Craftsman 358.350982 Operator's Manual

Page 1
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Model No.
358.350982 - 20 in. Bar
3.1 cu.in./50cc 2-Cycle
GASOLINE CHAIN SAW
WARNING:
Read and follow all Safety Rules and Operating Instructions before first use of this product.
For answers to your questions about this product: Call 7 am--7 pm, Mon--Sat; Sun, 10 am--7 pm
1-800-235-5878
Operator’s Manual
(Hours listed are Central Time)
Safety
Assembly
Operation
Maintenance
Parts List
Español, p. 30
589441501
Rev. A 2016--08--22 KAP
LDA
V50CS
Page 2
2
TABLE OF CONTENTS
Warranty 2 Identification of Symbols 3 Safety Rules 4 Assembly 8 Operation 8 Maintenance 15 Service and Adjustments 19
Storage 22 Troubleshooting Table 23 Emissions Statement 25 Parts List 27 Spanish 30 Parts & Ordering Back Cover
WARRANTY STATEMENT
CRAFTSMAN TWO YEAR FULL WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of purchase, this product is warranted against any
defects in material or workmanship. A defective product will receive free repair or replacement if repair is unavailable.
ADDITIONAL LIMITED WARRANTY ON ENGINE CRANKSHAFT
FOR THE THIRD THROUGH TENTH YEAR from date of purchase, the engine crankshaft
in this product is warranted against any defects in material or workmanship. With proof of purchase, a defective engine crankshaft will be replaced. This additional warranty covers only the engine crankshaft, and does not apply to any other engine component. You must pay the labor cost of crankshaft installation.
For warranty coverage details to obtain free repair or replacement, visit the website: www.craftsman.com This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Warranty coverage does NOT include:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, including but not limited to chain bar, chain, filters or spark plug.
Product damage resulting from user attempts at product modification or repair or caused by product accessories.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel type, fuel mixture, contaminated or stale fuel.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial ser­vices or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
REPAIR PROTECTION AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists
Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs
Product replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixed
WARNING
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm.
Page 3
3
Discount of 10% from regular price of service and related installed parts
not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check
Fast help by phone -- we call it Rapid Resolution -- phone support from a
Sears representative. Think of us as a “talking operator’s manual”. Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
The Repair Protection Agreement is a risk--free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a pro­rated refund anytime after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional informa­tion in the U.S.A. call 1--800--827--6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1--800--361--6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call 1--888--331--4569.
IDENTIFICATION OF SYMBOLS
WARNING! This chain
saw can be dangerous! Care­less or improper use cancause serious or even fatal injury.
Read and understand the instruction manual before using the chain saw.
Always use two hands when operating the chain saw.
WARNING! Contacting the guide bar tip with any object should be
avoided; tip contact may cause the guide bar to movesuddenly upwardand backward, which may cause serious injury.
Always wear appropriate ear protection, eye protection and head protection.
Measured maximum kick­back value without chain brake for the bar and chain combination on the label.
Move ON/STOP switch to the ON position.
Slowly press primer bulb 6 times.
Pull the starter rope sharply 5 times with your right hand.
Pull the starter rope sharply with your right hand until the engine starts.
Pull choke/fast idle lever out to the full extent (to the FULL CHOKE posi­tion).
Push the choke/fast idle lever in to the HALF CHOKE position.
Starting Reminder
Page 4
4
SAFETY RULES
WARNING: Always disconnect
spark plug wire when making repairs ex­cept for carburetor adjustments. Be­cause a chain saw is a high-speed wood-cutting tool, special precautions must be observed to reduce the risk of accidents. Careless or improper use of this tool can cause serious injury.
PLAN AHEAD
Restrict the use of your saw to adult
users who understand and can follow safety rules, precautions, and operat­ing instructions found in this manual.
Snug Fitting
Clothing
Safety Shoes
Safety Chaps
Heavy Duty Gloves
Eye Protection
Hearing
Protection
Safety Hat
Wear protective gear. Always use
steel-toed safety footwear with non­slip soles; snug-fitting clothing; safety chaps; heavy-duty, non-slip gloves; eye protection such as non-fogging, vented goggles or face screen; an approved safety hard hat; and sound barriers (ear plugs or mufflers) to protect your hearing. Regular users should have hearing checked regu­larly as chain saw noise can damage hearing.
Secure hair above shoulder length. Do
not wear loose clothing or jewelry; they can get caught in moving parts.
Keep all parts of your body away from
the chain when the engine is running.
Keep children, bystanders, and ani-
mals a minimum of 30 feet (10 me­ters) away from the work area when starting and using the saw.
Do not handle or operate a chain saw
when you are fatigued, ill, or upset, or if you have taken alcohol, drugs, or medication. You must be in good physical condition and mentally alert. If you have any condition that might be aggravated by strenuous work, check with doctor before operating.
Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and, if you are felling trees, a planned re­treat path.
OPERATE YOUR SAW SAFELY
Do not operate a chain saw with one hand. Serious injury to the operator, helpers, bystanders or any combina­tion of these persons may result from one-handed operation. A chain saw is intended for two-handed use.
Operate the chain saw only in a well­ventilated outdoor area.
Do not operate saw from a ladder or in a tree.
Make sure the chain will not make contact with any object while starting the engine. Never try to start the saw when the guide bar is in a cut.
Do not put pressure on the saw at the end of the cut. Applying pressure can cause you to lose control when the cut is completed.
Stop engine before setting saw down.
Hand carry saw only when engine is
stopped. Carry with muffler away from body; guide bar and chain proj­ecting behind you; guide bar covered with a scabbard.
Do not operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely as­sembled. Always replace bar, chain, hand guard, or chain brake immedi­ately if it becomes damaged, broken or is otherwise removed.
MAINTAIN YOUR SAW IN GOOD WORKING ORDER
WARNING: Disconnect the
spark plug before performing mainte­nance except carburetor adjustments.
Have all chain saw service performed by a qualified service dealer with the exception of the items listed in the
MAINTENANCE section of this manual.
Make certain the saw chain stops moving when the throttle trigger is released. For correction, refer to
CARBURETOR ADJUSTMENT.
Keep the handles dry, clean, and free from oil or fuel mixture.
Keep caps and fasteners securely tightened.
Nonconforming replacement compo­nents or the removal of safety devices may cause damage to the unit and
Page 5
5
possible injury to the operator or by­standers. Use only Craftsman acces­sories and replacement parts as rec­ommended. Never modify your saw.
Maintain chain saw with care.
Keep unit sharp and clean for better
and safer performance.
Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Check for damaged parts. Before fur­ther use of the chain saw, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by a Sears Service Center unless otherwise indicated elsewhere in the operator’s manual.
When not in use, chain saws should be stored in a dry, high or locked-up place out of the reach of children.
When storing saw, use a scabbard or carrying case.
HANDLE FUEL WITH CAUTION
Do not smoke while handling fuel or while operating the saw.
Eliminate all sources of sparks or flame in the areas where fuel is mixed or poured.
Always have fire extinguishing tools available if you should need them.
Mix and pour fuel in an outdoor area and use an approved, marked con­tainer for all fuel purposes. Wipe up all fuel spills before starting saw.
Move at least 10 feet (3 meters) from fueling site before starting engine.
Turn the engine off and let saw cool in a non-combustible area, not on dry leaves, straw, paper, etc. Slowly remove fuel cap and refuel unit.
Empty the fuel tank before storing or transporting the unit. Use up fuel left in the carburetor by starting the engine and letting it run until it stops.
Store the unit and fuel in an area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
GUARD AGAINST KICKBACK
Follow all safety rules to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
Kickback Path
Clear The Working Area
Avoid Obstructions
WARNING: Avoid kickback
which can result in serious injury. Kickback is the backward, upward or sudden forward motion of the guide bar occurring when the saw chain near the upper tip of the guide bar contacts any object such as a log or branch, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Contacting a foreign object in the wood can also re­sult in loss of chain saw control.
Rotational Kickback can occur when the moving chain contacts an object at the upper tip of the guide bar. This contact can cause the chain to dig into the object, which stops the chain for an instant. The result is a lightning fast, reverse reaction which kicks the guide bar up and back toward the operator.
Pinch-Kickback can occur when the the wood closes in and pinches the moving saw chain in the cut along the top of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sud­den stopping of the chain results in a reversal of the chain force used to cut wood and causes the saw to move in the opposite direction of the chain rotation. The saw is driven straight back toward the operator.
Pull-In can occur when the moving chain contacts a foreign object in the wood in the cut along the bottom of the guide bar and the saw chain is suddenly stopped. This sudden stop­ping pulls the saw forward and away from the operator and could easily cause the operator to lose control of the saw.
Page 6
6
REDUCE THE CHANCE OF KICKBACK
Recognize that kickback can hap­pen. With a basic understanding of kickback, you can reduce the ele­ment of surprise which contributes to accidents.
Never let the moving chain contact any object at the tip of the guide bar.
Keep the working area free from ob­structions such as other trees, branches, rocks, fences, stumps, etc. Eliminate or avoid any obstruction that your saw chain could hit while you are cutting.
When cutting a branch, do not let the guide bar contact branch or other ob­jects around it.
Keep saw chain sharp and properly tensioned. A loose or dull chain can increase the chance of kickback. Fol­low manufacturer’s chain sharpening and maintenance instructions. Check tension at regular intervals, but never with the engine running. Make sure the bar nuts are securely tightened.
Begin and continue cutting at full speed. If the chain is moving at a slower speed, there is greater chance of kickback occurring.
Use extreme caution when re-enter­ing a previous cut.
Do not attempt cuts starting with the tip of the bar (plunge cuts).
Watch for shifting logs or other forces that could close a cut and pinch or fall into chain.
Use the Reduced--Kickback Guide Bar and Low--Kickback Chain speci­fied for your saw.
Avoid Pinch--Kickback:
Be extremely aware of situations or obstructions that can cause material to pinch the top of or otherwise stop the chain.
Do not cut more than one log at a time.
Do not twist the saw as the bar is withdrawn from an undercut when bucking.
Avoid Pull--In:
Always begin cutting with the engine at full speed and the saw housing against wood.
Use wedges made of plastic or wood. Never use metal to hold the cut open.
MAINTAIN CONTROL
Never reverse hand positions
Stand
to
the
leftofthe
saw
Thumb on underside of handlebar
Elbow locked
A good, firm grip on the saw with both hands will help you maintain control. Don’t let go. Grip the rear handle with your right hand whether you are right or left handed. Wrap the fingers of your left hand over and around the front handlebar, and your left thumb under the front handlebar. Keep your left arm straight with the elbow locked.
Position your left hand on the front handlebar so it is in a straight line with your right hand on the rear handle when making bucking cuts. Never reverse right and left hand positions for any type of cutting.
Stand with your weight evenly bal­anced on both feet.
Do not overreach. You could be drawn or thrown off balance and lose control of the saw.
Do not cut above shoulder height. It is difficult to maintain control of saw above shoulder height.
KICKBACK SAFETY FEATURES
WARNING: The following fea-
tures are included on your saw to help reduce the hazard of kickback; however, such features will not totally eliminate this danger. Do not rely only on safety devices. Follow all safety rules to help avoid kickback and other forces which can result in serious injury.
Front Hand Guard, designed to reduce the chance of your left hand contact­ing the chain if your hand slips off the front handlebar.
Position of front and rear handlebars, designed with distance between han­dles and “in-line” with each other. The spread and “in-line” position of the hands provided by this design work together to give balance and resis­tance in controlling the pivot of the saw back toward the operator if kick­back occurs.
Reduced--Kickback Guide Bar, designed with a small radius tip which
Page 7
7
reduces the size of the kickback dan­ger zone on the bar tip. This type of bar has been demonstrated to signifi­cantly reduce the number and serious­ness of kickbacks when tested in accordance with ANSI B175.1.
Large Radius Tip Guide Bar
Small Radius Tip Guide Bar
Low--Kickback Chain, has met kick­back performance requirements when tested on a representative sample of chain saws below 3.8 cubic inch displacement specified in ANSI B175.1--2012.
Low-KickbackChain
Contoured Depth Gauge
Elongated Guard Link deflects kickback force And allows wood to gradually ride into Cutter
CHAIN BRAKE
Chain Brake, designed to stop the chain in the event of kickback.
WARNING: WE DO NOT REP-
RESENT AND YOU SHOULD NOT AS­SUME THAT THE CHAIN BRAKE WILL PROTECT YOU IN THE EVENT OF A KICKBACK. Kickback is a lightning fast
action which throws the bar and rotat­ing chain back and up toward the op­erator. Kickback can be caused by al­lowing contact of the bar tip in the danger zone with any hard object. Kickback can also be caused by pinching the saw chain along the top of the guide bar. This action may push the guide bar rapidly back toward the operator. Either of these events may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury or even death. DO NOT RELY UPON ANY
OF THE DEVICES BUILT INTO YOUR SAW. YOU SHOULD USE THE SAW PROPERLY AND CAREFULLY TO AVOID KICKBACK. Reduced--kickback guide
bars and low--kickback saw chains re­duce the chance and magnitude of kickback and are recommended. Your saw has a low kickback chain and bar as original equipment. Repairs on a chain brake should be made by an au­thorized Sears Service Center. Take your unit to the place of purchase if
purchased from a servicing dealer, or to your nearest Sears Service Center.
Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse REACTION, kicking guide bar up and back toward operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back toward the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw which could result in serious injury. Do not rely exclusively upon devices built into your saw.
This unit is equipped with an anti­vibration system and is intended for occasional use only.
SAFETY NOTICE: Exposure to vibra­tions through prolonged use of gasoline powered hand tools could cause blood vessel or nerve damage in the fingers, hands, and joints of people prone to circulation disorders or abnormal swell­ings. Prolonged use in cold weather has been linked to blood vessel damage in otherwise healthy people. If symptoms occur such as numbness, pain, loss of strength, change in skin color or texture, or loss of feeling in the fingers, hands, or joints, discontinue the use of this tool and seek medical attention. An anti-vi­bration system does not guarantee the avoidance of these problems. Users who operate power tools on a continual and regular basis must monitor closely their physical condition and the condition of this tool. CHAIN BRAKE: To comply with Federal OSHA Regulations for Com­mercial Logging, a chain brake is required and shall not be removed or otherwise disabled.
SPARK ARRESTING SCREEN: Your saw is equipped with a temperature limiting muffler and spark arresting screen which meets the requirements of California Codes 4442 and 4443. All U.S. forest land and the states of California, Idaho, Maine, Minnesota, New Jersey, Oregon, and Washington require by law that many internal com­bustion engines to be equipped with a spark arresting screen. If you operate a chain saw in a state or locale where such regulations exist, you are legally responsible for maintaining the operat­ing condition of these parts. Failure to do so is a violation of the law. Refer to the Customer Responsibilities chart in the MAINTENANCE section.
Page 8
8
STANDARDS: This saw is tested in ac­cordance with American National Stan­dards for Gasoline-Powered Chain
Saws Safety Requirements (ANSI B175.1-2012).
ASSEMBLY
WARNING: Before using chain
saw, ensure all fasteners are secure.
CARTON CONTENTS
Check carton contents against the fol­lowing list.
Model 358.350982
Chain Saw (fully assembled)
2-cycle Engine Oil
Carrying Case
Examine parts for damage. Do not use damaged parts.
If you need assistance or find that parts are missing or damaged, please call 1-800-235-5878.
NOTE: It is normal to hear the fuel filter rattle in an empty fuel tank. Your unit has been factory tested and the carburetor precisely adjusted. As a result you may smell gasoline or find a drop of oil/fuel residue on the muffler when you unpack the unit.
ASSEMBLY
Your saw is fully assembled; no assembly is necessary.
OPERATION
KNOW YOUR CHAIN SAW
READ THIS OPERATOR’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR CHAIN SAW. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with the
location of the various controls and adjustments. Save this manual for future ref­erence.
Primer Bulb
Starter Housing
Bar Oil Fill Cap
Chain
Front Hand Guard/ Chain Brake
Front Handle
Starter Rope
ON/STOP Switch
Choke/ Fast Idle Lever
Fuel Mix Fill Cap
Bar Sprocket Hole
Muffler
Guide Bar
Bar Nuts
Cylinder Cover
Throttle Lockout
Rear Handle
Throttle Trigger
Chain Direction of Travel
Chain Catcher
Clutch Cover
Adjusting Screw
Air Filter Cover
Chain Adjustment Tool
(Bar Tool)
ON/STOP SWITCH
The ON/STOP SWITCH is used to stop the engine.
THROTTLE TRIGGER
The THROTTLE TRIGGER controls engine speed.
Page 9
9
THROTTLE LOCK--OUT
The THROTTLE LOCK--OUT must be pressed before you can squeeze the throttle trigger. This feature prevents you from accidentally squeezing the trigger.
CHOKE/FAST IDLE LEVER
The choke and fast idle are set by pull­ing the CHOKE/FAST IDLE LEVER out to the full extent for cold starting or after refueling. The choke provides additional fuel to the engine during cold starting.
PRIMER BULB
The PRIMER BULB circulates fuel to the carburetor to provide quicker starting.
CHAIN BRAKE
The CHAIN BRAKE is a device designed to stop the chain if kickback occurs. The chain brake activates automatically in the event of kickback. The chain brake activates manually if the front hand guard is pushed forward. The chain brake is disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible.
CHAIN TENSION
It is normal for a new chain to stretch during the first 15 minutes of operation. You should check your chain tension each time before you start the chain saw. See CHAIN TENSION under the
MAINTENANCE section.
WARNING: If the saw is oper-
ated with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury to the operator and/or damage the chain making it unusable.
BEFORE STARTING ENGINE
WARNING: Muffler is very hot
during and after use. Do not touch the muffler or allow combustible material such as dry grass or fuel to do so.
WARNING: Be sure to read the
fuel handling information in the safety rules section of this manual before you begin. If you do not understand the fuel handling information do not at­tempt to fuel your unit. Seek help from someone that does understand the in­formation or call the customer assis­tance help line at 1-800-235-5878.
