LIMITED WARRANTY ON RIDING MOWER; For two (2) years from the date of purchase, if this Craftsman Riding Equipment is
maintained, lubricated and tuned up according to the instructions in the owner's manual, Sears will repair or replace free of
charge any parts that are found to be defective in material or workmanship according to the guidelines of coverage listed below.
Sears will also provide free labor for these applicable warranted parts for the two full years. During first 30 days of purchase,
there will be no charges to service the product at your home for issues covered by this warranty. (See exclusions below).
Foryour convenience, IN HOME warranty service will still be available afterthe first 30 days of purchase, but a trip charge will
apply. This charge will be waived if the product is dropped off at an authorized Sears location. For the nearest authorized Sears
location, please call 1-800-4-MY-HOME®. This warranty applies only while this product is within the United States.
EXCLUSIONS
This Warranty does not cover;
• Expendable items which become worn during normal use, including but not limited to blades, spark plugs, air cleaners,
belts, and oil filters.
* Standard Maintenance Servicing, oil changes or tune-ups
* Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, slumps, or glass.
• Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to, damage caused by towing objects beyond the
capability of the riding equipment, impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine.
* Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage caused
by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, failure to keep the deck clear of flammable
debris, or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner’s manual.
* Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale), in general, fuel
should be used within 30 days of its purchase date.
• Norma! deterioration and wear of the exterior finishes, or product labei replacement.
• Riding equipment used for commercial or rental purposes.
LIMITED WARRANTY ON BATTERY
For ninety (90) days from date of purchase, if any battery included with this riding equipment proves defective in material or
workmanship and our testing determines the battery will not hold charge. Sears will replace the battery at no charge. During the
first 30 days of purchase, there wiii be no charges to replace the battery at your home. Afterthe first 30 days, foryour
convenience, IN-HOME warranty service will still be available but a trip charge will apply. This charge will be waived if the
Craftsman product is dropped of at an authorized Sears location. For the nearest authorized Sears location, please call 1 -800-4MY-HOME®. This battery warranty applies only while this product is within the United States. This warranty gives you specific
legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co.,Dept.817WA, Hoffman Estates, IL60179
PRODUCT SPECIFICATIONS
Horsepower:
Engine Oil
Fuel
..............................
Spark Plug:
Engine:
ignition Key (Std.)
.................
.....................
...................
.........................
.........
............
............
............
............
............
............
10.0
48 oz. or 1.4 iiters
Unleaded Regular
P/N 491055
212907-0272
P/N 725-0201
Model Number
Serial Number..........................................................
Date of Purchase.....................................................
Record both serial number and date of purchase and keep
in a safe place for future reference.
...........................
247.27022
Page 3
PAIR PROTECTION AGREEMENT
Congratulations on making a smart purchase.Your new
Craftsman® product is designed and manufactured for years
of dependable operation. But like al! products, it may require
repair from time to time. That’s when having a Repair
Protection Agreement can save you money and aggravation.
Here’s what's included in the Agreement;
. Expert service by our 12,000 professional repair
specialists
Unlimited service and no charge for parts and
labor on all covered repairs
Product replacement if your covered product can’t
be fixed
Discount of 10% from regular price of service and
service-related parts not covered by the agreement;
also, 10% off regular price of preventive maintenance
check
Fast help by phone ~ phone support from a Sears
technician on products requiring in-home repair, plus
convenient repair scheduling
MPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could endanger
the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual
before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal
injury. When you see this symbol—heed its warning.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect
yourself from unexpected hassle and expense.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is ail
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online. Sears
has over 12,000 professional repair specialists, who have
access to over 4.5 million quality parts and accessories.
Thai’s the kind of professionalism you can count on to help
prolong the life of your new purchase for years to come.
Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information call 1-800-827-6655. Sears Installation
Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major home
items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
WARNING: The Battery and Engine Exhaust contains chemicals known to the State of California
A
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. The battery and posts contain lead;
wash hands after handling.
WARNING: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
A
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in
serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to
observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
General Operation
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Save this manual for future and
regular reference and for ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper operation.
Know how to stop machine and disengage them quickly.
3. Never allow children under 14 years old to operate this
machine. Children 14 years old and over should read and
understand operation instructions and safety rules in this
manual and should be trained and supervised by parent.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. To help avoid blade contact or a thrown object injury,
keep bystanders, helpers, children and pets at least 75
feet from the machine while it is in operation. Stop
machine if anyone enters the area.
6. Thoroughly inspect the area where the equipment is to
be used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys,
and other foreign objects which could be picked up and
thrown by the blade(s). Thrown objects can cause
serious personal injury.
7. Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also,
avoid discharging material against a wall or obstruction
which may cause discharged material to ricochet back
toward the operator.
8. Always wear safety glasses or safety goggles during
operation and while performing an adjustment or repair to
protect your eyes. Thrown objects which ricochet can
cause serious injury to the eyes.
9. Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
slacks and shirts. Loose fitting clothes and jewelry can be
caught in movable parts. Never operate this machine in
bare feet or sandals.
Page 4
10. Be aware of the mower and attachment discharge
direction and do not point it at anyone. Do not operate the
mower without the discharge cover or entire grass
catcher in its proper place.
11. Do not put hands or feet near rotating parts or under the
cutting deck. Contact with the blade(s) can amputate
hands and feet.
12. A missing or damaged discharge cover can cause blade
contact or thrown object injuries.
13. Stop the blade(s) when crossing gravel drives, walks, or
roads and while not cutting grass.
14. Watch for traffic when operating near or crossing
roadways. This machine is not for use on public roadway.
15. Do not operate the machine while under the influence of
alcohol or drugs.
16. Mow only in daylight or good artificial light. Never carry
passengers.
17. Disengage blade(s) before shifting into reverse. Back up
slowly. Always look down and behind before and while
backing to avoid a back-over accident.
18. Slow down before turning. Operate the machine
smoothly. Avoid erratic operation and excessive speed.
19. Disengage blade(s), set parking brake, stop engine and
wait until the blade(s) come to a complete stop before
removing grass catcher, emptying grass, unclogging
chute, removing any grass or debris, or making any
adjustments.
20. Never leave a running machine unattended. Always turn
off blade(s), place transmission in neutral, set parking
brake, stop engine and remove key before dismounting.
21. Use extra care when loading or unloading the machine
into a trailer or truck. This unit should not be driven up or
down ramp{s), because the unit could tip over, causing
serious persona! injury. The unit must be pushed
manualiy on ramp(s) to load or unload properly.
22. Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
not touch.
23. Check overhead clearances carefully before driving
under low tree branches, wires, door openings etc.,
where the operator may be struck or pulled from the unit,
which could result in serious injury.
24. Disengage all attachment clutches, depress the brake
pedal completely and shift into neutral before attempting
to start engine.
25. Your machine is designed to cut normal residential grass
of a height no more than 10". Do not attempt to mow
through unusually tall, dry grass (e.g., pasture) or piles of
dry leaves. Dry grass or leaves may contact the engine
exhaust and/or build up on the mower deck presenting a
potential fire hazard.
26. Use only accessories and attachments approved for this
machine by the machine manufacturer. Read,
understand and follow all instructions provided with the
accessory or attachment.
27. Data indicates that operators, age 60 years and above,
are involved in a large percentage of tractor-related
injuries. These operators should evaluate their ability to
operate the tractor safely enough to protect themselves
and others from serious injury.
28. If situations occur which are not covered in this manual,
use care and good judgment. Contact Sears service
center for assistance.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to loss of control and tip
over accidents which can result in severe injury or death. All
slopes require extra caution. If you cannot back up the slope
or if you feel uneasy, do not mow it.
For safety, use the slope guide on page 45 to measure
slopes before operating this unit on a sloped or hilly area. If
the slope is greater than 15 degrees as shown on the slope
gauge, do not operate this unit there.
Do:
1. Mow up and down slopes, not across. Exercise extreme
caution when changing direction on slopes.
2. Watch for holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden
objects. Uneven terrain could overturn the machine. Tail
grass can hide obstacles.
3. Use slow speed. Choose a low enough speed setting so
that you will not have to stop or shift whiie on the slope.
Tires may lose traction on slopes even though the brakes
are functioning properly. Always keep machine in gear
when going down slopes to take advantage of engine
braking action.
4. Follow the manufacturer’s recommendations for wheel
weights or counterweights to improve stability of the
machine. Use extra care with grass catchers or other
attachments. These can change stability of the machine.
5. Keep ail movement on the slopes slow and gradual. Do
not make sudden changes in speed or direction. Rapid
engagement or braking could cause the front of the
machine to lift and rapidly flip over backwards which
could cause serious injury.
6. Avoid starling or stopping on a slope. If tires lose traction,
disengage the blade(s) and proceed slowly straight down
the slope.
Do Not:
1. Do not turn on slopes unless necessary; then, turn slowly
and gradually downhill, if possible.
2. Do not mow near drop-off sites, ditches or embankments.
The mower could suddenly turn over if a wheel is over the
edge of a cliff, ditch, or if an edge caves in.
3. Do not try to stabiiize the machine by putting your foot on
the ground.
4. Do not use a grass catcher on steep slopes.
5. Do not mow on wet grass. Reduced traction could cause
sliding.
6. Do not shift to neutral and coast downhill. Over-speeding
may cause the operator to lose control of the machine
resulting in serious injury or death.
Children
1. Tragic accidents can occur if the operator is not alert to
the presence of children. Children are often attracted to
the machine and the mowing activity. They do not
understand the dangers. Never assume that children will
remain where you last saw them.
a. Keep children out of the mowing area and in
watchful care of a responsible adult other than the
operator.
b. Be alert and turn machine off if a child enters the
area.
c. Before and while backing, look behind and down
for small children.
Page 5
d. Never carry children, even with the blade(s) shut
off. They may fali off and be seriously injured or
interfere with safe machine operation.
e. Use extreme care when approaching blind
corners, doorways, shmbs, trees or other objects
that may block your vision of a child who may run
into the machine.
f. Disengage the cutting blade(s) before shifting in
reverse. The “No-Cut-ln Reverse” feature
emphasizes not to cut in reverse and to avoid
back-over accidents; do not defeat it.
g. Keep children away from hot or running engines.
They can suffer burns from a hot muffler.
h. Remove key when machine is unattended to
prevent unauthorized operation.
2. Never allow children under 14 years old to operate the
machine.Children14 years old and over should read and
understand the operation instructions and safety rules in
this manual and should be trained and supervised by a
parent.
Safe Handling Of Gasoline
1. To avoid personal injury or property damage use extreme
care in handling gasoline. Gasoline is extremely
flammable and the vapors are explosive. Serious
personal injury can occur when gasoline is spilled on
yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin
and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Never fill containers inside a vehicle or on a truck
or trailer bed with a plastic liner. Always place
containers away from your vehicle before filling.
c. When practical, remove gas-powered equipment
from the truck or trailer and refuel it on the ground.
If this is not possible, then refuel such equipment
on a trailer with a portable container, rather than
from a gasoline dispenser nozzle.
d. Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel
tank or container opening at all times until fueling
is complete. Do not use a nozzle lock-open
device.
e. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other
sources of ignition.
f. Never fuel machine indoors.
g. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running. Allow engine to cool at
least two minutes before refueling.
h. Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than
Va inch below bottom of filler neck to allow space
for fuel expansion.
i. Replace gasoline cap and tighten securely.
j. if gasoline is spilled, wipe it off the engine and
equipment. Move unit to another area. Wait 5
minutes before starting the engine.
k. To reduce fire hazards, keep machine free of
grass, leaves, or other debris build-up. Clean up
oil or fuel spillage and remove any fuel soaked
debris.
l. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
as on a water heater, space heater, furnace,
clothes dryer or other gas appliances.
m. Allow a machine to cool at least 5 minutes before
storing.
General Service
1. Never run an engine indoors or in a poorly ventilated
area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an
odorless, and deadly gas.
2. Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain
the blade(s) and all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and ground against the
engine to prevent unintended starting.
3. Periodically check to make sure the blades come to
complete stop within approximately (5) five seconds after
operating the blade disengagement control. If the blades
do not stop within the this time frame, your unit should be
serviced professionally by an authorized dealer.
4. Check brake operation frequently as it is subjected to
wear during normal operation. Adjust/service as required.
5. Check the blade(s) and engine mounting bolts at
frequent intervals for proper tightness. Also, visually
inspect blade(s) for damage (e.g., excessive wear, bent,
cracked).
Replace the blade(s) with the original equipment
manufacturer's (O.E.M.) blade(s) only, listed in this
manual. “Use of parts which do not meet the original
equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety!”
6. Mower blades are sharp. Wrap the blade or wear gloves,
and use extra caution when servicing them.
7. Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
equipment is in safe working condition.
8. Never tamper with the safety interlock system or other
safety devices. Check their proper operation regulariy.
9. After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
the spark plug wire(s) and ground against the engine.
