Craftsman 316.292601 User Manual

Page 1
Page 2
2
TRAINING
• Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the cultivator. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts.
• Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage tines quickly.
• Never allow children under 14 years old to operate this machine. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent.
• Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
• Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, and other foreign objects which could be tripped over and cause personal injury.
• Extension Cord—Make sure your extension cord set is in good condition, is heavy enough to carry the current your cultivator will draw.
If in doubt, use the next heavier gage cord. The smaller the gage number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. To reduce the likelihood of disconnection of the extension cord set from the cultivator, be sure to use the cord restraint provided.
• If extension cord is damaged in any manner while plugged in, disconnect extension cord from house receptacle.
• Inspect cultivator cord periodically, and if damaged, have it repaired by an authorized service facility. Inspect extension cord periodically and replace if damaged.
• Dress properly. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Use of rubber gloves is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
• Wear safety glasses or goggles when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. Such protective equip­ment is available from your authorized service dealer or retailer.
• Use the right tool. Do not use cultivator for any job except that for which it is intended.
• Grounding Instructions—The cultivator should be grounded while in use to reduce the risk of electric shock to the operator. The cultivator is equipped with a three-conductor cord and a three­prong grounding plug to fit the proper grounding receptacle. The green (or green and yellow) wire conductor in the cord is the grounding wire. Never connect the green (or green and yellow) wire to a live terminal. The green-colored rigid ear, lug, or the like, must be connected to a permanent ground, such as a properly grounded outlet box.
• Use only three-wire outdoor extension cords that have three­prong grounding plugs and grounding receptacles that accept the cultivator’s plug.
• Keep handle dry, clean, and free from oil and grease.
• Fuses—The cultivator should be operated on a 15 or 20 AMP circuit. If difficulty in starting is experienced with a standard 15 AMP fuse or circuit breaker or the cultivator’s built-in overload protection switch frequently trips, contact your nearest authorized service location. Do not use a higher rated fuse without consulting your power company.
• Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used for the cultivator. Receptacles are available having built-in GFCI
RULES FOR SAFE OPERATION
Page 3
3
RULES FOR SAFE OPERATION
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• GARDEN CULTIVATORS – ROTATING TINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Stop the motor, unplug the
extension cord, and allow the tines to stop before removing tines, or before cleaning or performing any maintenance. Keep hands and feet away from rotating tines.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
protection and may be used for this measure of safety.
• Never attempt to make any adjustments while motor is running.
OPERATION
• Avoid dangerous environment. Don’t use cultivator in damp or wet locations.
• Don’t use the cultivator in the rain.
• Do not operate cultivator on excessively steep slopes.
• Avoid unintentional starting. Don’t carry plugged-in cultivator with your hands/fingers on the motor starting controls.
• Do not abuse cord. Never pull or carry the cultivator by cord or yank the cord to disconnect it from the receptacle. Keep cord away from heat, oil, and sharp edges.
• If extension cord is damaged in any manner while plugged in, disconnect extension cord from house receptacle.
• Do not put hands or feet near rotating parts. Contact with the rotating parts can amputate fingers, hands, and feet.
• Do not operate machine while under the influence of alcohol or drugs.
• Only operate cultivator in daylight or good artificial light. Don’t overreach. Keep proper footing and balance and a firm hold on the handle at all times.
• Stay alert. Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate cultivator when you are tired.
• Don’t force cultivator. It will do a better job and with less likelihood of a risk of injury if operated at the rate for which it was designed.
• Keep bystanders, helpers, pets, and children at least 50 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
• Be careful when cultivating in hard ground. The tines may catch in the ground and propel the cultivator forward. If this occurs, let go of the handle and do not restrain the machine.
• Never operate the machine at high transport speeds on hard or slippery surfaces.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• Look down, behind, and use care when pulling machine towards you.
• Start the motor according to the instructions found in this manual and keep feet well away from the tines at all times.
• After striking a foreign object, stop the motor and disconnect the power cord to prevent accidental starting. Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair the damage before starting and operating.
• Stop the motor, disconnect the power cord to prevent accidental starting and wait until the tines come to a complete stop before unclogging the tines, making any adjustments, or inspections.
• Use caution when cultivating near fences, buildings and underground utilities. Rotating tines can cause property damage or personal injury.
• Do not overload machine capacity by attempting to cultivate soil too deep or too fast of a rate.
• If the machine should start making an unusual noise or vibration, stop the motor and disconnect the power cord to prevent accidental starting. Inspect machine thoroughly for damage. Repair any damage before starting motor and operating.
• Keep all shields, guards and safety devices in place and operating properly.
• To avoid an electrical shock hazard, never push or pull the cultivator over the electrical cord while operating.
