Craftsman 316.79191 User Manual

Page 1
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our website: www.sears.com/craftsman
CAUTION: Before using this product, read this manual and follow all safety rules and operating instructions.
4-Cycle WEEDWACKER GAS TRIMMER
Model No. 316.791910
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL, P. E1
769-03535A
®
with
Page 2
2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use only Craftsman XTRA QUIET™ 0.095 inch (2.413 mm) diameter original equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
off and become dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
• Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1–1989 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1–800–659-5917
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
SAFETY ALERT:
Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
DANGER:
Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
SYMBOL MEANING
SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land
and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05297 Spark Arrestor Kit. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
WARNING:
When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
WARNING:
Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions:
TABLE OF CONTENTS
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
California Emission Control Warranty Statement . . . . . . . . . . . . .15
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E19
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Back Cover
Page 3
3
RULES FOR SAFE OPERATION
this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
• The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the handle to your size in order to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair.
• Use only replacement parts or accessories recommended for this tool that are distributed by Sears or a Craftsman outlet. Use of any replacement parts or accessories purchased elsewhere may be hazardous, and will also void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks (switches, electrical motors, etc.).
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
SYMBOL MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
•OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment.
• CHOKE CONTROL
1. • FULL choke position
2. • PARTIAL choke position
3. • RUN choke position
• HOT SURFACE
WARNING: Do not touch a hot muffler, gear
housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1–1989 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
• SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting attachment
shield. To prevent serious injury, do not touch the line cutting blade.
Page 4
4
Primer
Bulb
Oil Fill
Plug/
Dipstick
Choke
Lever
Spark Plug
Air Filter Cover
Cutting Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
D-Handle
Rapid Rewind™ Head
Shaft Grip
Shaft
Housing
Starter Rope Grip
Line
Cutting
Blade
APPLICATIONS
As a trimmer:
• Cutting grass and light weeds
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
Muffler
Spark Arrestor
KNOW YOUR UNIT
Muffler Guard
WARRANTY STATEMENT
On/Off Stop Control
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
Expert service by our 10,000 professional repair specialists Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairsProduct replacement up to $1500 if your covered product can’t be fixedDiscount of 10% from regular price of service and related installed parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of
preventive maintenance check
Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone support from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s
manual.” Once you purchase the Repair Protection Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund any time after the product warranty period expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. *Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
If this Craftsman product fails due to a defect in material or workmanship within two years from the date of purchase, return it to any Sears store, Parts and Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement if repair proves impossible). This warranty applies for only 90 days if this product is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in materal and workmanship. Sears will NOT pay for:
Expendable items that can wear out from normal use within the warranty period, such as cutting line, filters or spark plugs.
Repairs necessary because of accident or failure to operate or maintain the product according to all supplied instructions.
Preventive maintenance, or repairs necessary due to improper fuel mixture, contaminated or stale fuel. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Page 5
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE D-HANDLE
1. Locate the wing nut on the D-Handle. Loosen the wing nut enough to loosen the D-Handle (Fig. 1).
NOTE: Do not remove wing nut, washer, or bolt.
2. Rotate the D-Handle to the upright position on the front side of the shaft housing (Fig. 1).
NOTE: The D-handle should slant towards the powerhead of the
unit.
3. Hold the unit in the operating position (Fig. 2). If necessary, reposition the D-handle to the location that provides the best grip.
4. Tighten the wing nut until the D-Handle is secure.
Fig. 1
Fig. 2
Page 6
6
RECOMMENDED OIL TYPE
Using the proper type and weight of oil in the crankcase is extremely important. Check the oil before each use and change the oil regularly. Failure to use the correct oil, or using dirty oil, can cause premature engine wear and failure.
Use a high-quality SAE 30 weight oil of API (American Petroleum Institute) service class SF, SG, SH.
ADDING OIL TO CRANKCASE: INITIAL USE NOTE: This unit is shipped without oil. In order to avoid damage
to the unit, put oil in the crankcase before you attempt to start the unit.
Your unit is supplied with one 3.04 fluid oz. (90 ml.) bottle of SAE 30 SF, SG, SH oil (Fig. 3).
NOTE: Save the empty oil bottle. It
can be used to measure the correct amount during future oil changes. See Changing the Oil.
1. Unscrew the top of the bottle of oil and remove the paper seal covering the opening. Replace the top. Next, cut the tip off the funnel spout (Fig. 3).
2. Tip unit so that the back of the engine is facing up in a vertical position.
3. Remove the oil fill plug from the crankcase (Fig. 4).
4. Pour the entire bottle of oil into the oil fill hole (Fig. 5).
NOTE: Never add oil to the fuel or
fuel tank.
5. Wipe up any oil that may have spilled and reinstall the oil fill plug.
Check oil before each use and change as needed. Refer to Checking the Oil Level.
RECOMMENDED FUEL TYPE
Old fuel is the primary reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean, unleaded gasoline. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State and Local regulations.
NOTE: This is a four cycle engine. In order to avoid damage to the
unit, do not mix oil with gasoline.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can form acids when stored. Use fresh fuel (less than 60 days old), when using alcohol-blended
fuel.
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions:
• Always use fresh unleaded gasoline
• Use a gas stabilizer fuel additive
• Drain tank and run the engine dry before storing unit
Using Fuel Additives
The use of a gas stabilizer will inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. Using a fuel additive can keep fuel from forming harmful deposits in the carburetor for up to six (6) months. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the fuel additive container. NEVER add fuel additives directly to the unit's gas tank.
FUELING THE UNIT
1. Remove the fuel cap (Fig. 6).
2. Place the gas container’s spout into the fill hole on the fuel tank (Fig. 6) and fill the tank.
NOTE: Do not overfill the tank.
3. Wipe up any gasoline that may have spilled.
4. Reinstall the fuel cap.
5. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine.
Fig. 3
Funnel
Spout
Fig. 6
Fuel Cap
Fuel Tank
Gas Can Spout
OIL AND FUEL INFORMATION
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Fig. 4
Fig. 5
WARNING: OVERFILLING OIL CRANKCASE MAY
CAUSE SERIOUS PERSONAL INJURY. Check and maintain the proper oil level in the crank case; it is important and cannot be overemphasized. Check the oil before each use and change it as needed. See
Changing the Oil.
WARNING:
Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate.
WARNING:
Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
WARNING:
Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area.
Page 7
7
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Fig. 9
STARTING AND STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you
are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 8).
To avoid serious injury, the operator and unit must
be in a stable position while starting.
WARNING:
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area.
STARTING INSTRUCTIONS
Starter Rope
Throttle Control
Fig. 8
Primer Bulb
Fig. 7
Choke Lever
1. Check the oil level in the crankcase. Refer to Checking the Oil Level.
2. Fill the fuel tank with fresh, clean unleaded gasoline. Refer to Fueling the Unit.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 7). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it.
COLD UNIT START
4. Place the choke lever in Position 1 (Fig. 7).
5. Crouch in the starting position (Fig. 8). While squeezing the throttle control, pull the starter rope out with a slow and steady motion 5 times.
6. Place the choke lever in Position 2 (Fig. 7).
7. While squeezing the throttle control, pull the starter rope out with a slow and steady motion 1 to 4 times to start the engine.
8. Keep the throttle squeezed and allow the engine to warm up for 15 to 30 seconds.
9. Place the choke lever in Position 3 (Fig. 7). The unit is ready for use.
IF...
The engine does not start, go back to step 3.
IF...
The engine fails to start after a few attempts, place the choke lever in Position 3 and squeeze the throttle control. Pull the starter rope out with a slow and steady motion 3 to 8 times, the engine should start. If not, pull 3 to 8 more times.
WARM UNIT RESTART... If the unit is already hot, place
the choke lever in Position 1. While squeezing the throttle control, pull the starter rope to restart. Place the choke lever in Position 3.
NOTE: The unit uses the Incredi-Pull™ starting system
with MAX FIRE IGNITION™ , which significantly reduces the effort required to start the engine. You must pull the starter rope out far enough to hear the engine attempt to start. There is no need to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance when pulling. Be aware that this starting method is vastly different from (and much easier than) what you may be used to.
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until engine comes to a complete stop (Fig. 9)
Trimmer
Incredi-Pull
Page 8
8
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 10). Check for the following:
•T
he operator is wearing eye protection and
proper clothing
• With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip
• The operator’s left arm is straight, the left hand holding the handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over
BUMP KNOB LINE ADVANCE
Tap the bump knob on the ground to advance the cutting line when necessary.
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit with throttle control fully squeezed.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from right to left.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 10
Fig. 11
30°
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forward-backward or side-to­side motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
- Proper adherence of explained trimming techniques
- What vegetation is cut
- Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. It is normal for some line breakage to occur from regular use.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 11).
Page 9
9
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
LINE INSTALLATION FOR THE RAPID REWIND™ CUTTING HEAD
Always use
Craftsman XTRA QUIET™ 0.095 inch (2.413 mm)
original equipment manufacturer replacement line. Lines other than the specified may make the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the Rapid Rewind™ trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a pre-wound inner reel
Winding the Inner Reel With New Line NOTE: It Is unnecessary to remove the bump knob to install a new
trimming line.