GUIDE BAR AND CHAIN OIL
The bar and chain require lubrication. The chain oiler provides continuous lubrication to the chain and guide bar. Be sure to fill the bar oil tank when you fill the fuel tank (Capacity = 6.8 fl. oz.). Lack of oil will quickly ruin the bar and chain. Too little oil will cause overheat­ing shown by smoke coming from the chain and/or discoloration of the bar. For maximum guide bar and chain life, we recommend you use Craftsman chain saw bar oil. If Craftsman bar oil is not available, you may use a good grade SAE 30 oil until you are able to obtain Craftsman brand.
The oil output is automatically metered during operation. Your saw will use
approximately one tank of bar oil for every tank of fuel mix. Always fill the bar oil tank when you fill the fuel tank.
FUELING ENGINE
WARNING: Remove fuel cap
slowly when refueling. IMPORTANT: This equipment is de­signed to operate on unleaded gasoline with a minimum 87 octane (R+M/2 method), with ethanol blended up to 10% maximum by volume (E-10). Before operation, gasoline must be mixed with a good quality synthetic 2-cycle air-cooled engine oil designed to be mixed at a ratio of 50:1. Craftsman brand synthetic oil is recommended. Mix gasoline and oil at a ratio of 50:1. A 50:1 ratio is obtained by mixing
2.6 fluid ounces of oil with 1 gallon of
unleaded gasoline. DO NOT USE auto­motive oil or marine oil. These oils will cause engine damage. When mixing fuel, follow instructions printed on con­tainer. Once oil is added to gasoline, shake container momentarily to assure that the fuel is thoroughly mixed. Always read and follow the safety rules relating to fuel before fueling your unit. Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness. CAUTION: Never use straight gasoline in your unit. This will cause permanent engine damage and void the limited warranty. Do not use alternate fuels such as ethanol blends above 10% by volume (E-15, E-85) or any methanol blended fuel. Use of these fuels can cause major engine performance and durability problems.
Page 10
10
CHAIN BRAKE
Ensure chain brake is disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible. The chain brake must be disengaged before cutting with the saw.
WARNING: The chain must not
move when the engine runs at idle speed. If the chain moves at idle speed refer to CARBURETOR ADJUST-
MENT within this manual. Avoid contact
with the muffler. A hot muffler can cause serious burns.
STOPPING YOUR ENGINE
Release the throttle trigger.
Move ON/STOP switch to the STOP
position.
STARTING POSITION
To start the engine, hold the saw firmly on the ground as illustrated. Make sure the chain is free to turn without contacting any object.
Left Hand on Front Handle
Starter
Rope
Handle
Right Foot Through Rear Handle
WARNING: Do not attempt to
throw or drop-start the chain saw. Doing so will put the operator at risk of serious injury due to loss of control of the chain saw.
IMPORTANT POINTS TO REMEMBER
When pulling the starter rope, do not use the full extent of the rope as this can cause the rope to break. Do not let start­er rope snap back. Hold the handle and let the rope rewind slowly. For cold weather starting, start the unit at FULL
CHOKE; allow the engine to warm up
before squeezing the throttle trigger. NOTE: Do not attempt to cut material
with the choke/fast idle lever in the FULL
CHOKE position.
STARTING A COLD ENGINE (or warm engine after running out of fuel)
NOTE: In the following steps, when the
choke/fast idle lever is pulled out to the full extent, the correct throttle setting for starting is set automatically.
ON/STOP Switch
Choke Lever
Primer Bulb
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull choke/fast idle lever out to the full extent (to the FULL CHOKE posi­tion).
3. Slowly press primer bulb 6 times.
4. This unit has the Sim--pul starting system. You do not have to pull the starter rope handle sharply or briskly. Using your right hand, pull starter rope handle 5 times with a controlled and steady motion. Then, proceed to the next step.
NOTE: If the engine sounds as if it is try­ing to start before the 5th pull, stop pull­ing and immediately proceed to the next step.
5. Push the choke/fast idle lever in to the HALF CHOKE position.
OFF
HALF
CHOKE/FAST IDLE LEVER
FULL
6. Pull the starter rope with your right hand until the engine starts.
7. Allow the engine to run for approxi­mately 30 seconds. Then, squeeze and release the throttle trigger to allow engine to return to idle speed.
STARTING A WARM ENGINE
1. Move ON/STOP switch to the ON position.
2. Pull the choke/fast idle lever out to the FULL CHOKE position to set the fast idle, then push the lever in to the HALF CHOKE position.
3. Slowly press primer bulb 6 times.
Page 11
11
4. Using your right hand, pull starter rope handle with a controlled and steady motion until engine starts.
5. Squeeze and release throttle trigger to allow engine to return to idle speed.
DIFFICULT STARTING (or starting a flooded engine)
The engine may be flooded with too much fuel if it has not started after 10 pulls.
Flooded engines can be cleared of ex­cess fuel by pushing the choke/fast idle lever in completely (to the OFF
CHOKE position) and then following the
warm engine starting procedure listed above. Ensure the ON/STOP switch is in the ON position.
Starting could require pulling the start­er rope handle many times depending on how badly the unit is flooded. If en­gine fails to start, refer to the TROU-
BLESHOOTING TABLE or call
1-800-235-5878.
CHAIN BRAKE
WARNING: If the brake band is
worn too thin it may break when the chain brake is triggered. With a broken brake band, the chain brake will not stop the chain. The chain brake must be replaced if any part is worn to less than 0.020”(0.5 mm) thick. Repairs on a chain brake should be made by your Sears Service Center. Take your unit to the place of purchase or to the near­est Sears Service Center.
This saw is equipped with a chain
brake. The brake is designed to stop the chain if kickback occurs.
The inertia--activated chain brake is
activated if the front hand guard is pushed forward, either manually (by hand) or automatically (by sudden movement).
If the brake is already activated, it is
disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible.
When cutting with the saw, the chain
brake must be disengaged.
Engaged
Disengaged
Braking function control CAUTION: The chain brake must be
checked several times daily. The engine must be running when performing this procedure. This is the only instance when the saw should be placed on the ground with the engine running.
Place the saw on firm ground. Grip the rear handle with your right hand and the front handle with your left hand. Apply full throttle by fully depressing the throttle trigger. Activate the chain brake by turning your left wrist against the hand guard without releasing your grip around the front handle. The chain should stop immediately.
OPERATING TIPS
Check chain tension before first use and after 1 minute of operation, and each time before you start the chain saw. See CHAIN TENSION in the
MAINTENANCE section.
Cut wood only. Do not cut metal, plas­tics, masonry, non-wood building ma­terials, etc.
Stop the saw if the chain strikes a foreign object. Inspect the saw and repair or replace parts as necessary. If the chain jumps off the guide bar, inspect the chain for damaged drive links before reinstalling. Burrs on drive links, which prevent them from entering the groove of the guide bar, can be removed with a flat file.
Keep the chain out of dirt and sand. Even a small amount of dirt will dull a chain, increase the possibility of kick­back, and require chain sharpening or replacement.
Practice cutting a few small logs us­ing the following techniques to get the “feel” of using your saw before you begin a major sawing operation.
Squeeze the throttle trigger and al-
low the engine to reach full speed before cutting.
Begin cutting with the saw frame
against the log.
Keep the engine at full speed the
entire time you are cutting.
Allow the chain to cut for you. Exert
only light downward pressure. If you force the cut, damage to the bar, chain, or engine can result.
Release the throttle trigger as soon
as the cut is completed, allowing the engine to idle. If you run the saw at full throttle without a cutting load, unnecessary wear can occur to the chain, bar, and engine.
Page 12
12
To maximize operating efficien­cy, do not run the engine for lon­ger than 30 seconds at a time at full throttle.
To avoid losing control when cut is complete, do not put pressure on saw at end of cut.
Stop the engine before setting the
saw down after cutting.
TREE FELLING TECHNIQUES
WARNING: Check for broken or
dead branches which can fall while cut­ting causing serious injury. Do not cut near buildings or electrical wires if you do not know the direction of tree fall, nor cut at night since you will not be able to see well, nor during bad weather such as rain, snow, or strong winds, etc. If the tree makes contact with any utility line, the utility company should be noti­fied immediately.
Carefully plan your sawing operation in advance.
Clear the work area. You need a clear area all around the tree so you can have secure footing.
The chain saw operator should keep on the uphill side of the terrain as the tree is likely to roll or slide downhill after it is felled.
Study the natural conditions that can cause the tree to fall in a particular di­rection.
Natural conditions that can cause a tree to fall in a particular direction include:
The wind direction and speed.
The lean of the tree. The lean of a
tree might not be apparent due to un­even or sloping terrain. Use a plumb or level to determine the direction of tree lean.
Weight and branches on one side.
Surrounding trees and obstacles.
Look for decay and rot. If the trunk is rotted, it can snap and fall toward the operator. Check for broken or dead branches which can fall on you while cutting. Make sure there is enough room for the tree to fall. Maintain a dis­tance of 2-1/2 tree lengths from the near- est person or other objects. Engine noise can drown out a warning call. Remove dirt, stones, loose bark, nails, staples, and wire from the tree where cuts are to be made. Plan a clear retreat path to the rear and diagonal to the line of fall.
Direction of Fall
45_
Plan a clear retreat path
FELLING LARGE TREES
(6 inches (15 cm) in diameter or larger)
The notch method is used to fell large trees. A notch is cut on the side of the tree in the desired direction of fall. After a felling cut is made on the opposite side of tree, the tree will tend to fall into the notch.
NOTE: If the tree has large buttress roots, remove them before making the notch. If using saw to remove buttress roots, keep saw chain from contacting ground to prevent dulling of the chain.
NOTCH CUT AND FELLING THE TREE
Make notch cut by cutting the top of the notch first. Cut through 1/3 of the diameter of the tree. Next complete the notch by cutting the bottom of the notch. See illustration. Once the notch is cut remove the notch of wood from the tree.
Notch
First cut
Second cut
Final (felling) cut here, 2 inches (5 cm) above center of notch.
Hinge
After removing the wood from the notch, make the felling cut on the op­posite side of the notch. This is done by making a cut about two inches (5 cm) higher than the center of the notch. This will leave enough uncut wood between the felling cut and the notch to form a hinge. This hinge will help prevent the tree from falling in the wrong direction.
Page 13
13
Opening of felling cut
Closing of notch
Hinge
holds
treeonstump
and
helps
control fall
NOTE: Before felling cut is complete, use wedges to open the cut if necessary to control the direction of fall. To avoid kickback and chain damage, use wood or plastic wedges, but never steel or iron wedges.
Be alert to signs that the tree is ready to fall: cracking sounds, widen­ing of the felling cut, or movement in the upper branches.
As tree starts to fall, stop saw, put it down, and get away quickly on your planned retreat path.
DO NOT cut down a partially fallen tree
with your saw. Be extremely cautious with partially fallen trees that may be poorly supported. When a tree doesn’t fall completely, set the saw aside and pull down the tree with a cable winch, block and tackle, or tractor.
CUTTING A FALLEN TREE
(BUCKING)
Bucking is the term used for cutting a fallen tree to the desired log size.
WARNING: Do not stand on the
log being cut. Any portion can roll causing loss of footing and control. Do not stand downhill of the log being cut.
IMPORTANT POINTS
Cut only one log at a time.
Cut shattered wood very carefully;
sharp pieces of wood could be flung toward operator.
Use a sawhorse to cut small logs. Never allow another person to hold the log while cutting and never hold the log with your leg or foot.
Do not cut in an area where logs, limbs, and roots are tangled such as in a blown down area. Drag the logs into a clear area before cutting by pulling out exposed and cleared logs first.
TYPES OF CUTTING USED FOR BUCKING
WARNING: If saw becomes
pinched or hung in a log, don’t try to force it out. You can lose control of the saw resulting in injury and/or damage to the saw. Stop the saw, drive a wedge of plastic or wood into the cut until the saw can be removed easily. Restart the saw and carefully reenter the cut. To avoid kickback and chain damage, do not use a metal wedge. Do not attempt to restart your saw when it is pinched or hung in a log.
Useawedge
to
remove
pinched
saw
Turn saw OFF and use a plastic or wooden wedge to force cut open.
Overcutting begins on the top side of the log with the bottom of the saw against the log. When overcutting use light downward pressure.
Overcutting
Undercutting
Undercutting involves cutting on the underside of the log with top of saw against the log. When undercutting use light upward pressure. Hold saw firmly and maintain control. The saw will tend to push back toward you.
WARNING: Never turn saw up-
side down to undercut. The saw can­not be controlled in this position. Always make your first cut on the com­pression side of the log. The compres­sion side of the log is where the pres­sure of the log’s weight is concentrated.
Second cut
First cut on compression side of log
First cut on compression side of log
Second cut
Page 14
14
BUCKING WITHOUT A SUPPORT
Overcut through 1/3 of the diameter of the log.
Roll the log over and finish with a second overcut.
Watch for logs with a compression side to prevent the saw from pinch­ing. See illustrations for cutting logs with a compression side.
BUCKING USING A LOG OR SUPPORT STAND
Remember your first cut is always on the compression side of the log. (Refer to the illustrations below for your first and second cut)
Your first cut should extend 1/3 of the diameter of the log.
Finish with your second cut.
1stCut
2ndCut
Using
a
log
for
support
2ndCut
1stCut
1stCut
2ndCut
Using a support stand
1stCut
2ndCut
LIMBING AND PRUNING
WARNING: Be alert for and
guard against kickback. Do not allow the moving chain to contact any other branches or objects at the nose of the guide bar when limbing or pruning. Allowing such contact can result in serious injury.
WARNING: Never climb into a
tree to limb or prune. Do not stand on ladders, platforms, a log, or in any posi­tion which can cause you to lose your balance or control of the saw.
IMPORTANT POINTS
Work slowly, keeping both hands firmly gripped on the saw. Maintain secure footing and balance.
Watch out for springpoles. Springpoles are small size limbs which can catch the saw chain and whip toward you or pull you off balance. Use extreme cau­tion when cutting small size limbs or slender material.
Be alert for springback. Watch out for branches that are bent or under pressure. Avoid being struck by the branch or the saw when the tension in the wood fibers is released.
Keep a clear work area. Frequently clear branches out of the way to avoid tripping over them.
LIMBING
Always limb a tree after it is cut down. Only then can limbing be done safely and properly.
Leave the larger limbs underneath the felled tree to support the tree as you work.
Start at the base of the felled tree and work toward the top, cutting branches and limbs. Remove small limbs with one cut.
Keep the tree between you and the chain. Cut from the side of the tree opposite the branch you are cutting.
Remove larger, supporting branches with the cutting techniques described in BUCKING WITHOUT A SUPPORT.
Always use an overcut to cut small and freely hanging limbs. Undercut­ting could cause limbs to fall and pinch the saw.
Page 15
15
PRUNING
WARNING: Limit pruning to limbs
shoulder height or below. Do not cut if branches are higher than your shoulder. Get a professional to do the job.
Make your first cut 1/3 of the way through the bottom of the limb.
Next make a 2nd cut all the way through the limb. Then cut a third
overcut leaving a 1 to 2 inch (2.5 to 5 cm) collar from the truck of the tree.
First cut
Second cut
Third cut
Collar
Pruning technique
MAINTENANCE
Fill in dates as you complete regular service
Check for damaged/worn parts
Check for loose fasteners/parts
Check chain tension Check chain sharpness Check guide bar
Inspect and clean unit & decals
Clean air filter
Clean/inspect muffler and spark
arresting screen Replace spark plug and fuel filter
Before
Use
After
Use
Every
5 hrs.
Every
25 hrs.
Yearly
Service
Dates
Check fuel mixture level
Check guide bar and chain oil
Check chain brake
WARNING: Disconnect the spark plug before performing maintenance
except for carburetor adjustments.
CUST
OMER
RESPONSIBILITIES
Clean guide bar groove
Clean cooling system
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this unit does not cov­er items that have been subjected to operator abuse or negligence. To re­ceive full value from the warranty, the operator must maintain unit as instructed in this manual. Various adjustments will need to be made peri­odically to properly maintain your unit.
Once a year, replace the spark plug, air filter, and check guide bar and chain for wear. A new spark plug and air filter assures proper air-fuel mixture and helps your engine run better and last longer.
CHECK FOR DAMAGED OR WORN PARTS
Contact your Sears Service Center for replacement of damaged or worn parts. NOTE: It is normal for a small amount of oil to appear under the saw after engine stops. Do not confuse this with a leaking oil tank.
ON/STOP Switch -- Ensure ON/STOP
switch functions properly by moving the switch to the STOP position. Make sure engine stops; then restart engine and continue.
Fuel Tank -- Do not use saw if fuel tank shows signs of damage or leaks.
Oil Tank -- Do not use saw if oil tank shows signs of damage or leaks.
Page 16
16
CHECK FOR LOOSE FASTENERS AND PARTS
Bar Nuts
Chain
Muffler
Cylinder Shield
Air Filter
Handle Screws
Vibration Mounts
Starter Housing
Front Hand Guard
CHECK CHAIN TENSION
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. Chain tension is very important. Chains stretch during use. This is especially true during the first few times you use your saw. Always check chain tension each time before you start the chain saw.
1. Use the screwdriver end of the chain adjustment tool (bar tool) to move chain around guide bar to ensure kinks do not exist. The chain should rotate freely.
Bar Nuts
Guide
Bar
Adjusting
Screw
Chain Adjustment
Tool
(Bar Tool)
2. Loosen bar nuts until they are finger tight against the clutch cover.
3. Turn adjusting screw clockwise until chain solidly contacts bottom of guide bar rail.
Adjusting
Screw
4. Using bar tool, roll chain around guide bar to ensure all links are in bar groove.
5. Lift up tip of guide bar to check for sag. Release tip of guide bar, then turn adjusting screw1/4turn clock­wise. Repeat until sag does not exist.
Adjusting Screw --1/4Turn
6. While lifting tip of guide bar, tighten bar nuts securely.
Bar Nuts
7. Use the screwdriver end of the bar tool to move chain around guide bar.
8. If chain does not rotate, it is too tight. Slightly loosen bar nuts and loosen chain by turning the adjust­ing screw1/4turn counterclock­wise. Retighten bar nuts.
9. If chain is too loose, it will sag be­low the guide bar. DO NOT operate the saw if the chain is loose.
NOTE: The chain is tensioned correctly when the weight of the chain does not cause it to sag below the guide bar (with the chain saw sitting in an upright position), but the chain still moves freely around the guide bar.
