unit sits for more than 10 minutes without being used, it will be neces sary to start the unit by following the
steps under STARTING A COLD EN
GINE or following the starting instruc tion steps shown on the unit.
STARTING A FLOODED ENGINE
Flooded engines can be started by
placing the start lever to the RUN posi tion. Fully squeeze throttle trigger.
Puli the starter handle repeatedly while squeezing throttle trigger until
engine starts and runs. This could re
quire pulling the starter handle many times, depending on how badly the
unit is flooded.
if the unit still doesn’t start, refer to the TROUBLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
CRAFTSMAN®
CONVERTIBLE™ FEATURE
This model is equipped with a coupler which enables optional attachments to
be installed. The optional attachments
are:
Edger................................. 358.79240
Cultivator
Blower
Brushcutter
Pruner
..........................
............. ................
........................
..............................
358.79241
358.79242
358.79244
358.79245
^WARNING: Always stop unit
and disconnect spark plug before re
moving or installing attachments.
REMOVING TRIMMER ATTACH
MENT (OR OTHER OPTIONAL AT TACHMENTS)
CAUTION: When removing or instal
ling attachments, place the unit on a flat surface for stability.
1. Loosen the coupler by turning the knob counterclockwise.
Upper Shaft
Coupler
.OOSEN
Attachment
TIGHTEN Knob
2. Press and hold the locking/release button.
Locking/Release Button
Attachment
Coupler
Upper Shaft
3. While securely holding the engine and upper shaft, pull the attach ment straight out of the coupler.
INSTALLING OPTIONAL ATTACH MENTS
1. Remove the shaft cap from the at tachment (if present).
2. Position locking/release button of attachment into guide recess of coupler.
3. Push the attachment into the cou pler until the locking/release button snaps into the primary hole.
4. Before using the unit, tighten the knob securely by turning clock wise.
Coupler
Primary Hole
Guide Recess
^5S!P|
Upper Locking/ Attachment
Shaft Release
^WARNING: Make sure the lock ing/release button is looked in the pri mary hole and the knob is securely tightened before operating the unit. All attachments are designed to be used in the primary hole unless otherwise stated in the applicable attachment op erator's manual. Using the wrong hole could lead to serious injury or damage to the unit.
Button
13
Page 14
OPERATING INSTRUCTIONS
To maximize operating efficiency, do
not run the engine for longer than 1 minute at a time at full throttle. OPERATING POSITION
Cut only from your right to your left.
A WAR NIN G: Always wear eye
protection. Always use hearing protec
tion. Never lean over the trimmer head.
Rocks or debris can ricochet or be
thrown into eyes and face and cause
blindness or other serious injury.
When operating unit, stand as shown
and check for the following:
• Wear eye protection and heavy clothing.
• Hold trigger handle with right hand and assist handle with left hand.
• Hold unit so that engine is below waist ievel.
• Cut only from your right to your left to ensure debris is thrown away from you. Without bending over, keep line near and parallel to the ground and not crowded into materi al being cut.
Do not run the engine at a higher speed than necessary. The cutting line will cut efficiently when the engine is run at less than full throttle. At lower speeds, there is less engine noise and
vibration. The cutting line will last
longer and will be less likely to “weld” onto the spool.
Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting,
HOWTO STOP YOUR UNIT
• Release the throttle trigger.
• Push and release the engine ON/
STOP switch.
TRIMMER LINE ADVANCE
The trimmer line will advance approxi mately 2 inches (5 cm) each time the bottom of the trimmer head is tapped on the ground with the engine running at full throttle. The most efficient line length is the maximum length allowed by the line limiter. Always keep the shield in place when the tool is being operated. To advance line:
• Operate the engine at full throttle.
• Hold the trimmer head parallel to and above the grassy area.
• Tap the bottom of the trimmer head lightly on the ground one time. Ap proximately 2 inches (5 cm) of line will be advanced with each tap.
Always tap the trimmer head on a grassy area. Tapping on surfaces such as concrete or asphait can cause ex cessive wear to the trimmer head.
If the line is worn down to 2 inches (5 cm) or less, more than one tap will be required to obtain the most efficient line length.
WARNING: Use only 0.080 inch
(2 mm) diameter round line. Other sizes and shapes of line will not ad vance properly and will result in im proper cutting head function or can cause serious injury. Do not use other materials such as wire, string, rope, etc. Wire can break off during cutting and become a dangerous missile that can cause serious injury.
CUTTING METHODS
AwARNING: Use minimum
speed and do not crowd the line when cutting around hard objects (rock, gravel, fence posts, etc.), which can damage the trimmer head, become entangled in the line, or be thrown causing a serious hazard.
• The tip of the line does the cutting.
You wiil achieve the best perform ance and minimum line wear by not crowding the line into the cutting area. The right and wrong ways are shown below.
14
Page 15
Tip of the Line
Does The Cutting
Line Crowded into
Work Area
■ s
^ V ‘
Right Wrong
• The line will easily remove grass and weeds from around walls, fences, trees and flower beds, but it also can cut the tender bark of trees or shrubs and scar fences.
• For trimming or scalping, use less than full throttle to increase line life and decrease head wear, especially:
• During light duty cutting.
• Near objects around which the line
can wrap such as small posts, trees or fence wire.
• For mowing or sweeping, use full throttle for a good clean job.
TRIMMING - Hold the bottom of the trimmer head about 3 inches {8 cm)
above the ground and at an angle. Al low only the tip of the line to make contact with vegetation. Do not force
trimmer line into work area.
Trimming
3 inches (8 cm) i" above ground | ^
SCALPING - The scalping technique removes unwanted vegetation down
to the ground. Hold the bottom of the
trimmer head about 3 in. (8 cm) above the ground and at an angle. Allow the tip of the line to strike the ground around trees, posts, monuments, etc. This technique increases line wear.
Scalping^
A.itsJ iK
MOWING - Your trimmer is ideal for mowing in places conventional lawn mowers cannot reach. In the mowing position, keep the line parallel to the ground. Avoid pressing the head into the ground as this can scalp the ground and damage the tool.
Mowing
SWEEPING - The fanning action of the rotating line can be used to blow away loose debris from an area. Keep the line parallel to and above the area surface and swing the tool from side to side.
Sweeping
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
A WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
CARE & MAINTENANCE TASK WHEN TO PERFORM
Check for loose fasteners and parts Before each use Check for damaged or worn parts Before each use Inspect and clean unit and labels After each use
Clean air filter Every 5 hours of operation
Inspect muffler and spark arresting screen Every 50 hours of operation Replace spark plug Yearly
15
Page 16
GENERAL RECOMMENDATIONS 3.
The warranty on this unit does not 4.
cover items that have been subjected 5.
to operator abuse or negligence. To
receive fuli value from the warranty, 6.
the operator must maintain unit as
instructed in this manual. Various ad
justments will need to be made peri
odically to properly maintain your unit.
CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS
• Spark Plug Boot
• Air Filter
• Housing Screws
• Assist Handle Screw
• Debris Shield
CHECK FOR DAMAGED OR
WORN PARTS
Contact Sears Service Center for re placement of damaged or worn parts.
• ON/STOP Switch - Ensure on/stop switch functions properly by pushing and releasing the switch. Make sure engine stops. Wait 5 seconds before attempting to restart unit to allow switch to reset. Restart engine and continue.
• Fuel Tank - Discontinue use of unit if fuel tank shows signs of damage or leaks.
• Debris Shield - Discontinue use of unit if debris shield is damaged.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND LA BELS
• After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and labels using a damp cloth with a mild detergent.
• Wipe off unit with a clean dry cloth.
CLEAN AIR FILTER
A dirty air filter decreases engine per formance and increases fuel con
sumption and harmful emissions. Al
ways clean after every 5 hours of
operation.
1. Clean the cover and the area
around it to keep dirt from falling into the carburetor chamber when the cover is removed. f
2. Remove parts by pressing latch to 2.
release air filter cover.
NOTE: To avoid creating a fire hazard 3.
or producing harmful evaporative emissions, do not clean filter in gaso line or other flammable solvent. 4.
Wash the filter in soap and water. Allow filter to dry. Add a few drops of oil to the filter; squeeze the filter to distribute oil. Replace parts.
Button
INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN
Air Filter
Air Filter Cover
Á WARNING: The muffler on this
product contains chemicals known to the State of California to cause cancer.
^WARNING: Muffler is very hot during and after use. Do not touch the muffler or allow combustible material such as dry grass or fuel to do so.
As your unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark ar resting screen. For normal homeown er use, however, the muffler and spark arresting screen will not require any service.
After 50 hours of use, we recommend that your muffler be serviced or re placed by your Sears Service Center.
REPLACE SPARK PLUG
Replace the spark plug each year to ensure the engine starts easier and runs better. Set spark plug gap at
0.025 inch. Ignition timing is fixed and nonadjustable.
Twist, then pull off spark plug boot. Remove spark plug from cylinder and discard. Replace with Champion RCJ-6Y spark plug and tighten securely with a 3/4 inch socket wrench. Reinstall the spark plug boot.