Thoroughly inspect the machine for any damage. Repair
the damage before starting and operating.
10. Never attempt to make adjustments or repairs to the
machine while the engine is running.
11. Grass catcher components and the discharge cover are
subject to wear and damage which could expose moving
parts or allow objects to be thrown. For safety protection,
frequently check components and replace immediately
with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts
only, listed in this manual. “Use of parts which do not
meet the original equipment specifications may lead to
improper performance and compromise safety!“
12. Do not change the engine governor settings or over
speed the engine. The governor controls the maximum
safe operating speed of the engine.
13. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
14. Obsen/e proper disposal laws and regulations for gas,
oil, etc. to protect the environment.
Your Responsibility
Restrict the use of this power machine to persons who
read, understand and follow the warnings and instructions
in this manual and on the machine.
Page 6
ASSEMBLY
Unpacking
1. Remove all screws and staples from the crate.
2. Holding sides of the crate firmly, lift top of the crate
up and set it aside. Avoid tire punctures.
3. Remove and discard plastic bag covering the unit.
4. Lift the rear of the mower past the bottom of the
crate. Repeat for the front.
5. Be sure the parking brake is disengaged. See
Figure 4 for location of the parking brake.
6. Roll unit out of the crate.
Loose Parts
Remove loose parts from the grass catcher and/or the
crate very carefully. Compare with list below.
• Muiching plug & side-discharge chute
• Oil drain hose
• Ignition keys
• Operator’s manual
NOTE: Reference to RIGHT or LEFT side of the tractor
in this manual is observed from operator’s position.
• Your riding mower is shipped with motor oil in the
engine. However, you must check the oil level
before operating. Be careful not to overfill.
3.
Remove the two wing nuts (A and B in Figure 2 )
from two ends of the grasscatcher chute.
4.
Loosen the wing nut (C in Figure 2 ) in the middle of
the chute. Do not remove.
5.
Slide the grasscatcher chute to the right and out of
the deck frame. Slide the side-discharge chute in
and place it on the deck so that the three wing nut
positions align with those on the deck.
Reinsert wing nuts A and B. Tighten all three.
6.
Grass Catcher
Chute ‘
Attaching Side-Discharge Chute
Your riding mower is shipped to you with the grass
catcher fully assembled on the unit. A side-discharge
chute and a muiching plug are included as loose parts.
Follow the instructions below to attach the sidedischarge chute.
WARNING: Do not operate the mower if the
A
1. Lower the cutting height adjustment lever to the
2. To access the grass catcher, lift the hood assembly
NOTE: Do not lift the hood assembly by the two vent
openings located behind the seat.
grass catcher, discharge chute or mulching
plug is not firmly installed on the mower.
lowest position.
from the left side of the hood only. Stand on the
right side of the unit and pivot the hood assembly
towards you until fully opened. See Figure 1.
Wi
Nut
Figure 2
Attaching Mulch Plug
While operating your riding mower, you have three
options; (i) to collect grass clippings in the grass
catcher, ^i) to discharge grass clippings on the side, or
(iii) to muich grass and recirculate clippings back to the
lawn. For the third option, attach the mulching plug to
the side-discharge chute and then to the deck.
1. Put two hex bolts through the mulching plug at the
respective openings. See Figure 3 .
2. Place nuts over the hex bolts.
Page 7
3. Insert the plug into the side-discharge chute
aligning the two slots on two sides of the sidedischarge chute with those on the mulching plug.
4. To attach the mulching plug now to the unit, follow
earlier instructions to attach side-discharge chute
to the deck.
5. Place wing nut on each of the hex bolts and thread
a few turns. See Figure 3 . Check that the mulch
plug is aligned correctly within the discharge chute.
6. Tighten both wing nuts.
Page 8
Know Your Riding Mower
Compare the illustrations in Figure 4 with your riding mower to familiarize yourself with the location of various
controls and adjustments.
WARNING: The operation of any riding mower can result in foreign objects being thrown into the
A
operator’s eyes, causing severe eye damage. Always wear safety glasses before operating the mower, or
while performing any adjustments or repairs on it.
Grass Fill Level
Indicator
Ignition
Switch
Side Discharge
Chute
Throttle/Choke
Control
Cutting^
Deck
Parking
Brake
Steering Wheel
Shift Lever
Cutting Height
Adiustment Lever
Blade Engagement
Pedal
Brake
Pedal
- Hood
Assembly
Engine
Blade
Engagemer
Pedal
Figure 4
Throttle/Choke Control: Use to regulate the engine
speed and to start the engine.
“Go” Pedal: Use to regulate the ground speed of the
riding mower.
Ignition Switch: Use to turn the engine ON or OFF.
Shift Lever: Use to change direction of the mower.
Grass Fill Level Indicator: Use to determine the level
Blade''j ^
Lock
NOTE; Gas tank is not shown here
iattery
of grass clipping in the bag and when to empty it.
Parking Brake: Use to stop the mower from moving
while parked.
Blade Engagement Pedal: Use to engage or
disengage the blade.
Blade Lock: Use to lock blade at the engaged position.
Cutting Height Adjustment Lever: Use to raise and
Page 9
lower cutting deck which determines the cutting height.
Brake Pedal: Use to stop the mower’s forward or
reverse motion.
For Your Safety
• Know iocation and function of ail controis.
• Be sure blades and engine are stopped before
placing hands or feet near biades.
• Before leaving operator’s position, disengage
blade(s), place the shift lever in neutral, engage
parking brake, shut engine off and remove key.
Stopping the Riding Mower
1. Release blade engagement pedal all the way.
2. Release “Go" Pedal and depress the brake pedal.
3. When the mower comes to a complete stop, place
the shift lever in neutral.
4. Engage the parking brake by pulling up on the
parking brake knob.
5. Turn the ignition key to OFF position and remove
the key.
Safety Interiock
This unit is equipped with a safety interiock system for
your protection. The interiock safety switches are
connected to the brake pedal, the blade engagement
pedal, the shift lever, and the seat.
The purpose of the safety interlock system is threefold:
• To prevent the engine from starting unless the
brake pedal is depressed and the blade
engagement pedal is disengaged;
• To shut off the engine if the blade pedai is not
disengaged when the shift lever is put into reverse;
and
• To shut the engine off when the operator leaves the
seat without engaging the parking brake.
/k WARNING: To avoid the risk of serious
injury, do not operate the riding mower if the
interiock system is malfunctioning.
Using Shift Lever
This lever is used to regulate direction of the riding
mower. It can be set at forward, neutral, or reverse
settings. These settings are marked F, N, and R
respectively on the unit. This unit is designed not tomow when the shift iever is in R position. (If the
blade is engaged while shift lever is at the R position,
the unit will shut off. To restart the unit, disengage the
blade.)
1. Before you move the shift lever to any of the
positions, depress the brake pedal and stop the
unit. Keep your foot on the brake pedal.
2. The shift iever is locked at
the N position. Move the
iever outwards (left) and
slide the lever upward to F
or downward to R position
as desired.
NOTE: Look to the rear and
make sure the path is free of
obstacles before positioning the
shift iever to the reverse.
3. Do not force the shift iever. If it does not shift,
release the brake pedal slightiy to line up the
shifting coliar in the transmission, then try to move
the shift lever.
4. Slowly release the brake pedal and take your foot
off the pedal. Always make sure that there is no one
in the way when you run the mower.
Using Throttle/Choke Control
The throttie/choke control is
used to increase or decrease
the speed of the engine.The
FAST and the SLOW positions
are marked with illustrations of
a rabbit and a turtle
respectively.
• For normal operation and
when using a grass
catcher, move the throttle/
choke control to the FAST position.
• For maximum charging of the battery and also for a
cooler engine white running, move the throttle/
choke control to the FAST position.
• For transport and to tow pull-behind attachments,
move the throttie/choke control to the SLOW.
Slow
m
m
—
_
Grass Fill Level Indicator
This indicator was designed
to add convenience to your
riding mower. While the
mower is running, air wilt flow
through the discharge chute
and into the grass catcher. If
the grass catcher is empty,
air flows through easily
pushing the bail up. If the
grass catcher is full, air does
not flow through it allowing the ball to fall. So if you see
the ball in the grass catcher fill level indicator falling
down, you should stop the mower and empty the bag.
Indicator
Page 10
Engine Model
This is a single cylinder, air-cooied engine. It is a low
emissions engine.
Symbols Used
MessageSymbol
Safety alert
On off
Read owner’s manual
Oil
Fuel shut-off
Choke
Fuel
Stop
A
ÏÏÔ]
CQ
m
M
B
Using Parking Brake
To engage
1. Completely push the brake pedal down and stop
the unit.
2. With your right foot on the brake pedal, move the
shift lever to the neutral position.
3. Continuing to hold down the brake pedal with your
right foot, puli up the parking brake knob. Make
sure the parking brake holds the unit.
4. Release the brake pedal. Stop engine and remove
ignition key. Now your riding mower is parked.
To roloaso
5. Depress the brake pedal. The parking brake will be
automatically disengaged.
Before Starting
For hazard symbol meanings, refer to page 44.
NOTE: In the state of California, the 210000 series
engines covered in this manual are certified by the
California Air Resources Board to meet emissions
standards for250 hours. Such certification does not
grant the purchaser, owner or operator of this engine
any additional warranties with respect to the
performance or operational life of this engine. This
engine is warranted solely according to the product and
emissions warranties stated elsewhere in this manual.
Bore 3-7/16 in. (87.31 mm)
Stroke 2-17/64 in. (77.78 mm)
Displacement 21.00 cu. in. (344.1 cc)
IMPORTANT: For practical operation, the horsepower
loading should not exceed 85% of rated horsepower.
Engine power will decrease 3-1/2% for each 1,000 feet
(300 meters) above sea level and 1 % for each 10 F (5.6
C) above 77 F (25 C). Engine will operate satisfactorily
at an angle up to 15 degrees.
Engine Controls
Filling Up Oil
NOTE: The riding lawn mower is shipped with oil in the
engine crankcase.
Check oil level in the engine oil sump before starting the
engine. (Oil sump capacity: 48 oz./l .4 liter)
1. Place the mower on level ground and flip the hood
assembly up to access the engine.
NOTE: Do not lift the hood assembly by the two vent
openings located behind the seat.
Fill up if
needed
Figure 5
1.
Oil drain*
2. Oil fill/DIpstick
Rotating Screen
3.
4. Blower Housing
Muffler*
5.
Electric Starter*
6.
7. Air Cleaner
Fuel Filter
8.
Carburetor
9.
10. Spark plug wire
' Not shown
10
Figure 6
2.
Remove dipstick and wipe it clean with cloth.
Replace and tighten the dipstick. Remove the
3.
dipstick again and check the oil level mark on it.
The oil level should be at FULL line on the dipstick.
See Figure 6A. If the level is short of that, add oil to
the oil fill slowly. Recheck the oil level on the
dipstick. If needed, add more oil. See Figure 6B. Do
not overfill.
4.
Place the dipstick in position and tighten to secure.
See Figure 6C.
Page 11
Type of Oil
1. Refer to the chart below for proper grade of oil.
2. Use a high quality detergent oil classified “For
service SF, SG,SH, SJ” or higher.
3. Do not use special additives.
Synthetic oil meeting ILSAC GF-2, API certification and
API service symbol with “SJ/CF Energy Conserving” or
higher is an acceptable oil at all temperatures. Use of
synthetic oil does not alter required oil change intervals.
SAE Viscosity Grades
■ 30 '
.5W-30,10W-30
Type of Gasoline
• Use clean, fresh, regular unleaded gasoline with
minimum 85 octane rating.
• Do not use gasoline mixed with methanol, or
gasoline which has been stored for more than 30
days. Always purchase fuel in quantity that can be
used up within 30 days. Fresh fuel prevents gum
from forming in the fuel system or on carburetor.
• Do not mix gasoline with engine oil.
NOTE: Some fuels, called oxygenated or reformulated
gasoline, are blended with alcohol or ether. Using these
blends frequently can damage the fuel system or affect
performance. If engine performance is affected, use
gasoline with lower percentage of alcohol or ether.
N30
“F -20“
Starting temperature range anticipated before next oil change
* CAUTION: Aircooled engines run hotter than automotive
engines. The use of non-synthetic multi-viscosity oils (5W30,10W-30 etc.) in temperatures above 40°F will result in
higher than norma! oil consumption. When using a multi
viscosity oil, check oil level more frequently.
** CAUTION: SAE 30 Oil, if used below 40°F, will result in
hard starting and possible engine bore damage due to
inadequate lubrication.
0“20°
40'
60°
80°100°
Battery
Ordinarily the battery is charged and ready for use; so
you will not have to charge it before starting. However,
if the battery is put into service for the first time after the
date shown on the side of the battery, you will have to
charge it for a minimum of one hour at 4-6 amps. Refer
to Service & Adjustments section of this manual for
instructions on charging the battery.