WARNING: If the saw is operated
with a loose chain, the chain could jump off the guide bar and result in serious injury to the operator and/or damage the chain making it unusable. If the chain jumps off the guide bar, inspect each drive link for damage. Damaged chain must be repaired or replaced.
CHECK CHAIN SHARPNESS
A sharp chain makes wood chips. A dull chain makes a sawdust powder and cuts slowly. See CHAIN SHARPENING.
CHECK GUIDE BAR
Conditions which require guide bar maintenance:
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Inadequate supply of oil to bar/chain.
Check the condition of guide bar each time chain is sharpened. A worn guide bar will damage the chain and make cutting difficult. After each use, ensure ON/STOP switch is in the STOP position, then clean all sawdust from the guide bar and sprocket hole.
To maintain guide bar:
Move ON/STOP switch to STOP.
Page 17
17
Loosen and remove bar nuts and clutch cover. Remove bar and chain from saw.
Clean the oil holes and bar groove after each 5 hours of operation.
Remove Sawdust From
Guide Bar Groove
Oil Holes
Burring of guide bar rails is a normal process of rail wear. Remove these burrs with a flat file.
When rail top is uneven, use a flat file to restore square edges and sides.
Correct GrooveWorn Groove
File Rail Edges
and Sides
Square
Replace guide bar when the groove is worn, the guide bar is bent or cracked, or when excess heating or burring of the rails occurs. If replacement is necessary, use only the guide bar specified for your saw in the repair parts list or on the de­cal located on the chain saw.
CHECK FUEL MIXTURE LEVEL
See FUELING ENGINE under the OP-
ERATION section.
LUBRICATION
Bar Oil Fill Cap
See GUIDE BAR AND CHAIN OIL un- der the OPERATION section.
INSPECT AND CLEAN UNIT AND DECALS
After each use, inspect complete unit for loose or damaged parts. Clean the unit and decals using a damp cloth with a mild detergent.
Wipe off unit with a clean dry cloth.
COOLING SYSTEM
To keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system.
The cooling system consists of:
Air intake on the starter
Air guide plate
Fins on the flywheel
Cooling fins on the cylinder
Cylinder cover (directs cold air over
the cylinder) Clean the cooling system with a brush after each use, more often in demand­ing conditions. A dirty or blocked cool­ing system results in the machine overheating which causes damage to the piston and cylinder.
CHECK CHAIN BRAKE
See CHAIN BRAKE in the OPERATION section.
CLEAN AIR FILTER CAUTION: Do not clean filter in gaso-
line or other flammable solvent to avoid creating a fire hazard or produc­ing harmful evaporative emissions.
Cleaning the air filter:
A dirty air filter decreases the life and performance of the engine and in­creases fuel consumption and harmful emissions. Always clean your air filter after 10 tanks of fuel or 5 hours of op­eration, whichever comes first. Clean more frequently in dusty conditions. A used air filter can never be completely cleaned. It is advisable to replace your air filter with a new one after every 50 hours of operation, or annually, which­ever comes first.
1. Loosen knob on air filter cover.
Remove air filter cover.
2. Press down on wire clamp to re-
lease air filter. Remove air filter.
3. Clean the air filter using hot soapy
water. Rinse with clean cool water. Air dry completely before reinstalling.
4. Reinstall air filter and reposition
wire clamp. NOTE: Ensure air filter is correctly installed and fully seated in pocket before repositioning wire clamp and reinstalling air filter cover.
5. Reinstall air filter cover. Tighten
knob securely.
Air Filter
Cover
Knob
Air Filter
Wire
Clamp
Page 18
18
INSPECT MUFFLER AND SPARK ARRESTING SCREEN
As the unit is used, carbon deposits build up on the muffler and spark ar­resting screen, and must be removed to avoid creating a fire hazard or af­fecting engine performance. Replace the spark arresting screen if breaks occur.
Muffler
Muffler Exhaust Outlet Cover
Cylinder Cover
Air Filter Cover
CLEANING THE SPARK ARREST­ING SCREEN
Cleaning is required every 25 hours of operation or annually, whichever comes first.
1. Loosen knob on air filter cover. Remove air filter cover.
2. Loosen 3 screws on cylinder cover. Remove the cylinder cover.
3. Loosen and remove the screw from the muffler exhaust outlet cover.
4. Remove spark arresting screen. Handle screen carefully to prevent damage.
5. Clean the spark arresting screen gently with a wire brush. Replace screen if breaks are found.
6. Replace any broken or cracked muffler parts.
7. Reinstall spark arresting screen.
8. Reinstall screw in muffler exhaust outlet cover.
9. Reinstall the cylinder cover and 3 screws. Tighten securely.
10. Reinstall air filter cover. Tighten knob securely.
REPLACE SPARK PLUG
The spark plug should be replaced each year to ensure the engine starts easier and runs better. Ignition timing is fixed and nonadjustable.
1. Loosen knob on air filter cover. Remove air filter cover.
2. Pull off the spark plug boot.
3. Remove spark plug from cylinder and discard.
4. Replace with Champion RCJ--7Y spark plug and tighten securely with a3/4inch (19 mm) socket wrench. Spark plug gap should be
0.025 inch (0,6 mm).
5. Reinstall the spark plug boot.
6. Reinstall air filter cover. Tighten knob securely.
Spark Plug
Boot
Air Filter
Cover
Knob
REPLACE FUEL FILTER
To replace fuel filter, drain your unit by running it dry of fuel. Remove fuel cap and its connected retainer from tank. Pull filter from tank and remove from line. Replace and reassemble.
Page 19
19
SERVICE AND ADJUSTMENTS
WARNING: Disconnect the
spark plug before performing mainte­nance, service, or adjustments except for carburetor adjustments.
CHAIN SHARPENING
WARNING: Improper chain
sharpening techniques and/or depth gauge maintenance will increase the chance of kickback which can result in serious injury.
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. Conditions which indicate the need for chain sharpening:
Reduction in size of wood chips. The size of the wood chip will decrease as the chain gets duller until it be­comes more like a powder than a chip. Note that dead or rotted wood will not produce a good chip.
Saw cuts to one side or at an angle.
Saw has to be forced through the cut.
Tools required:
7/32 inch (5 mm) diameter round file and file holder
Flat file
Depth gauge tool
TO SHARPEN CHAIN:
1. Move ON/STOP switch to the STOP
position.
2. Check chain for proper tension.
Adjust chain tension if necessary. See CHAIN TENSION section.
3. Sharpen cutters.
To sharpen the cutters, position the file holder (10°) so that it rests on the top edges of the cutter and depth gauge. NOTE: The chain has both left and right hand cutters.
Depth Gauge
File
File Holder
Cutter
10°
Align the 25° file holder marks parallel with the bar and to the center of the chain.
Cutter
Cutter
25° File Holder Line
Sharpen cutters on one side of the chain first. File from the inside of each cutter to the outside. Then, turn the chain saw around and repeat the process for the other side of the chain.
File on the forward stroke only. Use 2 or 3 strokes per cutting edge.
Keep all cutters the same length when filing.
File enough to remove any dam­age to cutting edges (side plate and top plate of cutter).
All
Cutters
Same Length
Remove
Damage
Top Plate
Side Plate
File chain to meet the specifica­tions as shown.
25°
60°
60°
Rounded Corner
0.025 inch (0.65 mm)
Right
Hook Angle
Wrong
Squared
Of
f
Corner
TooMuch
Hook
Angle
WARNING: Maintain the proper
hook angle according to the manufac­turer’s specifications for the chain you are using. Improper hook angle will increase the chance of kickback which can result in serious injury.
Page 20
20
4. Check and lower depth gauges.
Depth Gauge Tool
Depth Gauge
File
Place gauge tool on cutter.
If the depth gauge is higher than the depth gauge tool, file it level to the top of the depth gauge tool.
Maintain rounded front corner of depth gauge with a flat file. NOTE: The very top of the depth gauge should be flat with the front half rounded off with a flat file.
If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact your Sears Service Center or call our customer assistance help line at 1--800--235--5878.
CHAIN REPLACEMENT
WARNING: Wear protective
gloves when handling chain. The chain is sharp and can cut you even when it is not moving. It is normal for a new chain to stretch during the first 15 minutes of operation. You should recheck your chain tension each time before you start the chain saw and adjust the chain tension as required. See CHAIN TENSION section. Replace the old chain when it becomes worn or damaged. Use only the Low-Kickback replacement chain specified in the repair parts list. The correct replacement bar and chain is also specified on a decal located on the chain saw. See your Sears Service Center to replace and sharpen individual cutters on your chain.
NOTE: CHAIN BRAKE MUST BE DISENGAGED BEFORE CLUTCH COVER CAN BE REMOVED OR RE­INSTALLED ON THE CHAIN SAW. TO DISENGAGE CHAIN BRAKE, PULL THE FRONT HAND GUARD BACK TOWARD THE FRONT HAN­DLE AS FAR AS POSSIBLE (SEE ILLUSTRATION).
Engaged
Disengaged
TO REPLACE CHAIN:
1. Move ON/STOP switch to the STOP position.
2. Disengage chain brake.
3. Remove bar nuts.
4. Remove clutch cover.
NOTE: If clutch cover can not be easily removed from the chain saw, ensure chain brake is disengaged by pulling the front hand guard back toward the front handle as far as possible.
5. Remove the old chain.
Clutch Cover
Bar
Nuts
6. Turn adjusting screw by hand counterclockwise to loosen chain tension.
7. Slide guide bar on bar bolts until guide bar stops against clutch drum sprocket.
Guide Bar
Bar Bolts
Clutch Drum
8. Carefully remove the chain from the package. Hold chain with the drive links as shown.
CUTTERS MUST FACE IN
DIIRECTION OF ROTATION
Tip of Bar
Page 21
21
Cutters
Depth
Gauge
Drive Links
9. Place chain over and behind clutch drum, fitting the drive links in the clutch drum sprocket.
10. Fit bottom of drive links between the teeth in the sprocket in the nose of the guide bar.
11. Fit chain drive links into bar groove.
12. Pull guide bar forward until chain is snug in guide bar groove. Ensure all drive links are in the bar groove.
13. Now, install clutch cover making sure the adjusting pin is positioned in the lower hole in the guide bar. Remember this pin moves the bar forward and backward as the screw is turned.
Clutch Cover
Lower Hole
Guide
Bar
Adjusting Pin
14. Install bar nuts and finger tighten only. Do not tighten any further at this point. Proceed to CHAIN
ADJUSTMENT.
CHAIN ADJUSTMENT
See CHAIN TENSION in MAINTENANCE section.
CARBURETOR ADJUSTMENT
WARNING: The chain will be
moving during most of this procedure. Wear your protective equipment and observe all safety precautions. The chain must not move at idle speed. The carburetor has been carefully set at the factory. Adjustments may be necessary if you notice any of the fol­lowing conditions:
Chain moves at idle. See IDLE
SPEED--T adjusting procedure.
Saw will not idle. See IDLE SPEED--T adjusting procedure.
Idle Speed--T
Allow engine to idle. If the chain moves, idle is too fast. If the engine stalls, idle is too slow. Adjust speed until engine runs without chain movement (idle too fast) or stalling (idle too slow). The idle speed screw is located in the area above the primer bulb and is labeled T.
Turn idle screw (T) clockwise to in­crease engine speed.
Turn idle screw (T) counterclockwise to decrease engine speed.
If you require further assistance or are unsure about performing this procedure, contact your Sears Service Center or call our customer assistance help line at 1--800--235--5878.
Page 22
22
STORAGE
WARNING: Perform the follow-
ing steps after each use:
Allow the engine to cool, and secure the unit before storing or transporting.
Store chain saw and fuel in a well ventilated area where fuel vapors cannot reach sparks or open flames from water heaters, electric motors or switches, furnaces, etc.
Store chain saw with all guards in place and position chain saw so that any sharp object cannot accidentally cause injury.
Store chain saw well out of the reach of children.
SEASONAL STORAGE
Prepare your unit for storage at the end of the season or if it will not be used for 30 days or more. If your chain saw is to be stored for a period of time:
Clean saw thoroughly before storage.
Store in a clean dry area.
Lightly oil external metal surfaces
and guide bar.
Oil the chain and wrap it in heavy pa­per or cloth.
FUEL SYSTEM
Empty the fuel system before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. Under FUELING ENGINE in the OPERA-
TION section of this manual, see mes-
sage labeled IMPORTANT regarding the use of gasohol in your chain saw.
Fuel stabilizer is an acceptable alter­native in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage. Add stabilizer to the gasoline in the fuel tank or fuel storage container. Follow the mix instructions found on stabilizer containers. Run engine at least 3 minutes after adding stabilizer. Craftsman 50:1, 2-cycle engine oil (air cooled) is blended with fuel stabilizer. If you do not use this oil, you can add a fuel stabilizer with 2--cycle engine oil to your fuel tank.
ENGINE
Remove spark plug and pour 1 tea­spoon of 50:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through the spark plug open­ing. Slowly pull the starter rope 8 to 10 times to distribute oil.
Replace spark plug with new one of recommended type and heat range.
Clean air filter.
Check entire unit for loose screws,
nuts, and bolts. Replace any dam­aged, broken, or worn parts.
At the beginning of the next season, use only fresh fuel having the proper gasoline to oil ratio.
OTHER
Do not store gasoline from one sea­son to another.
Replace your gasoline can if it starts to rust.
Page 23
23
TROUBLE CAUSE REMEDY
Engine will not start or will run only a few seconds after starting.
1. ON/STOP switch in STOP position.
2. Engine flooded.
3. Fuel tank empty.
4. Spark plug not firing.
5. Fuel not reaching carburetor.
6. Carburetor requires adjustment.
7. None of the above.
1. Move ON/STOP switch to ON.
2. See “Difficult Starting” in the Operation Section.
3. Fill tank with correct fuel mixture.
4. Install new spark plug.
5. Check for dirty fuel filter; replace. Check for kinked or split fuel line; repair or replace.
6. Contact Sears Service (see back cover).
7. Contact Sears Service (see back cover).
Engine will not idle properly.
1. Idle speed set too high or too low.
2. Low Speed Mixture requires adjustment.
3. Crankshaft seals worn.
4. Compression low.
5. None of the above.
1. See “Carburetor Adjustment” in the Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
1. Air filter dirty.
2. Spark plug fouled.
3. Carburetor requires adjustment.
4. Exhaust ports or muf­fler outlets plugged.
5. Compression low.
6. Chain brake engaged.
7. None of the above.
Engine will not accelerate, lacks power, or dies under a load.
1. Clean or replace air filter.
2. Clean or replace plug and regap.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Disengage chain brake.
7. Contact Sears Service (see back cover).
WARNING: Always stop unit and disconnect spark plug before perform-
ing all of the recommended remedies below except remedies that require operation of the unit.
TROUBLESHOOTING
T
ABLE
Engine smokes excessively.
1. Choke partially on.
2. Fuel mixture incorrect.
3. Air filter dirty.
4. High Speed Mixture requires adjustment.
5. Crankcase leak.
1. Adjust choke.
2. Empty fuel tank and refill with correct fuel mixture.
3. Clean or replace air filter.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Contact Sears Service (see back cover).
Engine runs hot.
1. Fuel mixture incorrect.
2. Spark plug incorrect.
3. High Speed Mixture set too lean.
4. Exhaust ports or muf­fler outlets plugged.
5. Carbon build-up on spark arresting screen.
6. Starter housing dirty
7. None of the above.
1. See “Fueling Engine” in the Operation section.
2. Replace with correct plug.
3. Contact Sears Service (see back cover).
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Clean spark arresting screen.
6. Clean starter housing area.
7. Contact Sears Service (see back cover).
Oil inadequate for bar and chain lubrication.
1. Oil tank empty.
2. Oil pump or oil filter clogged.
3. Guide bar oil hole blocked.
1. Fill oil tank.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Remove bar and clean.
Chain moves at idle speed.
1. Idle speed requires adjustment.
2. Clutch requires repair.
1. See “Carburetor Adjustment” in the Service and Adjustments Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
Page 24
24
TROUBLE CAUSE REMEDY
TROUBLESHOOTING TABLE -- Continued
Chain does not move when en­gine is acceler­ated.
1. Chain tension too tight.
2. Carburetor requires adjustment.
3. Guide bar rails pinched.
4. Clutch slipping.
5. Chain brake engaged.
1. See “Check Chain Tension” in the Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Repair or replace.
4. Contact Sears Service (see back cover).
5. Disengage chain brake.
Chain clatters or cuts roughly.
1. Chain tension incorrect.
2. Cutters damaged.
3. Chain worn.
4. Cutters dull, improperly sharpened, or depth gauges too high.
5. Sprocket worn.
6. Chain installed backwards.
1. See “Check Chain Tension” in the Maintenance Section.
2. Contact Sears Service (see back cover).
3. Resharpen or replace chain.
4. See “Chain Sharpening” in the Service and Adjustments Section.
5. Contact Sears Service (see back cover).
6. Install chain in right direction.
Chain stops within the cut.
1. Chain cutter tops not filed flat.
2. Guide bar burred or bent; rails uneven.
3. Clutch slipping.
1. See “Chain Sharpening” in the Service and Adjustments Section.
2. Repair or replace guide bar.
3. Contact Sears Service (see back cover).
Chain cuts at an angle.
1. Cutters damaged on one side.
2. Chain dull on one side.
3. Guide bar bent or worn.
1. See “Chain Sharpening” in the Service and Adjustments Section.
2. See “Chain Sharpening” in the Service and Adjustments Section.
3. Replace guide bar.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. If you need assistance, contact Sears Service or the CUSTOMER
ASSISTANCE HELPLINE at 1-800-235-5878.
Page 25
U.S. EPA / CALIFORNIA / ENVIRONMENT CANADA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
IMPORTANT: This product is compliant with U.S. EPA Phase 3 regulations for exhaust and evaporative emissions. To ensure EPA Phase
3 compliance, we recommend using only genuine replacement parts. Use of non-compliant replacement parts is a violation of federal law. YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: The U.S. Environmental Protection Agency, California Air Resources Board, Environment Canada and Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears) are pleased to explain the emissions control system warranty on your year 2016 and later off-road engine. In California, all small off-road engines must be designed, built, and equipped to
- smog standards. SEARS must warrant the emission control system on your small off-road engine for the
periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system includes parts such as the carburetor, the ignition system and the fuel tank, line, and cap. Where a warrantable condition exists, SEARS will repair your small off-road engine at no cost to you. Expenses covered under warranty include diagnosis, parts and labor. MANUFA If any emissions related part on your engine (as listed under Emissions Control Warranty Parts List) is defective or a defect in the materials or workmanship of the engine causes the failure of such an emission rel ated part, the part will be repaired or replaced by SEARS.