1. Cut two 7 ft (2.1 m) pieces of 0.095-inch (2.413 mm) trimming line.
NOTE:
Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long.
2. Hold the outer spool and turn the inner reel counterclockwise to line up the arrows on the outer spool and inner reel (Fig. 12).
3. Detach old line ends from locking holes (Fig. 12) and pull old line out through reel eyelets (Fig. 13).
4. Making sure arrows are aligned, insert the end of a piece of trimming line straight into one of the two eyelets in the outer spool. Push it up through the line loading hole in the inner reel (Fig. 13). Do not bend the line when inserting it into the eyelet.
5. Insert the line into the locking hole (Fig. 14). Do not push the line more than a 1/2 inch (12.7 mm) into the line locking hole. The line will form a small loop (Fig. 14) when it is inserted correctly.
6. Pull the line from the outer spool until the line is tight against the inner reel (Fig. 15).
7. Repeat procedures 4-6 with the second piece of line in the other eyelet.
NOTE: Do not wind the inner reel before installing the second
piece of line.
8. Hold the outer spool. Wind the inner reel counterclockwise until approximately four (4) inches (102 mm) of line remain (Fig. 16). Avoid contact of bump knob while winding. Ensure bump knob is
tight on shaft before proceeding, turn bump knob clockwise to tighten.
9. If winding the line becomes difficult or if the line jams, pull the ends
of the line from the spool (Fig. 17). Continue winding the inner reel counterclockwise until 4 inches of line remains on each side.
Fig. 12
Top View Of The Rapid Rewind™
Bump
Knob
Outer Spool
Inner
Reel
Arrows
Fig. 14
Line Locking Hole
Fig. 13
Line Loading Hole
Trimming Line
Eyelet
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
WARNING:
Never use metal-reinforced line, wire, chain
or rope. These can break off and become dangerous
Locking
Hole
Locking
Hole
Page 10
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING THE RAPID REWIND™ HEAD NOTE: Also perform these steps when replacing inner reel with a
new prewound reel.
Cleaning the Rapid Rewind™ may be necessary if:
• A jammed or excessive line must be removed
• The Rapid Rewind™ becomes difficult to wind or does not operate correctly when bumping the head on the ground.
1. Hold the outer spool, and unscrew the bump knob
counterclockwise (Fig. 18).
2. Pull out the bump knob, spring and foam seal (Fig. 19).
Fig. 18
Fig. 19
Bump Knob
Foam Seal
Spring
Inner Reel
3. Pull the inner reel with existing line from the outer spool.
4. If rewinding with new line, remove any existing line from the inner reel before cleaning. Remove any debris or grass from the knob, spring, inner reel and foam seal. Wash the inner reel with warm soapy water (Fig. 20).
5. Clean the shaft and the inner surface of the outer spool. To clean the shaft underneath the plunger, press down on the plunger (Fig.
21). Remove any dirt or debris from the shaft.
NOTE: The inner reel must be totally dry before reinstalling it into the
outer spool. Do not lubricate the inner reel or outer spool assembly.
6. Place the cleaned and empty or new prewound inner reel into the outer spool.
7. Place the bump knob, spring and foam seal onto the inner reel (Fig. 19).
8. Press the bump knob down and tighten clockwise.
9. Install new line in the empty inner reel as described in Line Installation for the Rapid Rewind™.
Fig. 21
Plunger
Shaft
Fig. 20
Inner Reel
Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about these procedures take your unit to a Sears or other authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by a Sears
or other authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED SEE
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel Check oil
Page 6
Page 11 Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 11 First change at 10 hours
At 25 hours/every 25 hours Every 50 hours
Change oil Change oil Clean spark arrestor
Page 11
Page 11
Page 13 10 hours on new engine
Every 25 hours Every 25 hours As necessary
Check rocker arm to valve clearance and adjust Check rocker arm to valve clearance and adjust Check spark plug condition and gap Clean the Rapid Rewind™ Head
Page 12
Page 12
Page 13
Page 10
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to a Sears or other qualified service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port.
• MAINTENANCE SCHEDULE •
Page 11
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CHECKING THE OIL LEVEL
The importance of checking and maintaining the proper oil level in the crankcase cannot be overemphasized. Check oil before each use:
1. Stop the engine and allow oil to drain into the crankcase.
2. Place the engine on an elevated, level surface with the cutting head shield hanging off the surface to get an accurate oil level
reading (Fig. 22).
3. Keep dirt, grass clippings and other debris out of the engine. Clean the area around the dipstick before removing it.
4. Remove the oil fill plug.
5. Look into the oil fill hole, use a flashlight if needed. The oil should be just touching the innermost thread (Fig. 23).
6. If the oil level is not touching the innermost thread on the oil fill hole, add a small amount of oil to the oil fill hole and recheck (Fig. 23). Repeat this procedure until the oil level reaches the innermost thread on the oil fill hole.
NOTE: Do not overfill the unit. NOTE: Make sure the O-ring is in place on the oil fill plug when
Fig. 22
Oil Fill Plug
Oil Fill Hole
O-Ring
Max Oil Fill Line
Fig. 24
Fig. 23
checking and changing the oil (Fig. 24).
CHANGING THE OIL
For a new engine, change the oil after the first 10 hours of operation. Change the oil while the engine is still warm. The oil will flow freely and carry away more impurities.
1. Unplug spark plug boot to prevent accidental starting.
2. Remove the oil fill plug.
3. Pour the oil out of the oil fill hole and into a container by tipping the unit to a vertical position (Fig. 25). Allow ample time for complete drainage.
4. Wipe up any oil residue on the unit and clean up any oil that may have spilled. Dispose of the oil according to Federal, State and local regulations.
5. Refill the crankcase with
3.04 fluid ounce (90 ml) of SAE 30 SF, SG, SH oil.
NOTE: Use the bottle and spout saved from initial use to measure the
correct amount of oil. The top of the label on the bottle measures approximately 3.04 ounces (90 ml) (Fig. 26). Check the level; See Checking the Oil Level. If the level is low, add a small amount of oil and recheck. Do not overfill (Fig. 26).
WARNING: Wear gloves to prevent injury when
handling unit.
6. Replace the oil fill plug.
7. Reconnect the spark plug boot.
AIR FILTER MAINTENANCE
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to your
engine.
1. Open the air filter cover. Push the tab on the under side of the cover inward. Then pull the air filter cover out and up. (Fig. 27).
2. Remove the air filter (Fig. 30).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 28). Rinse the filter thoroughly and allow it to dry.
4. Apply enough clean SAE 30 motor oil to lightly coat the filter (Fig. 29).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 30).
6. Replace the filter (Fig. 27).
NOTE: If the unit is operated without
the air filter, you will VOID the warranty.
7. Reinstall the air filter cover. Position the slots on the top of the air filter cover onto the tabs at the top of the back
Fig. 25
Fill Level
Fig. 26
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and allow it to cool before you clean or service it.
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 27
Fig. 28
Fig. 29
Page 12
12
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips screwdriver in between the Air Filter Cover and the Engine Cover (Fig. 33). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
NOTE: The cutting head should not rotate when the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), until the head stops turning.
Checking the fuel, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not and all of the following are true:
• the engine will not idle
• the engine hesitates or stalls on acceleration
• there is a loss of engine power
Have the carburetor serviced by a Sears or other qualified service dealer.
ROCKER ARM CLEARANCE
This requires disassembly of the engine. If you feel unsure or unqualified to perform this, take the unit to a Sears or other qualified service dealer
NOTE: Inspect the valve to rocker arm clearance with a feeler gauge after
the first 10 hours of operation and every 25 hours of operation.
• The engine must be cold when checking or adjusting the valve
clearance.
• This task should be performed inside, in a clean, dust free area.
1. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 34).
2. Disconnect the spark plug wire.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
4. Remove the engine cover (Fig.
34).
5. Clean dirt from around the rocker arm cover. Remove the screw holding the rocker arm cover with a large flat blade screwdriver or Torx T-25 bit (Fig. 35). Remove the rocker arm cover and gasket.
6. Pull the starter rope slowly to bring the piston to the top of its travel, (known as top dead center). Check that:
• The piston is at the top of its travel. Look in the spark plug hole
to view the piston (Fig. 36)
• Both rocker arms move freely, and both valves are closed.
If these statements are not true, repeat step 6.
7. Slide the feeler gauge between the rocker arm and the top of each valve stem. Measure the clearance between the valve stem and rocker arm (Fig. 36 & 37). Measure both the intake and exhaust valves.
Rocker
Arm
Cover
Fig. 35
Spark
Plug Hole
plate (Fig. 31).
8. Swing the cover down until the tab on the air filter backplate snaps into place in the slot on the air filter cover (Fig. 32).
IDLE SPEED ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable. An idle adjustment screw is between the air filter cover and the engine starter housing (Fig. 33).
NOTE: Careless adjustments
can seriously damage your unit. Aside from the idle speed, only a Sears or other qualified service dealer should make carburetor adjustments.