• When picking up the cultivator, use the handle provided. Don’t grasp the tines when picking up or holding the cultivator. Never pick up or carry machine while the motor is running.
• Use only attachments and accessories approved by the cultivator manufacturer. Failure to do so can result in personal injury and/or damage to your cultivator.
• If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgment.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Never tamper with safety devices. Check their proper operation regularly.
• Check bolts and screws for proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage.
• Before leaving the equipment, changing tine width, cleaning, repairing, making adjustments and the like, stop the motor, disconnect the power cord to prevent accidental starting and make certain the tines and all moving parts have stopped.
• Do not wash cultivator with a hose. Avoid getting water on motor and electrical connections
• Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
• Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
• Always refer to the operator’s manual for proper instructions on off-season storage. When not in use, cultivator should be stored indoors in a dry, and high or locked-up place out of the reach of children.
• Maintain cultivator with care. Follow instructions for lubrication and cleaning.
• Check for damaged parts. Before further use, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Restrict the use of this power
machine to persons who read, understand and follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
Page 4
4
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN ELECTRIC CULTIVATOR
For two years from the date of purchase, when this Cultivator is used and maintained according to the operator’s manual, Sears will repair any defect in material or workmanship free of charge.
This warranty excludes tines, which are expendable parts that can wear out from normal use in less than two years.
This warranty is void if this Cultivator is used for commercial or rental purposes.
WARRANTY SERVICE AVAILABLE BY RETURNING THIS CULTIVATOR TO THE NEAREST SEARS STORE OR SEARS PARTS & REPAIR CENTER IN THE UNITED STATES.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Repair Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman
®
product is designed and manufactured for years of dependable
operation. But like all products, it may require repair from time to time. That’s when having a Repair Protection Agreement can save you money
and aggravation. Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense. Here’s what’s included in the Agreement:
˛ Expert service by our 12,000 professional repair specialists ˛ Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs ˛ Product replacement if your covered product can’t be fixed ˛ Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price
of preventive maintenance check
˛ Fast help by phone – phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair
scheduling
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME
®
Page 5
5
APPLICATIONS
• Cultivating sod and light to medium soil
• Cultivating in garden areas, around trees, etc.
KNOW YOUR CULTIVATOR
Page 6
6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLING THE HANDLEBARS
Before you can operate the unit, you must install the handlebars.
1. When you unpack the unit, hold the handle bar in the position shown in Figure 1 and slide it onto the lower bars.
2. Align the holes in the handlebar with the holes in the lower bars and insert the bolts through those holes.
3. Hold the handle in place while screwing the knobs onto the bolts (Fig. 2).
4. Tighten the knobs to secure the handlebars in place.
NOTE: Do not over-tighten the knobs.
5. Check to make sure the bail is assembled into the switch assembly (Fig. 1, Inset A).
NOTE: Take care not to pinch the switch cable when
positioning the handlebars.
6. Clip the switch cable to the cable restraint on the lower bar as shown in Figure 1, Inset B.
Page 7
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
USING THE CORD RETAINER
There is an extension cord retainer to prevent the extension cord from disconnecting during use. The retainer hangs from the cord guide bar.
NOTE: Do not plug the extension cord into the power source
receptacle until the cord is connected to the cord retainer and plugged into the unit.
To use the cord retainer:
1. Fold the extension cord in half, forming a tight loop near the receptacle.
2. Push the loop through the bottom hole in the retainer (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
3. Slide the loop over the retaining clip and pull down until the cord fits snugly (Fig. 4).
NOTE: Use a UL-approved extension cord. A 100-foot, 14-
gauge cord is recommended. A 50-foot, 16-gauge cord is acceptable.
The cord retainer keeps the extension cord safely to the side of the operator by sliding to the left and right on the guide bar as the unit is moved. Connect your extension cord to the unit as shown in Figure 5.
Page 8
8
STARTING / STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
Connecting to an Electrical Power Source NOTE: Connect your extension cord to the cultivator as
instructed on the previous page prior to plugging your extension cord into an electrical outlet.
1. Plug your extension cord into any convenient (indoor or outdoor) 120-volt, 60-cycle AC grounded outlet or receptacle. Your cultivator will operate satisfactorily on a circuit with a 15 ampere breaker.
NOTE: To avoid tripping circuit breakers, select an outlet on a
circuit that is not overloaded. Do NOT select an outlet that is on a circuit hosting appliances such as a refrigerator.
2. Stand behind the cultivator, in the operating position.
3. Pivot the cultivator slightly toward the rear, so that its weight is resting on the wheels and the tines are NOT in contact with the ground
4. Depress the (red) starter button and hold it in (Fig. 6, no. 1).
NOTE: Starting the cultivator's motor also starts tilling action.