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the
required maintenance listed in your instruction manual. SEARS recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but SEARS cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should be aware that SEARS may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part of it has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, unapproved modifications, or the use of p arts not made or approved by the original equipment manufacturer. You are responsible for presenting your small off- road engine to a SEARS authorized repair center as soon as a problem exists. Warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, no t to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center. Please call SEARS at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
WARRANTY COMMENCEMENT DATE: The warranty period begins on the date the small off-road engine is purchased. LENGTH OF COVERAGE: This warranty shall be for a period of two years from the initial date of purchase, or until the end of the product
warranty (whichever is longer). WHAT IS COVERED: REPAIR OR REPLACEMENT OF PARTS. Repair or replacement of any warranted part will be performed at no charge to the owner at an approved SEARS servicing center. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized service center. Please call SEARS at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to
emissions@husqvarnagroup.com. WARRANTY PERIOD: Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only
2 years. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. DIAGNOSIS: The owner shall not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective if the diagnostic work is performed at an approved SEARS servicing center. CONSEQUENTIAL DAMAGES: SEARS may be liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
WHAT IS NOT COVERED: All failures caused by abuse, neglect, or improper maintenance are not covered. ADD-ON OR MODIFIED PARTS: The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. SEARS is not
liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. HOW TO FILE A CLAIM: If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact your nearest authorized SEARS service center. Please call SEARS at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com.
WHERE TO GET WARRANTY SERVICE: Warranty services or repairs shall be provided at all SEARS service centers. Please call SEARS at 1-888-331-4569 or send e-mail correspondence to emissions@husqvarnagroup.com. MAINTENANCE, REPLACEMENT AND REPAIR OF EMISSION RELATED PARTS: Any SEARS approved replacement part used in the
performance of any warranty maintenance or repair on emission related parts will be provided without charge to the owner if t he part is under warranty. EMISSION CONTROL WARRANTY PARTS LIST: Carburetor, air filter (covered up to maintenance schedule), ignition system: spark plug (covered up to maintenance schedule), ignition module, muffler including catalyst (if equipped), fuel tank, line, and cap. MAINTENANCE STATEMENT: The owner is responsible for the performance of all required maintenance as defined in the instruction manual.
Page 26
26
The information on the product label indicates which standard your engine is certified. Example: (Year) EPA and/or CALIFORNIA.
This engine is certified to be emissions compliant for the following use:
Moderate (50 hours)
Intermediate (125 hours)
Extended (300 hours)
Page 27
27
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by Qualified Service Personnel.
1. 545188801 Assy - Knob
2. 576753001 Kit-Air Filter cover w/knob,decal
3. 530016080 Screw
4. 530057908 Spring - Switch
5. 545172301 Lever - Switch
6. 545172201 Knob - Choke
7. 545210201 Screw
8. 575296302 Filter - Air
9. 575296201 Base - Manifold
10. 530016101 Nut
11. 545174401 Assy - Air Valve
12. 573952201 Assy. - Carburetor W47 w/purge
13. 525328001 Assy - Throttle
14. 530047721 Bulb - Purge
15. 580727101 Kit - Fuel Line
16. 545003511 Screw
17. 576752501 Gasket - Carb. (Kit)
18. 545174001 Block - Air Intake
19. 575219801 Bolt
20. 545173901 Seal - Carb. Adaptor
21. 530016426 Screw
22. 576753101 Kit-Carb. adaptor(Incl.17,20,24)
23. Champion Spark Plug (RCJ-7Y)
24. 576752501 Gasket - Cyl. to Adaptor (Kit)
25. 576752701 Kit - Cylinder (Incl. 26,27,34)
26. 545148501 Insert - Cylinder (Right)
27. 545148601 Insert - Cylinder (Left)
28. 576752601 Kit - Piston (Incl. 29,30)
29. 588484801 Ring - Piston
30. 530015697 Retainer - Piston Pin
31. 545120101 Assy. - Crankshaft
32. 576243901 Assy. - Bearing and Seal
33. 545165801 Crankcase - Cap
34. 530016417 Bolt
35. 545128901 Assy - Muffler (Incl 36,37,38,39,40)
36. 530016338 Bolt - Muffler
37. 576752401 Kit - Spark Arrestor (Incl. 38)
38. 545181601 Screw
39. 576752501 Gasket - Muffler (Kit)
40. 525828401 Backplate - Muffler
41. 545121901 Screw
42. 545202701 Module - Ignition
43. 545171201 Assy - Lead Wire
44. 576752901 Kit - Shield Cylinder w/decal
45. 530016432 Screw
46. 576752501 Kit - Gasket (Incl. 17,24,39)
589441501 Manual - Operator’s 585994201 Decal - Warning 575520901 Case - Carrying 576152201 Scabbard - 20”
Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description
4
2
5
6
7
8
16 17
13
18
22
9
10
3
14
15 11 12
19
20
21
24
25
23
26
27
28
31
32
32
33
34
29
30
35
37
38
41
43
46
42
44
45
1
40
36
39
Gasket Kit
Not Shown
Page 28
28
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by Qualified Service Personnel.
1. 580727103 Kit - Fuel line (Incl. 2)
2. 530023877 Fitting - Fuel Line
3. 577167201 Assy - Fuel Pickup
4. 580940901 Assy - Fuel Cap w/ret.
5. 545210201 Screw
6. 545169501 Assy - Front Spring
7. 530057236 Assy - Oil Cap
8. 530014381 Kit - Spike (Incl. 9)
9. 530016439 Screw
10. 545033501 Assy - Oil Vent
11. 530016432 Screw
12. 530029850 Catcher - Chain
13. 545171701 Bar Plate
14. 530015877 Bolt - Bar
15. 576753201 Kit - Oil Pump (Incl.16,17,18,19,20,21,22)
16. 545221301 Assy. - Oil Pick Up/Filter
17. 530049477 Fitting - Oil Line Elbow
18. 545128801 Block - Oil
19. 545227101 Screw
20. 545165402 Assy - Oil pump
21. 530037820 Gear - Worm
22. 525318401 Oil Pump Dust Seal
23. 545210201 Screw
24. 578297201 Strap - AV
25. 545178801 Spring
Ref. Part No. Description
3
1
4
7
8
9
12
11
5
6
2
10
14
13
15
23
25
24
17
16
21
22
20
18
19
Page 29
29
REPAIR PARTS
CRAFTSMAN GAS SAW MODEL 358.350982
WARNING
All repairs, adjustments and maintenance not described in the Operator’s Manual must be performed by Qualified Service Personnel.
Ref. Part No. Description Ref. Part No. Description
4
12
23
27
28
24
26
25
22
13
29
21
19
18
20
14
15
17
16
11
10
9
30
31
32
37
38
39
42
36
33
34
35
40
41
43
8
6
5
7
3
2
1
1. 530016349 Screw
2. 545171502 Cover - Rear Handle
3. 545171402 Handle - Rear
4. 576752801 Kit - Trigger & Lockout
5. 545227101 Screw
6. 545204601 Retainer - Scrench
7. 545204501 Scrench
8. 579621501 Washer - Thrust
9. 545171901 Assy - Clutch Drum
10. 530015611 Washer - Clutch
11. 579551001 Assy - Clutch
12. 579070401 Handguard
13. 545127301 Screw - Shoulder
14. 530016416 Spring - Handguard
15. 579040001 Assy - Clutch Cover (Incl. 21)
16. 578353401 Kit - Wear Protector
17. 530015917 Nut - Bar
18. 588902001 Bearing Sleeve
19. 530015826 Pin - Bar Adjustment
20. 530038593 Retainer - Bar Adjustment
21. 576752301 Kit - Bar Adjust (Incl. 18,19,20)
22. 545196102 Bar - 20”
23. 576817201 Chain - 20” (72V070XN)
24. 545210201 Screw
25. 530016349 Screw
26. 545170901 Spring - Cyl. Assy.
27. 530016432 Screw
28. 578034501 Handle - Front
29. 579062201 Assy.- Chassis (Incl. fuel/oil caps, oil-vent, bar bolts, handguard spring, fuel lines)
30. 577428701 Assy.- Flywheel
31. 530015127 Washer - Flywheel
32. 530016134 Nut - Flywheel
33. 530021179 Screw - Shoulder
34. 545178201 Hub - Starter
35. 581481601 Spring - Starter
36. 530016080 Screw
37. 576744401 Kit - EPS Starter (Incl. 33,34,35,36)
38. 576657801 Spring - Recoil
39. 545170601 Baffle
40. 525310201 Handle - Starter
41. 530069919 Kit - Rope
42. 530016432 Screw
43. 545170501 Fan Housing
Page 30
30
TABLA DE CONTENIDOS
Declaración de Garantía 30 Identificación de Símbolos 31 Reglas de Seguridid 32 Montaje 37 Uso 38 Mantenimiento 46
Servicio y Ajustes 50 Almacenamiento 53 Tabla Diagnóstica 54 Declaración de Emision 57 Lista de Piezas 27 Repuestos y Encargos Contratapa
DECLARACION DE GARANTIA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS DE CRAFTSMAN
POR DOS AÑOS a partir de la fecha de la compra, este producto está garantizado
contra cualquier defecto de material o mano de obra. El producto defectuoso se reparará o sustituirá de forma gratuita si la reparación no es posible.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL EN EL CIGÜEÑAL DEL MOTOR
A PARTIR DEL TERCER AÑO HASTA EL DÉCIMO desde la fecha de compra, el cigüeñal
del motor de este producto está garantizado contra cualquier defecto de material o mano de obra. Tras presentar el comprobante de la compra, un cigüeñal del motor defectuoso se sustituirá. Esta garantía adicional cubre sólo el cigüeñal del motor, y no se aplica a cualquier otro componente del motor. Usted debe pagar el costo de la mano de obra de instalación del cigüeñal.
Para más información sobre la cobertura de la garantía para obtener una reparación o sustitución gratuita, visite la página web: www.craftsman.com Esta garantía SOLO cubre defectos de material y mano de obra. La cobertura de la garantía NO incluye:
Piezas desechables que pueden sufrir desgaste debido al uso normal dentro del período de garantía, incluidas, entre otras, la barra guía, la cadena, los filtros o la bujía.
Daños provocados por los intentos del usuario de modificar o reparar el producto o debido a los accesorios del producto.
Reparaciones debidas a un accidente o a no utilizar o mantener el producto de acuerdo a todas las instrucciones proporcionadas.
Mantenimiento preventivo o reparaciones debidas al uso de un tipo incorrecto de combustible, una mezcla incorrecta de combustible o combustible con­taminado o con impurezas.
Esta garantía se anulará si el producto se utiliza para ofrecer servicios comer­ciales o si se alquila a otra persona. Esta garantía otorga derechos legales específicos y puede que algunos varíen de un estado a otro.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor de este producto
contienen sustancias químicas conocidas en el
Estado de California como causantes de cáncer,
defectos congénitos y otros daños reproductivos.
Page 31
31
ACUERDOS DE PROTECCIÓN PARA REPARACIONES
¡Felicitaciones! ¡Ha realizado una compra inteligente! Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, puede requerir reparaciones periódicas. En ese momento, tener un Acuerdo de protección para reparaciones puede ahorrarle dinero y trastornos.
El Acuerdo de Protección para Reparaciones* incluye lo siguiente:
Servicio experto por parte de nuestros 10 000 especialistas en repara-
ciones profesionales
Servicio ilimitado y ningún costo por las piezas y la mano de obra en
todas las reparaciones cubiertas
Reemplazo del producto hasta $1500 si el producto cubierto no puede ser
reparado
Descuento del 10% sobre el precio normal del servicio y las piezas
instaladas asociadas no cubiertas por el acuerdo; además, 10% de des cuento sobre el precio normal de la verificación de mantenimiento preventivo
Ayuda telefónica rápida -- la llamamos Resolución rápida; asistencia
telefónica por parte de un representante de Sears. Piense en nosotros como
un “manual del propietario parlante”. Una vez que compre el Acuerdo de protección para reparaciones, bastará con que realice una simple llamada telefónica para programar servicios. Puede llamar a cual­quier hora, de día o de noche, o programar una visita de servicios en Internet. El Acuerdo de Protección para Reparaciones es una compra libre de riesgos. Si cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, le pro­porcionaremos un reembolso completo. O un reembolso prorrateado en cualquier momento posterior al vencimiento del período de garantía del producto.¡Compre su Acuerdo de protección para reparaciones ya mismo!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios e información adicional en EE.UU, llame al 1--800--827--6655. *La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canadá al 1--800--361--6665. Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de electrodomésticos, abrepuertas de garajes, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en EE.UU. o Canadá llame a 1--888--331--4569.
IDENTIFICACIÓN DE SÍMBOLOS
Use siemprelas dos manos cuandotrabaje con la sierrade cadena.
ADVERTENCIA: Debe evitarse cualquier contacto de la punta de
la barra guía con cualguier objeto, ya que puede causar que la barra guía se desplace repentinamente hacia arriba y hacia atrás, con posibles graves heridas.
Use siempre la protección de oídos apropiada, la protección de ojos y la protección de la cabeza.
ADVERTENCIA: ¡Esta
sierra de cadena puede ser peligrosa! El uso descuidado oindebidode esta herramienta puede causar graves heridas.
Máximo valor de reculada medido sin el freno de cadenapara la combinación de barra y cadena indicada en la etiqueta.
Lea y comprenda el manual de instruc­ciones antes de usar la sierra.
Page 32
32
Mueva el interruptor ON/ STOP a la posición ON.
Lentamente, oprima el bombeador 6 veces.
Firmemente, tire del man­go de la cuerda de arran­que 5 veces con su mano derecha.
Tire del mango de la cuerda de arranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha.
Tire de la palanca del cebador/marcha lenta rapida su máxima extensión (a la posición FULL CHOKE).
Empuje la palanca del cebador/marcha lenta rapida a la posición HALF CHOKE.
Símbolos
de
arranque
REGLAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Desconecte
siempre el cable de la bujía al reparar el producto, excepto en el caso de ajustes al carburador. Debido a que las sierras de cadena son instrumen­tos para cortar madera a alta veloci­dad, deben observarse precauciones de seguridad especiales para reducir el riesgo de accidentes. El uso descuida­do o indebido de esta herramienta puede causar graves heridas.
PIENSE ANTES DE PROCEDER
Limite el uso de la sierra a aquellos
usuarios adultos que comprendad y puedan implementar todas las precau­ciones, reglas de seguridad e instruc­ciones de uso que se encuentran en este manual.
Ropa Ajustada al Cuerpo
Zapatos de Seguridad
Pantorrilleras de Seguridad
Guantes de Uso Industrial
Protección de Ojos
Protección de Oídos
Casco
Duro
Use equipo protector. Siempre use
calzado de seguridad con puntas de acero y suelas anti-deslizantes; ropa ajustada al cuerpo; pantorrilleras de seguridad; guantes gruesos de uso industrial anti-deslizantes; protección de ojos tales como gafas de seguri­dad gue no se la cara; casco duro aprobado; y barrera de sonido (ta-
pones de oído u orejeras anti-sonido) para proteger la audición. Los que usan sierras de fuerza habitualmente deberán hacerse revisar la audición frecuentemente ya que el ruido de las sierras de cadena puede dañar los oídos.
Mantenga el cabello por encima del nivel de los hombros. No desgaste la ropa suelta o joyería; pueden enre­darse en las piezas móviles.
Mantenga todas las partes de cuerpo alejadas de la cadena siempre que el motor esté en funcionamiento.
Mantenga a los niños, espectadores y animales a una distancia minima de 10 metros (30 pies) del área de trabajo o cuando está haciendo ar­rancar el motor.
No levante ni opere las sierras de cadena cuando está fatigado, enfer­mo, ansioso o si ha tomado alcohol, drogas o remedios. Es inprescindible que ud. está en buenas condiciones físicas y alerta mentalmente. Si ud. sufre de cualquier condición que pueda empeorar con el trabajo ar­duo, asesórese con su médico.
No ponga en marcha la sierra sin ten­er un área de trabajo despejada, una superficie estable para parase y, si está derrubando árboles, un camino predeterminado de retroceso.
USE LA SIERRA OBSERVANDO TO­DOS LOS PROCEDIMIENTOS DE SEGURIDAD
Mantenga las dos manos en las man­ijas siempre que el producto esté en marcha. El uso del producto con una sola mano puede causar graves heri­das al usuario, a los asistentes o a los
Page 33
33
especadores. Las sierras de cadena están diseñadas para que se las use con las dos manos en todo momento.
Haga uso de la sierra de cadena úni­camente en lugares exteriores bien ventilados.
No haga uso de la sierra desde las escaleras portátiles ni los árboles.
Asegúrese de que la cadena no vaya a hacer contacto con ningún objeto antes de poner en marcha el motor. Nunca intente hacer arrancar la sierra con la barra guía dentro de un corte.
No aplique presión a la sierra al final de los cortes. Aplicar presión puede hacer uue pierda el control al com­pletarse el corte.
Pare el motor antes de apoyar la sierra en ningún lado.
Cuando traslade la sierra en la mano, hágalo únicamente con el mo­tor parado. Llévela con el silenciador apartado del cuerpo y la barra y cadena hacia atrás, con la barra cubierta por una funda.
No ponga en funcionamiento la sierra de cadena si está dañada, incorrecta­mente ajustada, o si no está armada completa y seguramente. Siempre cambie el barre, cadena, protector de mano, freno de cadena, o el otras pie­zas immediatamente si dañado, roto, o se sale por cualquier motivo.
MANTENGA LA SIERRA EN BUENAS CONDICIONES DE FUNCTIONA­MIENTO
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de hacer cualquier manten­imiento menos los ajustes al carburador.
Lleve la sierra de cadena a un pro­veedor de servicio autorizado para que haga todo servicio menos aquel­los procedimientos listados en la sección de MANTENIMIENTO de este manual.