16
Page 17
SERVICE AND ADJUSTMENTS
LINE REPLACEMENT
1. MovG the ON/OFF switch to the OFF position.
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Remove spool by firmly pulling on tap button.
4. Clean entire surface of hub and spoof.
5. Replace with a pre-wound spool (#71 -85819), or cut two lengths of 12-1/2 feet (3.8 meters) of 0.080" (2 mm) diameter Craftsman® brand line.
A WARNING: Never use wire,
rope, string, etc., which can break oft and become a dangerous missile.
6. insert ends of line about 1/2 inch (1 cm) into the small holes on the inside of the spool.
Spool - .
II
Wind line evenly and tightly onto spool. Wind in the direction of the arrow on the spool.
8
Push the line into the notches, leav ing 3 to 5 inches (7-12 cm) un wound.
3. insert the line into the exit holes in the hub as shown in the illustration.
Line exit holes Line in Notch
cautions. After making adjustments, the trimmer head or any optional attach ment must not move/spin at idle speed.
The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the fol lowing conditions:
• Engine will not idle when the throttle is released.
• The trimmer head or optional attach ment moves/spins at idle.
Make adjustments with the unit sup ported so the cutting attachment is off the ground and will not make contact with any object. Hold the unit by hand while running and making adjustments. Keep all parts of your body away from the cutting attachment and muffler.
Idle Speed Adjustment
Allow engine to idle. Adjust speed until engine runs without trimmer head or optionaf attachment moving or spin ning (idle too fast) or stalling (idle speed too slow).
• Turn idle speed screw clockwise to increase engine speed if engine stalls or dies.
• Turn idle speed screw counterclock wise to decrease engine speed if trimmer head or optional attachment moves or spins at idle.
A WARNING: Recheck the idle
speed after each adjustment. The trimmer head or optional attachment must not move or spin at idle speed to avoid serious injury to the operator or others.
10. Align the notches with the line exit holes.
11. Push spool into hub until it snaps into place.
12. Pull the lines extending outside of the hub to release them from the notches.
CARBURETOR ADJUSTMENT
A WAR NIN G; Keep others away
when making idle speed adjustments. The trimmer head or any optional at tachment will be spinning during most of this procedure. Wear your protective
equipment and observe all safety pre
Idle Speed Screw
Air Filter Cover
If you require further assistance or are unsure about performing this proce dure, contact your Sears Service Cen ter or call our customer assistance help line at 1 -800-235-5878.
17
Page 18
STORAGE
A WARNING: Perform the follow
ing steps after each use:
• Allow engine to coo! before storing or transporting,
• Store unit and fuel in a well venti lated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
• Store unit with all guards in place. Position unit so that any sharp ob ject cannot accidentally cause injury.
• Store unit and fuel well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare unit for storage at end of sea son or if it will not be used for 30 days or more. If your unit is to be stored for a period of time:
• Clean the entire unit before lengthy storage,
• Store in a clean dry area.
• Lightly oil external metal surfaces.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run un til the fuel lines and carburetor are
empty. Use fresh fuel next season.
Under FUELING ENGINE in the OPERA TION section of this manual, see mes
sage labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your engine.
Fuel stabilizer is an acceptable alter native in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer container. Run engine at least 3 min utes after adding stabilizer. Craftsman 40:1,2-cycle engine oil (air cooled) is already blended with fuel stabilizer. If you do not use this Sears oil, you can add a fuel stabilizer to your fuel tank,
ENGINE
• Remove spark plug and pour 1 tea spoon of 40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug opening. Slowly puli the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
• Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
• Clean air filter.
• Check entire unit for loose screws, nuts, and bolts. Replace any dam aged, broken, or worn parts.
• At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
• Do not store gasoline from one sea son to another.
• Replace your gasoline can if it starts to rust.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING TABLE
A
WARN IN G: Always stop unit and disconnect spark plug before perform
ing ail of the recommended remedies below except remedies that require unit to be operating.
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine wilf not
start.
Engine will not idle properly.
Engine wilt not
accelerate,
lacks power, or dies under a load.
Engine
smokes excessively.
Engine runs
hot.
1. Engine fboded.
2. Fuel tank empty.
3. Spark plug not firing.
4. Fuel not reaching carburetor.
5. Carburetor requires adjustment.
1. Carburetor requires adjustment.
2. Crankshaft seals worn.
3. Compression low.
1. Air filter dirty,
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Carbon build-up on muffler outlet screen.
5. Compression low.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Air filter dirty.
3. Carburetor requires adjustment.
1- Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. Carburetor requires adjustment.
4- Carbon build-up on
muffler outlet screen.
1. See '“Starting a Flooded Engine” in Operation Section.
2. Fill tank with correct fuel mixture.
3. Install new spark plug.
4. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. See “Carburetor Adjustment” in Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture,
2. Clean or replace air filter.
3. Contact Sears Service (see back cover).
1. See "Fueling Engine” in Operation section.
2. Replace with correct spark plug.
3. Contact Sears Service (see back cover). 4- Contact Sears Service (see back cover).
19
Page 20
U.S. EPA/CALIFORNIA
EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
YOUR WARRANTY RIGHTS AND
OBLIGATIONS: The U.S. E nviron-
mental Protection Agency/California
Air Resources Board and Sears, Roe
buck and Co., U.S.A., are pleased to explain the emissions control system
warranty on your year 2007 and later
small off-road engine, in California, all
small off-road engines must be de signed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog stan
dards. Sears must warrant the emis
sion control system on your small off
road engine for the periods ottime
listed below provided there has been
no abuse, neglect, or improper main tenance of your small off-road engine. Your emission control system includes
parts such as the carburetor, the ignition
system and the fuel tank (California
only). Where a warrantable condition
exists, Sears will repair your small off
road engine at no cost to you. Ex
penses covered under warranty in
clude diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY
COVERAGE: If any emissions related
part on your engine (as listed under
Emissions Control Warranty Parts
List) is defective or a defect in the ma terials or workmanship of the engine
causes the failure of such an emission
related part, the part will be repaired or
replaced by Sears.
OWNER’S WAR
RANTY RESPONSIBILITIES: As the
small off-road engine owner, you are
responsible for the performance of the
required maintenance listed in your
operator’s manual. Sears recom
mends that you retain all receipts cov
ering maintenance on your small off
road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts
or for your failure to ensure the perfor
mance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that Sears may
deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part of it
has failed due to abuse, neglect, im
proper maintenance, unapproved
modifications, or the use of parts not
made or approved by the original
equipment manufacturer. You are re
sponsible for presenting your small
off-road engine to a Sears authorized
repair center as soon as a problem
exists. Warranty repairs should be
completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibili ties, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663, WARRANTY
COMMENCEMENT DATE: The war
ranty period begins on the date the small off-road engine is purchased.
LENGTH OF COVERAGE: This war
ranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase.
WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair
or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved Sears Service Center. If you have any questions re garding your warranty rights and re sponsibilities, you should contact your nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663. WAR-
RA.NTY PERIOD: Any warranted part
which is not scheduled for replace ment as required maintenance, or which is scheduled only for regular in spection to the effect of “repair or re place as necessary’’ shall be war ranted for 2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be war ranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic la bor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an ap proved Sears Service Center. CON
SEQUENTIAL DAMAGES: Sears
may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not cov ered. ADD-ON OR MODIFIED
PARTS: The use of add-on or modi
fied parts can be grounds for disallow ing a warranty claim. Sears is not li able to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A
CLAIM: If you have any questions re
garding your warranty rights and re sponsibilities, you should contact your
20
Page 21
nearest authorized service center or call Sears at 1-800-469-4663.
WHERE TO GET WARRANTY SER VICE: Warranty services or repairs
shall be provided at all Sears Service Centers. Gail 1-800-469-4663.
MAINTENANCE, REPLACEMENT
AND REPAIR OF EMISSION RE
LATED PARTS: Any Sears approved
replacement part used in the perfor
EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, Ignition Sys
tem: Spark Plug (covered up to main tenance schedule), Ignition Module, Muffler including catalyst, Fuel Tank
(California only). MAINTENANCE
STATEMENT: The owner is responsi
ble for the performance of all required maintenance as defined in the opera tor's manual.
mance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if the part is under warranty.
The information on the product label indicates which standard your engine is certified.
Example: (Year) ERA Phase 1 or Phase 2 and/or CALIFORNIA,
IMPORTANT EMISSION INFORMATION
THIS ENGINE CONFORMS TO EXH, AND EVAP.
EMISSIONS REGULATIONS FOR SMALL OFF
FAMiLWISP,
SERIAL#
MODEL#
ROAD ENGINES
THE AIR INDEX OF THIS ENGINE IS 3
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
69 Moderate (50 hours) □ Intermediate (125 hours) □ Extended (300 hours)
21
Page 22

REPAIR PARTS

SEARS TRIMMER MODEL 358.791031
A WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by qualified service personnel.
Ref. Part No. Description Ref. Part No, Description
1. 530059759 Assy-Throttie Cabie 2, 530057541 Throttle Hsg. (Right)
3. 530016406 Screw-Throttie Hsg.