The battery is located under the hood assembly above
the left rear wheel. Refer to Figure 20 .
Filling Up Gasoline
WARNING: Fill fuel tank outdoors or in well-
dk
NOTE: On a riding mower which has already been
started and/or operated once immediately prior to this
gasoline fill-up, turn engine off and let cool at least two
minutes before removing gas cap.
1. Remove gas tank cap and fill tank to approximately
2. Replace cap on the gas tank and tighten to secure.
NOTE: If fuel spills on part of engine or vehicle, wait
until it evaporates before starting engine.
ventilated area, away from sparks, open
flames, pilot lights, heat and other ignition
sources.
1.5 inches below top of neck to allow for fuel
expansion. Be careful not to overfill.
Starting Engine
1. Be sure the wire is attached to the spark plug.
2. Depress the brake pedal with your right foot.
3. Set throttle/choke control in the CHOKE position
(all the way forward).
4. Place the shift lever in the NEUTRAL position.
5. Turn ignition key to the START position. Once the
engine starts, let key return to ON position.
6. Move throttle/choke control out of CHOKE position
and into FAST throttle position.
NOTE: If engine floods, set choke to OPEN/RUN
position, place throttle in FAST and crank until engine
starts.
Operating the Riding Mower
1. Depress the brake pedal so that the parking brake
is disengaged.
2. Place the shift lever in either the FORWARD or the
REVERSE position as you desire. Look to the rear
and check before backing up.
3. Release the brake pedal.
4. Depress the "Go“ Pedal.
5. To stop, release the "Go" Pedal and depress the
brake pedal.
6. Press the blade engagement pedal downward until
the blades are turning.The blades can be engaged
either while the mower is moving or standing.
WARNING: When the blades are engaged,
A
A
NOTE: Your riding mower is equipped with a blade lock
to keep the blade engaged without the operator having
to depress the blade pedal continuously. See Figure 4.
7. To engage the blade lock: While pressing down
keep hands and feet away from the discharge
opening, the blades or any part of the deck.
WARNING: Do not tip the equipment at an
angle which causes the gasoline to spill.
11
Page 12
on the biade pedal, push the blade lock down with
your heel. It should click into the “blade engaged”
position. To disengage the blade lock, simply push
down on the blade pedal and release the iock.
Stopping the Riding Mower
See page 9 for detailed instruction.
Using the Riding Mower
Observe safety rules listed on pages 3-5 of this manual
for safe operation of your riding mower. The
recommended mowing pattern is given below;
NOTE: Do not leave the key in the ON position when
you are not operating the mower. Such action will drain
the battery dead.
NOTE: Do not choke carburetor to stop engine.
To Empty Grass Catcher
1.
Stop the mower completely, pull up on the parking
brake knob and take the ignition key out. Get off the
operator’s seat.
2.
Pivot the hood assembly up. Pull up the
grasscatcher bag by the handle and take it to the
proper disposal site. See Figure 7 .
Hold the bag away from your body. Push down on
3.
the bag lever and let the bottom section of the bag
fall downwards. Grass clippings will be disposed off
from the bottom. See Figure 7.
4.
Tap the bag on the ground so that the three legs of
the bag press against the ground. The bag lever
shouid snap close whiie you push the bag
downwards.
Replace the bag on to the mower making sure the
5.
bag is placed on the flange on top of the discharge
chute. Pivot the hood assembly down.
Grass Catcher
Bag
}!
j
V.,
-^J
'J
• Before mowing, make sure that the cutting deck is
leveled. For deck adjustment, refer to page 17.
• You can engage the blade by pressing on the biade
engagement pedal with your ieft foot whiie sitting at
the operator’s position.
• When mowing an area for the first time, watch out
for objects lying on the grass. If you strike a foreign
object, stop the engine. Remove wire from spark
plug and thoroughly inspect the riding mower for
any damage. Repair the damage before operating
it again.
• Avoid scalping the lawn by adjusting the cutting
height upwards and/or sharpening the blades.
• Mow at fuii throttle. Learn the terrain on which you
are mowing. For best mowing results, mow only
when the grass is dry.
• Mow grass often and in regular intervals so that you
can cut only 1/3 of the grass biade in one mowing.
• To empty grass bag, stop the riding mower
completely, engage the parking brake, and turn
the ignition off. This will prevent the hot engine
exhaust gas from browning the grass.
• Many communities no longer haui grass clippings
to landfills. Composting the clippings from your
grass catcher is a viable solution. For this you will
have to empty the grass catcher at the designated
composting site.
Figure 7
Hood
Assembly
Mulching
• Your riding mower is equipped with a mulching plug
to mulch the grass and recycle into the lawn instead
of collecting in the grasscatcher bag.
• Mulch only when the grass is dry. Mulching wet
grass may damage the underside of the deck
because wet grass tends to stick to it. Clean deck
thoroughly if you mulch wet grass.
• For effective mulching, overlap mowing paths so
that the clippings are distributed evenly.
12
Page 13
General Recommendations
WARNING: Always stop engine and disconnect spark plug wire before any maintenance or adjustments.
À
Always maintain safety and foliow instructions given below closely for smooth completion of job.
The warranty on this riding mower does not cover items that have been subjected to operator abuse or
negligence. To receive full value from the warranty, operator must maintain the riding mower as instructed in
this manual. Refer to the Maintenance Schedule below.
We do not recommend the use of pressure washers or garden hose to clean your unit. These may cause
damage to electrical components, spindles, pulleys, bearings or the engine. The use of water may shorten life
of your riding mower and reduce its serviceability
To ensure safe operation, ail nuts and bolts must be checked periodically for correct tightness.
Maintenance Schedule
Check blade, sharpen or replace if needed
Lube pivot points, steering shaft, gear
Lube deck linkage, front wheels
Change engine oil
Service air cleaner in engine
Service spark plug
Clean cooling system of the engine
Blade Care
WARNING: Protect your hands by wearing
A
Removal
1. Remove the 5/8” hex flange nut which holds the
2. Remove blade from the spindle. See Figure 8.
heavy gloves or using a rag to grasp the cutting
blade. Avoid personal injury.
blade to the blade spindle.
rsrs
Reassembly
too hrs.
SeasonRëâssëmFF
Sharpening
1. When sharpening the biade, foiiow original angle of
grind as a guide. It is extremely important to grind
each cutting edge equally to prevent an
unbalanced blade.
2. Test the blade by balancing it on a round shaft
screwdriver. Remove metal from the heavy side
until it balances evenly.
WARNING: Unbalanced biade may cause
A
excessive vibration at high speeds, may damage
the riding mower and/or cause personal injury.
1.
Before reassembling the blade to the unit, lubricate
the spindle with light oil (or engine oil).
2.
Align “star” fitting on new blade with the “star” on
the spindle.
3.
Install the biade with the side of the biade marked
“Bottom” (or with part number) facing the ground
when the riding mower is in the operating position.
4.
Tighten the flange nut securely. See Figure 8.
Blade Mounting Torque: 70/90 ft.-lbs. maximum.
13
Page 14
Lubrication
See Figure 9 for an iiiustration of the lube points
described below.
Lube
Luboi
Figure 9: Lubrication Chart
Blade Assembly; Lubricate blade assembly and
deck spindle oniy whiie reassembling the blade
either after sharpening or replacement.
Pivot Points: Lubricate pivot points with light oil
once a season.
Steering Shaft and Gear: Lubricate steering shaft
and spline at least once a season with light oil.
Lubricate teeth of the external steering gears with
automotive multi-purpose grease every 25 hours of
operation or once a season.
Linkage: Lubricate all deck linkage and height
adjustment iinkage with a light oil.
Front Wheels: Lubricate front wheels at least once
a season with automotive multi-purpose grease.
Lube
Engine
WARNING: Before performing any
A
• Change engine oil after first five to eight hours of
• Poor engine performance and flooding usually
• The spark plug shouid be cleaned and the gap
Cleaning Engine
1. Promptly wipe off any fuel or oil spilled on the
2. Clean the underside of the blade housing after
3. Using a brush or cloth, remove grass, chaff or
4. Keep the throttle iinkage, springs and controls free
5. If engine muffler is equipped with spark arrester
Air Cleaner
Service the air cleaner every 25 hours of operation.
Service more frequently if operating under extremely
dusty conditions. Locate air cleaner on engine.
1. Remove clamp and pull air cleaner from intake
2. Replace with air cleaner (Sears part # 698-973).
3. Reassemble the air cleaner.
Spark Plug
1. Clean area around the spark plug base.
2. Remove and inspect the spark plug.
3. Replace the spark plug if electrodes are pitted,
maintenance on the engine, disconnect the
spark plug wire and the battery to prevent
unintentional starting or sparking.
use, then every 50 hours or every season,
whichever comes earlier. Change oil every 25
hours when operating the riding mower under
heavy load or in high temperatures.
indicate that air cleaner shouid be serviced. Service
pre-cleaner and the cartridge every 25 hours of use
or once every season, whichever comes earlier.
Clean more frequently under dusty conditions. Also
replace air cleaner parts if these are very dirty.
reset every 100 hours of use or once a season,
whichever comes earlier.
machine with clean doth.
each mowing. Do not let clippings or debris
accumulate around the blade which may cause rust
on the deck.
debris from the finger guard on the engine daily to
prevent overheating of the engine. Do not clean
with a forceful spray of water since water
contaminates the fuel system.
of debris.
screen, remove and clean the screen regularly.
Replace if damaged or plugged with debris.Clean
muffler area and remove any grass or other debris
before operating the unit.
manifold.
burned, or the porcelain is cracked. See Figure 10 .
14
Page 15
4. Ciean the spark plug and reset the gap to 0.020“ at
least once a season or every 100 hours of
operation. See Figure 10. Replace if necessary.
Refer to parts list section for part number.
NOTE: Do not sandblast spark plug. Spark plug should
be cleaned by scraping or wire brushing and washing
with a commercial solvent.
Changing Oil
Your riding mower has a plastic oil drain hose, packed
with the loose parts, for draining oil from the crankcase.
1.
Run the mower engine for a few minutes, and turn
the ignition key off. Make sure that the riding mower
is completely stopped and parking brake engaged.
2.
Lift the hood assembly to access the oii drain valve.
Remove yellow valve cover on the oil drain valve
3.
and attach one end of the oil drain hose to this
opening. This valve is located at the end of a 90
degree fitting near the fuel tank mounting bracket.
See Figure 11.
4.
Lead the other end of the oil drain hose into a
suitable container for collecting spent engine oil.
Grip oil drain valve, push In and turn counter
5.
clockwise until it stops. See Figure 11 inset. Pull out
the drain valve.
Wait til! oil has drained into container completely.
6.
7.
Grip oil drain valve, push in, then turn clockwise
until it stops.
Figure 11
Carefully disconnect the hose from the oil drain
8.
valve to avoid spillage on the equipment and
replace the yellow cap. Remove container and
dispose off the spent oil appropriately.
Remove dipstick from the oil fill on the engine.
9.
10. Fill up with fresh engine oil of appropriate grade.
Refer to the viscosity chart on page 11 for oil type.
11. Check oil level as instructed on page 10. Add more
oil if needed and tighten the dipstick securely.
12. Flip the hood assembly back.
15
Page 16
RVICE& ADJUSTMENTS
Adjustments
Brake Pedal
The brake pedal needs to contact the PTO (power take
off) switch for the engine to start. During normai
operation of the riding mower, the brake is subject to
wear and tear. Periodicaiiy check the brake by carrying
out the foiiowing test;
1. Release the parking brake and place the riding
mower in neutral.
2. Depress the brake pedal and try to roil the riding
mower. The tractor should not move. If the tractor
moves, adjust the brake.
WARNING: Do not adjust the brake while
A
Adjustment to the brake pedal is made at the cable end.
See Figure 12.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
the engine is running. Be sure to block the
wheels of the riding mower before making any
adjustments on the brake cabie.
Set the parking brake and turn ignition key off.
Shift the cutting height iever to the iowest position.
Pivot the hood assembly up and remove the
grasscatcher bag and the side-discharge chute or
the mulching plug from the riding mower.
Disconnect wire from the spark plug.
Locate the brake cable on the right side under the
front housing. See Figure 12 .
Using a pair of 1/2” wrenches, loosen the jam nuts
and back the cable out to tighten or thread inward
to loosen. See Figure 12 inset.
Retighten the jam nuts when proper tension is
reached.
8. Unlock parking brake and repeat the test described
above. Readjust if necessary.
“Go” Pedal
Adjustment to the "Go" Pedal is made at the cabie end.
See Figure 12.
1. Set the parking brake and turn ignition key off.
2. Shift the cutting height lever to the iowest position.
3. Pivot the hood assembly up and remove the
grasscatcher bag and the side-discharge chute or
the mulching plug from the riding mower.
4. Disconnect wire from the spark plug.
5. Locate the speed control cable under the front
housing. See Figure 12.