Asegúrese de que la cadena se de­tenga por completo cuando se suelta el gatillo. Para hacer correcciones, vea los AJUSTE AL CARBURADOR.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o de mezcla de combustible.
Mantenga las tapas y los fijadores bien fijos.
Componentes de repuesto que no concuerden con las piezas originales o la remoción de dispositivos de segu­ridad podría causar daños al producto y accidentes al usuario o a especta-
dores. Use exclusivamente los acce­sorios y repuestos Craftsman recom­endados. Nunca modifique la sierra.
Mantenga su sierra de cadena con cuidado.
Mantenga la herramienta afílada y limpia para mejor funcionamiento y mayor seguridad.
Siga todas las instrucciones para lu­bricación y cambio de accesorios.
Inspeccione todas las piezas por si hubiera daños. Antes de continuar con el uso del producto; el protector u otra pieza que se encuentre dañada deb­erá ser inspeccionada cuidadosa­mente para determinar si pueden usarse de forma apropiada y para vierificar si puede efectuar el funciona­miento para el cueal fue diseñada. Inspeccione el alineamiento de las piezas movibles, piezas movibles que se encuentren atascadas, la ruptura de piezas, montura y cualquier otra condición que pueda afectar el uso del producto. El protector o cualquier otra pieza que se encuentre dañada deberá ser reparada apropiadamente o deberá ser reemplazada por un Centro de Servicio Sears, a no ser que se indique de otra forma en este manual del usuario.
Al no encontrarse en uso, las sierras de cadena deberán almacenarse en un lugar seco, en un lugar alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
Al almacenar la sierra, use una fun­da o un estuche de carga.
MANEJE EL COMBUSTIBLE CON EXTREMO CUIDADO
No fume mientras trabaja con el combustible ni cuando está hacien­do uso de la sierra.
Elimine todas las posibles fuentes de chispas o llamas en las áreas donde se mezcla o vierte el combustible.
Tenga siempre a mano herramientas para extinguir incendios, por si fueran necesarias.
Mezcle y vierta el combustible afuera y use siempre recipiente aprobado para combustibles y marcado como tal. Limpie todos los derrames de combustible antes de poner el pro­ducto en marcha.
Aléjese a por lo menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner el mtor en marcha.
Apaque el motor y deje que la sierra se enfríe en un lugar libre de substan­cias combustibes y no sobre hojas
Page 34
34
secas, paja, palel, etc. Retire la tapa lentamente y reabastezca el producto.
Antes de guarder el producto, vacíe el depósito de combustible. Arranque el motor y déjelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador.
Guarde el producto y el combustible en un espacio fresco, seco y bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con dchispas ni llamas abiertas provenientes de termotan­gues, motores o interruptores eléctri­cos, calefactores centrales, etc.
PROTEJASE CONTRA LAS RECULADAS
Ud. debe seguir todas las precau­ciones e instrucciones de seguridad para ayudar e evitar las reculadas y las demás fuerzas que pueden causar graves heridas.
T
rayectoria
de
la
Reculada
Evite las obstrucciones
Despeje el Area de Trabajo
ADVERTENCIA: Evite reculada
le pueden causar graves heridas. Reculada es el movimiento hacia el frente, hacia atrás o rápidamente ha­cia adelante, esto puede ocurrir cuan­do la punta de la barra guía de la sier­ra de cadena entra en contacto con cualquier objeto como puede ser otra rama o tronco, o cuando la madera se cierra y atasca mientras se hace el corte. El entrar en contacto con algún objeto extraño a la madera le puede causar al usuario la pérdida del control de la sierra de cadena.
La Reculada Rotacional puede acon- tecer cuando la cadena en movimien­to entra en contacto con algún objeto en la parte superior de la punta de la barra guía puede causar que la cade­na entre al material y se detenga por un instante. El resultado es una reac­ción inversa, a velocidad de relámpa­go, que hace recular la barra guía ha­cia arriba y hacia atrás hacia el usuario.
La Reculada por Atasco acontecen cuando la madera se cierra y atasca la cadena en movimiento en el corte a lo largo de la parte superior de la bar­ra guía y la cadena se detiene repenti­namente. Esta detención repentina de la cadena tiene como resultado una inversión de la fuerza de la cadena usada para cortar madera y causa que la sierra se mueva en sentido op­uesto al de la rotación de la cadena. La sierra directamente hacia atrás en dirección al usuario.
La Reculada por Impulsión puede acontecer cuando la cadena en movi­miento entra en contacto con algún objeto extraño a la madera en el corte a lo largo de la parte inferior de la bar­ra guía y la cadena se detiene repenti­namente. Esta detención repentina de la cadena tira de la sierra adelante y lejos del usuario y podría hacer fácil­mente al usuario perder el control de la sierra.
REDUZCA LAS PROBABILIDADES DE RECULADA
Esté consciente de la posibilidad de reculada. Teniendo una buena com­prensión básica de la reculada, ud. podrá reducir el elemento de sorpresa que contribuye a los accidentes.
Nunca permita que la cadena en mo­vimiento toque ningún objeto en la punta de la barra guía.
Mantenga el área de trabajo libre de obstrucciones como por ejemplo otros árboles, ramas, piedras, cercas, to­cones, etc. Elimine o evite toda ob­strucciónes comp por ejemplo otros árboles, ramas, piedras, cercas, to­cones, etc. Elimine o evite toda ob­strucción que la cadena pueda tocar mientras está cortando.
Al cortar una rama, no deje la barra guía entrar en contacto con otra rama o otros objetos alrededor.
Mantenga la sierra afilada y con la tensión correcta. Las cadenas con poco file o flojasincrementan la proba­bilidad de reculada. Siga las instruc­ciones del fabricante para afilar y efec­tuar mantenimiento de la cadena. Verifique la tensión a intervalos regu­lares con el motor parado, nunca en marcha. Asegúrese de que las tuer­cas de la freno de cadena esténpara­do, nunca en marcha. Asegúrese de que las tuercas de la freno de cadena estén ejustadas firmemente.
Page 35
35
Empiece y efectúe la totalidad de cada corte con el acelerador a fondo. Si la cadena se está moviendo a una velocidad menor que la máxima, hay más probabilidad de que la sierra recule.
Use cuidado extremo al entrar de nuevo en un corte ya empezado.
No intente hacer cortes empezando con la punta de la barra (cortes de ta­ladro).
Tenga cuidado con troncos que se desplazan y con las demás fuerzas que podrían cerrar un corte y apretar la cadena o bien caer sobre ella.
Use la barra Guía Reducidora de Reculadas y la Cadena Minimizado­ra de Reculadas recomendadas para su sierra.
Para Evitar la Reculada por Atasco:
Manténgase completamente con­ciente de toda situación u obstruc­ción que pueda hacer que el material presione la cadena en la parte supe­rior o que pueda parar la cadena de cualquier otro modo.
No corte más de un tronco a la vez.
No retuerza la sierra al retirar la barra
de un corte ascendiente cuando está seccionando troncos.
Para Evitar la Reculada por Impul­sión:
Empiece todo corte con el motor acel­erado a fondo y con la caja de la sier­ra apoyada contra la madera.
Use cuñas de plástico o de madera (nunca de metal) para mantener abier­to el corte.
MANTENGA EL CONTROL
P
árese
hacia
la
izquierda
delasierra.
Nunca invierta la posición de las manos
Codo rígido
El pulgar por debajo de la manija
Sostener firmemente con las dos manso le ayudará a mantener el con­trol de la sierra. No afloje. Mantenga la mano derecha envolviendo totalmente la manija trsera, sea ud. derecho o zurdo. Sostenga la manija delantera con la mano izquierda, colocando el pulgar debajo de la manija y rodeando la manija con los dedos. Mantenga el
brazo izquierdo totalmente extendido con el codo fijo.
Coloque le mano izquierda el la man­ija delantera, de modo que quede en línea recta con la mano derecha en la manija trasera, cuando esté haciendo cortes de seccionamiento. Párese le­vemente hacia la izquierda de la sierra para evitar que el cuerpo esté el línea directa con la cadena.
Párese con el peso distribuido igual­mente entre los dos pies.
No se extienda excesivamente. La sierra puede impulsario o empujarlo y ud. puede perder el equilibrio y el con­trol de la sierra.
No corte arriba del nival de los hom­bros. Es difícil mantener el control de la sierra si está por encima del nivel de los hombros.
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD CONTRA LAS REGULADAS
ADVERTENCIA: Los siguientes
dispositivos han sido incluidos en la sierra para ayudar a reducir el riesgo de reculadas; sin embargo, tales im­plementos no pueden eliminar total­mente esta reacción peligrosa. Como usuario de sierra de cadena, ud. no debe confiarse solamente en los dis­positivos de seguridad. Ud. debe se­guir todas las precauciones de seguri­dad, instrucciones y mantenimiento que se encuentran en este manual para ayudar a evitar las reculadas y otras fuerzas que pueden causar graves heridas.
Protector de Mano Delantera, diseña­do para reducir la probabilidad que su mano izquierda entre en contacto con la cadena, si la mano se desprende de la manija delantera.
La posición de las manijas delantera y trasera, diseñadas con distancia entre las manijas y “en línea” la una con la otra. La separación y la colacación en línea que este diseño provee se com­binan para dar equilibrio y resistencia para controlar la propulsión de la sier­ra hacia el usuario si acontece una reculada.
Barra Guía Reducidora de Reculadas, diseñada con punta de radio pequeño que reduce el tamaño de la zona de peligro en la punta de la barra. Las barras guías reducidoras de reculadas son aquellas que han demostrado que reducen significativamente la cantidad y la seriedad de las reculadas cuando
Page 36
36
han sido examinadas de acuerdo con los requisitos de seguridad para las sierras de cadena a gasolina estable­cidos por el Patrón ANSI (American National Standards Institute, Inc.) B175.1.
Punta de Radio Grande Barra Guía
Zona de Peligro
Zona de Peligro
Punta de Radio Pequeño Barra Guía
Las Cadenas Minimizadoras de Recu­ladas han satisfecho los requisitos de rendimiento del ANSI B175.1 (Requisi­tos de Seguridad para las Sierras de Cadena a Gasolina) en pruebas con una muestra representativa de Sierras de cadena con desplazamiento de menos de 3,8 pulgadas, como se especifica en ANSI B175.1--2012.
Cadena
Minimizadora
de
Reculadas
Marcador de Profundidad Perfilado
Eslabón Protector Alargado desvía la fuerza de reacción y permite que la madera entre gradual­mente a la Cuchilla
FRENO DE CADENA
Freno de Cadena, diseñado para detener la cadena en el caso de recu­lada.
ADVERTENCIA: NUESTRA COM-
PAÑIA NO REPRESENTA Y USTED NO DEBERA ASUMIR QUE EL FRENO DE CA­DENA LO PROTEGERÁ EN CASO DE RE­CULADAS. Una reculada es una acción
rápida la cual lanza la barra y la cadena rotativa hacia atrás y hacia arriba en di­rección al usuario. Una reculada podría ser causada cuando se permite que la punta de la barra en la zona de peligro entre en contacto con cualquier objeto en la zona superior de la barra guía. Esta acción puede empujar la barra guía rápidamente hacia atrás en direc­ción donde se encuentra el usuario. Cu­alquiera de éstos dos acontecimientos puede causar que el usuario pierda el control de la sierra lo que podría resultar en lesiones de alta gravedad o hasta la muerte. NO DEPENDA CIEGAMENTE EN
CUALQUIERA DE LOS DISPOSITIVOS IN­CLUIDOS EN SU CUIDADOSAMENTE PARA EVITAR LAS RECULADAS. Las bar-
ras guía reducidoras de reculadas y las cadenas de sierra de baja acción de re-
culadas reducen la ocasión y magnitud de las reculadas y son recomendadas. Con su sierra vienen incluídas una ca­dena de baja acción de reculadas y una barra de equipo original. Reparaciones al freno de cadena deben ser hechos por un Centro de Servicio Sears que este autorizado. Lleve la unidad al sitio de compra a el Centro de Servicio Sears mas cercano.
El contacto con la punta de la sierra puede causar una REACCIÓN contraria que a una velocidad vertigi­nosa expulsa la espada hacia arriba y hacia atrás, en dirección al operador.
Si la cadena queda atrapada por la parte superior de la espada, ésta puede rebotar bruscamente hacia el operador.
Cualquiera de estas dos reacciones puede provocar la pérdida del con­trol de la motosierra y causar una grave lesión. No confíe exclusiva­mente en los dispositivos de seguri­dad que incorpora su sierra.
Este producto se equipado con un sistema de anti-vibración y se diseña si es usado ocasionalmente. AVISO SEGURIDAD: El estar expuesto a las vibraciones través del uso prolon­gado de herramientas de fuerza a gaso­lina puede causar daños a los vasos sanguíneos o a los nervios de los de­dos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensi­dad a los trastornos de la circulación o a las hinchazonees anormales. El uso prolongado en tiempo frío ha sido aso­ciado con daños a los vasos san­guíneos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren síntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuer­za, las cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los de­dos, las manos o las coyunturas, pare de suar esta máquina immediatamente y procure atensión médica. Los sister­nas de anti--vibración no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del producto.
Page 37
37
FRENO DE CADENA: Para con­formarse con las Regulaciones Federales del OSHA para el tumbado comercial de árboles, un freno de cadena se requiere y no será quitado ni será lisiado de otra manera.
REJILLA ANTICHISPA: Su sierra viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumple los requisitos de los Códigos de California 4442 y
4443. Todas las tierras forestadas federales, más los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oregón, requieren por ley que muchos motores de combustión interna estén
equipados con rejilla antichispa. Si usted usa una sierra de cadena en un estado y otra localidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad jurídica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionameinto. De lo contrario, estará en infracción de la ley. Refiera a la carta de RESPONSABILIDADES DEL
USUARIO en la sección del MANTENIMIENTO.
PADRONES: Este producto ha sido probado de acuerdo a los Requisitos Nacionales de Seguridad Estadouni­denses para Sierras de Cadena a Gasolina (ANSI B175.1--2012).
MONTAJE
ADVERTENCIA: Antes de usar
la sierra de cadena, asegure todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar el contenido:
Modelo 358.350982
Sierra de Cadena (completamente ar­mada)
Aceite de Motor de 2-ciclos
Estuche Transportador
Verifique las piezas en caso de avería. No use piezas que se encuentren dañadas.
Si necesita ayuda, faltan piezas o en­cuentra piezas dañadas, favor llamar al 1-800-235-5878. AVISO: Es normal oir el golpeteo del filtro de combustible en el tanque vacíon. Su producto ha sido puesto a prueba en la fábrica y se le ha ajustado con preci­sión el carburador. Como resultado, es posible que se sienta un olor a gasolina o gue se encuentre una gota de residuo de aceite o combustible en el silenciador al desempacar el producto.
MONTAJE
El producto viene completamente ar­mado y no hay necesidad de montaje.
Page 38
38
USO
CONOZCA EL PRODUCTO
LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA SIERRA DE CADENA. Compare las ilustraciones con su producto para familiari-
zarse con la ubicación de los varios controles y ajutes. Guarde este manual para uso futuro.
Palanca del
cebador/marcha
lenta rápida
Interruptor ON/STOP
Bombeador
Cadena
Silenciador
Tapa del Tanque de Combustible
Caja del Arranque
Tapa del Tanque de Lubricante de Barra
Protector de Mano Delantera/
Freno de Cadena
Manija Delantera
Cuerda de Arranque
Orificio del Engranaje
Tuercas de la Barra
Tornillo de Ajuste
Tapa del Cilindro
Traba del Acelerador
Manija Trasera
Gatillo Acelerador
Cubierta del Embrague
Captador de Cadena
Barra Guía
Dirección de Rotación de la Cadena
Cuchillas
Marcador de profundidad
Eslabones de Funcionamiento
Cubierta del Filtro de Aire
Herramienta de Ajuste de la Cadena (Herramienta de la Barra)
INTERRUPTOR ON/STOP
El INTERRUPTOR ON/STOP está acos- tumbrado a detener la máquina.
GATILLO DE ACELERADOR
El GATILLO DE ACELERADOR controla velocidad de máquina.
TRABA DEL ACELERADOR
Es necesario apretar primero la TRABA
DEL ACELERADOR para poder accionar
el acelerador. Este dispositivo pre­viene el acionamiento accidental del acelerador.
PALANCA DEL CEBADOR/ MARCHA LENTA RAPIDA
El cebador y la marcha lenta rapida son fijadas tirando la PALANCA DEL CEBA-
DOR/MARCHA LENTA RAPIDA completa-
mente para arrancar el producto en frío o después reaprovisionado de combus­tible. La palanca del cebador provee combustible adicional al motor al arran­car frío.
BOMBEADOR
El BOMBEADOR circula combustible al carburador.
FRENO DE CADENA
El FRENO DE CADENA está diseñado para detener la cadena en caso de re­culada. El freno de cadena se activa automáticamente en caso de recula­das. El freno de cadena se activa manualmente si empujan al protector de mano delantero adelante. Para de­sactivar el freno de cadena, tire lo más posible del protector de mano delan­tero hacia la manija delantera.
TENSION DE LA CADENA
Es normal que las cadenas nuevas se estiren durante los primeros 15 minutos de uso. Deberá verificarse la tensión de la cadena cada vez que haga arrancar la sierra de cadena. Vea TENSIÓN DE LA
CADENA en la sección de MANTEN- IMIENTO.
Page 39
39
ADVERTENCIA: Si la sierra se
usa con la cadena floja, ésta podría saltar de la barra guía y producir le­siones graves al operador y/o daños a la cadena, inutilizándola.
ANTES DE PONER EL MOTOR EN MARCHA
ADVERTENCIA: El silenciador
es extremadamente caliente durante el uso y después de usar el producto. No toque el silenciador ni permita que el material combustible tal como gasolina o hierba seca hagan contacto.
ADVERTENCIA: Lea toda la in-
formación sobre el manejo del combus­tible en la sección de reglas de seguri­dad de este manual antes de empezar. Si no comprende la información sobre el manejo del combustible, no intente abastecer su producto. Procure ayuda de alguien que comprenda la informa­ción o llame al teléfono de ayuda al con­sumidor al 1-800-235-5878.