5. While holding the starter button in, pivot the bail upward against the handle bar (Fig. 6, no. 2) to start the motor and engage the tines.
NOTE: The cultivator's motor will NOT start if you fail to hold
the starter button in while pivoting the bail upward.
6. Release the (red) starter button and grasp the handle and bail together with both hands (Fig. 7).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the bail.
2. The starter button will pop out, the bail will pivot downward and the motor will stop.
OVERLOAD PROTECTION SWITCH
This cultivator is equipped with an overload protection switch to prevent overheating damage to the motor. If the overload protection switch pops out:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least one minute, allowing for the electric motor time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset (Fig. 6, no. 3).
If the overload protection switch pops out shortly after resetting:
1. Release the bail and do NOT re-start the cultivator for at least 15 minutes to allow the electric motor extra time to cool.
2. Press the overload protection switch inward to reset.
3. Restart unit.
NOTE: If the overload protection switch pops out repeatedly
during operation or will not remain in when attempting to reset, contact your Sears Parts and Repair Center to arrange for repair.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure
you are in the operating position behind the cultivator when using it. To avoid serious injury, the operator and unit should be in a stable position while starting.
Page 9
9
OPERATING INSTRUCTIONS
ADJUSTING THE WHEEL SUPPORT BRACKET
To adjust the wheel support bracket, proceed as follows:
1. Remove cotter pin from the clevis pin and slide pin out of tailpiece bracket (Fig. 8).
2. Slide the wheel support bracket up or down in the tailpiece, aligning the holes to the desired height.
3. Place the clevis pin through the hole and secure with a cotter pin.
Page 10
10
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 9
REMOVING AND REPLACING TINES
Cultivator tines are subject to wear and should be replaced if any signs of damage are present. Tines should also be removed and cleaned after each use.
To replace the cultivator's tines:
1. Remove the click pin found at the end of each tine shaft. NOTE: Each tine assembly is stamped either "A" or "B" (Fig.
9). Note each tine's location on the shaft for easier reassembly.
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit.
WARNING: Avoid accidental starting. Stop
motor and disconnect extension cord prior to performing any maintenance or repairs.
WARNING: Cultivator tines are sharp. Always
wear leather gloves to protect your hands when handling tines.
WARNING: Do not wash cultivator with a hose.
Avoid getting water on motor and electrical connections.
Page 11
11
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest Sears Parts & Repair center
(1-800-4-MY-HOME) or other qualified service dealer for an adjustment.
CAUSE ACTION
Unit is unplugged Make sure that extension cord is securely plugged into
cultivator's cord outlet receptacle on one end and a 110V outlet on the opposite end.
Starter button or bail improperly used Press starter button and hold it in while squeezing bail against
the handle.
Overload protection switch has popped out Depress overload protection switch. Follow starting instructions
MOTOR WILL NOT START
TROUBLESHOOTING
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice.
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AC 120 Volts Electric
Operating RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .up to 8,000 rpm
Ignition Switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Bail Lock Safety Button
Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6.5 Amps
Overload Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 V 5 amp Breaker
Drive Shaft Tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube
Handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Steel Tube
Cultivating Path Width (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 inches (22.86 cm)
Cultivating Depth (Maximum) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 inches (15.24 cm)
Approximate Weight (no fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 lb. (12.25 kg)
SPECIFICATIONS
CULTIVATOR*
MOTOR
Page 12
12
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.292601 ELECTRIC CULTIVATOR
Page 13
13
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 316.292601
ELECTRIC CULTIVATOR
Item Part No. Description
1 625-04027A Switch Assembly 2 710-04213 Screw 3 710-0572 Bolt 4 710-0805 Screw 5 912-0324 Nut 6 712-04063 Nut 7 720-04052 Knob 8 726-0368 Cord Retainer
9 731-05178 Upper Handle Insulator 10 791-05186 Lower Handle Insulator 11 753-04429 Cable Guide 12 736-0451 Saddle Washer 13 747-04375 Control Bail 14 747-04376A Guide Rod 15 749-04210 Upper Handle 16 749-1295A Lower Handle 17 10055-20 Flex Shaft 18 753-04075 Gearbox 19 791-182678 Washer 20 753-04078 Sleeve 21 753-04071 Outer Tine Assembly 22 753-04072 Inner Tine Assembly 23 753-04073 Outer Tine Assembly 24 753-04074 Inner Tine Assembly 25 710-0597 Screw
Item Part No.