4. 530015814 Screw 5, 545058602 Assy-Wire (incl. #7)
6. 530059760 Throttle Hsg. (Left) 7, 545049301 Assy-Sv^itch
S. 530049107 Trigger
9, 530058583 Assy-Handle (incl , 10,11)
10- 530016152 Wingnut
11. 530015786 Bolt 12, 530016319 Screw
13. 530071791 Kit-Upper Shaft (incl. 14} 14, 530016344 Screw
15. 530071788 Kit-Loviier Shaft 16, 530052286 Line Limiter
17. 530015814 Screw-Line Limiter IS. 530071802 Kit-Shield Assy
(Inci, 16,17,19,20)
19, 530015820 Boit
20. 530016152 Wingnut 21, 545091301 Assy-Head TNG 6 ,080
22. 530095776 Hub 23, 530053241 Spring
24. 530401957 Retainer 25, 545091401 Assy-Wound Spool
Not S town
545167683 Operator Manual 530057296 Decal - Shaft Warning 530056220 Decal-Warning
(Incl. 22,23,24,25)
22
22—r'r-
Page 23

REPAIR PARTS

SEARS TRIMMER MODEL 358.791031
116 .
lk 18 20 21
J4
^7-o
Sh, WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by qualified service personnel.
=44 I 42
■^3 -
/1
\ 35
X
^P\
\i\ \
f.;A
58
J X
Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description
1. 530015880 Screw 22. 530039229 Ignition Module
2. 53005SDS2 Bolt-Muffier 23. 530016357 Screw
3. 530057863 Assy-Mufffer/Shield 24. 545054801 Assy-Wire
4. 530015953 Screw-Cylinder 26, 545015803 Assy.-Fan Hsg
5. Champion Spark Plug (RCJ 6Y) 27. 530016386 Screw e. 530012541 Cylinder 28, 530054834 Handle-Starter
7. 530071750 Seal-Cylinder (kit 29. 545050409 Kit-Rope
8. 530071785 Kit-Piston/Rod Assy 30. 530055122 Assy-Clutch
9. 530069945 Assy-Conn. Rod 32. 530015772 Screw
10. 530055120 Piston Ring 33, 530015814 Screw
11. 530015162 Retainer-Piston Pin 34. 545050407 Kit-Pulley-Starter
12. 530071833 Kit-Piston{1nc!.10,11 35, 545080601 Baifle-Fan
13. 530071750 Seal-Cy!/Carb.(kit) 36. 530015880 Screw-Baffle
14. 530057547 Adapter-Carb. 37. 530059758 Spacer
15. 530016441 Screw 38, 530016463 Washer
10. 530071750 Gasket-Carb. (kit) 39. 530039243 Assy-Flywheel
17. 530071811 (Noxe: Heparr kiis are noi avallarne
for this carburetor')
18. 530059246 Air Box (Incl. 43,44,45)
19. 530016429 Screw 42, 530015941 Retain. Ring-C’shaf
20. 530036575 Foam-Air Filter 43, 530055728 Outer Bearing
21. 530057545 Cover-Air Box 44. 530019264 Seal-Cease
(Incl. 2) 25. 545054901 Spring-Starter
(Incf. 9 & 12) 31, 530094189 Washer-Clutch
Kit-Carb.iClU-W19
40, 530071951 Assy-C’case/C’shaf 41, 530012582 Assy-Crankcase
(Ind. 41,42,46)
45. 530032125 Inner Bearing
46. 530012579 Assy-Crankshaft
47. 530071750 0-Ring-C’case (kit)
48. 530057954 Assy-Plug (tncl.47)
49. 530016386 Screw
50. 530057539 Shroud-Rear
51. 530016445 Retainer-Tank
52. 530057974 Assy-Fuel Tank (incl.
53. 530057973 Assy-Fuel Cap
54. 530069247 Kit-Fuel Line (Small)
55. 530069216 Kit-Fuel Line (Large)
56. 530095646 Assy-Fuel Pickup 57, 530071750 Kit-Engine Gasket
58. 530150247 Assy-Clutch drum
59. 530059757 Assy-C!utch Cover
60 530015772
61. 530016381 Screw 62, 530016382 Nut-#12-24
530058709 Bulb-Purge
filter, lines & fuel cap)
(Incl. 7,13,16,47)
(Incl, 61,62)
Not S lown
23
Page 24
TABLA DE CONTENIDO
Declaración de Garantía Identificación de los Símbolos
de Seguridad
Reglas de Seguridad Montaje Uso Mantenimiento
24 Servicio y Ajustes 40 24
26 32 34 39 Repuesto y Encargos Contratapa
Almacenaje 42 Tabla Diagnóstica 43 Declaración de Emision 44 Lista de Piezas 22
DECLARACION DE GARANTIA
UN AÑO COMPLETO DE GARANTÍA PARA CORTADORA DE LÍNEA A GASOLINA WEEDWACKER® DE CRAFTSMAN®
Si este producto falla por un defecto en el material o de mano de obra dentro del año a partir de la fecha de compra y este se ha utilizado y mantenido de acuerdo al manu al del usuario, envíelo a cualquier tienda Sears, Centro de Servicios Sears u otra
tienda Craftsman en los Estados Unidos para su reparación gratuita (o reemplazo si
no es posible repararlo). Esta garantía excluye la línea de corte, ias bujías y el filtro de aire, que son partes
desechadles y pueden desgastarse ai usarlas normalmente en menos de un año. Esta garantía es aplicable por sólo 90 días desde la fecha de compra si este produc
to se usa con fines comerciales o se usa para arriendo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
PELIGRO: Use exclusivamente la ca
bezal de corte y la bobina especificada y la
línea de corte con diámetro de 2 mm (0,080 de pulgada) recomendado. Nunca use cuchillas ni dispositivos desgrandores, alambre, soga, hilo, etc. Este accesorio ha sido diseñado exclusivamente como corta dor a línea. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede causar graves
heridas.
A
ADVERTENCIA: ¡Este aparato puede ser peligrosa! El
uso descuidado o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
Lea el manual de usuario antes de usar. No seguir las instruc ciones podía causar graves heridas. Guarde el manual de usuario.
La línea de corte arroja objetos vio lentamente, Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros. Use protección de oídos y anteojos de seguridad marcar con Z87. Use siempre pantalones pesa dos y largos, mangas largas, botas y guantes.
24
Page 25
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Zona de peligro por objetos arrojados al aire.
• La línea de corte arroja objetos violentamente.
• Los objetos arrojados pueden cegarlo o herirlo a usted y a terceros.
• Mantenga a personas y animales 15 metros
(50 pies) alejados de la zona de trabajo.
Asegúrese de tener el cabello re
cogido por encima de los hombros. No use joyería, ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enre darse en las piezas en movimiento.
El mango auxiliar debe colocarse siempre por debajo de la flecha.
No permita que los niños usen este aparato.
Guarde el aparato ai abrigo de la intemperie, desen chufado, en un lugar alto, seco y fuera del alcance de los niños. Guarde el aparato y el combustible en
un lugar donde ios vapores del combustible no pue dan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, ios motores o interruptores eléctricos,
los calefactores centrales, etc.
A! mantener este aparato, use solamente las
piezas de reemplazo idénticas.
Siempre apague el aparato y desconecte la bujía antes de dar mantenimiento.
feissij ^
A ADVERTENCIA: Riesgo de incendios. Nunca mezcle,
vierta, o almacene el combustible o utilice el aparato cerca de llamas o fuentes de chispas (inclusive los cigarrillos, las llamas abiertas, y cualquier trabajo que cause chispas).
25
Page 26
IDENTIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Utilice gasolina sin plomo y aceite para motores de dos
tiempos mezclado en proporción al 40:1 (2.5%).
ACCESORIOS OPCIONALES
Los accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido evaluados con la standard de ANSI B175.3-2003, los “Recortadoras y Desbrozadoras - Requisitos de Seguridad”.
Cabeza de motor con el accesorio de! cortadora
Accesorio opcional del cortadora de malezas........................................ 358.79244
Los accesorios usados en combinación con la cabeza de motor especificado han sido evaluados a las normas ISO- y EN aplicables para los requisitos de seguri dad por el Organismo acreditado, el instituto Sueco de Pruebas de Maquinaria (SMP):
Accesorio opcional del cortadora de bordes
Accesorio opcional de! Cultivador.......................................................... 358.79241
Accesorio opcional de! propulsor de aire Accesorio opcional del cortadora de ramas
.................................
.........................................
..............................................
...........................................
358.79103
358.79240
358.79242
358.79245
REGLAS DE SEGURIDAD
ü ADVERTENCIA: Al usar cualqui
er herramienta de fuerza de jardinería, deberán observarse precauciones bási cas de seguirdad en todo momento para reducir el riesgo de incendio y graves heri das. Lea y cumpla con todas las instruc ciones.
¡Esta herramienta de fuerza puede ser
peligrosa! Cabe al usuario le responsa
bilidad de cumplir con todas las adver
tencias e instrucciones. ¡Lea el manual
del usuario en su totalidad antes de usar el aparato! Esté completamente familia rizado con los controles y con el uso cor recto del aparato. Limite el uso de este aparato a aquellas personas que hayan leído y comprendido, y que vayan a ob edecer, todas las advertencias e instrucciones tanto en el aparato como en el manual. No permita nunca a los niños que usen este aparato.