1. Check Fuel
Old fuel is usually the reason for idle speed problems. Drain and
refill the tank with fresh fuel prior to making any adjustments. Refer
to Oil and Fuel Information.
2. Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow. This is often mistaken for
an out of adjustment idle. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
3. Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel and cleaning the air filter, the engine still
Idle Adjustment Screw
Fig. 33
Fig. 31
Locking
Tab
Tabs
Back Plate
Air
Filter
Air Filter Cover
Air Filter
Tab
Fig. 32
WARNING: The cutting head may spin during idle speed
adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
WARNING: The cutting attachment may spin during idle
speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury.
WARNING: To prevent serious personal injury, make
sure the cutting attachment has stopped rotating before you turn it off and set it down.
Remove
Screws
Fig. 34
View Of The Rear Engine Cover
Remove
Screws
Fig. 30
Page 13
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
The recommended clearance for both intake and exhaust is .003 – .006 in. (.076 – 0.152 mm). Use a standard automotive .005 in. (0.127 mm) feeler gauge. The feeler gauge should slide between the rocker arm and valve stem with a slight amount of resistance, without binding. See Figures 36 and 37.
8. If the clearance is not within specification: a. Turn the adjusting nut using a 5/16 inch (8 mm) wrench or
nut driver (Fig. 37).
• To increase clearance, turn the adjusting nut counterclockwise.
• To decrease clearance, turn the adjusting nut clockwise.
b. Recheck both clearances, and adjust as necessary.
9. Reinstall the rocker arm cover using a new gasket. Torque the screw to 20–30 in•lb (2.2–3.4 N•m).
10. Check the spark plug and reinstall. See Replacing the Spark Plug.
11. Replace the spark plug wire.
12. Reinstall the engine cover. Check alignment of the cover before tightening the screws. Tighten screws.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a replacement part number 753-05255 or Champion spark plug, #RDZ19H. The correct air gap is
0.025 in. (0.635 mm.). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Remove the six (6) screws on the back of the engine cover with a Flat-head or T-25 Torx screwdriver (Fig. 34).
2. Grasp the plug wire firmly and pull the cap from the spark plug.
3. Clean dirt from around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise.
4. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at
0.025 in. (0.635 mm.) using a feeler gauge (Fig. 38).
5. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Turn the 5/8 in. socket clockwise until snug.
If using a torque wrench, torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten. SPARK ARRESTOR
MAINTENANCE
1. Remove the rear engine cover. See
Rocker Arm Clearance.
2. With a flat blade screwdriver or Torx T­20 bit and a T-25 bit, remove the screws attaching the spark arrestor diverter to the muffler (Fig. 39).
3. Pull the the spark arrestor diverter out of the muffler. Remove the spark arrestor diverter.
4. Remove the spark arrestor screen from the spark arrestor
diverter.
5. Clean the spark arrestor screen with a wire brush or replace it.
6. Reinstall the spark arrestor screen, spark arrestor diverter and screws.
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach
an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
1. Drain all gasoline from the gas tank into a container. Do not use gas that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old gasoline in accordance to Federal, State, and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all gasoline has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Change the oil, referring to Changing the Oil. Dispose of the old oil in accordance to Federal, State and Local regulations.
5. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool before transporting.
• Secure the unit while transporting.
• Drain the gas tank before transporting.
• Tighten gas cap before transporting.
REPLACEMENT LINE
Adjusting Nuts
Feeler Gauge
Rocker Arms
Fig. 36
INTAKE
EXHAUST
Feeler Gauge
Adjusting Nut
Rocker Arm
.003–.006 in.
(.076–.152 mm)
Valve Stem
Fig. 37
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 38
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.
WARNING: To avoid serious personal injury, always
turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it.
Fig. 39
Muffler
Spark Arrestor
Screen
T-30 Screw
T-25
Screw
Slot
Spark Arrestor
Cover
Page 14
14
TROUBLESHOOTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper idle speed Adjust idle speed
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with fuel Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment Fouled spark plug Replace or clean the spark plug Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Old fuel Drain gas tank and add fresh fuel Improper carburetor adjustment Take to a Sears or other qualified service dealer for adjustment Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment Dirty air filter Clean or replace the air filter Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
Page 15
15
ENGINE*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at
any time without notice.
Drive Shaft Housing............................................................................................................................................................................... Steel Tube
Throttle Control .......................................................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger
Approximate Unit Weight (No fuel, with handle, shield and cutting head)..................................................................................... 13.5 lbs (6 kg)
Cutting Mechanism: ......................................................................................................................................................................
Rapid Rewind™
Line Spool Diameter: ............................................................................................................................................................. 3 inches (76.2 mm)
Trimming Line Diameter:................................................................................. Craftsman XTRA QUIET 0.095 inch (2.413 mm) spiral cutting line
Cutting Path Diameter.......................................................................................................................................................... 17 inches (43.18 cm)
Engine Type........................................................................................................................................................................... Air-Cooled, 4-Cycle
Displacement........................................................................................................................................................................... 1.77 cu. in. (29 cc)
Operating RPM......................................................................................................................................................................... 6,800 - 9,800 rpm
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................................................... 3,600 - 4,400 rpm
Ignition Type ........................................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch..................................................................................................................................................................................Rocker Switch
Valve clearance...................................................................................................................................................... .003–.006 in. (.076–.152 mm))
Spark Plug Gap ................................................................................................................................................................. 0.025 inch (0.635 mm)
Lubrication............................................................................................................................................................................................. SAE 30 Oil
Crankcase Oil Capacity ................................................................................................................................................................. 3.04 oz (90 ml)
Fuel......................................................................................................................................................................................................... Unleaded
Carburetor ........................................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position
Starter ......................................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ Auto Rewind
Muffler....................................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle ................................................................................................................................................................................ Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity......................................................................................................................................................................... 14 oz (414 ml)
SPECIFICATIONS
DRIVE SHAFT AND CUTTING ATTACHMENT*
CALIFORNIA / EPA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency, and Sears Brands LLC (Sears) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2007 and later small off-road engine. In California and the 49 states, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the state’s stringent anti-smog standards. Sears must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2007 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be
repaired or replaced by Sears.
Owners Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Sears Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1–800–4–MY–HOME
®
.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Sears Service Center. For the nearest location please contact Sears at: 1–800–4–MY–HOME
®
.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
Page 16
16
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of
warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Sears Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized
Sears Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related
parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer.
Emission Warranty Parts List:
The following components are included in the emission-related warranty of the engine: air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug, and muffler. Valves and Cam are additionally included if your engine is a 4-Stroke Model.
CALIFORNIA EVAPORATIVE EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board and Sears Brands LLC (Sears) is pleased to explain the evaporative emission control system’s warranty on your 2007 model year and later small off-road (equipment type) engine. In California, new equipment that use small off-engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards Sears must warrant the evaporative emission control system on your small off-road Lawn & Garden engine for the period listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your equipment.
Your evaporative emission control system may include parts such as: carburetors, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated components. For engines less than or equal to 80 cc, only the fuel tank is subject to the evaporative emission control warranty requirements of this section. The displacement of your small off road engine is less than 80 cc.
Manufacturer’s Warranty Coverage
This evaporative emission control system is warranted for two years. If any evaporative emission-related part on your equipment is defective, the part will be repaired or replaced by Sears.
Owner’s Warranty Responsibilities
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you are responsible for performance of the required maintenance listed in your owner’s
manual. Sears recommends that you retain all receipts covering maintenance on your Lawn & Garden Engine but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts.
• As the small off-road Lawn & Garden engine owner, you should however be aware that the Sears may deny you warranty coverage if your
fuel tank has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your Lawn & Garden fuel tank to Sears distribution center or service center as soon as the problem
exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have a question regarding your warranty coverage, you should contact Sears at 1–800–4–MY–HOME
®
.
Defects Warranty Requirements
(a) The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser. (b) General Evaporative Emissions Warranty Coverage. The fuel tank must be warranted to the ultimate purchaser and any subsequent
owner that the evaporative emission control system when installed was: (1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) Free from defects in materials and workmanship that causes the failure of a warranted part for a period of two years.
(c) The warranty on evaporative emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for
the warranty period defined in subsection (b)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by Sears. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions must be warranted for the warranty
period defined in subsection (b)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions must be warranted for the
period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by the Sears. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for a time not less than the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the
owner at a warranty station.
(5) Not withstanding the provisions of subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at distribution centers that
are franchised to service the subject engines or equipment.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective,
provided that such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) Throughout the evaporative emission control system’s warranty period set out in subsection (b)(2), Sears must maintain a supply of
warranted parts sufficient to meet the expected demand for such parts.
(8) Manufacturer approved replacement parts must be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be
provided without charge to the owner. Such use will not reduce the warranty obligations of the manufacturer issuing the warranty.
(9) The use of any add-on or modified parts will be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The
manufacturer issuing the warranty will not be liable under this Article to warrant failures of warranted parts caused by the use of an add-on or modified part.