Description
26 4543 Bolt 27 712-04064 Nut 28 753-04070 Lynch Pin 29 753-04441 Boom Tube 30 753-04428 Cord Bushing 31 753-04067 Tine Shield 32 1625 Lock Washer 33 1A2679 Flex Tube Assembly 34 753-05274 Screw 35 50004 Fan 36 50545 Motor Pad 37 924-04008 Motor Assembly 38 791-145569 Screw 39 731-05207 Front Motor Cover 40 731-05208 Rear Motor Cover 41 748-04085 Motor Hub 42 786-04268 Motor Strap 43 753-04058 Bracket Assembly 44 753-04063 Wheel Support Bracket Assembly 45 710-04468 Screw 46 911-0993 Belt Guard Pin 47 711-1017 Clevis Pin 48 914-0104 Cotter Pin 49 726-0299 Push Cap 50 734-1988 Wheel
Page 14
Page 15
Page 16
E2
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
CAPACITACIÓN
• Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Familiarícese completamente con los controles y con el uso apropiado de la cultivadora. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
• Familiarícese con todos los controles y su funcionamiento apropiado. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los dientes rápidamente.
• No permita nunca que los niños menores de 14 años utilicen esta máquina. Los niños de 14 años y más mayores deben leer y comprender las instrucciones de funcionamiento y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres.
• Nunca permita que los adultos utilicen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
• Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
PREPARACIÓN
• Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo. Quite las piedras, palos, alambres y otros objetos extraños con los que pueda tropezar y provocar lesiones personales.
• Prolongador—Asegúrese de que su prolongador instalado está en buen estado y tiene suficiente resistencia para transportar la corriente que consumirá su cultivadora. Si tiene dudas, utilice el cable con el siguiente calibre más resistente. Cuanto menor es el número de calibre, más resistente es el cable. Un cable de tamaño insuficiente provocará una caída en el voltaje de la línea que causará pérdida de alimentación y sobrecalentamiento. Para reducir la posibilidad de desconexión del prolongador instalado desde la cultivadora, asegúrese de utilizar el limitador de cable suministrado.
• Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo de su hogar.
• Inspeccione el cable de la cultivadora de una manera periódica y, en caso de que presente algún tipo de daño, llévelo a un centro de servicio técnico autorizado para su reparación. Inspeccione el prolongador de manera periódica y reemplácelo si está dañado.
• Utilice vestimenta apropiada. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca utilice la máquina descalzo o con sandalias. Se recomienda usar guantes de goma para trabajos en exteriores. Utilice un accesorio de protección para el cabello con el fin de sujetar el cabello largo.
• Use lentes o anteojos de seguridad al utilizar la unidad. Utilice una mascarilla antipolvo si la máquina levanta polvo durante su funcionamiento. Dicho equipo de protección está disponible a través de su distribuidor o vendedor de servicio técnico autorizado.
• Utilice la herramienta apropiada. No utilice la cultivadora para ningún trabajo para el cual no está diseñada.
• Instrucciones de conexión a tierra—La cultivadora debe conectarse a tierra para reducir el riesgo de que el operador sufra descargas eléctricas. La cultivadora cuenta con un cable de tres conductores y un enchufe de conexión a tierra de tres espigas para adaptarse al receptáculo de conexión a tierra adecuado. El conductor de cable verde (o verde y amarillo) del cable es el cable de conexión a tierra. No conecte nunca el cable verde (o verde y amarillo) a un terminal con tensión. La espiga, lengüeta o similar rígidas de color verde, se deben conectar a una conexión a tierra permanente, como por ejemplo una caja de salida con la adecuada conexión a tierra.
• Utilice únicamente prolongadores para exteriores de tres cables que cuenten con enchufes de conexión a tierra de tres espigas y receptáculos de conexión a tierra que acepten el enchufe de la cultivadora.
• Mantenga la manija seca, limpia, y sin aceite ni grasa.
• Fusibles—La cultivadora se debe utilizar en un circuito de 15 ó 20 AMP. Si se experimentan dificultades al arrancar con un fusible o disyuntor de 15 AMP estándar, o si el interruptor de protección contra sobrecarga incorporado se dispara con frecuencia, póngase en contacto con su centro de servicio técnico autorizado más cercano. No utilice un fusible con mayor potencia nominal sin consultar antes con su compañía eléctrica.
• Es necesario proveer protección de Interruptor de Circuito de Fallas de Tierra (GFCI) en los circuitos o salidas que se
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
ADVERTENCIA:
Al utilizar la unidad, deben cumplirse las reglas de seguridad. Por favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para garantizar la seguridad del operador y de cualquier transeúnte. Por favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.
ADVERTENCIA: Al utilizar dispositivos de jardinería
eléctricos, deben cumplirse siempre precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas utilice únicamente prolongador clasificado por UL adecuado para uso en exteriores, como por ejemplo tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A, o SJTOW-A.