MANUAL DEL
' 'M\USUARIO
INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO
Apeligro; Nunca use cuchillas
con accesorio de! cortadora de línea.
Nunca use dispositivos desgranadoras
con accesorios. El aparato fue fiseñado
para ser usado exclusivamente como cortodora de línea. El uso de cualquier otro accesorios con accesorio de! corta dora de línea incrementará el peligro de heridas. Si acontece alguna situación no prevista en este manual, tenga cuidado y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con su Centro de Servicio Sears o llame a! 1 -800-235-5878.
SEGURIDAD DEL USUARIO
• Vístase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protección para los ojos cuando use
o dé mantenimiento a este aparato
(anteojos de seguridad están dispo
nibles). La protección para los ojos se debe marcar con Z87.
• Siempre utilize mascarilla para la
cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones pesados
y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantorrilleras de seguridad.
• Siempre utilize protección para los
pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la línea girante.
• Mantenga el cabello por encima de
los hombros, atándolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni
26
Page 27
ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enre darse en las piezas en movimiento.
• Si está completament tapado, estará más protegido de los escombros y pedazos de plantas tóxicos arroja dos por la línea girante.
• Manténgase alerta. No haga uso del aparato estando cansado, enfermo, trastornado o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien lo que está haciendo; use del sentido común.
• Use protección de oídos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni lo deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible lo puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible.
• Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.
• Sostenga siempre el aparato con ambas manos mientras esté en fun cionamiento.
• Mantenga ef cabezal de corte (o otras accesorios opcional) por deba jo de la cintura y lejos de todas las partes de su cuerpo. No levante el motor por encima de su cintura.
• Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del silenciador y de la línea girante (o otras accesorio opcional). El silenciador puede causar graves quemaduras cuando está caliente,
• Mantenga ei equilibrio, con los pies en una superficie estable. No se ex tienda demasiado o use el aparato desde superficies inestables como escaleras manuales, árboles, cuestas empinadas, techos, etc.
• Use el aparato únicamente de día o en luz artificial fuerte.
• Use exclusivemente para trabajos descritos en este manual (o el manu al para accesorios opcional).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO
A ADVERTENCIA: Siempre de
tenga el aparato y desconecte la bujía
antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador,
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas dañadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de com bustible antes de usar el aparato. Mantenga eí aparato en buenas con diciones de uso.
• Cambie todas las piezas del cabezal que estén descantilladas, resquebra jadas, quebradas o dañadas de
cualquier otro modo, antes de usar el aparato.
• Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos re comendados. Mantenga la línea de corte el largo aprodiado.
• Use solamente línea de diámetro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marcha Craftsman®. Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
• Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la bobina especificada. Asegúrese que la bobi na esté correctamente instalada y esté bien fijo.
• Asegúrese que el aparato esté cor rectamente armado como se mues tra en el manual.
• Haga los ajustes al carburador con el cabezal apoyado de modo que la línea no pueda tocar nada.
• Mantenga alejadas a las demás per sonas siempre que haga ajustes al carburador.
• Use exclusivamente los accesorios y repuestos Craftsman recomendados.
• Todo servicio y mantinimiento no ex plicado en este manual deberá ser efectuado por un Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible al aire libre.
• Manténgalo alejado de las chispas y de las llamas.
• No fume ni permita que se fume cer ca del combustible ni del aparato ni mientras éste esté en uso.
• Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible derramado.
• Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. Pare el motor y permita que se enfríe el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
• Antes de guarder el aparato, vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o in terruptores eléctricos, los calefac tores centrales, etc.
27
Page 28
• AlmacénG siempre combustible en un recipiente aprobado para los líquidos inflamables.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Antes de proceder a su transporte, detenga el aparato.
• Espere que el motor se enfríe y fije bien el aparato antes de guardarlo o de transportarlo en un vehículo.
• Vacíe el tanque de combustible antes de guardar el aparato o de transpor tarlo. Consuma todo el combustible restante en el carburador poniendo el motor en marcha y dejándolo en mar cha hasta que le motor se pare solo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores del combustible no puedan alcanzar chispas ni llamas provenientes de los termotanques, los motores o in terruptores eléctricos, los calefac tores centrales, etc.
• Guarde el aparato de modo que el cuchilla limitadora de línea no pueda causar heridas accidentales. Se puede colgar el aparato por la caja el eje de propulsión.
• Guarde el aparato fuera de! alcance de los niños.
Este aparato no esta equipado con un sistema de anti-vibración y se diseña si es usado ocasionalmente.
AVISO SPECIAL: El estar expuesto a
las vibraciones a través del uso pro longado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daños a los va
sos sanguíneos o a los nervios de los
dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propen­sidad a los trastornos de la circulación o a las hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido aso ciado con daños a los vasos sna­guíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto esta do de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la
falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyun
turas, deje de usar esta máquina in
mediatamente y procure atención médica. Los sistemas de anti-vibra­ción no garantizan que se eviten tales problèmes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscali
zar atentamente su estado físico y el
estado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene
equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los Códigos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra localidad donde ex isten tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de fun cionamiento. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Para el uso normal del dueño de la casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio. Después de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un Centro de Servicio Sears.
SEGURIDAD AL RECORTAR A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de cada uso. Retire ios ob
jetos (piedras, vidrio roto, clavos,
alambre, etc.) que se puedan enredar en la línea o que ésta pueda arrojar. Los objetos duros pueden dañar el ca bezal y éste los puede arrojar, causan do graves heridas.
• Use el aparato exclusivamente para recortar, para cortar césped y para barrer. No lo use para cortar bordes, para podar ni para recortar seto.
• Corte siempre de derecha a izquierda. Si se corta con la línea del lado iz quierdo del protector, los escombros volarán en sentido opuesto al usuario.
REGLAS ADICIONALES DE SE GURIDAD PARA ACCESORIOS OPCIONAL
A ADVERTENCIA: Para cada ac
cesorio opcional usada, lea a manual del usuario enteros antes de uso y
siga todas las advertencias e instruc
ciones en manual y en la accesorio.
A ADVERTENCIA: Asegúrese el
mango está instalado al usar las acce
sorio al cortadora de malezas. Instale
el mango sobre la flecha de la etiqueta de seguridad del eje superior (extremo con el motor del aparato). Si su acce sorio del cortadora de malezas no in cluye un mango, un kit de accesorios del mango (#530071451) está dispon ible de su Centro de Servicio Sears.
28
Page 29
Á ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a ser cortada antes de cada uso. Retire ios objetos {piedras, vicrio roto, ciavos, aiambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que pue dan enroscarse en el eje.
• La cuchilla continúa girando por un instante después de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gra vemente al ususario o a terceras.
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sacarla del corte.
La cuchilla gira Deje que la cutíiilla
por un instante se detenga antes
después de t de sacaría del que se haya ^ sollado el gatillo.
• Deseche toda cuchilla doblada, torci da, resquebrajada, quebrada o dañada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas resquebra jadas, descantilladas o dañadas antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cor tado o sostenga el material a ser cor tado mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corta se encuentre en movi miento.
• Mantenga siempre las rueda y el cal zo en contacto con el suelo.
• Siempre empuje el aparato lenta mente sobre el terreno. Cuídese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raíces grandes, etc.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
Á ADVERTENCIA: Inspeccione el
área antes de poner en matados los es combros y objetos sólidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el apa rato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no esté limpia o que no sea sólida. El aparato podría aspirar escombros
tales como gavilla, arena, polvo, césped, etc. por la entrada de aspi ración y arrojarlos por la salida de propulsión, dañando el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario.
• Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsión, tubos de aspira ción o salida de aire; siempre dirija los escombros en dirección contraria a donde personas, animales, vidrier­asu otros objetos sólidos tales como árboles, automóviles, paredes, etc. se encuentran. La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar pie dras, tierra o ramas, hiriendo a per sonas o animales, rompiendo vidrier as o causando otros daños.
• Nunca ponga el aparato en marcha sin toner todo el equipo correspon diente instalado. Al usar el aparato como propulsor de aire, sirmpre instale los tubos de propulsión.
• Inspeccione frecuentemente la aber tura de entrada de aire, los tubos de propulsión, y los tubos de aspiración siempre con el motor detenido y la bujía desconectada. Mantenga las aberturas de ventilación y los tubos de descarga libres de escombros que se pueden acumular y limitar la circulación debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacer lo podría limitar la circulación d’aire y dañar el aparato.
• Nunca use el aparato para esparcir substancias químicas, fertilizantes u otras substancias que puedan con tener materiales tóxicos.
• Para evitar la propagación de incen dios, no use el aparato cerca de ho gueras de hogassecas o de mator rales, de hogares de leña, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE MALEZAS
A PELIGRO: La cuchilla puede rebo
tar violentamente en materiales que no
puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputación de brazos o piernas.