ACEITE PARA BARRA Y LA CADENA
La barra y la cadena requieren lubrica­ción. El libricador de la cadena provee lubricación continua a la cadena y a la barra guía No se olvide de llenar el tan­que de aceite para barra siempre que llene el tanque de combustible (Capaci­dad = 6,8 fl. oz.). La falta de aceite arrui­nará la barra y la cadena rápidamente. El uso de demasiado poco aceite cau­sará exceso de calentamiento que será detectable por el humo proveniente de la cadena y/o por la descoloración de la barra. Para obtener la máxima prolonga­ción de la vida de la bara y la cadena, recomendamos que use el aceite para barras de sierra de cadena Craftsman. Si el aceite Craftsman no está dispond­ible, puede usarse un aceite SAE 30 de buena calidad hasta obtener el aceite marcha Craftsman. La cantidad de lubri­cación es medida automáticamente du­rante el funcionamiento de la sierra. La sierra usará más o menos un tanque de aceite para la barra por cada tanque de combustible. Siempre llene el tanque de aceite de la barra cuando llene el tan­que de combustible.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
ADVERTENCIA: Remueva la
tapa del tanque de combustible lenta­mente al reabastecer combustible.
IMPORTANTE: Este equipo está diseñado para operar con gasolina sin plomo con un mínimo de octano 87 (método R+M/2), con etanol mezclado hasta un 10% máximo por volumen (E-10). Antes de la operación, la gasolina se debe mezclar con un aceite para motor enfriado por aire de 2 ciclos sintéticos de buena calidad diseñado para mezclarse a una proporción de 50:1. Se recomienda el aceite sintético de la marca Craftsman. Mezcle la gasolina y el aceite a una proporción de 50:1. Se obtiene una proporción de 50:1 al mezclar 2.6 onzas líquidas (77 ml) de aceite con 1 galón (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite automotriz ni aceite marítimo. Estos aceites causarán daños al motor. Al mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez que el aceite se agregue a la gasolina, agite el recipiente momentáneamente para asegurar que el combustible se mezcle bien. Siempre lea y siga las reglas de seguridad relacionadas con el combustible antes de llenar su unidad con combustible. Compre combustible en cantidades que se puedan usar en 30 días para asegurar la frescura del combustible. PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina sola en su unidad. Esto causará un daño permanente en el motor y anulará la garantía limitada. No use combustibles alternativos como mezclas de etanol por arriba del 10% por volumen (E-15, E-85) o cualquier combustible mezclado con metanol. El uso de estos combustibles puede causar un mayor desempeño del motor y problemas de durabilidad.
FRENO DE CADENA
Asegúrese el freno de cadena se dis­activa tirando el protector de mano de­lantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea pos­ible. Es necesario desactivar el freno de cadena para cortar con la sierra.
ADVERTENCIA: La cadena no
debe moverse cuando el motor se en­cuentre en marcha inactiva. Si la cade­na se mueve en marcha inactiva, vea la sección de AJUSTE AL CARBURADOR en este manual. Evite contacto con el silen­ciador. Un silenciador caliente podría causar quemaduras muy graves.
Page 40
40
PARA PARAR EL MOTOR
Suelte el gatillo acelerador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la po-
sición OFF.
POSICION DE ARRANQUE
Para poner en marcha el motor, sujete la sierra firmamente en el suelo como se ilustra. Asegúrese de que la cade­na pueda moverse libremente sin to­car ningún objeto.
El pie derecho en el interior de la mango trasera.
La mano izquierda en la mango delantera
Mango
delacuerda
de
arranque
ADVERTENCIA: No intente
hacer arrancar la sierra de cadena arrojándola o dejándola caer. Esto pondrá al operador en riesgo de sufrir lesiones graves debidas a la pérdida de control de la sierra de cadena.
PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR
Al tirar de la cuerda de arranque, no use la extensión completa de la cuerda ya que esto puede causar que la cuerda se parta. No permita que la cuerda de arranque regrese a su lugar brusca­mente. Sujete el mango y permita que la cuerda rebobine lentamente. Para arranques bajo condiciones de cli­ma frío, ponga en marcha el motor con el cebador en la posición FULL CHOKE; permita que el motor caliente antes de apretar el gatillo acelerador.
AVISO: No intente a cortar ningún tipo de material si la palanca del cebador/ marcha lenta rapida se encuentran en la posición FULL CHOKE.
PARA ARRANCAR EL MOTOR FRIO (o motor caliente después de que­dar sin combustible) AVISO: En los pasos siguientes, cuan-
do la palanca del cebador/marcha lenta rapida se activa en su máxima exten­sión, automáticamente fijará la acelera­ción para la puesta en marcha.
Interruptor ON/STOP
Cebador
Bombeador
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/mar­cha lenta rapida su máxima exten­sión (a la posición FULL CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces.
4. Este producto cuenta con un siste­ma de arranque Sim--pul. No tiene que tirar brusca ni enérgicamente del mango de la cuerda de arran­que. Usando su mano derecha, tire del mango de la cuerda de arran­que 5 veces con un movimiento controlado y constante; luego, pro­ceda al siguiente paso.
AVISO: Si el motor parece que esté intentando arrancar antes del quinto tirón, pare de tirar y proceda inmediata­mente al siguiente paso.
5. Empuje la palanca del cebador/ marcha lenta rapida a la posición
HALF CHOKE.
OFF
HALF
FULL
PALANCA DEL CEBADOR/
MARCHA LENTA RAPIDA
6. Tire del mango de la cuerda de ar­ranque con su mano derecha hasta que el motor se ponga en marcha.
7. Permita que el motor continúe en marcha por approximadamente 30 segundos. Luego, apriete y suelte el gatillo acelerador para permitir que el motor regrese a marcha lenta.
Page 41
41
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición ON.
2. Tire de la palanca del cebador/mar­cha lenta rápida su máxima exten­sion (a la posición FULL CHOKE) para fijar la marcha lenta rápida; luego, regrese la palanca del ceba­dor/marcha lenta rápida a la posi­ción HALF CHOKE).
3. Lentamente, oprima el bombeador 6 veces.
4. Usando su mano derecha, tire del mango de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y constante hasta que el motor se ponga en marcha.
5. Apriete y suelte el gatillo acelerador para para permitir que el motor re­grese a marcha lenta.
ARRANQUE DIFICIL (o arranque de motor ahogado)
El motor puede encontrarse ahogado con demasiado combustible si no se ha puesto en marcha después del 10 tirón. Un motor que se encuentre ahogado puede ser aclarado del exceso de com­bustible empujando la palanca del ceba­dor/marcha lenta rapida en totalmente (a la posición OFF CHOKE) y luego siguien- do el procedimiento de puesta en mar­cha para motores calientes que se has indicado anteriormente. Asegúrese de que el interruptor ON/STOP se encuentre en la posición ON. Que el motor se pon­ga en marcha puede requerir que se tire de la cuerda de arranque muchas veces, dependiendo cuán ahogado se encuentre el motor. Si el motor no ar­ranca, refiérase a la TABLA DIAGNÓSTI-
CA o llame al 1--800--235--5878.
FRENO DE CADENA
ADVERTENCIA: La banda del
freno podrá romperse al activar el freno si ésta se encuentra demasiado usada y fina. Si la banda del freno se encuen­tra rota, el freno de cadena no detendrá la cadena. El freno de cadena debe ser substituido si cualquier parte se desgas­ta menos de 0,5 mm (0,020 de pulgada) densamente. Reparaciones al freno de cadena deben ser hechos por un Centro de Servicio Sears que este autorizado. Lleve la unidad al sitio de compra a el Centro de Servicio Sears mas cercano.
Esta sierra viene equipada con un fre­no de cadena diseñada para detener la cadena en el caso de reculada.
El freno de cadena inercia--activado se activa si el protector delantero de mano es empujado hacia adelante ya sea manualmente (a mano) o au­tomáticamente (por el movimiento re­pentino).
Si el freno ya está activado, se lo de­sactiva tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo que sea posible.
Para cortar con la sierra, es necesario desactivar el freno de cadena.
Activado
Desactivado
Control del freno
PRECAUCION: El freno de cadena debe ser inspeccionado varias veces al día. Al hacer esta inspección, el motor siempre debe estar prendido. Ésta es la única ocasión cuando la sierra se debe colocar en la suelo con el motor aun prendido. Coloque la sierra en suelo firme. Sos­tenga la manija trasera con la mano derecha y la manija delantera con la mano izquierda. Aplique a la velocidad máxima presionando el gatillo del acel­erador. Active el freno de cadena dan­do vuelta a su muñeca izquierda con­tra el protector de mano delantera sin soltar la manija delantera. La cadena debe parar inmediatamente.
SUGERENCIAS PARA EL USO CORRECTO DEL PRODUCTO
Verifique la tensión de la cadena antes del primer uso, después de un minuto de funcionamiento y cada vez que haga arrancar la sierra de cade­na. Vea TENSION DE LA CADENA en la sección de MANTENIMIENTO.
Corte madera únicamente. No corte metal, plástico, ladrillos, cemento, otros materiales de construcción que no sean de madera, etc.
Pare la sierra si la cadena toca cual­quier objeto ajeno. Inspeccione la sier­ra y repare o instale repuestos según la necesidad. Si la cadena salta y se sale de la barra guía, inspeccione la cadena en busca de eslabones de funcionamiento dañados antes de
Page 42
42
instalarla nuevamente. Las rebabas en los eslabones de funcionamiento, que puedan impedirles entrar en la muesca de la barra guía, se pueden eliminar con una lima plana.
Mantenga la cadena fuera de la are­na y la tierra. La menor cantidad de tierra desafila rápidamente las cade­nas, así incrementa la posibilidad de reculadas y hará necesario volver a afilar o sustituir la cadena.
Corte varios troncos pequeños como práctica, usando la siguiente técnica, para acostumbrarse al manejo de la sierra, antes de empezar un proyec­to de grandes dimensiones.
Acelere el motor a fondo antes de
empezar a cortar apretando el ga­tillo acelerador.
Empiece el corte con el bastidor de
la sierra apoyada contra el tronco.
Mantenga el motor con acelerador
a fondo constantemente mientras corta.
Deje que la sierra haga todo el tra-
bajo de cortar; no use más que una muy ligera presión hacia abajo.
Suelte el gatillo acelerador inmedia-
tamente al terminar de cortar, de­jando que el motor funcione a mar­cha lenta. Si mantiene la sierra en marcha con acelerador a fondo sin estar cortando, puede causar des­gaste innecesario. Para maximizar
la eficacia operativa, no haga funcionar el motor durante más de 30 segundos en el momento a la velocidad máxima.
Para no perder el control cuando
se haya completado el corte, no le ponga presión a la sierra al final del corte.
Pare el motor antes de apoyer la sier­ra al finalizar un corte.
TECNICAS PARA TUMBAR ARBOLES
ADVERTENCIA: Vea que no
haya ramas rotas o muertas que podrían caerle encima mientras corta, causando heridas graves. No corte cerca de edificios ni cables eléctricos si no sabe la dirección de tumbado del árbol, ni de noche ya que no podrá ver bien, ni durante mal tiempo como llu­via, nieve, o vientos fuertes, etc. Si el árbol hace contacto con algún cable de línea de servicio público, la com­paña de servicio público deberá ser notificada de inmediato.
Planifique la operación de corte cuida­dosamente por adelantado.
Despeje al área de trabajo. Ud. preci­sa un área despejada en todo el con­torno de árbol donde pueda pisar con firmeza entodo momento.
El usuario de la sierra de cadena deb­erá permanecer del lado cuesta arriba del terreno ya que es probable que el árbol rodillo o se deslice cuesta abajo después de caer.
Estudie las condiciones naturales que puedan causar que el árbol caiga en una dirección determinada.
Entre las condiciones naturales que pueden causar que el árbol caiga en una dirección determinada, se en­cuentran:
La dirección y la velocidad del viento.
El ángulo de inclinación del árbol. El
ángulo de los árboles a veces no se nota debido al declive del terreno o a terreno desparejo. Use plana o cordel de sonda para determinar l dirección de la inclinación del árbol.
El árbol es más pesado o tieno mucho más ramas de un lado.
Arboles y obstáculos en derredor.
Verifique si hay porciones descom-­puestas o podridas. Si el tronco está podrido, puede partirse repentinamente sin aviso y caer sobre el usuario. Asegúrese de que haya suficiente es­pacio para la caída del árbol. Manten­ga una distancia equivalente a dos veces y medio del larbo del árbol que está cortando entre el árbol y la perso­na más cercana u otros objetos. El rui­do del motor puede impedir que se es­cuchen las advertencias gritadas. Retire la tierra, las piedras, la corteza suelta, los clavos, las grampas y el alambre que pueda haber en el árbol en el lugar del corte.
Retroceso
45_
Planifique una ruta predeterminada
y despejada de retroceso
Retroceso
Retroceso
PARA TUMBAR ARBOLES GRANDES (con diámetro de 15 cm
(6 pulgadas) o más)
Se usa el método de corte de muesca para los árboles grandes. La muesca es un corte en el lado del árbol hacia el cual se desea que caiga. Después
Page 43
43
de hacer el corte de tumbado del lado opuesto, el árbol tendrá la tendencia de caer hacia el lado en que se ha he­cho el corte de muesca. AVISO: Si el árbol tiene raíces de apoyo grandes, retírelas antes de hacer el corte de muesca. Si usó la sierra para quitar raíces grandes de apoyo, prevenir la cadena de entrar en contacto con la tierra esto le previene de perder del filo.
CORTE DE MUESCA Y TUMBADO DEL ARBOL
Haga el corte de muesca cortando primero la base de la muesca. Haga que el corte atraviese un tercio del an­cho del tronco. Luego complete el corte de muesca cortando en ángulo como se muestra en la ilustración “Método muesca”, abajo. Una vez completo el corte de muesca, retire la cuña de madera del árbol.
Muesca
Primer corte
Segundo corte
Corte final (corte de tumbada)
aquí, a 5 cm (2 pulgadas) arriba
del centro de la muesca.
5 cm
5 cm
Bisagra
Después de retirada la cuña de mad­era del muesca, del lado opuesto al corte de muesca haga el corte de tumbado. El corte de tumbado debe quedar a 5 cm (2 pulgadas) más arri­ba que la base del corte de muesca. Este procedimiento dejará suficiente madera sin cortar entre el corte de tumbado y la muesca para formar una bisagra. Esta bisagra ayudará a evitar que el árbol ciaga en la direc­ción equivocada.
Abertura del corte de tumbada
Cierre de la muesca
La
bisagra
sostiene
el
árbol
en
el
tocón y ayuda a controlar la caída
AVISO: Antes de completar el tum­bado, use cuñas para abrir el corte, cuando sea necesario, para controlar la dirección de la caída. Use cuñas de madera o de plástico, pero nunca de acero o de hierro, para evitar que la sierra recule y para evitar daños a la cadena.
Esté alerta a los indicios de que el árbol está por caer: los crujidos, el ensanchamiento del corte de tumba­do y los movimientos de las ramas superiores.
En el instante en que el árbol comien­za a caer, pare la sierra, apòyela en el suelo y retroceda rápidamente, por la trayectoria de retroceso prevista.
Para evitar heridas, NO corte un árbol parcialmente caído con la sierra. Tome extremo cuidado con los árboles par­cialmente tumbados que tienen apoyo precario. Cuando el arbol no cae total­mente, ponga la sierra de lado y use un montacargas a cable, un aparejo de poleas o un tractor para bajarlo.
CORTANDO UN ARBOL TUMBADO (SECCIONAMIENTO)
El término seccionamiento significa cortar un árbol tumbado en secciones del largo deseado.
ADVERTENCIA: No se pare
sobre el tronco que está siendo corta­do. Cualquier parte del tronco puede rodar haciendo que el usuario pierda el equilibrio y el control. No se posi­cione cuesta abajo del tronco que está siendo cortado.
PUNTOS IMPORTANTES
Corte únicamente un tronco a la vez.
Corte con sumo cuidado la madera
astillada. La sierra puede arrojar pe­dazos punteagudos y filosos hacia el usuario.
Use un caballete para cortar troncos pequeños. Nunca permita a otra per­sona que sostenga el tronco mientras ud. corta ni sostenga el tronco con la pierna o el pie.
No corte en lugares donde haya tron­cos, ramas y raíces entrelazadas como puede acontecer después de un vendaval. Arrastre los troncos has­ta un lugar despejado antes de cortar­los, empezando por los troncos ex­puenstos y ya retirados.
Page 44
44
TIPOS DE CORTE QUE SE USAN PARA EL SECCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Si la sierra que-
da apretada o atascada dentro del tron­co, no intente sacarla a la fuerza. Puede perder el control de la sierra, causando heridas o daños al producto. Pare la sierra, martille una cuña de plástico o de madera en el corte hasta que la sierra salga fácilmente. Ponga la sierra de nuevo en marcha y colóquela cuidadosamente de nuevo en el corte. No intente poner en marcha la sierra de nuevo cuando está apretada o atascada en un tronco.
Apague la sierra y use una cuña de madera o de plástico para abrir el tajo.
Use una cuña para sacar la sierra atascada.
Corte Descendiente: empieza desde el lado superior del tronco con la parte de abajo de la sierra contra el tronco; haga una leve presión hacia abajo.
Corte descendiente
Corte ascendiente
Corte Ascendiente: empieza desde el lado inferior del tronco con la parte de arriba de la sierra contra el tronco; haga una leve fuerza hacia arriba. Su­jete la sierra firmemente para manten­er el control. La sierra tendrá la ten­dencia de empujar al usuario hacia atrás.
ADVERTENCIA: Nunca invierta
la sierra para hacer cortes ascen­dientes. No se puede controlar la sier­ra de esa forma. Haga siempre el primer corte del lado del tronco que está bajo compresión. El lado de compresión del tronco es donde la presión del peso del tronco se concentra.
Primer corte del lado del tronco bajo compresión
Segundo corte
Segundo corte
Primer corte de lado del tronco bajo compresión
SECCIONAMIENTO SIN APOYO
Haga el corte descendiente de un ter­cio del diámetro.
Haga rodar el tronco y termine con otro corte descendiente.
Tenga cuidado con los troncos presio­nados de un lado. Vea la ilustraciones anterior para seccionar un tronco presionado.