ADVERTENCIA: No cambie el enchufe de la
cultivadora de ningún modo.
TAMAÑO DE CABLE MÍNIMO DE PROLONGADOR PARA
DISPOSITIVOS DE 120 V QUE UTILIZAN 6-10 AMP
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Tamaño del (AWG)
18 16 14 12
Cover of Grounded Outlet Box
Grounding Pin
Adapter
Rigid Ear/
Metal Screw
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
INDICE DE CONTENIDOS
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E4
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E5
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E6
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E9
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E10
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E11
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E11
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E12
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Page 17
E3
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• LOS DIENTES GIRATORIOS DE LAS CULTIVADORAS PARA JARDÍN PUEDEN PROVOCAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Detenga el motor, desenchufe
el prolongador y deje que los dientes se detengan antes de retirar los mismos, o antes de limpiar y realizar cualquier tarea de mantenimiento. Mantenga los pies y las manos alejados de los dientes giratorios
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea todos los manuales del operador y cumpla todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo hace, se pueden provocar lesiones personales al operador o a los transeúntes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede utilizarse junto con otros símbolos o imágenes.
usarán para la cultivadora. Existen receptáculos disponibles que cuentan con protección GFCI incorporada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
• No intente nunca realizar ningún ajuste mientras el motor está en funcionamiento.
FUNCIONAMIENTO
• Evite los entornos peligrosos. No utilice la cultivadora en lugares húmedos o mojados.
• No utilice la cultivadora si llueve.
• No utilice la cultivadora en pendientes excesivamente pronunciadas.
• Evite arranques no intencionados. No arrastre la cultivadora enchufada con sus manos/dedos situados en los controles de arranque del motor.
• No dañe el cable. Nunca tire o arrastre de la cultivadora por el cable ni tire del mismo para desconectarlo del receptáculo. Mantenga el cable protegido de calor, aceite y bordes afilados.
• Si el prolongador se daña de cualquier forma mientras está enchufado, desconecte dicho prolongador del receptáculo de su hogar.
• No coloque las manos ni los pies cerca de las piezas rotativas. El contacto con piezas rotativas puede amputar dedos, manos y pies.
• No utilice la máquina bajo la influencia del alcohol o las drogas.
• Utilice la cultivadora únicamente con luz de día o con una buena luz artificial. No se extienda demasiado. Mantenga un buen equilibrio y sujete la manija firmemente en todo momento.
• Manténgase alerta. Observe lo que está haciendo. Utilice el sentido común. No utilice la cultivadora si está cansado.
• No fuerce la cultivadora. Si se usa a la velocidad para la cual fue diseñada, realizará un trabajo mejor con menos posibilidades de lesiones.
• Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 50 pies (15,2 m) de la máquina mientras está funcionando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
• Sea cuidadoso cuando cultive en terreno sólido. Los dientes pueden clavarse en la tierra y propulsar la cultivadora hacia delante. Si esto ocurre, suelte la manija y no retenga la máquina.
• Nunca utilice la máquina a altas velocidades de desplazamiento en superficies duras o resbaladizas.
• Tenga cuidado para evitar resbalar o caerse.
• Mire hacia abajo y hacia atrás, y tenga cuidado cuando tire de la máquina hacia usted.
• Arranque el motor de acuerdo con las instrucciones de este manual y mantenga los pies alejados de los dientes en todo momento.
• Si golpea un objeto extraño, detenga el motor y desconecte el cable de alimentación para evitar un arranque accidental. Inspeccione minuciosamente para ver si la máquina está dañada. Repare el daño antes de arrancar y utilizar la máquina.
• Detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para evitar un arranque accidental y espere hasta que los dientes se detengan por completo antes de destrabarlos, hacer algún ajuste o inspeccionar.
• Tenga cuidado cuando cultive cerca de vallas, edificios y servicios subterráneos. Los dientes giratorios pueden causar daños materiales o lesiones personales.
• No sobrecargue la capacidad de la máquina intentando cultivar el piso a un nivel demasiado profundo o a un ritmo demasiado rápido.
• Si la máquina arranca haciendo un sonido o una vibración extraños, detenga el motor y desconecte el cable de
alimentación para evitar un arranque accidental. Inspeccione la máquina minuciosamente para ver si está dañada. Repare todos los daños antes de arrancar el motor y utilizar la máquina.
• Mantenga todas las pantallas, protectores y dispositivos de seguridad en su lugar y en correcto funcionamiento.
• Para evitar riesgos de descargas eléctricas, nunca empuje o tire de la cultivadora mediante el cable eléctrico mientras está en uso.