A ADVERTENCIA: No utilice el
cabezal podador como dispositivo de sujeción de la cuchilla.
29
Page 30
M.
«ADVERTENCIA: La cuchilla si
gue girando incluso después de soltar el acelerador o de apagar el motor. In cluso cuando está girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca ac cidentalmente. Detenga la cuchilla po niendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado.
Para detener la cuchilla cuando gire libremente, póngala en contacto con material previamente cortado.
^ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, crista les rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabe
zal podador,
• Deseche y sustituya la cuchillas do bladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algún modo.
• Antes de utilizar el aparato, instale el protector apropiada. Utilice el protector metálica siempre que tra baje con una cuchilla metálica.
A ADVERTENCIA: Utilice sola
mente las accesorios al cortadora de malezas que proveen de un protector metálica con la nariz acentuada.
Utilice exclusivamente la cuchilla es pecificado y asegúrese de que esté correctamente instalado y firmemen te sujeto. Corte siempre de derecha a izquierda. Siempre que trabaje con cuchilla, uti lice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea las
instrucciones de MONTAJE en el manual del usuario de la accesorio del podadora).
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
A ADVERTENCIA: Las púas gira
torias pueden causar graves heridas.
Manténgase alejado de las púas girato rias. Apague el motor antes de desa
tascar las púas o hacer reparaciones.
«ADVERTENCIA: Inspeccione el
área a cultivar antes de arrancar el apa rato. Retire todos los residuos y los ob
jetos duros y cortantes como rocas, en
redaderas, ramas, soga, cuerda, etc,
• Evite el contacto con objetos sólidos que peudan detener las púas. SI ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay daños,
• No opere nunca el aparato sin la protector de la púas en su lugar y bien asegurada,
• Mantenga las púas y la protector libre de residuos.
• Luego de golpear un objeto extraño, pare el motor, inspeccione el cultiva dor para ver si hay daños y repáre los antes de volver a arrancar el aparato.
• Desconecte el cultivador del en samble del motor antes de limpiar la púas con una manguera y agua para retirar todo lo que se haya acumula do. Luego lubrique las púas con aceite para evitar la oxidación.
• Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las púas ya que se afilan mucho con el uso.
• No funcione el aparato en revolu ciones altas a menos que cultive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SETOS
A PELIGRO: riesgo de cortadu
ras; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuará
girando momentáneamente al soltar el gatillo acelerador. No intente limpiar ma
terial ya cortado mientras la cuchilla se
encuentre girando. Asegúrese de que e! motor haya parada, el cable de la
30
Page 31
bujía desconectado, y la cuchilla deteni da antes de remover ei material que se haya atascado en la cuchilla. No sos
tenga o agarre el aparato por la cuchilla.
manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener la cuchilla o la cadena mientras esté en movimiento.
La cuchilla conti
nuará girando mo
mentáneamente al
soltar el gatillo
' acelerador
Permita que las cuchillas se de tengan antes de remover las del área de corte.
«ADVERTENCIA: Inspeccione el
área de trabajo antes de comenzar. Retire todos los desechos y materia! sólido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al aire o de otra manera causar accidentes o daños durante el uso del aparato.
• No use el aparato si la cuchilla se encuentra doblada, torcida, astillada, rota o dañada de cualquier manera. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo. Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla.
• Mantenga la cuchilla y los respira deros de aire libres de desechos.
SEGURIDAD AL CORTADORA DE RAMAS
A ADVERTENCIA: La cuchilla os-
cilante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilla doblada, quebrada ni desafilada o cadena desafilada. Man
téngase alejado de la cuchilla/cadena.
A ADVERTENCIA: La cuchilla os-
cilante/cadena giratoria está afilada. No la toque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegúrese de que la cuchilla/cadena se haya dete nido completamente, desconecte la bujía y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla o la cadena.
A ADVERTENCIA: La cuchilla en
descenso/cadena giratoria puede cau sar lesiones al continuar su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un control adecuado de la aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse por completo. Mantenga las
A ADVERTENCIA: Los objetos
que caen pueden causar graves le siones en su cabeza. Use protección en su cabeza mientras opere esta aparato con una accesorio al cortado ra de ramas.
i» ADVERTENCIA: Para evitar
graves iesiones, no use más de un bra
zo de extensión con el accesorio corta
dora de ramas.
A ADVERTENCIA: Mantenga el
cortadora de ramas lejos de líneas de
fuerza eléctrica y cables de electricidad.
• Solamente uso para podar las ramas hasta 15 cm (6 pulgadas) de diámetro.
• No opere ei aparato a una velocidad mayor que la necesaria para podar. No haga funcionar ei aparato a alta velocidad mientras no está podando.
• Apague siempre ei aparato cuando se demore el trabajo y mientras ca mina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún ab jeto extraño, apague el motor de in mediato e inspeccione si existen daños. Haga cualquier daño reparar por un Centro de Servicio Sears antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchillas que estén do bladas, combadas, rajadas o rotas.
• Apague el aparato de inmediato si siente una vibración excesiva. La vi bración indica que hay problemas.
Inspeccione en detalle si existen tuer cas o pernos flojos o daño antes de continuar. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el rem plazo de piezas dañadas ei necesario.
31
Page 32
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE NIEVE
A ADVERTENCIA: Manténgalas
manos y pies alejadas del rotor al ar
rancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor cuando el mo tor esté en marcha nuevamente. Apa
gue el motor Y desconecte la bujía
antes de limpiar la nieve o escombros
del dispositivo de descarga o cuando
ajuste los deflectores.
INADVERTENCIA: Nunca este
cerca de la apertura de la descarga.
Rocas o escombros se puedan lanzar
en los ojos y la oara, el resultado le
causarua kesuón o ceguera seria.
A ADVERTENCIA: Inspeccione el
área donde se utilizará el aparato. Re tire todos los objectes que puedan ser
despedidos o puede haber daños en
la aparato. Algunos objetos se pueden
ocultar por la nieve caída - esté alerta
para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, au tomóviles, etc.
• No funcione el aparato en revolu ciones altas a menos que remueva nieve.
• Ponga atención cuando esté usando el soplador de nieve y esté alerta si
hay hoyos en el terreno u otros ries gos escondidos. Asegúrese de que el rotor gira libre ment antes de instalar el soplador de nieve en el aparato motriz. Si el motor no gira libramento debido a hielo congelado, descongele la herramienta antes de intentar usarla bajo corriente. Mantenga el rotor limpio de basuras. No sople nieve cerca de otras perso nas. El soplador de nieve puede lanzar objetos pequeños a alta velo cidad, causando lesiones. Después de golpear un objeto extra ño, pare el motor, desconecte la bujía e inspeccione si el soplador de nieve ha sufrido daño y repárelo antes de volver a usarlo. Nuna haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, au tomóviles y camiones. Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo. Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc. Nunca lance la nieve hacia caminos públicos o cerca del tráfico. Limpie la nieve de las pendientes yendo hacia arriba y hacia abajo; nunca de manera horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direc ción. Nunca limpie la nieve de pen dientes demasiado empinadas. Deje que el soplador de nieve fun cione durante unos minutos antes de comenzar a limpiar la nieve para que las piezas móviles no se congelen. Mire detrás suyo y tenga cuidado cuando retroceda. Tenga cuicado para evitar resbalarse o caerse. Aprenda a detener la herramienta en forma rápida.
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que
todas la piezas hayan sido incluidas;
Modelo 358.791031
• Cabeza de Motor
• Accesorio del Cortadora
• Protector
• Tuerca Mariposa (atornillada en la protector)
• Recipiente de aceite
Examine las piezas para verificar que no haya daños. No use piezas daña das.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan
piezas o si hay piezas dañadas, llame al número 1-800-235-5878.
Es normal escuchar que el filtro de com bustible golpetee en el tanque vacío. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y a las pruebas efectuadas por el fabricante.
MONTAJE
A ADVERTENCIA: Siempre de
tenga el aparato y desconecte la bujía
antes de realizar procedimientos de montaje.
A ADVERTENCIA: Si recibió el
aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se
32
Page 33
encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
INSTALACION DE LA ACCESORIO DEL CORTADORA PRECAUCION: Al instalar las acceso
rio del cortadora, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acoplador
Protector de
embarque
APRIETAN
AFLOJE
Remueva el protector de embar que del acoplador. Retire la tapa de eje del accesorio del cortadora {si presente). Coloque el botón de conexión/des­conexión del accesorio en el aguj ero de la guía del acoplador. Empuje el accesorio en el acopla dor hasta que el botón de conex­ión/desconexión se encaje en el primer agujero. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador
Eje Botón de Accesorio
Superior Conexión/
Primer Agujero de Agujero igQuía
11
Desconexión
Botón de Conexión/Desconexíón en el Primer Agujero
Para las accesorios opcional, vea la
sección MONTAGE de la aplicables
manual del usuario de la accesorio.
INSTALACION DE LA PROTECTOR
A ADVERTENCIA: El protector
deberá ser instalado correctamente. El protector provee protección parcial contra el riesgo de los objetos arroja
dos hacia e! usuario y otras personas y viene equipado con un cuchilla limi tadora de línea que corta el exceso de
línea. El cuchilla limitadora de línea
(en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar.