(10) Sears shall provide any documents that describe the warranty procedures or policies within five working days of request by the Air
Resources Board.
Emission Warranty Parts List
(1) Fuel Tank
Written instructions for the maintenance and use of the evaporative emissions control system by the owner shall be furnished with each new engine or equipment.
Page 17
17
NOTES
Page 18
18
NOTES
Page 19
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visite nuestro sitio web: www.sears.com/craftsman
PRECAUCION: Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad.
Manual del Operador
4 Ciclos WEEDWACKER RECORTADOR A GASOLINA
Model No. 316.791910
• SEGURIDAD
• MONTAJE
• OPERACIÓN
• MANTENIMIENTO
• LISTA DE PARTES
769-03535A
®
con
Page 20
E2
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo bajo la supervisión de un adulto.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados. Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas sueltas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o filosos tales como cristal, alambre, etc.
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien apague la unidad de inmediato.
• Use sólo línea de reemplazo del Craftsman XTRA QUIET™ fabricante original del equipo con un diámetro de 0.095 de pulgada (2.413 mm). Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA
• Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales.
• Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque.
• Cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado.
• Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible.
• Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies), del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E5
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E7
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . .E9
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E15
Garantía de control de emisiones para California . . . . . . . . . . .E15
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E19
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraportada
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en
los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos
los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza
# 753-05297 al contactar el departamento de servicio.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los
espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1–800–659-5917
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
REMARQUE: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento del equipo.
ALERTA DE SEGURIDAD :
Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
PELIGRO :
El no obedecer una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA :
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCIÓN :
El no seguir una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales.
SIMBOLO SIGNIFICADO
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN
SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA
CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE
NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA:
Al utilizar la unidad, debe observar las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del operador y cualquier transeúnte. Guarde estas instrucciones para uso posterior.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable, y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones:
Page 21
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
mientras carga el combustible u opera la unidad.
DURANTE LA OPERACION
• No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
• Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1–1989, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
• La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección.
• Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado.
• Ajuste la manija a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre.
• Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad.
• Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial.
• Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado.
• Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira.
• No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la
unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve.
• No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando.
• Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas.
• Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios.
• Utilice solamente piezas o accesorios de reemplazo recomendados para esta herramienta que sean distribuidos por Sears o por un establecimiento comercial de Craftsman. El uso de cualquier pieza de reemplazo o accesorio adquirido en cualquier otro lugar puede resultar peligroso, y también anulará su garantía.
• Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección.
• Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amorti­guadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
• Nunca guarde la unidad con combustible en el tanque, dentro de un edificio donde las emanaciones puedan alcanzar una llama viva (luces pilotos, etc.) o chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla.
• Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
• Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el manual del operador y
siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los
espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del cuchilla giratorio.
• CONTROL DE ESTRANGULACIÓN
1. Posición de ESTRANGULACIÓN COMPLETA
2. • Posición de ESTRANGULACIÓN PARCIAL
3. Posición de MARCHA
• SUPERFICIE CALIENTE
ADVERTENCIA: No toque un silenciador ni un
cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo.
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la
unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1–1989 y protección auditiva cuando opere esta unidad.
• CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA: La protección del accesorio de
corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla.
Page 22
E4
CONOZCA SU UNIDAD
Bombilla del
cebador
Tapón del
aceite / Varilla
de medición
Bujía de
encendido
Cubierta del filtro de aire
Protección de corte
Gatillo del
regulador
Manija en D
Cabeza de Rapid Rewind™
Manjo del eje
Control de encendido y apagado
Bastidor
del eje
Mango de la cuerda de arranque
Cuchilla de
corte de
línea
APLICACIONES
Como recortador:
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Silenciador
Amortiguardor de chispas
Protección del silenciador
Palanca azul
del obturador
GARANTÍA
GARANTÍA TOTAL DE CRAFTSMAN
Si este producto de Craftsman Professional falla debido a un defecto en el material o en la mano de obra dentro de un período de tres años a partir de la fecha de compra, devuélvalo a cualquier tienda o Centro de Servicio de Piezas y Reparaciones Sears u otro establecimiento de Craftsman en los Estados Unidos para que sea reparado sin costo alguno (o ser reemplazado si resulta imposible repararlo). Esta garantía se aplica solamente durante 90 días si este producto en algún momento se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
Esta garantía abarca SOLAMENTE los defectos en el material o en la mano de obra. Sears NO pagará:
Los artículos consumibles que se desgasten debido al uso normal dentro del período de garantía, tal como líneas de corte, filtros de aire o bujías.
Las reparaciones necesarias debidas a accidente o por no operar o no mantener el equipo de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
Los mantenimientos preventivos o las reparaciones necesarias debido a mezcla incorrecta de combustible, combustible contaminado o viejo. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted pudiera tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Convenio de Protección de Reparación
Felicidades por haber realizado una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman® está diseñado y fabricado para ofrecerle años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos, es posible que sea necesario repararlo de vez en cuando. Ahí es cuando tener un Convenio de Protección de Reparación puede ahorrarle dinero y problemas. Esto es lo que incluye el Convenio de Protección de Reparación*:
Servicio experto de nuestros 10,000 especialistas profesionales en reparacionesServicio ilimitado y sin costo alguno por piezas y mano de obra en todas las reparaciones cubiertasReemplazo del producto por un valor de hasta $1500 si el producto cubierto no se puede repararDescuento del 10% en el precio regular del servicio, así como de las piezas instaladas, que el convenio no cubra; igualmente, 10% de
descuento en el precio regular de comprobación de mantenimiento preventivo
Ayuda rápida por teléfono – la llamamos Solución Rápida – asistencia técnica por teléfono de un representante de Sears. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual del usuario que habla”. Una vez que adquiera el Convenio de Protección de Reparación, todo lo que necesita es hacer una simple llamada para programar el servicio de reparación. Puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o hacer una cita de servicio por Internet. El Convenio de Protección de Reparación es una compra libre de riesgo. Si usted cancela por cualquier motivo durante el período de garantía del producto, proporcionaremos un reembolso completo. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después de que venza el período de garantía del producto. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Protección de Reparación!
Aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e información adicional en los Estados Unidos, llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para obtener todos los detalles, llame a Sears en Canadá al 1-800-361-6665.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación de electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua, y otros productos para el hogar por profesionales de Sears, en los Estados Unidos o Canadá, llame al 1-800-4-MY-HOME
®
.
Tapa del
combustible
Page 23
E5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
AJUSTE DE LA MANIJA EN D
1. Ubique la tuerca de mariposa en el mango en forma de D. Aflójela suficientemente para soltar el mango en forma de D (Fig. 1).
NOTA: No quite la tuerca de mariposa, la arandela o el perno.
2. Gire el mango en forma de D hacia la posición vertical al frente de la cubierta del eje (Fig. 1).
NOTA: El mango en forma de D debe inclinarse hacia el cabezal
motorizado de la unidad.
3. Sostenga la unidad en la posición de funcionamiento (Fig. 2). Si es necesario, reubique el mango en forma de D hacia el punto que ofrezca el mejor agarre.
4. Apriete la tuerca de mariposa hasta que el mango esté seguro.
Fig. 1
Fig. 2
Page 24
E6
TIPO DE ACEITE RECOMENDADO
El uso de un aceite del tipo y peso correctos en el cigüeñal es extremadamente importante. Verifique el aceite antes de cada uso y cambie el aceite con frecuencia. Si no usa el aceite correcto, o utiliza aceite sucio, puede causar el desgaste y falla prematuros del motor.
Use un aceite de buena calidad SAE 30 de API (American Petroleum Institute) clase de servicio SG, SF, SH.
CARGA DE ACEITE EN EL CARTER DEL CIGÜEÑAL: USO INICIAL
NOTA: Esta unidad se envía sin carga de aceite. A fin de evitar el
daño de la unidad, cargue aceite en el cárter del cigüeñal antes de intentar arrancar la unidad.
Su unidad trae una botella de aceite SAE 30 SF, SG, SH de 90 ml (3,04 onzas fluidas) (Fig. 3).
NOTA: Guarde la botella para medir
la cantidad correcta de aceite cuando deba cambiarlo en el futuro. Lea Cambio de Aceite.
1. Desenrosque la tapa de la botella de aceite y retire el sello de papel que cubre la apertura. Vuelva a colocar la tapa. Corte la punta de la boquilla del embudo (Fig.
3).
2. Coloque la unidad sobre una superficie plana.
3. Saque el tapón de aceite/ varilla de medición del cigüeñal (Fig. 4).
4. Vierta todo el contenido de la botella de aceite en el cigüeñal (Fig. 5).
NOTA: No agregue nunca aceite al
combustible o al tanque de combustible.
5. Limpie todo el aceite que pueda haberse derramado y vuelva a instalar el tapón del aceite / varilla de medición.
No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
TIPO DE COMBUSTIBLE RECOMENDADO
El combustible viejo es la causa principal del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Elimine la gasolina vieja de acuerdo a los reglamentos federales, estatales y locales.