• Cuando levante la cultivadora, utilice la manija provista. No sostenga por los dientes al levantar o sujetar la cultivadora. Nunca levante ni transporte la máquina cuando el motor está encendido.
• Use sólo dispositivos de sujeción o accesorios aprobados por el fabricante de la cultivadora. Si no lo hace, pueden producirse lesiones personales y daños a la cultivadora.
• Si se presentan situaciones que no están previstas en este manual, sea cuidadoso y use el sentido común..
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
• Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Asimismo, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada.
• Antes de dejar el equipo, cambiar la anchura de los dientes, limpiar, reparar, realizar ajustes y operaciones similares, detenga el motor, desconecte el cable de alimentación para evitar un arranque accidental, y asegúrese de que los dientes y todas las piezas móviles se hayan detenido.
• No lave la cultivadora con una manguera. Evite que el agua entre en contacto con el motor y las conexiones eléctricas.
• Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
• Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
• Consulte siempre el manual de funcionamiento para conocer las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada. Cuando no esté en uso, la cultivadora debe almacenarse en un lugar seco y alto, o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• Mantenga la cultivadora con cuidado. Siga las instrucciones para lubricar y limpiar.
• Verifique si hay piezas dañadas. Antes de seguir utilizando la cultivadora, controle con mucho cuidado la protección o cualquier otra pieza que esté dañada para determinar si funcionará correctamente y realizará la función para la cual fue diseñada. Controle la alineación de las piezas móviles, el agarrotamiento de las piezas móviles, la rotura de piezas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar al funcionamiento. Una protección u otra parte que esté dañada debe ser reparada o reemplazada de manera adecuada por un centro de servicio técnico autorizado.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Esta máquina eléctrica sólo
pueden usarla las personas que lean, comprendan y respeten las advertencias y las instrucciones que aparecen en este manual y en la máquina.
Page 18
E4
DOS AÑOS DE GARANTÍA COMPLETA EN LA CULTIVADORA ELÉCTRICA CRAFTSMAN
Durante do años a partir de la fecha de comproa, siempre que esta cultivadora se utilice y mantenga de acuerdo a las instrucciones del manual del operador, Sears reparará sin cargo cualquier defecto en materiales o mano de obra.
Esta garantía excluye los dientes, que son piezas consumibles que se pueden desgastar debido a un uso normal en menos do dos años.
Esta garantía queda anulada si la cultivadora se utiliza para fines comerciales o de alquiler.
EL SERVICIO DE GARANTÍA ESTÁ DISPONSIBLE PARA LOS USUARIOS QUE LLEVEN ESTA CULTIVADORA AL CENTRO DE PARTES Y REPARACIÓN SEARS MÁS CERCANO DENTRO DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantía le otorga derechos legales especificos, pero usted podría gozar de otros derechos en razón de su lugar de residencia.
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Convenios de Cobertura de Gastos para Reparaciones
Felicidades por haber hecho una compra inteligente. Su nuevo producto Craftsman está diseñado y fabricado para que opere de manera confiable durante años. Pero como todos los productos, pudiera necesitar una reparación cada cierto tiempo. Por eso el tener un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones puede ahorrarle dinero y disgustos.
Adquiera un Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones ahora y protéjase de problemas y gastos inesperados.
He aquí lo que incluye el Convenio:
- Servicio proporcionado por nuestros 12.000 especialistas expertos en reparaciones profesionales
- Servicio ilimitado sin cargos por piezas ni mano de obra, en todas las reparaciones cubiertas
- Reemplazo del producto, si sus productos cubiertos no pueden arreglarse
- Descuento del 10% del precio regular del servicio y de piezas relacionadas con el servicio no cubiertas por el convenio; además,
descuento del 10% del precio regular de los chequeos de mantenimiento preventivo
- Ayuda rápida por teléfono: apoyo telefónico por parte de un técnico de Sears en los productos que requieren reparación en el
hogar, además de la programación de la reparación a una hora conveniente
Una vez que usted adquiera el Convenio, basta con una llamada telefónica para programar el servicio. Usted puede llamar a cualquier hora del día o de la noche, o programar por Internet una cita para el servicio.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en reparaciones profesionales, que tienen acceso a más de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Ese es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudar a prolongar la vida útil de su nueva adquisición durante años. ¡Adquiera hoy mismo su Convenio de Cobertura de Gastos para Reparaciones!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para precios e información adicional, llame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalación de Sears
Para la instalación por parte de profesionales de Sears de efectos electrodomésticos; abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y demás artículos domésticos de mayor cuantía, en los EE.UU., llame al 1–800-4-MY-HOME
®
.