SECCIONAMIENTO USANDO TRON­CO O CABALLETE DE APOYO
Recuerde que el primer corte siempre es de lado del tronco bajo compres­ión. (Vea en la ilustraciones que sigue el primer corte y el segundo corte.)
El primer corte deberá extenderse por 1/3 del diámetro del tronco.
Termine por el segundo corte.
Uso de tronco como apoyo
1er corte
2do corte
1er corte
2do corte
Con caballete como apoyo
2do corte
1er corte
2do corte
1er corte
Page 45
45
PARA CORTAR RAMAS Y PODAR
ADVERTENCIA: Esté alerta y
tenga cuidado con los reculada. Cuan­do cortar ramas y podar, nunca permi­ta que la cadena en movimiento toque ningún objeto en la punta de la barra guía. Permitir tal contacto puede cau­sar graves heridas.
ADVERTENCIA: Nunce trepe a
los árboles para cortar ramas o para podar. No se pare sobre escaleras, plataformas, troncos ni en ninguna po­sición que podría causarle que pierda el equilibrio o el control de la sierra.
PUNTOS IMPORTANTES
Trabaje lentamente, con las dos man­os sujetando firmemente la sierra. Mantenga el equilibrio, con los pies en una superficie estable.
Tome cuidado con las ramas chicas. El material de poco diámetro puede entredarse en la cadena, dando un latigazo al usuario o haciendo que pierda el equilibrio. Use extremo cui­dado al cortar ramas pequeñas.
Esté alerta contra los rebotes. Tenga cuidado al cortar ramas dobladas o bajo presión para evitar ser golpea­do por la rama o la sierra cuando se suelte la tensión en las fibras de madera.
Despeje frecuentemente las rams acumuladas para no le hagan trope­zar.
PARA CORTAR RAMAS
Siempre corte las ramas del árbol después de que se lo haya tumbado. Unicamente así se puede cortar las ramas de forma adecuada y segura.
Deje las ramas más gruesas debajo del árbol tumbado para que apoyen el árbol mientras ud. trabaja.
Empiece por la base del árbol tumba­do y vaya trabajando hacia el tope, cortando las ramas. Corte las ramas pequeñas de un solo corte.
Mantenga el tronco del árbol entre ud. y la cadena tanto como fuere posible.
Retire las ramas más grandes y las ramas de apoyo con la técnica de un tercio y dos tercios descirta en la sec­ción SECCIONAMIENTO SIN APOYO.
Use siempre un corte descendiente para cortar ramas pequeñas y ramas que cuelgan libremente. Los cortes ascendientes podrían hacer que las ramas caigan y apreten la sierra.
PARA PODAR
ADVERTENCIA: Pode única-
mente last la altura del hombro. No corte las ramas que queden más altas que los hombros. Consiga a un profe­sional para efectuar ese trabajo.
Haga el primer corte en forma ascen­diente de 1/3 del diámentro de la rama.
Después haga un segundo corte atra­vesando completamente la rama. Fi­nalmente haga un tercer corte, des­cendiente, dejando un toco de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulgada) sobresaliendo del tronco del árbol.
Primer corte
Segundo corte
Tercer corte
Toco
T
écnica
para
podar
Page 46
46
MANTENIMIENTO
Anote las fechas al completar el servicio de rutina
Verifiique que no haya piezas dañadas/gastadas
Verifique que no hay fijadorre piezas sueltas
Verifique la tensión de la cadena
Verifique el filo de la cadena Inspeccione la barra guía
Limpie el filtro de aire Limpie e inspeccione la rejilla anti-
chispas e inspeccione el silenciador. Cambie la bujía y la filtro de
combustible
Antes
de
Usar
Después
de
Usar
Cada
5
horas
Cada
25
horas
Anual-
mente
Fechas
de
Servicio
Verifique el nivel de la mezcla del combustible
Inspeccione la barra y verifique del aceite de la cadena
Inspeccione y limpie el producto y las placas
Inspeccione el freno de cadena
ADVERTENCIA: Desconecte la bujía antes de hacer cualquier
mantenimiento, con la excepción de los ajustes al carburador.
RESPONSABILIDADES
DEL
USUARIO
Limpie el ranura de la barra
Limpie el sistema refrigerante
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de este producto no cubre los artículos que han sido sometidos al abuso o a la negligencia de parte del usuario. Para poder recibir el valor to­tal de la garantía, el usuario deberá hacer el mantenimiento tal como se indica en este manual. Hará falta hacer varios ajustes periódicos para mantener el producto adecuadamente.
Una vez por año, cambie la bujía y el elemento del filtro de aire e inspec­cione la barra guía y la cadena para ver que no estén gastadas. El reem­plazo de la bujía y del elemento del filtro de aire asegura una mezcla cor­recta de aire y combustible y ayuda a que el motor marche mejor y que dure más.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el Centro de Servicio Sears para el reemplazo de piezas dañadas o desgastadas. AVISO: Es normal que aparezca una pequeña cantidad de aceite debajo de la sierra después de parar el motor. No confunda esto con pérdidas del tan­que de aceite.
Interruptor ON/STOP--Asegúrese que el interruptor esté funcionando correcta­mente colocándolo en la posición
STOP. Asegúrese de que el motor se
haya detenido por completo, luego ponga el motor en marcha nueva­mente y continúe.
Tanque de Combustible--No use sierra si hay señales de daños o fugas del tanque de combustible.
Tanque de Aceite--No use sierra si el tanque de aceite da señales de daño o fugas.
Page 47
47
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA­DORES O PIEZAS SUELTAS
Tuercas de la barra
Cadena
Silenciador
Protector del Cilindro
Filtro de Aire
Tornillos de las Manijas
Fijadores Anti--Vibración
Caja del Arranque
Protector de Mano Delantera
VERIFIQUE LA TENSION DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. La tensión de la cadena es muy impor­tante. Estiramientos de la cadena du­rante uso. Esto es especialmente ver­dad durante los tiempos primeros que usted utiliza la sierra. Controle siempre la tensión de la cadena antes de cada arranque de la sierra de cadena.
1. Use la punta en forma del destornil­lador de la herramienta de ajuste de la cadena (herramienta de la barra) para mover la cadena alre­dedor de la barra guía para asegu­rarse de que la cadena no se haya enroscado. La cadena deberá moverse libremente.
Tuercas de
la barra
Barra
guía
Tornillo de
ajuste
Herramienta de ajuste de
la cadena
(Herramienta
de la barra)
2. Afloje las tuercas de la barra hasta que estén tan ajustadas contra la cubierta del embrague con los de­dos únicamente.
3. Gire el tornillo de ajuste a la dere­cha (en el sentido del reloj) hasta entra en contacto con sólidamente el fondo del riel de la barra guía.
Tornillo de
ajuste
4. Usando la herramienta de la barra, haga girar la cadena alrededor de la barra guía para asegurarse de que todos los eslabones se encuentren dentro de las ranura de la barra.
5. Levante la punta de la barra guía para asegurarse que ninguna parte de la cadena se encuentre floja o cuelgue. Suelte la punta de la bar­ra, entonces gire el tornillo de ajuste ¼ de vuelta a la derecha (en el sentido del reloj) hasta que la ca­dena quede tirante.
Tornillo de ajuste -- ¼ de vuelta
6. Manteniendo la punta de la barra levantada, ajuste firmemente las tuercas de la barra.
Tuercas de la barra
7. Use la punta en forma de destornil­lador de la herramienta de la barra para hacer rotar la cadena por la barra.
8. Si no puede hacer rotar la cadena, está demasiado ajustada. Afloje levemente las tuercas de la barra y afloje cadena dar vuelta el tornillo de ajuste hacia la izquierda (en contra del sentido del reloj). Vuelva a ajustar las tuercas de la barra.
9. Si la cadena se encuentra dema­siado floja, colgará por debajo de la barra guía. NO USE la sierra si la cadena se encuentra floja.
AVISO: La tensión de la cadena es correcta cuando el peso de la cadena no causa una comba por debajo de la barra guía (con la sierra de cadena apoyada en posición vertical), pero la cadena se mueve igualmente con lib­ertad alrededor de la barra guía.
ADVERTENCIA: Si la sierra se
funciona con un cadena flojo, la cade­na podría saltar de la barra y resultado en accidentes muy graves y/o daños a la cadena, inutilizándola. Si la cadena salta fuera de la barra guía, inspec­cione cada eslabón de funcionamiento en busca de daños. La cadena debe repararse o sustituirse si está dañada.
Page 48
48
VERIFIQUE SI LA CADENA ESTA AFILADA
Las cadenas afiladas producen trocitos de madera. Las cadenas desafiladas producen polvo de aserrín y cortan len­tamente. Vea AFILACION DE LA CADENA.
INSPECCIONE LA BARRA
Condiciones que requieren que se haga mantenimiento a la barra:
La sierra corta para un lado o en ángulo.
Hay que forzarla para que atraviese el corte.
Cantidad inadecuada de lubricante en la barra y la cadena.
Verifique la condición de la barra cada vez que haga afilar la cadena. Las bar­ras gastadas dañan la cadena y tornan difícil el trabajo de cortar. Después de usar, asegúrese el interrup­tor ON/STOP está en posición STOP, lue- go limpie todo el aserrín y cualquier otro escombro de la ranura de la barra y del orificio del engranaje. Para mantener la barra guía:
Coloque el interruptor ON/STOP en po- sición STOP.
Afloje y retire las tuercas del freno de cadena y el freno de cadena. Retire la barra y la cadena del producto.
Limpie los orificios del aceite y el ranu­ra de la barra después de cada 5 horas de la operación.
Retire el Aserrín de la
Ranura de la Barra
Orificios del aceite
Los rieles de la barra desarrollan pro­tuberancias al gastarse. Sáquelas con una lima plana.
Si la superficie superior del riel está desnivelada, use una lima plana para restaurar la forma cuadrada.
Ranura gastadaRanura correcta
Encuadre los
Bordes del Riels
con una Lima
Cambie la barra si la ranura está gasta­da, si la barra está torcida o resquebra­jada o si hay calentamiento excesivo o formación de protuberancias en los rieles. Si es necesario cambiar la barra, use exclusivamente la barra guía espe­cificada para su sierra en la lista de re­puestos, especificada también en la cal-
comanía de repuesto de barra y cadena que se encuentra en la sierra.
VERIFIQUE EL NIVEL DE LA MEZ­CLA DEL COMBUSTIBLE
Vea ABASTECIMIENTO DEL MOTOR en la sección USO.
LUBRICACION
Tapa del Tanque de Aceite de la Barra
Vea ACEITE PARA BARRA Y LA CADE-
NA en la sección USO.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL PRO­DUCTO Y LAS PLACAS
Después de que cada uso, inspec­cione la producto completa para saber si hay piezas flojas o dañadas. Limpie el producto y las placas usando un trapo húmedo con detergente suave.
Seque el producto con un trapo limpio y seco.
SISTEMA REFRIGERANTE
Para lograr una temperatura de funcio­namiento lo más baja posible, la máqui­na incorpora un sistema refrigerante. El sistema refrigerante está compues­to por:
Toma de aire en el mecanismo de arranque
Deflector de aire
Palas de ventilador en el volante
Aletas de enfriamiento en el cilindro
Cubierta del cilindro (dirige el aire re-
frigerante hacia el cilindro)
Limpie el sistema refrigerante con un cepillo después de cada uso (en con­diciones difíciles, con mayor frecuen­cia). Un sistema refrigerante sucio u obturado produce sobrecalentemiento de la máquina, con las consiguientes averías del cilindro y el pistón.
INSPECCIONE EL FRENO DE CA­DENA
Vea FRENO DE CADENA en la sección
USO.
LIMPIE EL FILTRO DE AIRE PRECAUCION: No use gasolina ni
ningún otro líquido inflamable para lim­piar el filtro, para evitar incendios y emi­siones nocivas.
Page 49
49
Limpieza del filtro de aire:
El filtro de aire sucio disminuirá la vida útil y el rendimiento del motor e incre­mentará el consumo de combustible y la producción de contaminantes. Lim­pie siempre el filtro de aire después de 10 tanques de combustible o 5 horas de uso, el que acontezca primero. Límpielo con más frecuencia en condi­ciones muy polvorientas. Los filtros usados nunca quedan totalmente lim­pios. Se aconseja reemplazar al filtro de aire por uno nuevo después du cada 50 horas de uso o anualmente, lo que acontezca primero.
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil­tro de aire. Remueva la cubierta del filtro de aire.
2. Presione hacia abajo en la abrazad­era del alambre para aflojar el filtro de aire. Remueva el filtro de aire.
3. Limpie el filtro de aire con agua cal­iente y jabón. Enjuague bien con agua clara y fría. Séquelo al aire totalmente antes de reinstalarlo.
4. Reinstale el filtro de aire y reposi­cione la abrazadera del alambre.
AVISO: Asegúrese de que el filtro de aire esté instalado correctamente y completamente sentado en la caja antes de reposicionar la abrazadera del alambre y la tapa del filtro de aire.
5. Reinstale la cubierta del filtro de aire. Apriete la perilla firmemente.
Cubierta del Filtro
de Aire
Perilla
Filtro de Aire
Abrazadera
del Alambre
INSPECCIONE EL SILENCIADOR Y LA REJILLA ANTICHISPAS
A medida que se use el producto, el si­lenciador y la rejilla antichispas se van carbonizando. Es necesario sacar la carbonización para evitar el riesgo de incendio o afectar el rendimiento del motor. Cambie la rejilla antichispas si ocurren las roturas.
Difusor del silenciador
Silenciador
Tapa del cilindro
Cubierta del Filtro de Aire
PARA LIMPIAR LA REJILLA ANTICHISPAS
Se requiere la limpieza cada 25 horas de uso o anualmente, el que accontez­ca primero.
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil­tro de aire. Remueva la cubierta del filtro de aire.
2. Afloje los tres tornillos en la tapa del cilindro. Remueva la tapa del cilindro.
3. Afloje y remueva la tornillo de la cu­bierta del difusor del silenciador.
4. Remueva la rejilla antichispas. Remueva la rejilla cuidadosamente para prevenir daño.
5. Limpie la rejilla antichispas con un cepillo de alambre. Cambie la rejilla si encuentra roturas.
6. Cambie todas las piezas del silencia­dor que estén rotas o resquebraja­das.
7. Reinstale la rejilla antichispas.
8. Reinstale la tornillo en la cubierta del difusor del silenciador.
9. Reinstale la tapa del cilindro y los tres tornillos. Apriete firmemente.
10.Reinstale la cubierta del filtro de aire. Apriete la perilla firmemente.
BUJIA
Deberá cambiarse la bujía anualmente para asegurar que el motor arranque más fácilmente y marche mejor. La cronometrización del encendido es fija e inalterable.
1. Afloje la perilla en la cubierta del fil­tro de aire. Remueva la cubierta del filtro de aire.
2. Saque la cubierta de la bujía.
3. Retire la bujía del cilindro y desé­chela.
Page 50
50
4. Reemplácela con una bujía Cham­pion RCJ--7Y ajústela con una llave de 19 mm (3/4de pulgada). Apriete firmemente. Separación de electro­dos: 0,6 mm (0,025 de pulgada).
5. Reinstale la cubierta de la bujía.
6. Reinstale la cubierta del filtro de aire. Apriete la perilla firmemente.
Cubierta de
la bujía
Perilla
Cubierta del Filtro de Aire
REEMPLAZO EL FILTRO DE COM­BUSTIBLE
Para reemplazar el filtro de combus­tible, vacíe el producto haciendo que el motor marche hasta quedar sin combustible, luego retire el juego de tapa del filtor de combustible y retentor del tanque. Saque el filtor del tanque y sepárelo de la línea. Reemplazo.
SERVICIO Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Desconecte la
bujía antes de realizar mantenimiento, servicio, o ajustes, excepto de ajustes del carburador.
AFILACION DE LA CADENA
ADVERTENCIA: Las técnicas
de afilado de la cadena y/o el manten­imiento del marcador de profundidad incorrectos aumentan las probabili­dades de reculadas, que pueden pro­ducir lesiones graves.
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento. Condiciones que indican la necesidad de afilar la cadena:
Reducción del tamaño de las astillas
de madera. El tamaño de las astillas de madera se reduce a medida que la cadena se desafila, hasta volverse más un polvo que una astilla. Observe que la madera muerta o podrida no produce una buena astilla.
La sierra corta de lado o en ángulo.
La sierra debe ser forzada a través del
corte.
Herramientas necesarias:
Lima redonda de 7/32 de pulgada (5 mm) de diámetro y soporte para lima
Lima plana
Herramienta marcadora de profundi-
dad
PARA AFILAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la
posición STOP.
2. Verifique la tensión correcta de la
cadena. Ajústela si es necesario. Vea la sección TENSIÓN DE LA CA-
DENA.
3. Afile las cuchillas.
Para afilar las cuchillas, ubique el nivel del soporte de la lima (10°) de modo que se apoye sobre los bordes superiores de la cuchilla y el marcador de pro­fundidad. AVISO: La cadena tiene cuchil­las del lado izquierdo y del lado derecho.
10°
Marcador de Profundidad
Lima
Soporte para Lima
Cuchilla
Alinee las marcas de 25° del soporte para lima, paralelas a la barra y al centro de la cadena.
Page 51
51
Cuchilla
Cuchilla
25° Marca del Soporte para Lima
Afile primero las cuchillas de un lado de la cadena. Lime desde el interior de cada cuchilla hacia el exterior. Después, gire la sier­ra de cadena y repita el proceso en el otro lado de la cadena.
Lime sólo el golpe de avance; use 2 o 3 golpes por borde de corte.
Mantenga todas las cuchillas de la misma longitud cuando las lima.
Lime lo suficiente como para eli­minar cualquier daño en los bordes de corte (placa lateral y placa superior de la cuchilla).
Cuchillas
igual longitud
Remueva
daño
Placa
Superior
Placa
Lateral
Lime la cadena según las espe­cificaciones, tal como se ilustra.
25°
60°
60°
Esquina Redondeada
0.025 inch (0.65 mm)
Correcto
Ángulo de gancho
Incorrecto
Fuera Elevada el Cuadrado Esquina
Ángulo del Gancho Incorrecto
ADVERTENCIA: Mantenga el
ángulo de gancho correcto de acuerdo con las especificaciones del fabricante de la cadena que usa. Si el ángulo del gancho es incorrecto, aumentan las probabilidades de reculadas, que pue­den producir lesiones graves.