6. Loosen the jam nuts and back the cable out to
tighten or thread inward to loosen as shown.
7. Retighten the jam nuts when proper tension is
reached.
8. Reconnect the spark plug wire and pivot the hood
assembly down.
Cutting Height
The deck cutting height adjustment lever is located on
the hood assembly. For a representation of the cutting
height positions, refer to Figure 4.
1.
Puli the lever out of the slot and slide it upward or
downward to the desired cutting height.
2.
Lower the cutting height to mow close to the
ground.
Raise the deck height to the highest position when
3.
you ride on a sidewalk or a road.
To mow tall or thick grass, first cut with height
4.
adjustment iever at the highest position, then cut
again with the lever at a lower position.
16
Page 17
Seat Position
The seat position on the riding mower can be adjusted
to maximize the operator’s convenience.
1. Stop the mower completely and engage the parking
brake. Turn ignition off.
2. Pivot the hood assembly up.
3. Loosen the four self-tapping screws on the bottom
of the seat.
4. Slide the seat forward or backward in the slot, and
position it as desired. Retighten the four screws.
Blade Engagement Pedal
The blade engagement pedal should be adjusted so
that if you depress it about 3/4” from the front of the
blade brake slot, it will contact the PTO switch and
cause it to engage the deck belt.
Under normal operation, the blade engagement pedal
should not require frequent adjustment. However,
perform the following test periodically and make sure
that it is in fine working condition.
1. Pivot the hood assembly up and check if there is
enough slack on the deck engagement cable.
2. Depress the blade engagement pedal (about 3/4
inch) and check if the belt is engaging.
3. If the cable is tight or too loose or the belt is not
engaging, adjust the deck engagement cable.
2. If the beit is engaging sooner than when the biade
engagement pedal is 3/4” from the PTO switch,
tighten both hex nuts on the cabie. See Figure 13.
3. Repeat the blade engagement test and readjust if
necessary.
4. Pivot the hood assembly back.
Wheel Alignment
The front wheels should toe-in 1 /16-5/16 inch. To adjust
toe-in, follow these steps:
1.
Remove the 3/8” hex nut and lock washer which
hold the ball joint to the steering segment. See
Figure 14.
2.
Adjust the bail joint in or out until the wheels toe-in
approximately 1/16-5/16“ (Dimension “B” should
be approximately 1/16-5/16“ less than dimension
“A”}. See Figure 14.
Replace the ball Joint into the steering segment,
3.
and replace the 3/8” hex nut and the lock washer.
NOTE: The deck engagement cable will be correctly
adjusted when the cable moves approximately 1/2” off
centerline in both directions.
Deck
Engagement
Cable
Figure 13
Adjustment to the biade brake will have to be made at
the cable end. See Figure 13.
1. If the beit is slipping when you depress the biade
engagement pedal about 3/4”, loosen the two hex
nuts on the cable. See Figure 13.
Adjusting the Deck
There are three tests for checking deck leveling on the
riding mower. The results of each test will determine
what kind of leveling, if at all, the equipment needs.
IMPORTANT: Perform adjustments to the deck on a flat,
level surface. Before continuing with deck adjustment,
check air pressure in all four tires. Recommended air
pressure is 12 psi. Please note that the valve stems on
this riding mower are on the inside of the front wheels
and on the outside of the rear wheels.
Test 1: Checking Rear Deck Height Adjustment
1. Lift the hood assembly and remove grass catcher
from the riding mower. Place the deck in the
highest position.
2. Inspect rear of deck. If the deck is contacting the
cable bracket in front of the transmission, you will
have to adjust the rear deck height.
17
Page 18
Test 2: Checking Front to Rear Leveling
1.
Place the deck in the highest position.
2.
Wearing a pair of heavy work gioves to prevent
injury, rotate the cutting blade so that it is pointed
front to back and paraiiel to the rider. Depress and
lock the deck engagement pedal.
3.
Measure the distance from the front and the rear
tips of the biade to the ground.The front should be
approximately 1/4” to 3/8” lower than the rear.
4.
If the distance is higher, level the deck front to rear.
Test 3: Checking Side to Side Leveling
1.
Place the deck in the highest position.
2.
Wearing a pair of heavy work gioves to prevent
injury, rotate the cutting blade so that it is pointed
side to side and perpendicular to the rider. Depress
and lock the deck engagement pedal.
3.
Measure the distance from the tips of the blade to
the ground.
4.
If the two distances are unequal, level the deck
side to side.
Adjusting Rear Deck Height
1. Completely loosen, but do not remove, the top hex
nut out of the three hex nuts that hold the hex bolt
and the ferrule on the deck hanger link assembly.
See Figure 15 .
IMPORTANT: Do not try to loosen/ tighten bottom nut.
2.
Thread the middie nut as far down as possible.
Locate the lower links at the rear of the deck.
3.
Working on one side at a time, disconnect the
helper springs from them.
4.
Remove each lower link by removing both hair pin
clip and washers.
Reattach lower links as shown in Figure 15 inset.
5.
Front to Rear Leveling
1. Place the deck in the highest position.
2. Wearing a pair of heavy work gioves to prevent
injury, rotate the cutting blade so that it is pointed
front to back and paraiiel to the rider. Depress and
lock the deck engagement pedal.
3. Compietely loosen, but do not remove, the top hex
nut out of the three hex nuts that hold the hex bolt
and the ferrule on the deck hanger link assembly.
See Figure 15.
IMPORTANT: Do not try to loosen/ tighten bottom nut.
4.
Thread the middle nut as far down as possible.
5.
Keeping an equal number of threads above each of
the nuts, thread the upper nut down until the front
tip of the blade is 1/4” to 3/8” lower than the rear tip
of the blade. Note that threading this nut down will
raise the front of the deck.
6.
Thread the middle nut up against the base of the
ferrule. See Figure 15.
7.
Tighten the upper nut against the top of the ferrule
to lock adjustment.
Side to Side Leveling
1.
Place the deck in the highest position.
2.
Wearing heavy work gloves to prevent injury, rotate
the blade so that it is pointed side to side and
perpendicular to the rider. Depress and lock the
deck engagement pedal.
3.
Loosen the middle hex nut.
4.
Thread the top hex nut up or down in order to set
both tips of the biade at an equal height from the
ground. Remember to thread the nut down to raise
the deck, and thread up to lower the deck.
5.
Once the deck is level, thread the middle hex nut to
tighten against the ferrule. Make sure the cut is
even and the lift lever moves to all cutting heights.
Deck
Height
Lever
Loosen hex nuts
to adjust
Do not adjust hex nut
Figure 15
18
Hanger
Link
Remove Hairpin Clips
and Washers
Lower
Link
Page 19
Adjusting the Carburetor
Differences in fuel, temperature, altitude or load may
require minor carburetor adjustments. The carburetor
on this engine is equipped with an idle mixture valve
with a limiter which allows some adjustment, and an
idle speed adjustment screw. Remember that the air
cleaner must be assembled to the carburetor before re
starting the engine. Refer to page 14 for detalis.
NOTE: Engines, operated at approximately 3000 to
5000 feet above sea level, may require a high altitude
carburetor nozzle. If your riding mower performs
erratically, contact Sears service center for the nozzle.
To adjust the carburetor, follow the steps below;
1. Start the engine and run it for at least 5 minutes to
warm up.
2. With the engine running, place throttle control in
SLOW position.
3. Lift the hood assembly up as instructed on page 7.
4. Remove the black cap from the rider frame. See
Figure 16 . Access the carburetor throttle lever and
idle speed screw from this opening.
the cranking or charging circuit where Insulation
may have rubbed through and exposed bare wire.
2. Replace the wire or repair with electrician’s tape if
the wire strands have not been damaged. Also look
for a wire pinched between body panels, burned by
the exhaust pipe or muffler, or rubbed against a
moving part.
3. Stop the riding mower and engage the parking
brake. Remove ignition key.
4. Pivot the hood assembly up. Disconnect the spark
plug wire and ground It.
5. Puli the fuse out of the lead wire.
6. RepI ace with new automotive fu se.
7. Make sure to reconnect the spark plug wire before
pivoting the hood assembly back.
Belt Replacement
There are two drive belts and one deck belt in this unit;
follow description below to identify the belts.
• Deck belt goes from the deck pulley to the lower
sheave in engine pulley.
• Lower drive belt goes from the variable speed
pulley to the transmission pulley.
• Upper drive belt goes from the variable speed
pulley to the upper sheave of engine pulley.
Periodically check if these belts are too loose or
damaged. If so, replace with new belt.
Rotate carburetor throttle lever against the idle
5.
speed screw and hold it. Turn idle speed screw to
obtain 1750 rpm, using a tachometer to measure.
6.
Rotate idle mixture valve full travel clockwise and
then counter-clockwise. Do NOT remove limiter
caps. Do NOT force beyond limits.
7.
Place idle mixture valve in middle of travel.
8.
Move throttle control to FAST position. The engine
should accelerate smoothly. If it does not, adjust
Idle mixture valve counter-clockwise 1/8 turn.
9.
Replace the black cap on the riding mower frame
and put the hood assembly back.
Fuse Replacement
The fuse is located next to the spark plug under the rear
frame. Fuses seldom fail without a reason. If the fuse
biows, the source problem must be corrected or the
new fuse will blow again.
1. Check for loose connections in the fuse holder and
replace hoider if necessary. A dead short may be in
Deck Belt
1. Engage the parking brake and turn the ignition off.
Pivot the hood assembly up and remove the grass
catcher. Remove the spark plug wire.
2.
Put the deck at the lowest cutting height by
adjusting the cutting height adjustment lever to the
lowest position.
Imaginary
Belt
Line
Figure 17
Belt
19
Page 20
3. Using a 1 /2” socket wrench, remove two self
tapping screws, lock washer and hex nut that hold
the deck belt cover to the deck. See Figure 17. For
this, you will have to work from the top left side of
the riding mower. Remove the belt cover.
4. Using a 9/16” wrench, loosen the hex nut on the
idler pulley. See Figure 17.
5. Remove belt from around deck pulley, idler pulley,
and the engine pulley.
6. Place the new belt around the deck pulley and the
engine pulley making sure that the belt is routed
inside the belt keepers. There are two belt keepers
under the grass catcher, one on the idler and the
other under the deck belt cover. See Figure 17.
7. Reinstall deck belt cover and secure with two each
of self-tapping screw, lock washer and hex nut.
NOTE: Belt keeper “A” must be mounted on the outside
of the belt
8. Make sure to align the belt keeper in line with the
frame. See Figure 17.
NOTE: An imaginary line between the belt keeper and
idler pulley should be parallel to frame. See Figure 17.
9. Replace the grass catcher and pivot the hood
assembly back.
Lower Drive Belt
1. Remove the rear deck belt guard following first five
steps for deck belt removal. Remove belt from the
engine pulley. See Figure 18 .
4. Drop the pulley down and remove the belt.
5. Replace new belt and reassemble.
IMPORTANT: Make sure that the belt is routed inside of
belt keeper, and the belt keeper is reassembled in the
same location from where it was removed.
Upper Drive Belt
1. Remove the engine pulley using a 5/8” socket
wrench with a 6” extension. The engine pulley is
located in front of the transmission.See Figure 18 .
2. Drop the engine pulley down and remove the belt
from around it.
3. Push the idler bracket to the right and remove the
belt. See Figure 18 .
4. Replace belt and reassemble.
Battery Service
The battery is located under the hood assembly. The
positive battery terminal is marked (+); the negative
battery terminal is marked (-).
Safe Handling
• Shield eyes and protect skin and clothing when
handling battery acid (electrolyte) or a battery
containing acid.
• Keep sparks, flame, cigarettes and other sources of
ignition away. Remember that battery contains
explosive gases.
• Work in a well-ventilated area when filling
(activating), charging and using the battery.
2. Push the spring loaded idler, located on the left side
of the transmission, to the right. Remove belt from
around the idler and then the transmission pulley.
See Figure 18 .
3. Using a 9/16” socket, remove bolt, spacer and the
flat washer from the variable speed pulley.
WARNING: Do not short battery terminals
A
A
by making a connection between either two
battery posts or between the positive terminal,
marked + on the battery, and the riding mower
frame. Before installing battery, remove metal
bracelets, wristwatch bands, rings etc. from
your person.
Always keep the rubber boot positioned over the
positive terminal to prevent shorting.
Connect positive terminal first to prevent sparks
from accidental grounding.
Do not use the riding mower battery to start other
vehicles.
WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
Always keep battery cables and terminals clean
and free of corrosive build-up.
After cleaning, apply a light coat of petroleum jelly
or grease to both terminals.
If removing the battery for any reason, disconnect
the NEGATIVE (black) wire from its terminal first,
followed by the POSITIVE (red) wire.
20
Page 21
• When re-instaliing battery, aiways connect the
POSITIVE (red) wire to its terminal first, followed by
the NEGATIVE (black) wire.