Page 19
E5
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
• Cultivar tierra herbosa y tierra negra ligera a mediana.
• Cultivar áreas de jardines, alrededor de árboles, etc.
Page 20
E6
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Page 21
E7
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
USO DEL RETENEDOR DEL CABLE
En la barra de guía del cable situada en la manija superior se haya suspendido un retenedor del prolongador.
NOTA: No enchufe el prolongador al receptáculo de la fuente
de alimentación (salida) antes de dirigirlo a través del retenedor del cable y conectar el prolongador al receptáculo de salida del cable de la cultivadora.
Para dirigir de forma adecuada su prolongador a través del retenedor del cable:
1. Aproximadamente a ocho pulgadas de su extremo, doble el prolongador para formar un lazo ajustado.
2. Empuje dicho lazo a través del orificio inferior del retenedor del cable (Fig. 3).
Fig. 3
Fig. 4
Page 22
E8
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Conexión a una fuente de alimentación eléctrica NOTA: Conecte el prolongador a la cultivadora tal y como se
indica en la página anterior antes de enchufar el prolongador a una salida eléctrica.
1. Enchufe el prolongador a cualquier salida conveniente (interior o exterior) conectada a tierra de 120 volt. y 60 ciclos CA. Su cultivadora funcionará de forma satisfactoria en un circuito con un disyuntor de 15 amperios.
NOTA: Para evitar que se disparen los disyuntores del
circuito, seleccione una salida en un circuito que no esté sobrecargado. NO seleccione una salida que esté en un circuito que albergue dispositivos como un refrigerador.
2. Permanezca detrás de la cultivadora, en posición de funcionamiento.
3. Haga pivotar la cultivadora ligeramente hacia atrás, de manera que su peso se apoye sobre las ruedas y los dientes, y NO entre en contacto con el piso.
4. Oprima el botón arrancador (rojo) y manténgalo oprimido (Fig. 6). NOTA: Al arrancar el motor de la cultivadora también se inicia la acción de cultivar.
NOTA: Arrancar el motor del cultivador también inicia la
acción de cultivo.
5. Mientras mantiene oprimido el botón arrancador, haga pivotar el gancho hacia arriba contra la manija (Fig. 6, no. 2) para arrancar el motor y engranar los dientes.
NOTA: El motor de la cultivadora NO arrancará si no se
mantiene oprimido el botón arrancador mientras se pivota el gancho hacia arriba.
6. Suelte el botón arrancador (rojo), y tome a la vez la manija y el gancho con ambas manos (Fig. 7).
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Suelte el gancho.
2. El botón del arrancador se soltará, el gancho pivotará hacia abajo y el motor se detendrá.
INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA
Este cultivador está equipado con un interruptor de protección de sobrecarga para evitar que se dañe el motor debido a recalentamiento. Si el interruptor de protección de sobrecarga se dispara:
1. Suelte el gancho y NO vuelva a arrancar la cultivadora durante al menos un minuto, dando tiempo al motor eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para restablecer (Fig. 6, no. 3).
Si la protección contra sobrecarga se activa poco después de restablecer:
1. Suelte el gancho y NO reinicie la cultivadora durante al menos 15 minutos para dar un tiempo extra al motor eléctrico para que se enfríe.
2. Oprima el interruptor de protección contra sobrecarga para restablecer.
3. Vuelva a arrancar la unidad.
NOTA: Si el interruptor de protección de sobrecarga se
dispara repetidamente durante el funcionamiento o no se mantiene oprimido al tratar de restablecer el motor, comuníquese con el Centro de Piezas de Repuesto y Reparaciones de Sears para que lo reparen.
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Asegúrese de que está en posición de funcionamiento detrás de la cultivadora cuando la utilice. Para evitar lesiones graves, tanto el operador como la unidad deben estar en una posición estable durante el arranque.
Fig. 6
Fig. 7
Page 23
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
AJUSTE DE LA MÉNSULA DE SOPORTE DE LA RUEDA
Para ajustar la ménsula de soporte de la rueda proceda de la siguiente manera:
1. Extraiga la chaveta de retén de la chaveta de horquilla y deslice la chaveta hasta extraerla de la ménsula de la pieza posterior (Fig. 8).
2. Deslice la ménsula de soporte de la rueda hacia arriba o hacia abajo en la pieza posterior, alineando los orificios a la altura deseada.
3. Sitúe la chaveta de la horquilla a través del orificio y asegúrelo con una chaveta de retén.
Page 24
E10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Fig. 9
EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO DE LOS DIENTES
Todos los dientes de su cultivadora están sujetos a desgaste, y se deben reemplazar cuando presenten signos de daño. Los dientes también se deben retirar para limpiarlos tras cada uso.