4. Verifique y baje los marcadores de profundidad.
Herramienta marcadora de profundidad
Lima
Marcador de
Profundidad
Coloque la herramienta marca­dora sobre la cuchilla.
Si el marcador de profundidad es más alto que la herramienta mar­cadora de profundidad, límelo para nivelarlo con la parte superi­or de la herramienta marcadora.
Mantenga redondeada la esquina delantera del marcador de pro­fundidad con una lima plana. AVISO: El extremo superior del marcador de profundidad debe ser parejo con la mitad delantera, redondeada con una lima plana.
Si necesita más asistencia o no está seguro sobre cómo llevar a cabo este procedimiento, comuníquese con el Centro de Servicio Sears o llame a nuestra línea de asistencia al cliente al 1--800--235--5878.
REEMPLAZAR LA CADENA
ADVERTENCIA: Use guantes
protectores al manejar la cadena. La cadena tiene filo y podría causarle graves cortaduras, aun cuando ésta no se encuentre en movimiento.
Es normal que una cadena nueva se estire durante los primeros 15 minutos de uso. Usted deberá verificar la tensión de la cadena cada vez que haga arran­car la sierra de cadena y ajustarla cuan­do sea necesario. Vea la sección de
TENSIÓN DE LA CADENA.
Cambie la cadena usada cuando esté gastada o dañada.Use exclusivamente la cadena de repuesto Minimizadora de Reculadas que se especifica en la lista de repuestos para reparaciones. la cadena y barra de repuesto correctas también se especifican en una etiqueta ubicada en la sierra de cadena. Entre en contacto con el Centro de Servicio de Sears para cambiar y afilar las cu­chillas individuales de la cadena.
AVISO: EL FRENO DE CADENA DEBE SER DESACTIVADO ANTES DE QUE REMUEVA O REINSTALE DE CUBIERTA DEL EMBRAGUE EN LA SIERRA DE CADENA. PARA DES­ACTIVAR EL FRENO DE CADENA, TIRE EL PROTECTOR DE MANO
Page 52
52
DELANTERO HACIA ATRÁS, ACERCÁNDOLO A LA MANIJA DELANTERA TODO LO POSIBLE (VEA LA ILUSTRACIÓN).
Activado
Desactivado
PARA REEMPLAZAR LA CADENA:
1. Mueva el interruptor ON/STOP a la posición STOP.
2. Desactive el freno de cadena.
3. Remueva las tuercas de la barra.
4. Remueva la cubierta del embrague.
AVISO: Si la cubierta del embrague no puede ser removido fácilmente de la sierra de cadena, asegúrese de que el freno de cadena este desactivado tirando el protector de mano delantero hacia atrás, acercándolo a la manija delantera todo lo posible.
5. Remueva la cadena usada.
Cubierta
del
embrague
Tuercas
de la barra
6. Gire el tornillo de ajuste a mano ha­cia la izquierda (en contra del senti­do del reloj) para aflojar la tensión de la cadena.
7. Haga deslizar la barra por detrás del cilindro del embrague hasta que la barra se detenga al tocar el engra­naje del cilindro del embrague.
Barra guía
Pernos de la barra
Tambor de Embrague
8. Remueva muy cuidadosamente la nueva cadena del paquete. Sos­tenga la cadena con lon eslabones de impulsión orientados como se ve en la ilustración.
Punta de la Barra
Cuchillas
Eslabones
LAS CUCHILLAS DEBERAN
APUNTAR EN DIRECCION A LA ROTACION
Cuchillas
Marcador
de
Profundidad
Eslabones de Funcionamiento
9. Coloque la cadena por encima y detrás del tambor de embrague, poner las eslabones de funciona­miento en el cilindro del embrague.
10. Coloque los eslabones de propul-
sión entre los dientes de la engra­naje en la punta de la barra.
11. Coloque los eslabones de propul-
sión en la ranura de la barra.
12. Tire la barra hacia adelante hasta
que la cadena quede tirante en la ranura de la barra. Asegure todas las eslabones de propulsión están en el ranura de la barra.
13. Ahora instale la cubierta del em-
brague asegurándose que la clavi­ja de ajuste esté posicionada en el orificio inferior en la barra guía. Recuerde que esta clavija mueva la barra al frente y atras cuando el tornillo de vuelta.
Cubierta del embrague
Barra guía
Clavija
Orificio inferior
Page 53
53
14. Instale las tuercas de la barra y ajústelas a mano únicamente. No los ajuste más por ahora. Vaya a
AJUSTE DE LA CADENA.
AJUSTE DE LA CADENA
Vea TENSIÓN DE LA CADENA en la sec­ción de MONTAJE.
AJUSTE AL CARBURADOR
ADVERTENCIA: La cadena es-
tará en movimiento durante la mayor parte de este prodecimiento. Use el equipo protector y observe todad las precauciones de seguridad. La cade­na no debe moverse con el motor en marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidado­samente en la fábrica. Posiblemente se hagan necesarios ajustes si se nota cu­alquiera de las siguientes condiciones:
La cadena se mueve con el motor en
marcha lenta. Vea procedimiento de
MARCHA LENTA “T”.
La sierra no anda a marcha lenta. Vea
procedimiento de MARCHA LENTA “T”.
Marcha Lenta “T”
Deje que el motor trabaje en marcha lenta. Si la cadena se mueve, la mar­cha lenta es demasiado. Si el motor se para, la marcha lenta es demasiado lenta. Ajuste las revolu­ciones hasta que el motor se manten­ga en marcha sin que la cadena se mueva (la marcha lenta es demasia­do) o que el motor se ahogue (la mar­cha lenta es demasiado lenta). El tornillo de la marcha está situado arri­ba del bombeador y marcado con la “T”.
Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la derecha (en el sentido del reloj) para aumentar las revoluciones del motor.
Gire el tornillo de la marcha lenta “T” a la izquierda (en contra del sentido del reloj) para bajar las revoluciones.
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempeñar este procedimiento, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears, o llame a nuestro teléfono de ayuda al consumi­dor al 1--800--235--5878.
ALMACENAMIENTO
ADVERTENCIA: Realice los si-
guientes pasos después de cada uso:
Deje que el motor se enfríe y fije bien el producto antes de guardarlo o de transportarlo.
Guarde la sierra y el combustible en unlocal bien ventilado donde los va­pores de combustible no puedan en­trar en contacto con shispas ni llamas abiertas provenientes de los termotan­ques, los motores o interruptores eléc­tricos, calefactores centrales, etc.
Guarde el producto con todos los pro­tectores en su lugar y coloque el pro­ducto de modo que las piezas filosas no puedan causar heridas por acci­dente.
Guarde el producto bien fuera del al­cance de los niños.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare el producto para guardarlo al final de la temporada o si no se lo va a usar por más de 30 días o más. Si va a guardar el producto durante un periodo largo:
Limpie la sierra a conciencia antes del almacenaje.
Almacéne en un lugar limpio y seco.
Aplique una pequeña cantidad de
aceite a las superficies externas metálicas y a la barra guía.
Lubrique la cadena y envuélvala en papel grueso o en tela.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vacíe el sistema de combustible antes de almacenar el producto por 30 días o más. Vacíe el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y déjelo en marcha hasta que las líneas de com­bustible y el carburador estén vacíos. Use combustible fresco para la próxima temporada. Vea el mensaje marcado
IMPORTANTE, que se refiere al uso de
combustibles con mezcla de alcohol en su producto, en la sección de USO, bajo
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los esta-
bilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formación de depósitos de goma durante el almacenamiento. Añada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente de almacenado de combustible. Siga las instrucciones de mezcla que se encuen­tran en los envases de estabilizador. Ponga el motor en marcha y déjelo en marcha unos 3 minutos después de ponerle estabilizador.
Page 54
54
El aceite Craftsman 50:1 para motores de 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combus­tible. Si no usa este aceite, entonces puede añadir un estabilizador con aceite para motores de 2 tiempos al tanque de combustible.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la bujía y vierta una cucharada de las de té de adceite 50:1 para mo­tores de 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujía. Tironee lentamente de la soga de arranque 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Reemplace la bujía con otra del tipo y de la gama de calor recomendados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el producto para verifi-
car que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie dotas las pie­zas dañadas, quebradas o gastadas.
Al principio de la próxima temporada, use exclusivamente combustible nue­vo con la proporción correcta de gaso­lina a adeite.
OTRO
No guarde gasolina de una temporada a la próxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
El motor no arranca o se mantiene en marcha sólo unos segundos después de ar­rancar.
1. El interruptor está en posición STOP.
2. El motor está ahogado.
3. El tanque de combustible está vacío.
4. La bujía no hace chispa.
5. El combustible no está llegando al carburador.
6. El caburador requiere ajuste.
7. Ninguno de los anteriores.
1. Coloque el interruptor en ON.
2. Vea “Arranque Dificil” en la sección Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible.
4. Instale una bujía nueva.
5. Verifique si el filtro de combustible está sucio; límpielo. Verifique si hay dobleces en la línea de combustible o si está partida: repárla o cámbiela.
6. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
El motor no anda en marcha lenta como debe.
1. Las revoluciones de la marcha lenta están muy altos o muy bajas.
2. La Mezcla para Bajas Revoluciones requier ajuste.
3. Las juntas del cigüeñal están gastadas.
4. La compresión está baja.
5. Ninguno de los anteriores.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
ADVERTENCIA: Siempre apague el producto y desconecte la bujía antes
de hacer cualquiera de las reparaciones recomendadas a continuación ex­cepto reparaciones que requieran que el producto esté en operación.
T
ABLA
DIAGNOSTICA
Page 55
55
Insuficiencia de aceite para lubricar la barra y cadena.
1. El tanque de aceite está
2. El bombeador de aceite o el filtor de aceite está tapado.
3. El orificio para aceite en la barra está tapado.
1. Llene el tanque de aceite.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Saque la barra y límpiela.
La cadena se mueve en marcha lenta.
1. La marcha lenta requiere ajuste.
2. El embrague reauiere reparaciones.
1. Vea “Ajuste al Carburador” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
T
ABLA
DIAGNOSTICA
(continuado)
El motor no acelera, le falta potencia o se para bajo car­ga.
1. El filtro de aire está sucio.
2. La bujía está carbonizada
3. El carburador requiere ajuste.
4. Los puertos de escape o las aberturas de salida del silenciador están tapados.
5. La compresión está baja.
6. La freno de cadena es activado.
7. Ninguno de los anteriores.
1. Limpie o cambie el filtro de aire.
2. Limpie o cambie la bujía y calibre la separación.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
6. Desactive el freno de cadena.
7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
El motor humea excesiva­mente.
1. El cebador está parcialmente accionado.
2. La mezcla de combus­tible se ha hecho
3. El filtro de aire está sucio.
4. La mezcla para Altas Revoluciones requiere ajuste.
5. El cárter está perdiendo.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacíe el tanque de combustible y llénelo de combustible con la mezcla correcta.
3. Limpie o cambie el filtro aire.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
El motor marcha con temperatura elevada.
1. La mezcla de combus­tible se ha hecho
2. Se ha instalado la bujía
3. La Mezcla para Altas Revoluciones está demasiado pobre.
4. Los puertos de escape o las aberturas de salida silenciador están tapados.
5. Acumulación del carbón. en el rejilla antichispas.
6. Caja del arranque sucio.
7. Ninguno del antedicho.
1. Vea “Abastecimiento del Producto” en la sección Uso.
2. Cámbiela por la bujía correcta.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Vea “Para Limpiar la Rejilla Antichispas” en la sección Mantenimiento.
6. Limpie el área.
7. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
Page 56
56
PROBLEMA CAUSA SOLUCION
T
ABLA
DIAGNOSTICA
(continuado)
La cadena no se mueve cuando se acelera el motor.
1. La cadena está demasiado tensionada.
2. El carburador requiere ajuste.
3. Los rieles de la barra guía están apretados.
4. El deslizarse de embrague.
5. La freno de cadena es activado.
1. Vea “Verifique la Tensión de la Cadena” en la sección Manteni-­miento.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Repara o reemplace.
4. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
5. Desactive el freno de cadena.
La cadena golpetea o corta despa­rejo.
1. La Cadena está incorrectamente tensionada.
2. Las cuchillas están dañadas.
3. La cadena está gastada.
4. Las cuchillas están desafiladas o mal afiladas o los medidores de profundidad están muy altos.
5. Engranaje desgastada.
6. La cadena instalado hacia atrás.
1. Vea “Verifique la Tensión de la Cadena” en la sección Manteni-­miento.
2. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
3. Afile o cambie la cadena.
4. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes.
5. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
6. Instale el cadena en la dirección derecha.
Parada del cadena dentro del corte.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Repara o reemplace la barra guía.
3. Entre en contacto con el Servicio Sears (vea parte trasera del manual).
La cadena corta en ángulo.
1. Las cuchillas están dañadas por un lado.
2. Cadena no esta afilada.
3. Barra guía esta doblada o desgastada.
1. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes.
2. Vea “Afilación de la Cadena” en la sección Servicio y Ajustes.
3. Reemplace la barra guía.
1. La parte de arriba de las cuchillas no están planas.
2. La barra tiene protuberancias o está torcida o los rieles están desparejos.
3. El embrague está patinando.
Si acontencen situaciones no previstas en este manual, actue con cautela y use buen criterio. Si necesita ayuda, entre en contacto con el Centro de Servicio Sears o llame al TELEFONO DE AYUDA AL CONSUMIDOR al 1--800--235--5878.
Page 57
DECLARACION DE GARANTIA DE CONTROL DE EMISION
U.S. EPA / CALIFORNIA / AGENCIA AMBIENTAL CANADIENSE
IMPORTANTE: Este producto es conforme con la normativa Fase 3 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
referente a emisiones de escape y evaporación. Para asegurar la conformidad con EPA Fase 3, se recomienda utilizar sólo repuestos originales. El uso de otro tipo de repuestos incumple las leyes federales. SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia Ambiental Canadiense y Sears Brands Management Corporation, U.S.A. (Sears)
se complacen en explicar la garantía con la que cuenta el sistema de control de emisión en su motor pequeño, modelo 2016 y más adelante para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeños para uso fuera de carretera deben ser diseñados, construídos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que posee el estado. SEARS deberá garantizar el sistema de control de emission en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera por los períodos de tiempo que explicamos a continuación y con la condición de que su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera no haya sufrido ningún tipo de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emisión incluye piezas tales como el carburador, el sistema de ignición y el tanque de combustible, línea de combustible y tapa. Donde exista una condición que requiera reparación bajo garantía, SEARS reparará gratis su motor pequeño para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo la garantía incluyen el diagnóstico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisión de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emisión bajo garantía) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en la labor del motor causaran que tal pieza comenzara a fallar, la pieza será reparada o reemplazada por SEARS. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUEÑO: Como dueño de una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted será responsable por el mantenimiento adecuado en los períodos previamente programados y enumerados en su m anual de instrucciones. SEARS recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempeñado mantenimiento en su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, pero SEARS no podrá negar el servicio bajo garantía únicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempeñado. Como dueño d e una máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera, usted deberá contar con el conocimiento de que SEARS puede negar la cubierta bajo garantía si su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan sido fabricadas o aprobadas por el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya el llevar su máquina de motor pequeño para uso fuera de carretera a un centro de reparación autorizado SEARS tan pronto como se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía deberán ser completadas en un período de tiempo razonable, que no exceda los 30 días. Si cuenta usted con alguna pregunta en relació n a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más cercano. Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electronico a
emissions@husqvarnagroup.com. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El período de garantía comienza en la fecha de compra de la máquina de motor pequeño
para uso fuera de carretera. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantía cuenta con un período de duración de dos años comenzando en la fecha inicial de compra, o hasta el final del garantía de producto (cualquiera que sea más largo). QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada serán desempeñados y ofrecidos al dueño sin costo alguno en un centro de servicio SEARS. Si cuenta usted con alguna pregunta en relación a sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá comunicarse con su centro de servicio autorizado más ce rcano. Por favor comuníques e SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electronico a
emissions@husqvarnagroup.com. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento
requerido, o que esté programada únicamente para inspección regular para efectos de "reparación o reemplazo si fuera necesari o" deberá garantizarse por un período de dos años. Cualquier pieza garantizada que esté programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido deberá estar garantizada por el período de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTICO: No se deberá cobrar al dueño ningún tipo de cargos por la labor de diagnóstico la cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diagnóstico ha sido desempeñado por un centro de servicio autorizado SEARS. DANOS POR CONSECUECIA: SEARS podrá ser responsable de daños ocurridos a otras piezas del motor causados por la falla de una pieza garantizada que se encuentre bajo el período de garantía.
QUE NO CUBRE LA GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado no están cubiertas. PIEZAS AÑADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas añadidas o la modificación de piezas podrán servir como base para que se
anule la reclamación de garantía. La garantía de SEARS no se responsabiliza por el mal funcionamiento debido al uso de piezas añadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantía, usted deberá entrar en contacto con su centro de servicio autorizado SEARS más cercano. Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com. DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones bajo garantía deberán ser provistas en todos los centros de
servicio SEARS. Por favor comuníquese SEARS al 1-888-331-4569 o envíe la correspondencia por correo electrónico a
emissions@husqvarnagroup.com. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACION DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto SEARS aprobada y utilizada en el desempeño de cualquier servicio de mantenimiento o servicio de reparación bajo garantía de piezas
relacionadas con la emisión será provisto sin costo alguno al dueño si la pieza se encuentra bajo garantía. LISTA SE PIEZAS DE CONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, filtro de aire (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), sistema de ignición: bujía (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), módulo de ignición, silenciado r incluido al catalizador (si está equipado), tanque de combustible, línea de combustible y tapa. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueño es responsable de adquirir todo el mantenimiento requerido como lo define en el manual de instrucciones.
Page 58
58
Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes.
La información en la etiqueta del producto indica las normas de certificación de su motor. Ejemplo: (Año) EPA y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relación al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para mo­tores pequeños operados fuera de la carretera.
# De Serie
Familia
Horas de la durabilidad del motor
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisión para los uso siguientes:
Moderado (50 horas) Intermedio (125 horas) Extendido (300 horas)
Page 59
Page 60
Loading...