IMPORTANT: Be certain that wires are connected to the
correct terminals; reversing them could change polarity
and cause damage to the engine's alternating system.
9. Disconnect the positive (+) jumper cable from the
positive (+) post of the good battery.
10. Disconnect the other end of the positive (+) jumper
cabie from the solenoid.
11. Replace boot over the forward most terminal from
where you removed it in Step 1. See Figure 19.
To jump-start the battery
NOTE: This riding mower is equipped with a remote
battery charging terminal on the soienoid on the right
side of the frame under the hood. Foliow the
instructions below to use this terminai.
• Do not Jump-start directly at the battery.
• Do not allow positive and negative cable clamps to
touch each other.
• Do not jump-start a damaged or frozen battery.
1. Puii back the boot from the forward most terminal
connected to the soienoid. See Figure 19.
2. Connect the positive (+) lead of the jumper cable to
this terminal. See Figure 19.
Neg. Lead of
To charge the battery
If battery is new or if the riding mower has been stored
for an extended period of time, charge the battery for
one hour with a battery charger (output 6 amps) before
using your riding mower. Read safe operating
instructions on battery charger before starting this job.
IMPORTANT: If a charger with 6 amps output is not
available, use a lower output charger for a longer
charging period. However, do not use a charger with
higher than 6 amps output.
If a charger is not avaiiable, but the battery is abie to
start the riding mower, run the mower for a minimum of
one hour of mowing to charge the battery with the
engine’s charging system.
NOTE: Use the remote terminai on the solenoid to
charge the battery. Do not charge at the battery.
1. Puil back the boot from the forward most terminal
connected to the solenoid. See Figure 19.
2. With the battery charger off, connect the positive
(+) lead of the charger cabie to this terminal. See
Figure 19.
3. Connect negative (-) iead of the charger cable to
the throttle bracket.
4. Turn the battery charger on. Charge the battery
until the indicator on the charger shows fuii charge.
5. Turn battery charger off. Disconnect the negative
charger cable (marked -} from the throttle bracket.
6. Disconnect the positive charger cabie (marked +)
from the solenoid terminal.
7. Replace boot over the forward most terminal (from
where you removed it in Step 1). See Figure 19.
3. Connect the other end of the positive (+) jumper
cable to the positive (+) post of the good battery.
4. Connect one end of the negative (-} jumper cabie to
the negative (-) post of the good battery.
5. Connect the other end of the negative (-} cable to
the throttle bracket. See Figure 19.
6. Start the tractor and leave it running to charge the
battery.
7. Disconnect the negative (-) jumper cable from the
tractor.
8. Disconnect the other end of the negative (-} jumper
cabie from the negative (-) post of the good battery.
To Remove Battery
1.
Make sure that the riding mower is stopped
completely. Lift the hood assembly up to access the
battery.
2.
Remove the wing nuts securing the battery hold
down rods to the battery cover.
3.
Puii the battery cover up and keep it away.
4.
Loosen the screw at the negative terminal and
remove the cable.Repeat at the other terminal.
5.
Remove the battery.
Attaching Battery Cables
1. Remove wing nut on the battery hold-down rod at
each end of the battery cover. See Figure 20.
2. Remove the battery cover from the battery to
access the terminals.
21
Page 22
3. Puii the boot up and remove screw from positive
terminal with a wrench.
4. Attach the red battery cabie to this positive terminal
and tighten secureiy. See Figure 20 .
5. Remove screw from negative terminal with a
wrench.
WARNING: Be careful not to contact any
A
6.
7.
A
8.
9.
CAUTION: Do not place your hand around the bottom
edge of the hood assembly; it may get pinched between
the hood assembiy and grass catcher or the frame rail.
adjacent metal part or short across posts.
Attach the black battery cable to this negative
terminal on the battery and tighten securely. See
Figure 20.
Reposition the battery cover on top of the battery,
making sure it goes over the flange of the nearby
heat shield. See Inset A in Figure 20. Tuck away
the battery cables completely under the battery
cover. See Inset B in Figure 20 . Check to ensure
that the cables pass easily through slots in the
battery cover.
WARN ING: Keep battery cables away from
the engine exhaust system.
Reinstall wing nuts on the battery hold-down rods
and tighten.
Place right hand on the left side of the seat and
slowiy lower the hood assembly until fully closed.
VV WARNING: Battery posts, terminals and
related accessories contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
Wmg Nut
Negative
Terminal
Positive
Terminal
------
-----
Wing Nut
- Battery Cover
.
^
\J
Screw ■
A
\\ \
B
-----------
told-down
Rod
- Battery
Cable
i
Heat/^
Shield
*
Figure 20
Cabl/^^^
Fuel Filter
WARNING: Drain fuel tank or close fuel
A
Your unit is equipped with a replaceable in-line fuel
filter. Loosen the clamps and replace filter whenever
contamination or discoloration is noticed. See Figure
21. Order replacement filter from Sears service, center.
shut-off valve before replacing fuel filter.
Otherwise fuel can leak creating a fire/
explosion hazard.
Fuel Filter
22
Clamp
Page 23
FF-SEASON STORAG
If the machine is to be inoperative for a period longer
than 30 days, prepare for storage as follows.
Battery
1. Charge battery fully. The battery loses some of its
charge each day when the unit is not used. NEVER
store battery without a full charge. Recharge
battery before returning to service or every two
months, whichever occurs first.
2. When storing unit for extended periods, disconnect
battery cables and remove the battery from the unit.
3. Ciean dirt and chaff from cylinder, cylinder head
fins, blower housing, rotating screen and muffler.
Engine
Engines, stored over 30 days, need speciai attention to
prevent gum formation in the fuel system or on the
carburetor.
1.
If fuel tank contains oxygenated or reformulated
gasoline, that is gasoline blended with alcohol or
ether, run engine until dry.
2.
If fuel tank contains gasoline, either run engine till
dry or add an additive to the gas. If you are using
additive, run the engine for several minutes to
circulate the additive through the carburetor.
Change oil on a warm engine.
3.
4.
Remove spark plug and pour about one ounce of
engine oil into cylinder. Replace the spark plug and
crank engine slowly to distribute the oil.
5.
Clean engine of debris, chaff or grass clippings.
Store engine and riding mower in a ciean, dry area
6.
far away from stove, furnace, water heater or
similar appliances using a pilot light or any other
sparking device.
Riding Mower
1.
Ciean the engine and the entire unit thoroughly.
2.
Lubricate all pivot points. Wipe the entire machine
with an oiled rag to protect the surfaces.
Transport the mower with fuel tank empty. Store
3.
unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer.
4.
When storing any type of power equipment in an
unventilated or metal storage shed, care should be
taken to rustproof the equipment. Using a tight oil or
silicone, coat the equipment, especially any chains,
springs, bearings and cables.
TROUBLESHOOTING
TroublePossible Cause
Excessive vibration
Mower will not
discharge grass or
leaves uncut strips
Broken Belt1. Sudden stop or shock load to belt1.
1. Bent or damaged blade1.
2. Bent blade.2.
1. Engine speed low.
2. Speed selection.2.
3. Cutting height set too low.
4. Blades short or dull.
2. incorrect belt used2.Replace with proper belt. Check Parts list
3. Belt engaged abruptly
4. Defective or damaged belt4.Replace with proper belt.
3.
4.Sharpen or replace blades (uncut strip
3.
Remedy
Stop engine immediately. Check all
pulleys, blade adapters, keys and bolts for
tightness and spindle damage. Tighten or
replace any damaged parts.
Stop engine immediately. Replace
damaged blade. Only use original
equipment blades.
1.
Throttle must be set at FULL.
Use lower ground speed. Slower the
ground speed, better the quality of cut.
Raise the deck.
problem only).
Inspect rider for cause such as foreign
objects stuck in between deck and frame or
belt path. Remove obstruction and check
for damage. Replace belt if needed.
in this manual for correct part number.
Engage belt slowly by depressing the
blade engagement pedal slowly.
23
Page 24
TroublePossible Cause
Belt comes off
Belt shreds1. Belt guides or guards incorrectly adjusted
Engine will not crank
Engine cranks but will
not start
Engine smokes
1. Belt too loose; stretched
2. Broken or weak idler spring2.Replace. Order with correct part number
2. Pulleys not aligned
3. Pulley rusted or in otherwise bad condition;
frozen bearing
1. Blade engagement pedal engaged and/or brake
pedal not engaged
2. Battery installed incorrectly2.Install the battery with negative terminal
3. Battery dead or weak.
4. Blown fuse or circuit breaker4.
5. Engine ground wire loose.
1. Throttle/choke not in starting position.1.Place throttle control/choke in correct
2. No fuel to the carburetor2.
3. Fuel line or in-line fuel filter plugged
4. No spark to spark plug
5. Faulty spark plug
6. Dirty air cleaner
1. Engine oil has been overfilled
2. Dipstick not seated or broken2.Replace defective part.
Remedy
1.
Readjust bell. Replace if needed.
from Parts List in this manual.
1.
Adjust bell guides and guards so that these
are approximately 1/16 to 1/8 inch from belt
when engaged.
2.
Realign pulleys to be within approximately
1/16 inch of each other. Check with straight
edge. Make sure fastening hardware is
tight.
Replace pulleys. Order with correct part
3.
number from the Parts List in this manual.
Adjust new pulleys to 1/16
1.
Brake pedal must be depressed and blade
engagement pedal disengaged.
attached to the black ground wire. Attach
the positive terminal to the red wire which
goes to the solenoid. Charge the battery
fully before installation.
Check fluid level in battery. If fluid level is
3.
low, fill to just below split rings with water.
Charge with 6 Amp. charger until fully
charged, if this does not work, replace
battery.
Replace fuse following instructions on
page 19.
Make sure the black ground wire runs from
5.
engine to frame or mounting bolt.
position.
Gasoline tank empty. Fill with gasoline.
Remove and clean fuel line. Replace filter if
3.
necessary.
4.
Spark plug lead disconnected. Connect
lead. Hold spark plug lead away from
engine block about 1/8“. Crank engine.
There should be a spark. If not, have
engine repaired at Sears or other qualified
service centers.
5.To test, remove spark plug. Attach spark
plug lead to spark plug. Ground the spark
plug body against the engine block. Crank
the engine. The spark plug should fire at
the electrode. Replace if it does not.
If the air cleaner is dirty, the engine may
6.
not start. Clean or replace as needed.
1.
Check oil level.
NOTE: If you need further assistance, call the Craftsman Help line at 1-800-659-5917.
24
Page 25
ARTS LIST
Parts List for Craftsman Riding Lawn Mower Model 247.27022
.24
48
25
Page 26
Parts List for Craftsman Riding Lawn Mower Model 247.27022
NOTE: For painted parts,
wherever needed, to the p
is painted Powder Black, tt
Pivot Link Assembly
Lift Arm Assembly :::
Hex Screw 5/16-18 X 1.00 Gr.5
Lift Bracket Pin / /
Lift Rod ■ '■'
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
.............................
27.
28.
Cotter Pin :///////////
please refer to the list of color codes below.: Please add the applicable color code,
art number to order a replacement part. For instance, if a part numbered 700-xxxx
le part number to order would be 700-xxxx-0637,......................................................
Parts List for Craftsman Riding Lawn Mower Model 247.27022
NOTE: For painted parts, please refer to the list
of color codes below. Please add the applicable
color code, wherever needed, to the part number
to order a replacement part. For instance, if a
part numbered 700-xxxx is painted Powder
Black, the part number to order would be
xxxx-0637.
Parts List for Craftsman Riding Lawn Mower Model 247.27022
n
ey No.
:1 ■ : : :
2.
a
4. ;■■■■683-0264A
5.
6.
8.
9.
10.
11.
12.
ia
1
NOTE: For painted parts, please : refer to the list of color codes below. Please add the applicable color code,
wherever needed, to the pari number to order a replacement part. For Instance, if a part numbered 700-xxxx is
painted Powder Black, the part number to order would be 700-xxxx-0637. ...................................................................
Grease Fitting
Flange Bearing
Rim Assembly
Rim Assembly
Hex Bolt 5/16-24 X.75”
Cotter Pin
Flat Washer
Flat Washer
Page 36
Parts List for Craftsman Riding Lawn Mower Model 247.27022
NOTE: For painted parts, please refer to the list
of color codes below. Please add the applicable
color code, wherever needed, to the part number
to order a replacement part. For instance, if a
part numbered 700-xxxx is painted Powder
Black, the part number to order would be 700xxxx-0637.
TT Screw 1/4-20x0.5 : \
TT Screw 3/8-16 X 1.25 ?
Torx AB Screw 1/4-14 x 0.625
Rod End Grip
Trim Strip :
Grass Bag Lens
Bracket Reinforcement: Hood
Hood T.'.