Para conseguir la orientación apropiada
para e! protector, vea la ilustración CON
OZCA SU APARATO que se encuentra en
la sección de USO.
1.
Remueva la tuerca mariposa de la protector.
2.
Introduzca el soporte dentro de la ranura como se muestra.
3.
Haga girar la protector hasta que el
tornillo pase a través del hueco en
el soporte.
4.
Apriete firmemente la tuerca mari
posa en el tornillo.
A ADVERTENCIA: Antes de oper
ar este aparato, asegúrese de que el botón de conexión/desconexión esté asegurado en el primer agujero y la per illa esté bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesorios han sido diseñados para ser utilizados en el prim er agujero a menos que esté indicado de otra manera en el manual de instruc ción aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podría causar graves heridas o daños a el aparato.
33
Page 34
AJUSTE DEL MANGO
A ADVERTENCIA: Al ajustar la
manija auxiliar, asegúrese que éste se mantenga sobre la etiqueta de seguri dad y debajo la marca o la flecha en el eje.
CONOZCA SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER ELAPARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari
zarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para uso futuro.
1. Afloje la tuerca mariposa en el mango.
2. Gire el mango en posición vertical.
Vuelva a apretar la tuerca maripo
sa firmemente.
Mango Auxiliar
Palanca del arrancador
í^üenciador
INTERRUPTOR ON/STOP
El interruptor ON/STOP está en la mango del acelerador y se usa para detener el motor. Para detener el motor, empuje y suelte ef interruptor ON/STOP.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el aire de el car burador y de las líneas de combustible
y las llena de mezcla de combustible,
permitiéndole poner el motor en mar cha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador opri miéndolo y luego dejando que este re cobre su forma original.
Mango de la Cuerda de Arranque
PALANCA DEL ARRANCADOR
La PALANCA DEL ARRANCADOR ayuda a suministrar combustible al motor para
facilitar el arranque. Active el sistema
de arranque colocando la palanca en la posición START, NO apriete el gatillo del acelerador hasta que el motor arranque
y se ponga en marcha. Después de que
el motor se haya puesto en marcha, permita que el motor este en marcha por 10-15 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sis
tema de arranque {la palanca del arran
cador vuelve a la posición RUN).
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalación de accesorios opcionales.
34
Page 35
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
A ADVERTENCIA: Lea atenta
mente la información sobre el combustible en laas reglas de seguridad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al número 1-800-235-5878.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
A ADVERTENCIA: Remuévala
tapa del tanque de combustible lenta
mente al reabastecer combustible. Este motor está habilitado para
funcionar con gasolina sin plomo. Antes
de comenzar con el uso, se deberá mezclar la gasolina con un aceite de sintético de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintético de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporción
40:1. Se obtiene una proporción de 40:1
mezclando 3,2 onzas de aceite con cada galón de gasolina sin plomo. Se incluye con esta aparato un recipiente de 3,2 onzas de aceite. Adiera el contenido entero de este recipiente en 1 galón de gasolina para alcanzar la mezcla apropiada del combustible. NO USE aceite para automóviles ni para barcas. Estos aceites dañarán el motor.
Al mezclar el combustible, siga las
instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya añadido el aceite a la
gasolina, agite al recipiente brevemente
para asegurar que el combustible esté completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combus tible mezclados con alcohol (los llama dos gasohol o los que contienen eta-
nol o metanol) pueden atraer la
humedad, lo que puede causar la se
paración y la formación de ácidos du
rante el almacenaje. La gasolina àcida
puede dañar el sistema de combus tible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deberá vaciarse el sistema de com
bustible antes de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en mar cha y déjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el carburador queden vacíos. Use combustible fres co para la próxima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacerla puede provocar daños permanentes.
Vea la sección de ALMACENAJE para
información adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
• Suelte el gatillo acelerador.
• Para detener el motor, empuje y suelte el interruptor ON/STOP. El in terruptor volverá automáticamente a la posición ON. Espere 5 segundos antes de poner en marcha el motor otra vez para permitir que el interrup tor se reajuste.
Interruptor
ON/STOP
PARA PONER EN MARCHA EL MOTOR
A ADVERTENCIA: Evite el hacer
ningún tipo de contacto con el silencia
dor. Un silenciador caliente podría pro vocar quemaduras de qravedad si se toca.
Posición de arranque
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO AVISO: NO apriete el gatillo del aceler
ador hasta que el motor arranque y se
ponga en marcha
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
3. Mueva la palanca del arrancador a la posición START.
35
Page 36
Bombeador
Mango de la Cuerda de Arranque
4. Este aparato cuenta con un sistema de arranque Sim-pul™. No tiene que tirar brusca ni enérgicamente del mango de la cuerda de arran que. Tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento contro lado y firme hasta que el motor ar ranque y se ponga en marcha.
5. Permita que el motor este en mar cha por 5 segundos; luego, apriete el gatillo acelerador para desactivar el sistema del arranque (la palanca del arrancador vuelve a la posición
RUN).
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
1. Oprima y sostenga el gatillo aceler ador.
2. Tire del mango de la cuerda de ar ranque con un movimiento contro lado y constante mientras usted aprietan el gatillo acelerador hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.
AVISO: Normalmente, el procedimiento
para arrancar con el motor caliente puede ser utilizado dentro 5-10 minutos después que el motor se para. Si el aparato esta sin funcionar por más de 10 minutos, será necesario arrancar el aparato siguiendo los pasos abajo PARA
ARRANCAR CON MOTOR FRIO O des
pués trate los pasos de las instruc ciones de como arrancar el aparato.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Los motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo !a palanca del ar rancador a la posición RUN. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Tirando de la cuerda repetidas veces mientras que presiona el gatillo acelerador hasta el motor arranque y se ponga en mar cha. Esto podrá requerir que se tire de la cuerda del mango repetidas veces dependiendo que tan ahogado se en cuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en
marcha, vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al número 1-800-235-5878.
FUNCIÓN DE CRAFTSMAN® CONVERTIBLE™
Este modelo está equipado con un acoplador, el cual permite la instala ción de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son:
Cortadora de Bordes .... 358.79240
Cultivador Propulsor de Aíre
.........................
..............
358.79241
358.79242 Cortadora de Malezas . . , 358.79244
Cortadora de Ramas .... 358.79245
ADVERTENCIA: Siempre apa
gue el aparato y desconecte la bujía antes de retirar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: A! retirar o instalar las
accesorios, ponga el aparato en una
superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a
la perilla a la izquierda.
Acoplador
APRIETAN Perilla
2. Oprima y sostenga el botón de
■ Eje Superior
FLOJE
conexión/desconexión.
Botón de Conexión/
Desconexión
^ Acoplador,
Accesorio Inferior
Eje Superior
Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el acce sorio inferior del acoplador en for ma recta.
36
Page 37
INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente).
2. Coloque el botón de conexión/des­conexión del accesorio inferior en el agujero de la guía del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el botón de conexión/desconexión se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha.
Acoplador Agujero de
Eje Rotónde Accesorio
Superior Conexión/
^aujero |g
Desconexión
 ADVERTENCIA: Antes de oper
ar este aparato, asegúrese de que el botón de conexión/desconexión esté asegurado en el primer agujero y la per illa esté bien ajustada antes de operar el aparato. Todos los accesorios han sido diseñados para ser utilizados en el prim er agujero a menos que esté indicado de otra manera en el manual de instruc ción aplicable del accesorio. Usar el agujero incorrecto podría causar graves heridas o daños a el aparato.
INSTRUCCIONES DE USO
Para maximizar la eficacia operativa, no haga funcionar el motor durante más de 1 minuto en el momento a la
velocidad máxima.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Protección
de Oídos
Pantolones
Largos ’
Zapatos Gruesos
Protección para los
Ojos
Corte siempre de derecha a izquierda.
À ADVERTENCIA; Use siempre
protección para los ojos y protección de oídos. Nunca se incline por encima del cabezal. La línea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hada los ojos y la cara, pudiendo causar la pérdi da de la vista u otras graves heridas. Cuando aparato de funcionamiento, párese como se vea en la figura y veri
fique lo siguiente:
• Usando anteojos de seguridad y ropa gruesa como protección.
• Sostenga la manija del gatillo acelera dor con la mano derecha y manija auxiliar con la mano izquierda.
• Sostenga el aparato de modo que el motor esté por debajo del nivel de la cintura.
• Corte siempre desde la derecha ha cia la izquierda para que los escom bros sean arrojados en dirección contraria a donde está parado. Sin tener que inclinarse, mantenga la línea cerca del suelo y paralela al mismo, sin meterla dentro del materi al que se está cortando.
No haga marchar el motor a revolu ciones más altas que las necesarias. La línea de corte cortará de una forma más eficiente sin que el motor esté acel erado a fondo. A revoluciones más ba
jas, habrá menos ruido y menor vibra
ción del motor. La línea de corte durará más tiempo y tendrá menor probabilidad de “fundirse” en la bobina. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta.
PARA DETENER EL MOTOR
• Suelte el gatillo acelerador.