Para reemplazar los dientes de la cultivadora:
1. Retire la chaveta de trinquete de cada extremo del árbol de dientes.
NOTE: Cada montaje de dientes está estampado con “A” o
“B” (Fig. 9). Tome nota de la ubicación de cada diente en el eje para facilitar su montaje de nuevo.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones graves,
nunca realice el mantenimiento ni las reparaciones con la unidad en funcionamiento. Realice dichas tareas siempre con la unidad fría.
ADVERTENCIA: Evite arranques accidentales.
Detenga el motor y desconecte el prolongador antes de realizar tareas de mantenimiento o reparaciones.
ADVERTENCIA: Dientes de la cultivadora son
muy afilados. Utilice siempre guantes de cuero para proteger sus manos cuando manipule los dientes.
ADVERTENCIA: nunca realice el mantenimiento
ni con una manguera. Evite que el agua entre en las reparaciones con la unidad en contacto con el motor y las conexiones funcionamiento. Realice dichas tareas eléctricas
Page 25
E11
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eléctrico de 120 V
CARPM operativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . hasta 8000 rpm
Interruptor de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Botón de seguridad con bloqueo por gancho
Amperaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6,5 Amp
Protección contra sobrecarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Disyuntor de 5 amp y 120 V
Tubo del eje de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero
Manija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubo de acero
Ancho de la trayectoria de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22,86 cm (9 pulgadas)
Profundidad de cultivo (Máximo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15,24 cm (6 pulgadas)
Peso aproximado (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12,25 kg (27 libras)
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
CULTIVADOR*
CAUSA ACCION
La unidad está desenchufada Asegúrese de que el prolongador está enchufado de iforma
segura en el receptáculo de salida del cable de la cultivadora en un extremo, y en una salida de 120V. en el extremo contrario.
Botón arrancador o gancho mal usados Oprima el botón arrancador y manténgalo oprimido mientras
presiona el gancho contra la manija.
El interruptor de protección contra sobrecarga Oprima el interruptor de protección contra se ha disparado
sobrecarga. Siga las instrucciones de arranque.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
NOTA: Para reparaciones mayores que no estén enumeradas anteriormente, póngase en contacto con su centro de partes y
reparaciones Troy-Bilt más cercano (al 1-800-828-5500) o con otro centro de servicio técnico calificado para un ajuste.
Page 26
E12
LISTADO DE PIEZAS
MODELO 316.292601 CULTIVADORA ELÉCTRICA
Page 27
E13
LISTADO DE PIEZAS
MODELO 316.292601
CULTIVADORA ELÉCTRICA
Artículo No. de pieza Descripción
1 625-04027A Montaje del interruptor 2 710-04213 Tornillo 3 710-0572 Perno 4 710-0805 Tornillo hexagonal 5 912-0324 Tuerca 6 712-04063 Tuerca 7 720-04052 Perilla 8 726-0368 Retenedor de cable
9 731-05178 Aislante, manija superior 10 791-05186 Aislante, manija inferior 11 753-04429 Cable de guia 12 736-0451 Arandela, cóncava 13 747-04375 Gancho de control 14 747-04376A Variulla de guia 15 749-04210 Manija, superior 16 749-1295A Manija, inferior 17 10055-20 Eje flexible 18 753-04075 Caja de engranajes 19 791-182678 Arandela, plana 20 753-04078 Manguito 21 753-04071 Montaje de dientes, exterior 22 753-04072 Montaje de dientes, interior 23 753-04073 Montaje de dientes, exterior 24 753-04074 Montaje de dientes, interior 25 710-0597 Tornillo hexagonal
Artículo No. de pieza Descripción
26 4543 Perno 27 712-04064 Tuerca 28 753-04070 Pasador Lynch 29 753-04441 Tubo 30 753-04428 Manguito, cable 31 753-04067 Escudo de dientes 32 1625 Arandela, de seguridad 33 1A2679 Tubo con separadores 34 753-05274 Tornillo 35 50004 Ventilador 36 50545 Almohadilla del motor 37 924-04008 Montaje del motor 38 791-145569 Tornillo 39 731-05207 Cubierta del motor, delantera 40 731-05208 Cubierta del motor, posterior 41 748-04085 Buje del motor 42 786-04268 Correa del motor 43 753-04058 Montaje de ménsula, pieza posterior 44 753-04063 Montaje de ménsula de soporte, rueda 45 710-04468 Tornillo de brida hexagonal 46 911-0993 Pasador de protección de la correa 47 711-1017 Chaveta de horquilla 48 914-0104 Chaveta de retén 49 726-0299 Tapa a presión 50 734-1988 Rueda
Page 28
Loading...