Ring Set (Standard)
Ring Set (.010” Oversize)
Ring Set (.020“ Oversize)
Ring Set (.030” Oversize)227691374Lever; Governor Control
Lock: Piston Pin232691842Spring: Governor Link
Pin: Piston (Standard)
Seal: Dipstick Tube
Dipstick Tube
Air Cleaner
Armature: Starter
Bolt; Governor Control Lever
Hose Clamp
Cotter Pin1005 697360
Seal; 0 Ring (Intake Manifold)
Spring/Seal Assy. (Choke A Matic)
Spark Plug Boot1029691751
Nut (Carburetor)
Screw; Drive Cap
Pin; Locating1051691265
Wire Clip
Timing Gear1070
Counterweight
Pinion Gear1119691183
DescriptionKey No.Part No.
830691095
842
691031
847
697611
851
1022
1023
1026
1034690822
1044
1051A 698802Retaining Ring
1059698516
1091691333
1264697104Screw (Breather Reed)
1266
692424Spark Plug Terminal
914
690960
691657
950
987
691326Throttle Shaft Sea!
272475
692492Cover; Rocker Arm
697394Push Rod (intake)
697221
691658Screw (Flywheel)
690372Screw (Flywheel Fan)
697124Reed: Breather
691917
Stud; Rocker Arm
Seal; 0 Ring (Dipstick Tube)
Dipstick
Screw (Rocker Cover)
Screw; Float Bowl
Float Bowl
Fan: Flywheel
Gasket: Rocker Cover
Push Rod (Exhaust)
Rocker Arm
Push Rod Guide
Label; Emission
Retaining Ring
Kit-Screw/Washer
Retainer
Limiter Cap
Screw (Alternator)
Seal: 0 Ring (Intake Elbow)
Plug: AVS Counterweight
Description
Labels:
V «
\ '^BQKlQCr
Labels On Engine:
.... ; : " " I -I, ji
u
;njm72m
44
Page 45
LO
Do not mow on inclines with a slope in excess of 15 degrees (a rise of approximately 2-1 /2 feet every 10 feet), A riding
mower couldgverturn and cause serious injury. If operating a wa|k-behind mower on such a slope, it is extremely difficult to
maintain your footing and you could slip, resMiting in serious injury. ; ; ; v ; ■
Operate RIDING mowers up and down slopes, never across the face of slopes.: ■ : : :
Operate WALK-BEHIND mowers across the face of slopes, never up and down slopes
CO
Page 46
CM co
No pode en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). Una
podadera en movimiento podría voltearse y causar lesiones severas. Si opera en un camino detrás de una
podadera en una pendiente, es extremadamente difícil mantener su paso y podría derraparse, resultando
en lesiones graves. ;
Opere las podaderas MONTABLES arriba y abajo de las pendientes, nunca a través de la cara de las
pendientes./ ;■
Opere las podaderas QUE SE EMPUJAN a través de la cara de las pendientes., nunca arriba y abajo.
Page 47
CONTENIDO
Contenido Pág.
Listado de partes.........................................25
Servicio y Ajuste
Aimacenamiento fuera de temporada
...............................................
..............
61
69
Solución de problemas.....................................69
Atención a clientes............................................72
INFORMACION SOBRE LA GARANTL
GARANTÍA LIMITADA DE LA RODADORA MONTADLE: Pos dos (2) años a partir de la fecha de compra, si el equipo montable
Craftsman se mantiene, lubrica y se afina de acuerdo con las Instrucciones en el manual del propietario, Sears reparará o
reemplazará sin costo para usted cualquier parte que se encuentre defectuosa en material o mano de obra de acuerdo con los
lineamientos de la cobertura listados más abajo.
Sears proporcionará la mano de obra libre de cargo para usted por el servicio de las partes en garantía durante los dos años
completos. Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, no habrá cargo por servicio al producto en su domicilio
por todo lo que está cubierto en esta garantía. (Ver excepciones abajo).
Para su conveniencia, el servicio de garantía EN CASA estará disponible después de los primeros 30 días de la compra, pero
se cobrará una cuota por la visita. Este cargo se dispensará si e! producto se lleva hasta un centro de servicio autorizado por
Sears. Para saber cuál es el centro de servicio autorizado Sears más cercano a su localidad, por favor llame al 1 -800-4-MYHOME(R). Esta garantía aplica solamente mientras el producto esté dentro de los Estados Unidos.
EXCLUSIONES
Esta garantía no cubre:
* Elementos que se desgastan por el uso norma!, incluyendo entre otros, las cuchillas, bujías, filtros de aire, bandas, y filtros
de aceite.
* Servicios de mantenimiento estándar, cambio de aceite o afinación
* Cambio de llantas o reparaciones causadas por pinchaduras con clavos, espinas, vidrios, etc.
• Reparaciones necesarias debido al mal uso por parte del operador, incluyendo entre otros, el daño ocasionado por
arrastrar objetos más allá de la capacidad del equipo montable, el impacto de otros objetos que doblen la estructura o
impacten e! cigüeñal, o por forzar el motor.
• Reparaciones necesarias debido a negligencia del operador, incluyendo entre otros, daños mecánico y eléctrico
ocasionado por un almacenamiento no apropiado, falla por el uso de aceite de grado y/o cantidad no apropiada, falla por
no mantener limpia el área de cubierta, libre de residuos inflamables, o por no dar mantenimiento al equipo de acuerdo con
las instrucciones contenidas en el manual del propietario.
* Limpieza o reparaciones al motor (sistema de combustible) provocadas por un combustible contaminado u oxidado (viejo).
En general, el combustible debe utilizarse en un período no mayor de 30 días a partir de su adquisición.
• El deterioro normal y desgaste de los acabados exteriores, o reemplazo de la etiqueta del producto.
• Equipo montable utilizado con fines comerciales o renta.
GARANTÍA LIMITADA DE LA BATERÍA
Por noventa (90) días a partir de la fecha de compra, si la batería incluida con este equipo montable presenta defectos en
material o mano de obra y las pruebas que nosotros efectuemos determinan que la batería no mantiene la carga, Sears
reemplazará la batería sin costo para usted. Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, no habrá cargo por
reemplazar la batería en su domicilio. Para su conveniencia, el servicio de garantía EN CASA estará disponible después de los
primeros 30 días de la compra, pero se cobrará una cuota por la visita. Este cargo se dispensará si el producto Craftsman se
lleva hasta un centro de servicio autorizado por Sears. Para saber cuál es el centro de servicio autorizado Sears más cercano a
su localidad, por favor llame al 1-800-4-MY-HOME(R). Esta garantía sobre la batería aplica solamente mientras el producto
esté dentro de los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero usted podría gozar de otros
derechos en razón de su lugar de residencia.
Sears, Roebuck and Co.,Dept.817WA, Hoffman Estafes, IL60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Caballaje:
Aceite para el motor
Combustible
Bujías:
Motor:
Llave de encendido (Std.)
.............................
.............
.........................
..................................
...................................
....
.....
10.0
.....
48 oz. o 1.4 litros
.....
Regular sin plomo
.....
N/P 491055
.....
212907-0272
.....
N/P 725-0201
MODELO NÚMERO
Model número
Número de Serie.....................................................
Fecha de compra.....................................................
Registre el número de serie y la fecha de compra y
conserve en un sitio seguro para referencia futura.
47
...........................
247.27022
.
Page 48
ACUERDOS DE GARANTIA SOBRE REPARACIONES
Felicitaciones por esta inteligente compra. Su nuevo
producto Craftsman® está diseñado y fabricado para
años de funcionamiento confiable. Pero a! igual que
todos los productos, puede requerir reparaciones de
vez en cuando. Y, es en esos momentos que un
Acuerdo de Garantías sobre Reparaciones puede
hacerle ahorrar dinero y malos momentos.
El Acuerdo consiste en lo siguiente;
Servicio experto proporcionado por nuestros
✓
12.000 especialistas en reparaciones.
Servicio ilimitado y sin cargo para piezas y
✓
manos de obra en todas las reparaciones
cubiertas.
Reemplazo de producto si su producto
cubierto por la garantía no puede ser arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio normal del
servicio y piezas requeridas para iievar a cabo
el servicio no cubiertas por el acuerdo.
Asimismo, 10% de descuento sobre el precio
normal de controles de mantenimiento
preventivos.
Asistencia telefónica inmediata - asistencia
telefónica proporcionada por un técnico de
Sears para los productos que requieren
reparaciones dentro del hogar, más
programación de reparación conveniente.
Adquiera un Acuerdo de Garantía sobre Reparaciones
ahora y protéjase de complicaciones y gastos
imprevistos.
Una vez que ha comprado el Acuerdo, una simple
llamada telefónica es todo lo que necesita para
coordinar el servicio. Puede llamar en cualquier
momento día o noche, o programar un turno para el
servicio en línea.
Sears tiene más de 12.000 especialistas en
reparaciones profesionales, que
tienen acceso a más de 4,5 miliones de piezas y
accesorios de calidad. Ese es el tipo de
profesionalismo con el cual puede contar para ayudar a
prolongar la vida útil de su nueva adquisición en años
venideros. ¡Compre su Acuerdo de Garantía sobre
Reparaciones hoy mismo!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
obtener precios e información adiciona!, llame a! 1-800
827-6655.
Servicio de Instalación Sears
Para la instalación profesional que brinda Sears de
artefactos domésticos, dispositivos de abertura de
puertas de garaje, calentadores de agua y otros
artículos esenciales para el hogar, en los EE.UU.,
llame al 1-800-4-MY-HOME®
RACTICAS DE SEGURIDAD EN LA OPERACION
ADVERTENCIA: Este símbolo indica instrucciones de seguridad importantes que de no seguirse, podría poner
en peligro la seguridad personal y/o la propiedad suya y de terceros. Lea y siga todas las instrucciones en este manual
antes de iniciar la operación de esta máquina. En caso de no seguir estas instrucciones podría provocar lesiones
personales. Cuando vea este símbolo—siga la advertencia.
ADVERTENCIA: La batería y las emisiones de! motor contienen químicos que a saber de!
A
A
Funcionamiento general
1. Lea, entienda y siga todas las instucciones en la
estado de California, producen cáncer, defectos de nacimiento o daño a la salud reproductiva. La
batería y sus terminales contienen plomo, por lo que deberá lavarse las manos después de entrar
en contacto con ellas.
ADVERTENCIA: Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad en la
operación contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, una falla o error de parte del
operador puede producir graves lesiones. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con
gran fuerza. En caso de no obedecer las siguientes instrucciones de seguridad podría producir lesiones severas e
incluso la muerte.
máquina y en el manual antes de armarla y operarla.
Guarde este manual para consultarlo regularmente y
para ordenar partes de reemplazo.
2.
Familiarícese con todos los controles y su operación
apropiada. Conozca como detener la máquina y
desactivarla rápidamente.
3.
No permita nunca que ios niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños mayores de 14 años
deben leer y entender las instrucciones de operación y
48
Page 49
reglas de seguridad contenidas en este manual y deben
ser entrenados y supen/isados por sus padres.
4. Nunca permita que los adultos operen esta máuina sin
recibir antes instrucción apropiada.
5. Para ayudar a evitar el contacto con las cuchillas o una
lesión por algún objeto que sea arrojado, mantenga a las
personas que lo obsen/an, a los ayudantes, niños y
mascotas alejados al menos 25 metros de la máquina
mientras está en funcionamiento. Detenga la máquina si
alguien traspasa este radio de seguridad.
6. Inspeccione detalladamente el área en donde utilizará el
equipo. Retire todas las piedras, palos, llantas, huesos,
juguetes y otros objetos extraños que podrían ser
recogidos y arrojados por la acción de las cuchillas. Los
7. Planifique el patrón en el que va a ir descargando el
recorte para evitar que la descarga de material se realice
hacia los caminos, los observadores, etc. Evite además
descargar material contra las paredes y obstrucciones
que podrían provocar que e! material descargado rebote
contra el operador.
8. Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
antiparras de seguridad mientras opera la máquina o
mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que
rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
9. Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o
las alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas
movibles. Nunca opere esta máquina estando descalzo o
con sandalias.
10. Esté atento de la podadora y de la dirección de la
descarga de los aditamentos y no apunte a nadie. Nunca
opere esta podadora sin que estén en su lugar apropiado
la cubierta de descarga o bolsa recolectora de pasto.
11. No ponga las manos o los pies cerca de las piezas
rotatorias o en la tolva de la cortadora. El contacto con las
cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
12. Una cubierta de descarga faltarte o dañada puede
provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por
objetos arrojados.
13. Detenga las cuchillas cuando cruce caminos de gravilla,
pasillos o caminos y cuando no esté recortando el
césped.
14. Vigile el tránsito vehicular cuando esté operando cerca o
en cruces de caminos. Esta máquina no está diseñada
para operarse en la vía pública.
15. No opere esta máquina estando bajo los efectos del
alcohol o de drogas.
16. Corte el césped solamente con luz de día o con una
buena luz artificial. Nunca transporte pasajeros.