• Empuje y suelte el interruptor ON/ STOP.
37
Page 38
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La línea de corte avanza aproximada mente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo más eficiente de la línea es el largo máximo permitido por el limitador de línea. Siempre mantenga la cubier
ta protectora en su lugar siempre que
el aparato esté en uso. Para avanzar la línea:
• Acelere el motor a fondo.
• Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por encima de un área con césped.
• Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la línea avanzará aproxima damente 5 cm (2 pulgadas).
Toque el cabezal contra el suelo
siempre en un área con césped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podría sufrir desgaste excesivo. Si la línea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, hará falta más de un toque para obtener el largo de línea más eficiente.
A ADVERTENCIA: Si la línea se
ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulga das) o menos, hará falta más de un
togue para obtener el largo de línea
más eficiente.Utilice exclusivamente línea redonda de 2 mm (0,080 de pulga da) de diámetro. Otro tipo de tamaños y
formas harán que la línea no gire de for
ma apropiada lo que resultará en el fun cionamiento inadecuado del cabezal de corte o en accidentes de seria grave dad. No utilice otro tipo de materiales
tales como alambre, hilo, soga, etc. El
alambre puede romperse durante el corte y convertirse en un misi! peligroso lo que puede causar lesiones de seria gravedad.
METODOS DE CORTE
A ADVERTENCIA: Use la veloci
dad mínima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos sólidos {piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden dañar el cabezal, pue den enredarse en la línea o la línea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro.
• La punta de la línea es la que corta. Se conseguirá mejor rendimiento y el mínimo desgaste si no se mete la línea dentro del material que se está cortando. La ilustración a continua ción muestra la forma correcta e in correcta de cortar.
La punta de la línea
es la que corta
La línea está meti da dentro del ma
terial de trabajo
>
....
Incorrecto
• La línea retira fácilmente el césped y las malas hierbas de alrededor de pa redes, cercados, árboles y macizos de flores; pero también es capaz de cor tar la corteza tierna de árboles y ar bustos y de marcar las cercas. Para evitar daños, especialmente a !a vege tación delicada o a los árboles con corteza fina, acorte la línea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo.
• Para recortar o escalpar, use el apa rato sin acelerar a fondo, para incre mentar la vida útil de la línea y dismi nuir el desgaste del cabezal, especialmente:
• Al hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales la
línea se puede enredar, como son los postes o árboles de poco diáme
tro y e! alambre de las cercas.
• Para cortar césped y barrer, acelere el motor a fondo para lograr un buen trabajo de limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el ca bezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo
y en ángulo. Unicamente la punta de la
línea deberá hacerel contacto con el material a cortar. No meta la línea den
tro del área que se está cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga
das) de! suelo
PARA ESCALPAR - La técnica del as­calpado retira la vegetación no desea da abajo a la tierra. Sostenga el cabe
zal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo y
en ángulo. Deje que la punta de la línea golpee contra el suelo cerca de los árboles, los postes, los monumen
tos, etc. Esta técnica incrementa el
desgaste de fa línea.
38
Page 39
Para Escalpar
PARA BARRER - Se puede usar ¡a acción ventiladora de la línea girante para barrer rápida y fácilmente un área determinada. Mantenga la línea para lela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y
PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar césped en lugares donde las cortadoras convencionales no
meuva el aparato de un lado af otro rápidamente.
Para Barrer
llegan. En posición de cortar césped, mantenga la línea paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el sue lo, ya que de hacerlo podría escalpar la
vegetación y dañar el aparato.
Para Cortar Césped
MANTENIMIENTO
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
A ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier manten
imiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dañadas o gastadas Antes de cada uso
Inspeccione y limpie el aparato y sus placas Después de cada uso Limpiar el filtro de aire Cada 5 horas de uso Inspeccione el silenciador y la rejilla antichispa Cada 50 horas de uso
Cambiar la bujía Anualmente
RECOMENDACIONESGENERALES
La garantía de este aparato no cubre los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia por parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantía, el usuario deberá man
tener el aparato según las instrucciones
en este manual. Hará falta hacer varios ajustes periódicamente para mantener el aparato de forma debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA
DORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujía
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas.
• Interruptor ON/STOP - Asegúrese de que el interruptor ON/STOP esté funcio nando correctamente empujando y aflojamiento el interruptor. Asegúrese de que el motor se haya detenido por completo. Espere 5 segundos antes de poner en marcha el motor otra vez para permitir que el interruptor se rea juste. Ponga el motor en marcha nuevamente y continúe.
• Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay señales de daños o pérididas en el tanque de combustible.
• Protector - Deje de usar el aparato si el protector está dañado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA
TO Y SUS PLACAS
• Después de que cada uso, inspec cione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el aparato y las placas usando un tra po húmedo con un detergente suave.
39
Page 40
• SequG aparato usando un trapo
SGCO y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los filtros de aire sucios disminuyen la
vida útil y e! rendimiento del motor e
incrementan el consumo de combus
tible y de emiciones nocivas. Limpie
siempre el filtro de aire después de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el área alrededor de la tapa para evitar que caiga su ciedad o desechos en el carbura dor cuando se saque la tapa.
2. Remueva las piezas presionando el cierre para aflojar la tapa del filtro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio
y de emiciones evaporativas nocivas, no
limpie el filtro de aire con gasolina ni cu alquier otro solvente inflamable.
3. Limpie el filtro con agua y jabón.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Aplique varias gotas de aceite al filtro; exprima el filtro para distribuir el aceite.
6. Reponga las piezas.
Botón
Filtro de Aire
Tapa del Filtro de Aire
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS
A ADVERTENCIA: El silenciador
en este producto contiene las substan cias químicas que el estado de Califor nia reconoce como causantes de cáncer.
A ADVERTENCIA: El silenciador
es extremadamente caliente durante el uso y después de usar el aparato. No toque el silenciador ni permita que eí materia! combustible tal como gaso lina o hierba seca hagan contacto.
A medida que se use el aparato, el si
lenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Para el uso normaf del dueño de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requerirán ningún servicio.
Después de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un Centro de Servicio Sears.
CAMBIE LA BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente
para asegurar que el motor arranque fácilmente y tenga un mejor rendimein­to. Ajusfe la separación de ios electro
dos a 0,025 de pulgada. El encendido
es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujía.
2. Retire la bujía del cilindro y desé chela.
3. Cámbiela por una bujía Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujía nueva con una llave de cubo de 3/4 de pulgada.
4. Instale nuevamente la cubierta de la bujía.
SERVICIO Y AJUSTES
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición OFF,
2. Desconecte la alambre del bujía,
3. Retire la bobina tirando del botón de toque firmemente.
4. Limpie por entero la superficie del cubo y de la bobina.
5. Reemplace la bobina por una pre viamente enrollada (#71 -85819), o corte dos pedazos de 3,8 metros (12-1/2 pies) de largo de linea de 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca Craftsman.
Л ADVERTENCIA: Nu nca use
alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en pro
yectiles peligrosos.
6. Introduzca las puntas de la línea, al rededor de 1 cm (1/2 pulgada), den
tro del huecos pequeño que se en
cuentra en la parte interior de la bobina.
Bobina
Huecos pequeños
40
Page 41
Enrolle la línea en la bobina de for ma pareja y ajustada. Enrolle la línea en la dirección en que apunta la flecha que se encuentra en la bobina. Introduzca la línea dentro de la muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar, introduzca la línea dentro del hue cos de salida en el cubo como se muestra en la ilustración.
de la línea
Línea dentroHuecos de salida de la muesca
10. Alinee la muescas con el huecos de salida de la línea.
11. Presione la bobina dentro del cubo hasta que ésta encaje en su lugar.
12. Tire de la líneas que se extiende fuera del cubo para soltarla de la muescas.
AJUSTE AL CARBURADOR
 ADVERTENCIA: Mantenga a
otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte o cualquier opcional accesorio se encon
trarán girando durante la mayor parte de
este procedimiento. Use su equipo pro
tector y observe todas las precauciones
de seguridad. Después de finalizar con el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte o cualquier opcional accesorio deberán parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a la ve locidad de marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuida dosamente en la fábrica. Posible mente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones:
• El motor no funciona en marcha len
ta cuando se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte o cualquier op
cional accesorio continúan en movi miento o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equi po de manera que el accesorio de corte se encuentre alejado del suelo y no haga contacto con ningún objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se encuentre encendi do y mientras usted se encuentre ha ciendo los ajustes. Mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de los ac cesorios de corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabe
zal de corte o cualquier opcional acce
sorio se muevan o continúen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revolu ciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revolu ciones si el cabezal de corte o cual quier opcional accesorio perman ecieran moviéndose o girando mientras el motor se encuentra en marcha lenta.
A ADVERTENCIA: Vuelva a verifi
car la marcha lenta después de cada ajuste. El cabezal de corte o cualquier opcional accesorio no deberán mov erse o girar cuando el motor se en cuentra en marcha lenta para así evi
tar graves heridas al usuario o a otras
personas.