NOTA: Este es un motor de cuatro ciclos. Para evitar dañar su
unidad, no mezcle el aceite con la gasolina.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y uno o más oxigenantes como el etano, el metanol o el MTBE (éter). El combustible con mezcla de alcohol absorbe agua. Un porcentaje de agua tan pequeño como el 1% en el combustible puede hacer que el combustible y el aceite se separen. Se forman ácidos mientras está guardado. Cuando use combustible con mezcla de alcohol, use combustible nuevo (almacenado durante menos de 60 días).
Uso de los combustibles de mezcla
Si decide usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, le recomendamos que tome las siguientes precauciones:
Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador
Use el aditivo especial de combustible STA-BIL
®
o uno similar
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad
Uso de aditivos en el combustible
El uso de aditivos en el combustible, como el estabilizador de gasolina STA-BIL®o similar, inhibirá la corrosión y reducirá la formación de depósitos de goma. El uso de aditivos puede evitar que se formen depósitos dañinos en el carburador por hasta ocho (8) meses. Agregue 23 ml (0,8 de onza) de aditivo por galón de combustible de acuerdo a las instrucciones del envase. No agregue NUNCA los aditivos directamente al tanque de combustible de la unidad.
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD
1. Saque la tapa de la gasolina (Fig. 6).
2. Coloque el pico del recipiente de gasolina en el orificio de llenado del tanque de gasolina (Fig. 6) y llene el tanque.
NOTA: No llene el tanque demasiado.
3. Limpie toda la gasolina que pueda haberse derramado
4. Vuelva a instalar la tapa de la gasolina.
5. Mueva la unidad por lo menos 9,1 m (30 pies) de la fuente y sitio de carga antes de arrancar el motor.
Fig. 3
Boquilla del
embudo
Fig. 6
Tapa del combustible
Tanque del combustible
Inyector del envase
del gasolina
Tapón de relleno
de aceite/ varilla de
medición
Orificio de llenado de
aceite
Anillo en “O”
Fig. 4
Fig. 5
ADVERTENCIA:
Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área.
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA:
EL LLENAR DEMASIADO EL CÁRTER PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES GRAVES No podemos exagerar la importancia del control y mantenimiento del nivel correcto de aceite en el cigüeñal. Verifique el aceite antes de cada uso y cámbielo cuando sea necesario según se indica en la sección de Cambio del aceite.
CARBURANT
SANS PLOMB
Page 25
E7
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Encendido (I)
Apagado (O)
Control del
regulador
Fig. 9
ADVERTENCIA:
Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 8). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Fig. 8
Bombilla del
cebador
Fig. 7
Palanca del
obturador
1. Verifique el nivel de aceite en el cárter. Consulte Cómo Verificar el Nivel de Aceite.
2. Llene el tanque de combustible con gasolina fresca, limpia y sin plomo. Consulte Cómo Abastecer de Combustible a la Unidad.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
3. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10 veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de combustible (Figura 7). Si no puede ver combustible en la pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario hasta que pueda ver combustible en su interior.
EL UNIDAD ESTA FRIO
4. Coloque la palanca del obturador en la Posición 1 (Fig.
7).
5. Inclínese en la posición de arranque (Fig. 8). Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de arranque enérgicamente 5 veces.
6. Coloque la palanca del obturador en la Posición 2 (Fig.
7).
7. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 1 a 4 veces para arrancar el motor.
8. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se caliente durante unos 15 a 30 segundos.
9. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3 (Fig.
7). La unidad está lista para ser utilizada.
SI...el motor no arranca, regrese al paso 3. SI...el motor no arranca después de varios intentos, coloque
la palanca del obturador en la Posición 3 y apriete el control del regulador. Tire de la cuerda de arranque enérgicamente de 3 a 8 veces. El motor deberá arrancar. Si no es así, repita.
SI ESTÁ CALIENTE... Si la unidad ya está caliente, coloque
la palanca del obturador en la posición 1. Mientras oprime la palanca del obturador, tire de la cuerda de arranque para volver a arrancar. Coloque la palanca del obturador en la Posición 3.
NOTA: La unidad usa Incredi-Pull™ con MAX FIRE
IGNITION™ lo cual reduce considerablemente el
esfuerzo requerido para arrancar el motor. Debe halar el cordón de arranque lo suficiente para oír que el motor trata de arrancar. No es necesario halar el cordón con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta que este método de arranque
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por completo) (Fig. 9).
Recortador
Equipado con
Incredi-Pull
Page 26
E8
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 10). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente oblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad.
AVANCE DE LA LÍNEA DEL BOTÓN DE TOPE
Golpee la perilla botón de tope contra el suelo para hacer avanzar la línea de corte cuando sea necesario.
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR
Para lograr los mejores resultados en el corte, haga funcionar la unidad con el control del regulador totalmente oprimido.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus
ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
El Corte del derecho de dejar.
Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
- Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente
- El tipo de vegetación que corte
- El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 11).
Fig. 10
Fig. 11
30°
Page 27
E9
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSTALACION DE LA LINEA PARA EL RAPID REWIND™
Use siempre la línea de Craftsman XTRA QUIET™ de 2,413 mm (0,095 pulgadas). Una línea mayor puede causar un recalentamiento o falla en el motor. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte Rapid Rewind™.
• Bobinar el carrete interior con línea nueva
• Instalar un carrete prebobinado
Bobinado del carrete interior con línea nueva NOTA: No hace falta quitar la perilla percusiva para instalar línea
de corte nueva.
1. Corte dos piezas de 2,413 mm (0,095 pulgadas) de línea de corte, de 3 m (10 pies) de largo.
NOTA: Use siempre la longitud de línea correcta al instalar línea de
corte en la unidad. La línea puede no soltarse correctamente si es demasiado larga.
2. Alinee la flecha del carrete interior con la flecha de la bobina exterior (Fig. 12).
3. Saque los extremos de la línea vieja de los agujeros de traba (Fig.
12) y tire de la línea vieja a través de los ojetes del carrete (Fig. 13).
4. Asegurándose de que las flechas estén alineadas, inserte el extremo de un segundo pedazo de línea de corte recto en uno de los dos ojetes en la bobina exterior. Páselo hacia arriba a través del orificio de carga del carrete interior (Fig. 13). No doble la línea al insertarla en el ojalillo.
5. Inserte la línea en el orificio de cierre. No empuje la línea más de 12,7 mm (1/2 pulgada) dentro del orificio de cierre. Cuando la línea está bien insertada, formará un bucle pequeño (Fig. 14).
6. Saque la línea de la bobina exterior hasta que esté tirante contra el carrete interior (Fig. 15).
7. Repita los procedimientos del 4 al 6 con el segundo pedazo de línea en el otro ojete.
8.
Sostenga la bobina exterior. Bobine el carrete interior en sentido antihorario hasta que queden alrededor de 102 mm (4 pulgadas) de línea (Fig. 16).
Evite topar la perilla de "bump knob" mientras está
enrollando. Asegúrese de que la perilla "bump knob" esté
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso.
LIMPIEZA DEL RAPID REWIND™ NOTA: Realice también estos pasos al reemplazar el carrete
interior por un nuevo carrete prebobinado.
La limpieza de Rapid Rewind™ puede ser necesaria:
• Para sacar línea enredada o en exceso
Fig. 13
Orificio de
carga de linea
Línea de corte
Ojalillo
Fig. 14
Orificio de cierre
de linea
apretada en el eje antes de continuar, luego gire la perilla "bump knob" en el sentido de las manecillas del reloj para apretarla.
NOTA: No bobine el carrete interior antes de instalar la segunda
pieza de línea.
9. Si el bobinado de la línea se torna dificultoso o la línea se enreda, tire de los extremos de la línea de la bobina. Siga enrollando el carrete interior en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que queden 4 pulgadas de línea en cada uno de los lados (Fig. 17).
Fig. 12
Vista superior del Rapid Rewind™
Botón
de tope
Bobina
exterior
Carrete interior
Flechas
Agujero
de traba
Agujero
de traba
Page 28
E10
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
• Si el bobinado del Rapid Rewind™ se torna dificultoso o no opera en forma correcta cuando golpea la cabeza contra el suelo
1. Sostenga la bobina exterior y desenrosque la perilla percusiva
en sentido antihorario (Fig. 18).
2. Saque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma (Fig. 19).
3. Saque toda la línea que haya en el carrete interior antes de limpiarlo.
4. Si va a rebobinar con una línea nueva, saque la línea existente
del carrete interior antes de limpiarlo. Saque todos los residuos o pasto de la perilla, resorte, carrete interno y sello de espuma.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
nunca realice manteni-miento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con combustible nuevo Inspeccione el aceite
Page E6
Page E11 Cada 10 horas Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Page E11 Primer cambio a las 10 horas
A la 25 horas/cada 25 horas Cada 50 horas
Cambie el aceite Cambie el aceite Limpie el amortiguador de chispas
Page E11
Page E11
Page E13 10 horas en un motor nuevo
Cada 25 horas Cada 25 horas Según sea necesario
Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la separación entre el brazo oscilante y la válvula y ajuste Verifique la condición y separación de la bujía de encendido Limpie del Cabezal Rapid Rewind™
Page E12
Page E12
Page E13
Page E9
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el
uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el
control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio
autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar que su motor funcione de forma óptima, es posible que sea necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO •
Fig. 18
Fig. 19
Perilla percusiva
Sello de espuma
Resorte
Carrete interior
después de transcurridas 50 horas de funcionamiento. Si observa que ha perdido revoluciones, un mal funcionamiento o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este trabajo de mantenimiento. Si cree que su motor necesita esta inspección, encárguele el mantenimiento a un Sears o a otro proveedor de servicio calificado para que haga las reparaciones. NO trate de realizar este procedimiento usted mismo ya que puede dañar el motor debido a los contaminantes que conlleva el proceso de limpieza de la lumbrera.