17. Desenganche las cuchillas antes de colocar la reversa.
Retroceda lentamente. Siempre mire hacia abajo y atrás
artes y mientras va en reversa para evitar un accidente..
18. Reduzca la velocidad antes de dar la vuelta. Opere la
máquina suavemente. Evite la operación errática y la
velocidad excesiva.
19. Desenganche las cuchillas, coloque el freno de mano,
detenga el motor y espere hasta que las cuchillas se
detengan por completo antes de retirar el colector de
recortes de césped, vaciar los recortes, destapar la tolva,
retirar cualquier residuo o desecho, o hacer cualquier
ajuste.
20. Nunca deje la máquina en funcionamiento sin vigilancia.
Apague siempre las cuchillas, coloque la transmisión en
neutral, coloque el freno de mano, detenga el motor y
saque la llave, antes de bajarse del vehículo.
21. Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
camión. Esta unidad no debe conducirse en ascenso o
descenso de rampas, porque podría ladearse y provocar
lesiones personales graves. Debe empujar
manualmente la unidad en la rampa para cargarla o
descargarla apropiadamente.
22. El silenciador y el motor se calientan y producen una
quemadura. No los toque.
23. Revise los espacios por encima de la cabeza antes de
conducir bajo las ramas de los árboles, cables,
cerramientos de puertas, etc. en donde el operador
podría atorarse o ser empujado sacándolo de la unidad,
lo que podría resultar en lesiones graves.
24. Desenganche todos los embragues de aditamentos,
presione el pedal de frenos completamente y cambie a
neutral antes de intentar arrancar el motor.
25. Su máquina está diseñada pra cortar césped residencia!
normal, con una altura no mayor a 10". No intente cortar
césped demasiado crecido, seco (pastura) o pilas de
hojas secas. El césped y las hojas secas pueden entrar
en contacto con el escape del motory/o acumularse en la
cubierta de la podadora, convirliédose en un peligro de
incendio
26. Utilice solamente partes y accesorios fabricados
especialmente para esta máquina, originales del
fabricarte (OEM). Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones proporcionadas con los accesorios o
aditamentos.
27. Los dalos estadísticos muestran que los conductores
mayores de 60 años se ven implicados en un alto
pocentaje de lesiones relacionadas con tractores. Estos
operadores deben evaluar su capacidad para operar el
tractor en forma suficientemente segura para protegerse
a ellos mismos y a los demás contra lesiones graves.
28. Si se presentan situaciones que no están previstas en
este manual sea cuidadoso y use el sentido común.
Contacte al centro de servicio Sears para obtener ayuda.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con
accidentes de derrapes y caídas que puede producir lesiones
graves e incluso la muerte. La operación en pendientes
requiere mayor precaución. Si no puede retroceder en la
pendiente o no siente que sea fácil, no pode allí.
Para seguridad, use el medidor de pendientes que se pagina
46 para medir la pendiente antes de operar la unidad en una
zona inclinada. Si la pendiente es mayor a 15 grados en el
medidor, no opere esta unidad allí.
Haga lo siguiente:
1. Pode hacia arriba y abajo de las pendientes, no en forma
transversal. Tenga cuidado cuando cambie de dirección
cuando opere la máquina en pendientes.
2. Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos
o abultamientos que puedan provocar que se derrape o
se tropiece. El terreno desnivelado puede voltear la
máquina. El césped alto puede ocultar obstáculos.
3. Vaya a baja velocidad. Elija una velocidad lo
suficientemente baja de modo que no tenga que
detenerse o hacer cambios mientras está sobre la
pendiente. Las llantas podrían perder tracción sobre las
49
Page 50
pendientes aunque los frenos funcionen
apropiadamente. Siempre mantenga la máquina con una
velocidad seleccionada en la palanca mientras
desciende las pendientes para poder frenar con motor.
4. Siga la recomendación del fabricante para los pesos o
contrapesos de las llantas para mejorar la estabilidad de
la máquina. Tenga especia! cuidado con los colectores
de recorte de césped u otros aditamentos, ya que
pueden modificar la estabilidad de la máquina.
5. Haga que todos ios movimientos en las pendientes sean
lentos y graduales. No cambie repentinamente la
velocidad ni la dirección. Un frenado o cambio de
velocidad repentinos pueden causar que el frente de la
máquina se levante y de una voltereta hacia atrás, lo que
podría producir lesiones severas.
6. Evite arrancar o detenerse en una pendiente. Si las
llantas pierden la tracción, desenganche las cuchillas y
descienda lentamente la pendiente.
No haga lo siguiente:
1. No de vuelta sobre las pendientes a menos que sea
necesario. Si es así, de vuelta lenta y gradualmente
descendiendo de la pendiente, si es posible.
2. No corte el césped cerca de pozos, hundimientos,
bancos, podría perder el equilibrio. La podadora podría
volcarse repentinamente si una de las llantas estuviera
fuera del borde de un pozo, banco u agujero.
3. No intente estabilizar la máquina poniendo su pie en el
piso.
4. No utilice un colector de césped en pendientes
escalonadas.
5. No pode el césped húmedo. Una menor tracción podría
causar derrapes.
6. No haga cambios a neutral para descender. El exceso de
velocidad podría causar que el operador pierda el control
de la máquina ocasionando lesiones graves e incluso la
muerte.
7. No arrastre cargas pesadas detrás de los aditamentos
(carrito de basura cargado, podadora de rodillos, etc) en
pendientes mayores de 5 grados. Cuando descienda, el
peso adicional tiende a empujar el tractor y podría
ocasionar que usted pierda el control, (el tractor podría
acelerarse, reduciendo la capacidad de frenando y
maniobrabilidad, los aditamentos podrían clavarse y
hacer palanca y provocar que el tractor se voltee).
Niños
1. Pueden ocurrir accidentes trágicos si e! operador no está
atento a la presencia de niños. Por lo general a los niños
les atraen las podaderas y la actividad de podar el
césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca
asuma que los niños permanecerán en el mismo lugar
donde los vió por última vez.
a. Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y
bajo estricta vigilancia de un adulto responsable
además del operador.
b. Esté alerta y apague la podadora si un niño
ingresa al área.
c. Antes y mientas se está moviendo hacia atrás,
mire hacia atrás y cuide que no haya niños.
d. Nunca transporte niños, aun con la cuchilla
apagada. Podrían caerse y resultar severamente
lesionados o interferir con la operación segura de
la máquina.
e. Tenga extrema precaución cuando se aproxime a
esquinas ciegas, entradas de puertas, árboles u
otros objetos que puedan obstaculizarle la vista
de un niño que pudiese correr hacia la podadora.
f. Desenganche las cuchillas antes de colocar la
reversa. La función de "No-Cortar-En Reversa”
evita accidentes, no trate de hacer que funcione
de otro modo.
g. Mantenga alejados a los niños de los motores en
marcha o calientes. Pueden sufrir quemaduras
con un süenciador caliente.
h. Retire la llave cuando deje la máquina sin
atención para prevenir el funcionamiento no
autorizado.
2. No permita nunca que los niños menores de 14 años
operen esta máquina. Los niños mayores de 14 años
deben leer y entender las instrucciones de operación y
reglas de seguridad contenidas en este manual y deben
ser entrenados y supervisados por sus padres.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina
1. Para evitar lesiones o daños sea sumamente cuidadoso
al manipularla gasolina. La gasolina es altamente
inflamable y los vapores son explosivos.. Se puede
lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o
sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la pie! y
cámbiese de ropa de Inmediato..
a. Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
b. Nunca llene los contenedores en el interior de un
vehículo o camión o caja de camioneta con
recubrimientos plásticos. Coloque siempre los
contenedores en el piso lejos del vehículo antes
de llenarlos.
c. Cuando sea práctico, retire el equipo a gasolina
del camión o remolque y llénelo en el piso. SI esto
no es posible, llene el equipo en un remolque con
contenedor portátil, en vez de desde un
dispensador de gasolina.
d. Mantenga la boquilla de llenado en contacto con
el borde de la entrada del tanque de gasolina o
contenedor en todo momento hasta que esté
lleno. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la
boquilla.
e. Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y
otras fuentes de combustión.
f. Nunca cargue combustible en la máquina en un
espacio cerrado.
g. Nunca saque la tapa del gas ni agregue
combustible mientras el motor está caliente o en
marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos
dos minutos antes de volver a cargar combustible.
h. Nunca recargue el tanque de combustible. Llene
el tanque no más de 1 /2 pulgada por debajo de la
base del cuello del filtro para dejar espacio para la
dilatación del combustible..
i. Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela
bien.
j. Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere
5 minutos antes de encender el motor.
k. Para reducir el riesgo de incendio mantenga la
máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación
50
Page 51
de otros escombros. Limpie los derrames de
aceite o combustible y saque todos los
escombros embebidos con combustible..
Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya
fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo,
calentadores de agua, hornos, secadores de
ropa, otros aparatos a gas, etc.
m.
Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo
menos antes de almacenarla.
Servicio general
1. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
zona con poca ventilación. El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas inodoro y letal..
2. Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
compruebe que la cuchilla y todas las partes que se
mueven se hallan detenido. Desconecte el cable de la
bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor para evitar que se encienda de manera accidental.
3. Revise periódicamente para asegurarse de que las
cuchillas se detengan por completo en aproximadamente
cinco (%) segundos después de accionar el control de
desenganche. Si las cuchillas no se detienen en este
tiempo, su unidad debe ser reparada por un profesional
en un centro de servicio autorizado.
4. Revise con frecuencia el funcionamiento del sistema de
frenos ya que está sujeto a desgaste por la operación
normal. Ajuste/de servicio segpun se requiera.
5. Revise ios pernos de montaje de la cuchilla y del motor a
intervalos frecuentes para verificar que estén bien
apretados. Además, inspeccione visualmente la cuchilla
en busca de daños (desgaste excesivo, abolladuras,
cuarteadoras, etc)
Reemplace las cuchillas sólo con partes de los
fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en
este manual. "La utilización de parles que no cumplan
con las especificaciones de equipos originales podría
tener como resultado un rendimiento incorrecto y
además la seguridad podría estar comprometida"
6. Las cuchillas de las podaderas son muy afiladas y
podrían cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y
extreme precauciones cuando le de servicio.
Mantenga todos ios pernos, tuercas y tornillos bien
ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra
en condiciones seguras de operación
Nunca intente viciar el sistema de bloqueo de seguridad
u otros mecanismos de seguridad. Verifique
regularmente si funciona de manera correcta.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga el
motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor
a masa. Inspeccione minuciosamente para ver si la
máquina está dañada. Repare el daño antes de arrancar
y operar.
10.
Nunca trate de hacer ajustes o reparaciones a la
máquina mientras el motor está en marcha.
11.
Los componentes de la tolva para recorte y la cubierta de
descarga, están sujetos a desgaste y daños que podría
dejar expuestas partes que se mueven o permitir que se
arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique
frecuentemente todos los componentes y reemplácelos
sólo con partes de los fabricantes de equipos originales
(O.E.M.) listadas en este manual. "La utilización de
partes que no cumplan con las especificaciones de
equipos originales podría tener como resultado un
rendimiento incorrecto y además la seguridad podría
estar comprometida"
12.
No cambie la configuración del regulador del motor ni lo
opere a una velocidad demasiado elevada. El regulador
controla la velocidad máxima segura de operación del
motor.
13.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
14.
Respete las normas referentes a la disposición correcta
y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para
proteger el medio ambiente.
Su responsabilidad
Sólo permita que usen esta máquina eléctrica las
personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias y las instrucciones que aparecen en este
manual y en la máquina.
51
Page 52
MONTAJ
Desempaque
Retire todos los torniilos y grapas de embalaje.
Sostenga ios iados de la caja firmemente, levante
ia parte superior y retírela. Evite pinchar las Üantas.
Retire y descarte ia bolsa de plástico que cubre la
unidad.
Levante la parte posterior de ia podadera y deje
libre el fondo de la caja. Repita por el frente.
Asegúrese que el freno de mano no está colocado.
Vea en Figura 4 la ubicación del freno de mano.
Deslice ia unidad hasta sacarla de ia caja.
Partes sueltas
Saque las partes sueltas de la tolva para recortes y/o la
caja con mucho cuidado. Compare con la lista de
abajo.
i. Adaptador para abono y tolva de descarga lateral
ii. Manga para drenado de aceite
iii. Llaves de encendido (no se muestran)
iv. Manual del operador (no se muestra)
NOTA: Desde la posición de funcionamiento, se
observa ia referencia a ia derecha o a la izquierda.
• Su podadera montadle se envía sin gasolina ni
aceite en el motor. Sin embargo, usted debe
revisar el nivel de aceite antes de ponerla a
funcionar. Tenga cuidado de no llenar en exceso.
3.
Retire las dos palometas (A y B en Figura 2) de los
dos extremos de la tolva para descarga de recorte.