Tomillo de Ajusfe de la Marcha Lenta
Tapa del Filtro de Aire
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears o llame a! número de ayuda al consumidor 1 -800-235-5878.
41
Page 42
ALMACENAJE
A ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos después de cada uso:
• Permita que el motor se enfríe antes de guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni lla mas abiertas provenientes de clenta­dores de agua, motores o interrpu­tores eléctricos, calefactores centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los pro tectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el aparato para almacenarlo al fina! de la temporada o si no lo va a usar por más de 30 días. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• Almacene en un área limpia y seca.
• Aplique una pequeña cantidad de aceite a las superficies externas metálicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Deberá vaciarse el sistema de com bustible antes de almacenar el aparato por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en mar cha y déjelo en marcha hasta que las líneas de combustible y el carburador queden vacíos. Use combustible fres co para la próxima temporada.
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso de
combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la sección de USO, bajo
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma durante el almacenaje. Aña da estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el reci
piente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se en cuentran impresas en el envase. Pon ga el motor en marcha y déjelo en marcha por unos 3 minutos después de haberle puesto estabilizador. El aceite Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de com bustible. Si no usa este aceite de Sears, usted podrá añadir estabiliza dor al tanque de combustible.
MOTOR
• Retire la bujía y vierta una cucharad­ita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la ab ertura para la bujía. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujía por una nueva del tipo y de la gama de calor recomen dados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni per nos sueltos. Cambie todas la piezas dañadas, quebradas o gastadas.
• Al principio de la próxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporción correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una tempo rada a la próxima.
• Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
42
Page 43
TABLA DIAGNOSTICA
A ADVERTENCIA: Siempre apague ei aparato y desconecte ia bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación que no requieran que el aparato funcionar.
SINTOMA CAUSA SOLUCION
El motor no
arranca,
Eí motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no acelera, le falta
potencia 0 se para bajo carga.
El motor
humea ex cesiva mente
El motor marcha con
temperatura
elevada,
1. El motor está ahogado,
2. El tanque de combustible está vacío.
3. La bujía no está haciendo chispa.
4. El combustible no está llegando al carburador.
5. El carburador requier ajuste.
1. E! carburador requier ajuste.
2. Las lunas del cigüeña! están gastadas.
3. La compresión está baja.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada.
3. El carburador requiere ajuste,
4. Acumulación de Carbón.
5. La compresión está baja.
1. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta mente.
2. El filtro de aire está sucb.
3. El carburador requiere ajuste.
1. La mezcla de combustible está se he hecho incorrectamente.
2. Se ha instalado la bujía incorrecta.
3. El carburador requiere ajuste.
4. Acumulación de Carbón,
1. Vea “Arranque de Motor Ahogado” en la sección Uso.
2. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
3. Instale una bujía nueva.
4. Verifique si e! filtro de combustible no esté sucio; cámbielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible
0 si está partida; repárela o cámbiela.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea "Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual),
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual),
4. Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears.
5. Entre en contacto con el Centro de Servicia Sears.
1. Vacié el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
1. Vea “Abastecimiento del Motor” en la sección Uso,
2. Cambie por la bujía correcta.
3. Entre en contacta con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
43
Page 44
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL
DE EMISION U.S. EPA/CALIFORNIA
sus DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Pro
tección Ambiental de los Estados Uni
dos, la Junta de Recursos Ambien
tales de California y Sears, Roebuck
and Co., U.S.A., se complacen en ex plicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2007 y más adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pe queños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construidos y
equipados para satisfacer ias riguro sas normas antihumo que posee el es tado. Sears deberá garantizar el siste
ma de control de emisión en su
máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina
de motor pequeño para uso fuera de
carretera no haya sufrido ningún tipo
de abuso, negligencia o mantenimien to inapropiado. Su sistema de control
de emisión incluye piezas tales como ei
carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible (solamente en
California). Donde exista una condición
que requiera reparación bajo garantía,
Sears reparará gratis su motor pe
queño para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo la garantía
incluyen el diagnóstico, las piezas y
labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL
FABRICANTE: Si cualquier pieza rela
cionada con el sistema de emisión de
su motor {como hemos enumerado en
la lista de piezas de control de emisión
bajo garantía) se encontrara defectuo
sa o defectos en el material o en la la
bor del motor causaran que tal pieza
comenzara a fallar, la pieza será repa
rada o reemplazada por Sears.
GARANTIA DE RESPONSABILIDAD
DE DEL DUEÑO: Como dueño de
una máquina de motor pequeño para
uso fuera de carretera, usted será re
sponsable por ei mantenimiento ade
cuado en los períodos previamente
programados y enumerados en su
manual del usuario. Sears recomien
da que guarde todos ios recibos que
indiquen que se ha desempeñado
mantenimiento en su máquina de mo tor pequeño para uso fuera de carret
era, pero Sears no podrá negar el ser vicio bajo garantía únicamente a
causa de la falta de recibos o por el
incumplimiento de su parte en asegu rarse que el mantenimiento programa do haya sido desempeñado. Como dueño de una máquina de motor pe queño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conoci miento de que Sears puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abu so, negligencia, mantenimiento inapro piado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido
fabricadas o aprobadas por el fabri
cante original del equipo. Es respon sabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de car retera aun centro de reparación auto rizado Sears tan pronto como se pres ente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completa das en un período de tiempo razon able, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabi lidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1 -800-469-4663. FECHA
DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El período de garantía comienza en la
fecha de compra de la máquina de
motor pequeño para uso fuera de car retera. DURACION DE LA GARAN
TIA: Esta garantía cuenta con un per
íodo de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARAN
TIA: REPARACION O REEMPLAZO
DE PIEZAS. La reparación o eí reem
plazo de cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un Centro de Servicio Sears. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de ga rantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano o llamar a Sears al 1 -800-469-4663. PERIODO DE GA
RANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no esté programada para ser re emplazada como parte del mantenimi ento requerido, o que esté programa da únicamente para inspección regular
para efectos de “reparación o reempla zo si fuera necesario" deberá garanti zarse por un período de dos años,
44
Page 45
Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requeri do deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la
fecha de compra inicial hasta la fecha
del primer reemplazo programado para dicha pieza.
DIAGNOSTICO: No
se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza ga rantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido de sempeñado por un Centro de Servicio Sears, DANOS POR CONSECUECIA: Sears podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del mo
tor causados por la falla de una pieza
garantizada que se encuentre bajo el período de garantía. QUE NO CUBRE
LA GARANTIA: Todas las fallas cau
sadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MO
DIFICADAS: El uso de piezas añadi
das o la modificación de piezas podrán servir como base para que se anule la reclamación de garantía. La garantía de Sears no se responsabili
za por el mal funcionamiento debido al
uso de piezas añadidas o de piezas modificadas.
COMO ENTABLAR UNA RECLAMA
CION: Si cuenta usted con alguna pre
gunta relacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantía, usted
deberá entrar en contacto con su cen tro de servicio autorizado más cercano
0 llamar a Sears a! 1 -800-469-4663.
DONDE OBTENER SERVICIO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantía deberán ser provistas en todos los Centros de Servicio Sears.
Por favor comuniqúese al
1 -800-469-4663. MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO Y REPARACION DE
PIEZAS RELACIONADAS CON LA
EMISION: Cualquier pieza de repues
to Sears aprobada y utilizada en el de
sempeño de cualquier servicio de
mantenimiento o servicio de repara
ción bajo garantía de piezas relaciona
das con la emisión será provisto sin
costo alguno al dueño si la pieza se
encuentra bajo garantía. LISTA SE
PIEZAS DE CONTROL DE EMISION
GARANTIZADAS: Carburador, Siste
ma de Ignición: Bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada),
Módulo de Ignición, Silenciador in
cluyendo el Catalizador, Tanque de
Combustible (solamente en California).
DECLARACION DE MANTENIMIEN TO: El dueño es responsable de ad
quirir todo el mantenimiento requerido
como lo define en el manual del usua-
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Información Importante en relación al motor. Este motor satisface las regulaciones de emisión para mo
tores pequeños operados fuera de
la carretera.
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de Instrucciones
para especificaciones de mantenimiento y ajustes.
Familia
# De Serie
THE AlFt INDEX OF THIS ENGINE IS 3
THE LOWER THE AIR INDEX, THE LESS POLLUTION
REFER TO OWNER'S NIAHUAL FOR MAINTENANCE
SPECIFICATIONS AND ADJIISTNIENTS.
41 I 61 I
11
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
63 Moderado (50 horas) □ Intermedio (125 horas)
I I Extendido (300 horas)
45
Page 46
Page 47
Page 48
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
iTianage home
www.managernyhome.com
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® Call anytime, day or night
(1-800-469-4663) {U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, cal! anytime for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1 -800-488-1222 (U.S.A.) 1 -800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1 -800-827-6655 (U.S.A.) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
© Sears Brands, LLC ® Registered Trademark / ™ Trademark / Service Mark of Sears Brands, LLC
® Marca Registrada i ™ Marca de Fábrica / Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Marque de commerce I Marque déposée de Sears Brands, LLC
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“^
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Loading...