Lave el carrete interior con agua jabonosa tibia (Fig. 20).
5. Limpie el eje y la superficie interior de la bobina exterior. Para limpiar el eje debajo del émbolo, empuje el émbolo hacia abajo (Fig. 21). Saque toda la suciedad o residuos del eje.
NOTA: El carrete interior debe estar seco por completo antes de
volver a instalarlo en la bobina exterior. No lubrique el ensamble del carrete interior ni de la bobina exterior.
6. Coloque en la bobina exterior el carrete limpio y vacío o el carrete interior nuevo prebobinado.
7. Coloque la botón de tope, el resorte y el sello de espuma en la bobina exterior (Fig. 19).
8. Ajuste la botón de tope presionando hacia abajo y girándola en sentido horario.
9. Instale la línea nueva en el carrete interior vacío, como se describe en la sección Instalación de la línea para un Rapid Rewind™.
Fig. 20
Fig. 21
Embolo
Eje
Carrete interior
Page 29
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
INSPECCION DEL NIVEL DE ACEITE
No podemos exagerar la importancia de verificar y mantener el nivel correcto de aceite en el cárter del cigüeñal. Inspeccione el nivel de aceite antes de cada uso:
1. Apague el motor y permita que el aceite drene dentro del cárter del cigüeñal.
2. Coloque el motor sobre una superficie plana y nivelada, con el protector de la cabeza de corte colgando de un banco o mesa de trabajo para obtener una lectura adecuada del nivel de aceite (Fig. 22).
3. Mantenga la suciedad, recortes de césped, etc. fuera del motor. Limpie el área alrededor del tapón de relleno de aceite / varilla de medición antes de retirarlo.
4. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición y seque el aceite. Vuelva a insertarlo completamente hacia adentro.
5. La mirada en el petróleo llena hoyo, utiliza una linterna si necesitado. El petróleo debe estar tocando apenas las interiores la mayoría de los hilos (Fig. 23).
6. Si el nivel de aceite no está tocando la rosca más interior del agujero de llenar aceite, añada una pequeña cantidad al agujero de llenar aceite y vuelva a comprobar (Fig. 23). Repita este procedimiento hasta que el nivel de aceite alcance la rosca más interna del agujero de llenar aceite.
NOTA: No llene demasiado la unidad. NOTA: Verifique que el anillo en O esté en su lugar en el tapón de
relleno de aceite / varilla de medición cuando mida y cambie el aceite (Fig. 24).
Fig. 22
Tapón de relleno
de aceite
Orificio de llenado
de aceite
Anillo en O
El Petróleo máx Llena la Línea
Fig. 24
Fig. 23
CAMBIO DEL ACEITE
En un motor nuevo, cambie el aceite después de las 10 primeras horas de operación. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente. El aceite fluirá con libertad y llevará más impurezas.
1. Desenchufe el manguito de la bujía de encendido para eliminar el arranque.
2. Retire el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
3. Vierta el aceite fuera del orificio de llenado de aceite en un recipiente inclinando la unidad hasta una posición vertical (Fig. 25). Deje suficiente tiempo como para completar el drenaje.
4. Seque todo el aceite residual de la unidad y limpie todo el aceite que pueda haberse derramado. Elimine todo el aceite de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
5. Vuelva a cargar el cárter del cigüeñal con 90 ml (3,04 onzas fluidas) de aceite SAE 30 SF, SG, SH.
NOTA: Use la botella y la boquilla que guardó del uso inicial para
medir la cantidad correcta. El nivel de 90 ml (3,04 onzas) está aproximadamente en la parte superior de la etiqueta de la botella (Fig. 26). Mida el nivel con la varilla de medición. Si el nivel está bajo, agregue una pequeña cantidad de aceite y vuelva a medir (Fig. 26). No lo llene demasiado.
6. Vuelva a colocar el tapón de relleno de aceite / varilla de medición.
7. Vuelva a conectar el manguito de la bujía de encendido.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Limpieza del filtro de aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor.
1. Abra la tapa del filtro de aire. Empuje hacia adentro la lengüeta que está en lado inferior de la tapa. Después hale hacia afuera
y arriba la tapa del filtro de aire. (Fig. 27).
2. Retire el filtro de aire (Fig. 27).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 28). Enjuague bien el filtro y déjelo secar.
4. Aplique suficiente aceite limpio de motor SAE 30 para recubrir
Fig. 25
Nivel de
llenado
Fig. 26
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
Cubierta del filtro
de aire
Filtro de
aire
Orejeta
Fig. 27
PRECAUCIÓN:
Use guantes para evitar sufrir
lesiones cuando maneje la unidad.
Fig. 28
Fig. 29
Page 30
E12
confunde con un velocidad minima fuera de ajuste. Inspeccione la
condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de velocidad mínima. Consulte la sección de Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del Tornillo de Velocidad Mínima
Si después de inspeccionar el combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad mínima según se indica a continuación.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar a una mínima alta durante un minuto para que se caliente.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en mínima. Si el motor se para, inserte un destornillador Phillips pequeño en el orificio de la cubierta del motor (Fig. 38). Gire el tornillo de mínima hacia adentro, en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funcione en mínima suavemente.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar cuando el motor está
funcionando en mínima.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está funcionando en mínima, gire el tornillo de velocidad mínima en sentido antihorario de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad mínima.
La inspección del combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de velocidad mínima debe resolver la mayoría de los problemas del motor. Si esto no sucede, y:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se ahoga al acelerarlo
• Existe una pérdida de fuerza motriz
lleve el carburador a ajustar a un proveedor de servicio autorizado.
HUELGO DEL BRAZO OSCILANTE
Esto requiere el desarmado del motor. Si usted siente que no está seguro o que no está calificado como para realizar esto, lleve la unidad a un centro de servicio autorizado. NOTA: Inspeccione el huelgo de la válvula del brazo oscilante con una
galga después de las primeras 10 horas de operación y luego cada 25 horas de operación en lo sucesivo.
• El motor debe estar frío cuando verifique o ajuste el huelgo de la válvula.
• Esta tarea debe ser realizada en interiores, en un área limpia y libre de polvo.
1. Quite los dos (6) Tornillos de encima de la tapa del motor con un destornillador de pala o Torx #25 (Fig. 34).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido.
3. Limpie la suciedad de alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando un casquillo de 16mm (5/8 pulgadas) en sentido antihorario.
4. Saque la cubierta del motor (Fig. 34).
5. Limpie la suciedad de alrededor de la cubierta del brazo
ligeramente el filtro (Fig. 29).
5. A
priete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 30).
6. Vuelva a colocar el filtro (Fig. 27). NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire, su garantía será ANULADA.
7. Instale de nuevo la tapa del filtro de aire. Haga coincidir las ranuras que hay en la parte superior de la tapa del filtro de aire
con las lengüetas de la parte superior de la placa posterior (Fig.
31).
8. Gire la tapa hacia abajo hasta que la lengüeta de la placa
posterior del filtro de aire se enganche en la ranura de la tapa
del filtro de aire (Fig. 32).
AJUSTE DEL VELOCIDAD MINIMA
La velocidad mínima del motor puede ser ajustada. Puede tener acceso al tornillo de ajuste de mínima a través de un orificio en la parte superior de la cubierta del motor (Fig. 33). NOTA: Los ajustes descuidados pueden
dañar su motor seriamente. Aparte de la velocidad de marcha en vacío, los ajustes al carburador deberán ser hechos solamente por un distribuidor Sears u otro distribuidor de servicio calificado.
Inspección del Combustible
En general, el combustible viejo es el motivo principal para que la unidad no funcione en forma adecuada. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo, limpio y sin plomo antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información acerca del Aceite y
Combustible.
Limpieza del Filtro de Aire
La condición del filtro de aire es importante para el funcionamiento de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de aire y combustible. Con frecuencia esto se
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar
girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales.
Cubierta
del brazo
oscilante
Fig. 35
Orificio de la bujía de encendido
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales,
apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que
el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales.
Tornillo de ajuste de
mínima
Fig. 33
Cubierta del filtro
de aire
Filtro de aire
Ranura
Fig. 32
Fig. 31
Orejeta
Ranuras
Placa posterior
Filtro de
aire
Fig. 30
Saque los
tornillos
Fig. 34
Vista superior del motor
Saque los
tornillos
Page 31
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
oscilante. Saque el tornillo que sostiene la cubierta del brazo oscilante con un destornillador grande de vástago plano o con una broca Torx T-25 (Fig. 35). Saque la cubierta y la junta del
brazo oscilante.
