6
Maintenance
NOTE: Periodicmaintenanceshouldbe performed ona regular
_ basis in orderto keep your tractor in good runningcondition.
WARNING: Disconnectspark plugwire to preventaccidental
starting before attempting any repair, inspection, or mainte-
nance.
Before each use:
Check oil, lubricate pivot pointsas necessary.
Check to see all bolts, nuts, and cotter pins are in place
and secure.
Check the battery,terminals and vents.
Recharge slowlyat 6 amperes if needed.
Clean air screen.
Keep tractorfree ofdirt and chaff toprevent engine dam-
age or overheating.
Check brake operation.
Cleaning
Do not use high pressure washer for cleaning. Water can
enter engine and transmission and shorten the useful life of
the machine.
_) Wartung
HINWEIS: Der M&her sollte regelm_.Siggewartet werden um
einen einwandfreien Betrieb des M_hers zu gewShdeisten.
_WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsar-
beiten muf] das Z0ndkerzenkabel entfernt werden, um ein
pldtzliches Starten des M&hers zu verhindern.
Vor dem Gebrauch:
Olstand kontrollieren,wennerfoderlichsinddieZapfenstel-
len zu schmieren.
Kontrollieren,ob sichs&mtlicheBolzen,MutternundSicher-
ungsstiftean ihrem Platz befinden undfestgezogen sind.
Die Batterieklemmen und Entl_3tterder Batterie prfifen.
Wenn erfordedich, ist die Batterie bei einer Stmmst_rke
von 6 A langsam aufzuladen.
• Luftgitter reinigen.
• Den M&her yon Schmutz und H_.ckselfreihalten, um Mo-
torschaden oder Uberhitzung zu vermeiden.
• Funktion der Bremsen kontrollieran.
Reinigung
Verwenden Sie ffir die Reinigung keine Hochdruckreini-
_ungsgerSte. Das Wasser kdnnte in den Motor oder das
etriebe eindringen und die Lebensdauer der Maschine
verk_rzen.
(_ Entretien
REMARQUE : Le tracteur dolt _tra entretenu rdguli_rement
,_ afin de maintenir ses performances.
ATTENTIONIToujours dabrancher lefildelabougie, afin d'_viter
tout d_marrage aeeidentel, lotsd'une rdparation, d'une inspec-
tion ou d'une operationde maintenance.
Avant chaque utiliaation :
Contrdler le niveau d'huile et lubrifier,si ndcessaira, les
pointsd'articulation,
V_rifierque tousles boulons, _crous et dpingles sont en
place et solidement fixes,
ContrSlerla batterie, ses cosses et sa raise & I'air libra,
• La recharger doucement & 6 amperes, si nL=cessaire,
Nettoyer la grille de ventilation du moteur,
• Nettoyer le filtre &air,
Nettoyer le tracteur afin d'_vaeuer la poussi_ra et les
brindilles qui risqueraient d'endommager le moteur ou de
provoquer un _chauffement anormal.
• Wrifier le fonctionnement du frein.
Nettoyage
N'utilisezpasde nettoyeurhaute pression pour le lavage. Ueau
pourrait s'infiltrer dans le moteur et abr_ger ainsi la dur_e de
I'appareil.
_) Mantenimiento
NOTA: El mantenimiento periddico ha de hacerse conregu-
laridad a fin de mantener el tractor en buen estado.
ADVERTENClA: Antes de efectuar cualquier reparacidn in-
speccidn o maintenimiento, desconectar el cable de la bujfa
a fin de evitar accidentes.
Antes de carla uso de la mdquina:
Controlarel aceite, sies necesario lubricarlos puntosde
pivotaje.
Controlar que todos los pernos, tuercas y pasadores est_n
en su sitio y bien seguros.
Controlar la baterfa, los bornes y los orificios de venti-
lacibn.
Recargar lentamente a 6 amperios.
Limpiar el filtro de aire.
• Mantener el tractor libre de suciedad a fin de evitar daSos
o sobreca[entamientos del motor.
• Controlar el funcionamiento del freno.
Llmpieza
No utilizardispositivos de limpieza a presidn alta para limpiar.
El agua podrra entrar en el motor y la transmisidn y acortar
la vida de la m_quina.
(_ Manutenzione
NOTA: Effettuara interventi periodici di manutenzione, per
conservara il trattore nelle migliori condizionidi esercizio.
_ PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, ripa-
razione o ispezlone, staccara sempra la eandela per evitare
masse in moto aeeidentali.
Prima di ogni Impiego:
Controllara I'olioe lubriflcarase necessado i puntidiarti-
colazione.
Controllare che tutti i dadi, i bulloni, le viti e i pemi siano
posto.
Controllara ipoll e i puntidi sfiatodella batteria.
• Se necessario ricaricare lentamento a sei amperes.
• Pulire schermo aria.
Tenera iltrattore pulito per evitam surrisealdamento del
motora e danni conseguenti.
Controllare ilfunzionamento del frano.
Pulizia
Per le operazioni di pulizia, non utilizzare aequa ad alta pres-
sione.Uacquapub infiltrarsinel motore enelsistema di trasmis-
sione, riducendo quindi cosi il tempo di vita della macchina.
54
(_ Onderhoud
N.B.: Om uw tractor in goede conditie te houden moeten er
regelmatig onderhoudsbeurten uitgevoerd worden.
,_WAARSCHUWlNG: Schakel alti d eerst de bougieleiding uit
vooru herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Ditom
te voorkomen dat de machine per ongeluk start.
Voor elk gebruik:
Controleer her oliepeil en smeer de draaipunten indien
nodig.
Controleerof alle bouten, moeren en splitpennenop hun
plaats zitten en goed vast zitten.
Controleer de accupolen en ontluchtingsopeningen.
Laad voorzichtig op bij 6 ampere indien nodig.
Maak bet luehtscherm schoon.
Zorg dater geen vuil an kaf open in de tractor zit, zodat
de motor niet beschadigd of oververhit raakt.
Controleer de werking van de remmen.
Relnigen
Geen water onder hoge druk gebruiken om het voertuig te
reinigen.Er kanwater indemotoren inde transmissieorganen
komen, wat de levensduur van hervoertuig verkort.