6. Tire lentamente de la cuerda de arranque para traer el pistón hacia la parte superior de su recorrido (conocido como punto muerto superior). Verifique que:
• El pistón se encuentre en la parte superior de su recorrido. Mire el agujero de la bujía para ver el pistón (Fig. 36).
• Ambos brazos oscilantes se mueven con libertad, y ambas
válvulas están cerradas
De no ser así, repita paso 6.
7. Deslice el calibrador de hoja entre el balancín y la parte superior de cada uno de los vástagos de las válvulas. Mida el huelgo entre el vástago de la válvula y el brazo oscilante (Fig. 36 & 37). Realice esto en las válvulas de entrada y de escape.
El huelgo recomendado para las válvulas de entrada y de escape es 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 pulgadas). Use un calibrador regular de automóvil de 0,127 mm (0,005 pulgadas). El calibrador debe deslizarse entre el balancín y el vástago de la válvula con una ligera cantidad de resistencia, sin doblarse (Fig. 36 y 37).
8. Si el huelgo no se encuentra dentro de las especificaciones: a. Gire la tuerca de ajuste con una llave de 8 mm (5/16
pulgadas) o una guía de tuercas (Fig. 37).
• Para incrementar el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido antihorario.
• Para reducir el huelgo, gire la tuerca de ajuste en sentido horario.
b. Vuelva a inspeccionar ambos huelgos, y ajuste si es necesario.
9. Vuelva a instalar la cubierta del brazo oscilante utilizando una
nueva junta. Ajuste el tornillo a 2,2–3,4 N•m (20–30 pulgadas•libra).
10. Inspeccione la bujía de encendido y vuelva a instalar. Lea Cambio de la
Bujía de encendido.
11. Vuelva a colocar el cable de la bujía de encendido.
12. Vuelva a instalar la cubierta del motor. Verifique la alineación de la cubierta antes de ajustar los tornillos. Ajuste los tornillos.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido 753-05255. La separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Retire los seis (6) tornillos de la parte posterior de la tapa del motor con destornillador de cabeza plana o Torx No. T-25 (Fig. 34).
2. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
3. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido antihorario.
4. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a
0,635 mm (0,025 pulgadas) utilizando
un calibrador (Fig.
38).
5. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo 16 mm (5/8 de pulgada) en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
110-120 pulg.•libras (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL AMORTIGUADOR DE CHISPAS
1. Saque la cubierta del amortiguador de chispas. Lea Huelgo del brazo oscilante.
2. Con un destornillador plano de la lámina o un pedacito torx T-20 y un pedacito T-25, quite los tornillos que unen el desviador de los pararrayos de la chispa al silenciador (Fig. 39).
3. Saque el desviador de los pararrayos de la chispa el silenciador. Quite el desviador de los pararrayos de la chispa.
4. Saque la pantalla del amortiguador de chispas de la cubierta del amortiguador de chispas.
5. Limpie la pantalla del amortiguador de chispas con un cepillo de alambre, o cámbiela.
6. Vuelva a instalar la pantalla del amortiguador de chispas, la cubierta del amortiguador de chispas y el tornillo.
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO POR LARGOS PERIODOS DE TIEMPO
Si debe guardar la unidad durante un largo período de tiempo:
1. Drene toda la gasolina del tanque en un recipiente. No use gasolina que haya estado guardada durante más de 60 días. Elimine la gasolina vieja de acuerdo con las normas federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que toda la gasolina se haya drenado del carburador.
3. Deje enfriar el motor. Saque la bujía de encendido y coloque 5 gotas de aceite de motor de buena calidad en el cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para distribuir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro
Tuercas de
ajuste
Galga
Brazos
oscilantes
Fig. 36
ENTRADA
ESCAPE
Fig. 37
Galga
Tuerca de ajuste de
escape
Brazo oscilante de
escape
0,076–0,152 mm
(0,003–0,006 in.)
Vástago de la válvula
de escape
0.635 mm (0.025 in.)
Fig. 38
Fig. 39
Silenciador
Pantalla del
amortiguador de
chispas
T-25
Tornillo
Fente
Cubierta del
amortiguador de
chispas
ADVERTENCIA:
No limpie con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro.
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
T-30 Tornillo
Page 32
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
E14
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva Velocidad minima no está ajustado en forma correcta Ajuste velocidad minima
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo Drene el tanque de gasolina / Agregue combustible nueva El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un Sears o un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
Page 33
E15
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS DE LA EPA PARA
CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California, la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su motor “off-road” pequeño modelo del año 2007 y posterior. En California y los 49 estados, los nuevos motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones en el motor “off-road” pequeño de usted para los períodos de tiempo que se indican a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su motor “off-road” pequeño. El sistema de usted de control de emisiones pudiera incluir piezas tales como el carburador o sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor catalítico. También pudiera incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista una condición que esté dentro de la garantía, Sears reparará su motor “off-road” pequeño sin costo alguno para usted, incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra. Los motores “off-road” pequeños del 2007 y posteriores están garantizados por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con emisiones es defectuosa, Sears la reparará o la reemplazará.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
Como propietario del motor “off-road” pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual del operador. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su motor “off-road” pequeño, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos ni porque usted no pueda asegurar que se ha realizado todo el mantenimiento programado.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su motor “off-road” pequeño o una pieza del mismo ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su motor “off-road” pequeño a un Centro de Servicio Autorizado por Sears tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta en relación con sus derechos y responsabilidades de acuerdo con su garantía, deberá llamar al 1–800–4–MY–HOME
®
.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
• El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo al comprador del minorista.
• El fabricante garantiza al propietario inicial, y a cada comprador subsiguiente, por un período de dos años, que el motor no tiene defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada.
• La reparación o el reemplazo de una pieza garantizada se realizará sin costo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Autorizado por Sears. Para conocer la ubicación más cercana comuníquese con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME
®
.
• Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo, según lo exige el mantenimiento, o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Reparar o Reemplazar Según sea Necesario” está garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según lo exige el mantenimiento, estará garantizada por el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
• No se le cobrará al propietario por el trabajo de diagnóstico que lleve a la determinación de que una pieza garantizada está defectuosa, si el trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Autorizado por Sears.
• El fabricante es responsable de los daños a otros componentes del motor causados por la falla de una pieza garantizada que esté todavía en garantía.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor..................................................................................................................................................................Tubo de acero
Control del regulador ...............................................................................................................................................................Gatillo para el dedo
Peso de la unidad (sin combustible, con la manija, accesorio de corte y protector) ..................................................................13.5 libras (6 kg)
Mecanismo de corte:...........................................................................................................................................Cabeza de corte con línea doble
Diámetro de bobina de línea: ............................................................................................................................................. 3 pulgadas (76.2 mm)
Diámetro de línea de corte:..............................................................................Craftsman XTRA QUIET 0.095 pulgadas (2.413 mm) linéa espiral
Diámetro de la trayectoria de corte................................................................................................................................. 17 pulgadas (43.18 cm)
Tipo de motor................................................................................................................................................................ Enfriado por aire, 4 ciclos
Desplazamiento..................................................................................................................................................... 1.77 pulgadas cúbicas (29 cc)
Tipo de embrague.................................................................................................................................................................................. Centrífugo
R.P.M. de operación ............................................................................................................................................................. 6.800 - 9.800 r.p.m.
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................................................. 3.600 - 4.400 r.p.m.
Tipo de encendido................................................................................................................................................................................ Electrónico
Interruptor de encendido.........................................................................................................................................................Interruptor oscilante
Huelgo de la válvula ............................................................................................................................................ .003–.006 pulg. (.076–.152 mm)
Separación de la bujía de encendido .............................................................................................................................. 0.025 pulg. (0.655 mm)
Lubricación ...................................................................................................................................................................................... Aceite SAE 30
Capacidad de aceite del cárter del cigüeñal........................................................................................................................... 3.04 onzas (90 ml)
Combustible .......................................................................................................................................................................................... Sin plomo
Carburador................................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque....................................................................................................................................................... Incredi-Pull™ bobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................................................Amortiguado con protección
Regulador ................................................................................................................................................................... Retorno manual del resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................................................... 14 onzas (414 ml)
Page 34
E16
• Las fallas ocasionadas debido a maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por esta garantía.
• El uso de accesorios o piezas modificadas puede ser motivo para desestimar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de accesorios o piezas modificadas.
• Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Sears Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Sears Autorizados.
• Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante se puede usar al realizar cualquier mantenimiento o reparación de piezas bajo garantía relacionadas con emisiones y se proporcionarán sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad se puede usar en mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Los siguientes componentes se incluyen en la garantía del motor relacionada con emisiones: filtro de aire, carburador, cebador, tuberías de combustible, recuperación de combustible/filtro de combustible, módulo de encendido, bujía y silenciador.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES EVAPORATIVAS PARA CALIFORNIA
Los Derechos y Obligaciones de Usted según la Garantía
El Consejo de Recursos del Aire (Air Resources Board) de California y Sears Brands LLC (Sears) tienen el placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” pequeño (tipo de equipo) modelo del año 2007 y posterior. En California, los nuevos equipos que usen motores “off-road” pequeños deben ser diseñados, construidos y equipados para que cumplan con las exigentes normas del Estado contra el “smog”. Sears debe garantizar el sistema de control de emisiones evaporativas en su motor “off-road” Lawn & Garden (para el césped y el jardín) pequeño para el período que se indica a continuación siempre y cuando no haya habido maltrato, negligencia o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones evaporativas pudiera incluir piezas tales como: carburadores, tanques de combustible, tuberías de combustible, tapas de combustible, válvulas, recipientes, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados. En el caso de los motores de 80 cc o menos, solamente el tanque de combustible está sujeto a los requisitos de la garantía de control de emisiones evaporativas de esta sección. El desplazamiento de su motor “off-road” pequeño es de menos de 80 cc.
Cobertura de la Garantía del Fabricante
Este sistema de control de emisiones evaporativas está garantizado por dos años. Si cualquier pieza relacionada con las emisiones evaporativas de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Sears.
Responsabilidades del Propietario según la Garantía
• Como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se indica en su manual de propietario. Sears recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su Motor Lawn & Garden, pero Sears no puede denegar la garantía solamente porque usted no tenga los recibos.
• Sin embargo, como propietario del motor “off-road” Lawn & Garden pequeño, usted deberá estar consciente de que Sears pudiera denegarle cobertura de la garantía si su tanque de combustible ha presentado fallas debido a maltrato, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
• Usted es responsable de presentar su tanque de combustible Lawn & Garden al centro de distribución o al centro de servicio de Sears tan pronto se detecte el problema. Las reparaciones en garantía deberán terminarse en un período de tiempo razonable, no mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta en relación con la cobertura de su garantía, deberá comunicarse con Sears llamando al 1–800–4–MY–HOME
®
.
Requisitos de la Garantía por Defectos
(a) El período de garantía comienza en la fecha en que se entrega el motor o el equipo a un comprador final. (b) Cobertura General de la Garantía de Emisiones Evaporativas. El tanque de combustible debe estar garantizado al comprador final y a
cualquier propietario posterior en cuanto a que cuando se instaló el sistema de control de emisiones evaporativas estaba: (1) Diseñado, construido y equipado de forma tal que cumplía con todas la regulaciones aplicables; y (2) Sin defectos en los materiales ni la mano de obra que ocasionen la falla de una pieza garantizada durante un período de dos años.
(c) La garantía de las piezas relacionadas con las emisiones evaporativas será interpretada como sigue:
(1) Cualquier pieza garantizada que no esté programada para reemplazo según requiere el mantenimiento en las instrucciones por escrito,
debe estar garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Si alguna de esas piezas falla durante el período de cobertura de la garantía, debe ser reparada o reemplazada por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(2) Cualquier pieza garantizada que en las instrucciones por escrito esté programada solamente para inspección regular, debe estar
garantizada por el período de garantía definido en la subsección (b)(2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que el período de garantía restante.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo, según exige el mantenimiento en las instrucciones por escrito, debe estar
garantizada por el período de tiempo anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la pieza debe ser reparada o reemplaza por Sears. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo la garantía debe estar garantizada por un tiempo no menor que lo que resta del período anterior al primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada bajo las disposiciones de garantía de este artículo se debe realizar sin
costo alguno para el propietario en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(5) Independientemente de las disposiciones de la subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones en garantía se deben
proporcionar en centros de distribución que estén franquiciados para prestar servicios a los motores o equipos en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por el trabajo de diagnóstico para determinar que una pieza garantizada está realmente
defectuosa, siempre y cuando dicho trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en una estación donde se hagan trabajos de garantía.
(7) Durante el período de garantía del sistema de control de emisiones evaporativas establecido en la subsección (b)(2), Sears debe
mantener un suministro de piezas garantizadas suficiente para satisfacer la demanda esperada de dichas piezas.
(8) Al realizar cualquier mantenimiento o reparación en garantía se deben usar piezas de reemplazo aprobadas por el fabricante y se
deben proporcionar sin cargo alguno para el propietario. Tal uso no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante que emite la garantía.
(9) El uso de cualquier accesorio o pieza modificada será motivo para desestimar una reclamación de garantía hecha en conformidad
con este artículo. El fabricante que emite la garantía no será responsable, según este Artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas causadas por el uso de un accesorio o una pieza modificada.
(10) Sears proporcionará los documentos que describen los procedimientos o normas de la garantía, en un plazo de cinco días hábiles
desde que los solicite el Consejo de Recursos del Aire.
Lista de Piezas de Emisiones en Garantía
Page 35
E17
NOTAS
Page 36
E18
NOTAS
Page 37
E19
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910
4-CYCLE GAS TRIMMER
2
42
41
40
3
44
39
38
43
37
36
35
34
36
14
16
15
7
8
18
17
13
12
22
23
21
6
19
4
3
24
3
25
26
27
3
29
28
30
31
33
31
2
3
9
10
3
11
5
45
32
3
1
20
Page 38
E20
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910 4-CYCLE GAS TRIMMER
Item Part No. Description
1 753-05206 Engine Cover Assembly (includes 2 & 3) 2 753-04595 Cover Screw 3 791-181003 Screw 4 753-05209 Rocker Cover 5 753-05210 Rocker Cover O-Ring 6 753-05228 Cylinder Assembly (includes 3, 5 & 9) 7 753-05229 Piston Ring Assembly 8 753-05230 Piston Assembly (includes 7)
9 753-05232 Cylinder O-Ring 10 791-182379 Breather Hose 11 753-05400 Oil Plug (includes 12) 12 791-182290 Oil Plug O-Ring 13 753-05237 Crankcase Cover 14 753-05238 Crankcase Cover O-ring 15 753-05325 Crankcase Assembly (includes 9, 10 & 14) 16 753-05240 Flywheel Assembly 17 753-05241 Cam Bracket Assembly (includes 18) 18 753-05242 Cam Bracket Screw 19 753-05264 Lead Wires 20 753-05301 Module Assembly 21 753-05244 Muffler Gasket 22 753-05245 Muffler Assembly (includes 21 & 23) 23 753-05246 Muffler Screw 24 753-05255 Spark Plug 25 753-05247 Insulator Gasket 26 753-05248 Nut 27 753-05249 Insulator 28 753-05366 Carburetor Gasket 29 753-05251 Carburetor w/Primer
Item Part No. Description
30 791-181751 O-Ring 31 753-05302 Air Cleaner Cover Assembly (includes 32) 32 753-05254 Air Filter 33 753-05253 Screw 34 753-05256 Fuel Tank Assembly w/Fuel Lines (includes 35) 35 753-1229 Fuel Cap 36 753-05259 Fuel Tank Pads 37 753-05078 Spacer 38 753-05832 Starter Housing Assembly (includes 3 & 37) 39 791-182396 Washer 40 753-1238 Clutch & Clutch Washer 41 791-153592 Clutch Drum 42 753-05263 Clutch Cover (includes 2) 43 791-182519 Anti-Rotation Screw 44 753-04003 Clamp Screw 45 791-180217 Nut
* 753-05297 Spark Arrestor Assembly * 753-05324 Shortblock Assembly
(includes 3-12, 14, 15, 17 & 24)
Page 39
E21
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.791910
4-CYCLE GAS TRIMMER
4
8
7
Item Part No. Description
1 753-04234 Throttle Housing Assembly (includes 2-4) 2 753-04119 Throttle Trigger 3 791-182690 Throttle Trigger Spring 4 791-182405 Switch Assembly 5 753-05266 Throttle Cable Assembly 6 791-181808 Drive Shaft Housing 7 753-05461 D-Handle Assembly (includes 8) 8 791-181587 D-Handle Hardware
9 791-181817 Flexible Drive Shaft 10 791-145569 Anti-Rotation Screw 11 753-05841 Gear Box Assembly 12 791-180547 Shield Mounting Hardware 13 791-180548 Shield Assembly (includes 15) 14 791-682061 Blade Assembly 15 791-181561 Thrust Washer 16 753-04257 Slider 17 791-181459 Small Spring 18 791-181532 E-Clip 19 791-181531 Spring 20 791-181462 Plunger 21 791-181463 C-Clip 22 791-181772 Inner Reel 23 791-181465B Large Spring 24 791-181467 Foam Seal 25 791-181468B Bump Knob Assembly (includes 23 & 24)
* Items Not Shown
9
3
2
1
5
6
1
12
10
11
12
15
16
17
18
19
30
31
22
23
24
25
14
13
Page 40
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
www.managemyhome.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
®
1-800-4-MY-HOME
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR
(1-888-784-6427)
®
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
MC
® Registered Trademark / TM Trademark /SM Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada /
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC © Sears Brands, LLC
TM
Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Loading...