4.
Afloje la tuerca mariposa C en la mitad de la tolva.
No ia quite.
5.
Deslice ia tolva para recorte a ia derecha y afuera
del marco de ia cubierta. Deslice la tolva de
descarga lateral para meterla y colóquela en la
cubierta de modo que las posiciones de las tres
tuercas de mariposa se alineen con la cubierta.
6.
Reinserte las palometas A y B. Apriete las tres.
Tolva para recorte
de césped
Unión de la tolva de descarga
lateral
Su podadora montadle se envía con la tolva
completamente colocada en ia unidad. La tolva de
descarga lateral y el adaptador para abonadora se
incluyen por separado. Siga las instrucciones a
continuación para colocar la tolva de descarga lateral.
ADVERTENCIA: No opere la podadora si
A
1.
2.
NOTA: No levante ei cofre por las dos aberturas de
ventilación detrás del asiento.
no están instaladas una o más de las partes:
tolva para recorte, tolva de descarga lateral o
adaptador para abono.
Suba el cofre y baje la palanca de ajuste de la
altura de corte a su posición más baja.
Levante el cofre desde ia parte izquierda
solamente. Párese dei lado derecho de la unidad y
jale el cofre hacia usted hasta que se abra por
completo. Vea ia Figura 1.
Descarga
Tolva
Tuerca de
mariposa B
Tuerca de
mariposa A
Figura 2
Unión del adaptador para abono
Al operar su podadora montadle, usted tiene tres
opciones: (I) colectar ios recortes de césped en la tolva,
(ii) descargar ios recortes por un lado, o (iii) usar ios
recortes para abonar ei mismo césped. Para ia tercera
opción, una el adaptador para abono a la tolva de
descarga lateral y iuego a la cubierta.
• Coloque ios dos pernos hexagonales a través del
adaptador para abono en las aberturas
correspondientes. Ver Figura 3.
52
Page 53
Coloque las tuercas sobre ios pernos hexagonales.
Inserte el adaptador en la tolva de descarga lateral
alineando las dos ranuras en ios dos lados de la
tolva con los del adaptador.
Para unir ahora el adaptador a la unidad, siga las
instrucciones para unir la tolva de descarga lateral
a la cubierta.
Coloque una tuerca de mariposa en cada uno de
los pernos hexagonales y de unas cuantas vueltas.
Ver Figura 3. Revise que el adaptador esté
alineado correctamente con la tolva de descarga.
Ajuste la tuerca a mariposa.
53
Page 54
PERACION
Conozca las propiedades de la podadera
Compare las ilustraciones en Figura 4 con su unidad para familiarizarse con ia ubicación de los distintos controles
y ajustes.
ADVERTENCIA: Al operar la podadora puede ser que objetos extraños sean arrojados a ios ojos lo
A
cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos antes de operar
el equipo o mientras lo ajusta o lo repara.
Estrangulador/Obturacfor
Control
Volante de dirección
Nivel efe llenado de césped
Indicador
Encendido
Interruptor
Descarga lateral
Tolva
Cuchilla
Enganche
Pedal
Corte
Cubierta
Estacionamiento
Freno
Cuchilla-
Seguro
Palanca de cambios
Altura dei corte
Ajuste Palanca
Enganche de cuchilla
Pedal
Freno
Pedal
- Cofre
Montaje
Motor
satería
NOTA: El depósito de gasolina no se demuestra aquí.
Figura 4
Control de estrangulador/obturador: Use para
regular la velocidad del motor y arrancar el motor.
Pedal de avance: Use para regular la velocidad de la
podadora.
Interruptor de encendido: Use para encender o
apagar el motor.
Palanca de cambios: Use para cambiar la dirección
de ia podadora.
Indicador de Nivel de iienado de césped: Use para
determinar el nivel de recorte en ia bolsa y cuando
vaciarla.
Freno de mano: Use para detener ia podadora e
impedir que se mueva mientras está estacionada.
Pedal de enganche de cuchilla: Use para enganchar
o desenganchar la cuchiüa.
Seguro de la cuchilla: Use para asegurar la cuchilla
en su posición enganchada.
Palanca de ajuste de la altura de corte: Use para
eivar y bajar ia cubierta de corte que determina ia altura
de corte.
Pedal del freno: Use para detener el movimiento hacia
adelante o en reversa de la podadora.
54
Page 55
• Conozca ia ubicación y función de todos los
controles.
• Asegúrese que las cuchillas y el motor se detengan
antes de colocar las manos o los pies cerca de las
cuchillas.
• Antes de salir de ia posición del operador,
desenganche las cuchilias, coloque la palanca en
neutral, coioque el freno de mano, apague el motor
y saque ia llave de encendido.
Detención de la podadera
1. Suelte completamente el pedal de enganche de ia
cuchilla.
2. Suelte completamente ei pedal de avance y oprima
el pedal de freno.
3. Cuando ia podadora se detenga por completo,
coloque la palanca de cambios en neutral.
4. Aplique el freno de mano jalándolo hacia arriba.
5. Gire la llave de encendido a la posición OFF
(apagado) y sáquela del encendido.
2. La palanca de cambios está bloqueada en la
posición N. Mueva la palanca hacia afuera
(izquierda) y deslice la palanca hacia el frente o F o
hacia abajo a la posición de reversa, según lo
requiera.
NOTA: Mire hacia atrás y
asegúrese que el camino esté
Ubre de obstáculos antes de
colocar ia palanca en reversa.
3. No exija demasiado a la
palanca de cambios. Si no
hace el cambio, suelte
ligeramente el pedal de
freno para alinear el collar
de cambio en la transmisión
y luego intente mover la palanca.
4. Suelte lentamente el pedal de freno y quite ei pie
del pedal. Asegúrese que no hay nadie en la
trayectoria mientras está moviendo la podadora.
Dispositivo de bloqueo de
seguridad
Esta unidad está equipada con un sistema de bloqueo
de seguridad para su protección. Los interruptores del
dispositivo de bloqueo están conectados ai pedal de
frenos, al pedal de enganche de ia cuchilla, a la
palanca de cambios y al asiento.
El sistema de bloqueo de seguridad sirve a un triple
propósito:
a. prevenir que el motor arranque a menos que se
presione ei pedal de frenos y la cuchilla esté
desenganchada;
b. apagar el motor si la cuchilla no está
desenganchada cuando la palanca se coloca
en reversa; y
c. apagar el motor cuando el operador sale de su
posición sin colocar el freno de mano.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de
A
lesiones, no haga funcionar la podadora
montable si el sistema de bloqueo de
seguridad presenta fallas en su
funcionamiento.
Uso de la palanca de cambios
La palanca se utiliza para controlar ia dirección de la
podadora montable. Puede colocarse en avance ai
Frente, en Neutral o en Reversa. Estas posiciones
están marcadas como F, N, y R respectivamente en la
unidad. Esta unidad está diseñada para no cortarcuando la palanca está en la posición R. (Si la cuchilla
está enganchada mientras que la palanca de cambios está
en la posición R, la unidad se apagará. Para volver a poner
en marcha la unidad, desenganche la cuchilla).
1. Antes de mover la palanca a cualquiera de sus
posiciones, presione el pedal de freno y detenga la
unidad. Mantenga su pie en el pedal de freno.
Control de estrangulador/
obturador
El control de estrangulador/
obturador se usa para
aumentar o disminuir ia
velocidad del motor. Las
posiciones de RAPIDO y
LENTO están marcadas con
una liebre y una tortuga
respectivamente.
• Para la operación normal y
cuando utilice un colector
de recorte, mueva el _
control a la posición de RÁPIDO.
• Para una carga máxima de la batería y un motor
más frío, mueva el control a la posición de
RÁPIDO.
• Para transportarse y para arrastrar aditamentos,
mueva el control a la posición de LENTO.
NOTA: No cambie la configuración del regulador para
aumentar o disminuir la velocidad del motor. El
regulador está ajustado de fábrica para un máximo
rendimiento del motor y no debe ser modificado.
X
Rápido
Lento
Indicador de Nivel de llenado de
césped
Este indicador fue diseñado
para aumentar la comodidad
de su podadora montable.
Mientras la podadora esté en
marcha, el aire pasará a
través de la tolva de
descarga hacia el colector de
césped. Si el colector de
césped está vacío, el aire
Nivel de llenado
indicador
55
Page 56
fíuye fácilmente empujando la bola hacia arriba. Si el
coiector de césped está lleno, el aire no fluye dejando
caer la bola. Así que cuando ve que la bola en el
indicador de nivel de llenado del colector de césped se
cae, debe detener la podadera y vaciar la bolsa.
Modelo de motor
Modelo de un sólo cilindro, enfriado por aire. Este es
un motor de baja emisión.
Símbolos usados en el motor
Mensaje
Aierta de seguridad
Encendido-Apagado
Lea el manual del
propietario
Aceite
Corte de combustible
Obturación
Combustible
Paro
Símbolo
ák
Eo]
m
5t
M
m
potencia del motor se reducirá 3-1/2% por cada 1,000
pies (300 metros) sobre el nivel del mar y 1% por cada
10 F (5.6 C) sobre 77 F (25 C). El motor operará
satisfactoriamente en un ángulo de hasta 15 grados.
Uso del Freno de mano
Para enganchar
1. Presione completamente el pedal de frenos y
detenga la unidad.
2. Con su pie derecho en el pedal de frenos, mueva la
palanca de cambios a la posición neutral.
3. Mantenga el pedal de frenos presionado con su pie
derecho, jale la perilla del freno de mano.
Asegúrese de que el freno de mano aguanta la
unidad.
4. Suelte el pedal de freno. Detenga el motor y retire
la llave. Ahora su podadora ya está estacionaria.
Para soltarlo
5. Presione el pedal de freno. El freno de mano se
desenganchará automáticamente.
Para conocer los significados de ios símbolos de
peligro, consulte la página 41.
NOTA: En el estado de California, los motores de la
serie 2 í0000 cubiertos en este manual está
certificados por la Mesa de Recursos Ambientales de
California que cumplen con los estándáres de emisión
para 250 horas. Dicha certificación no otorga al
comprador, propietario u operador de este motor,
ninguna garantía adicional con respecto al rendimiento
o vida útil de este motor. Este motor esta garantizado
únicamente de acuerdo con las garantías de producto y
de motor indicadas en ia sección correspondiente en
este manual.
Diámetro 3-7/16 inch (87.31 mm.)
Carrera 2-17/64 inch (77.78 mm.)
Desplazamiento 21.00 cu.in. (344.1 cc)
Controles del motor
1.
Tapón ara drenado
de aceite*
2.
Varilla de aceite
3. Filtro giratorio
4. Ventilador
Silenciador*
5.
Arrancador*
6.
7.
Filtro de aire
Filtro de gasolina
8.
Carburador
9.
10.Cable de ia bujía
de encendido
No demostrado
Antes de encender
Llenado de aceite
NOTA: Su podadora montadle se envía sin gasolina ni
aceite en el motor.
Asegúrese siempre de que el aceite en el motor es
adecuado antes de arrancar el motor. (Capacidad de
aceite: 48 oz./l .4 litros)
1. Coloque la podadora a nivel del piso y abra el cofre
para acceder al motor.
NOTA: No levante el cofre por las dos aberturas de
ventilación detrás dei asiento.
2. Saque la varilla de nivel y limpíela con un trapo.
3. Vuelva a colocar la varilla y apriétela. Vuelva a
sacar la varilla y revise la marca de nivel de aceite
en ella. El nivel de aceite debe estar en la línea
FULL (LLENO) en la varilla. Vea Figura 6A. Si el
nivel está por debajo de eso, agregue aceite
lentamente. Vuelva a revisar el nivel con la varilla.
Si se requiere, agregue más aceite. Vea Figura 6B.
Tenga cuidado de no llenar en exceso.
Rellene si
se requiere
Figura 5
IMPORTANTE; Para una operación práctica, la carga no
deberá exceder el 85% del caballaje especificado. La
Figura 6
56
Page 57
4. Coioque ia varilla en su posición y apriete para
asegurarla. Vea Figura 6C.
Tipo de aceite
^rad^d^/iscosidá^^TT^
30
5W-30, idw-30
Sintético 5W-3a 10W-30
"F -20“
Rango de temperatura de arranque esperado antes del siguiente
cambio de aceite
* PRECAUCIÓN: Los motores enfriados por aire se
calientan con mayor facilidad que los motores de
automóviles. El uso de lubricantes no sintéticos de
viscosidad múltiple (5W-30,10W-30, etc.) a temperaturas
superiores a los 40°F hará que se incremente el consumo
normal de aceite. Cuando utilice un lubricante de viscosidad
múltiple, revise el nivel con mayor frecuencia..
** PRECAUCÍÓN; El aceite SAE 30, si se usa por debajo de
los 40°F, dará como resultado un arranque difícil y posibles
daños a los cilindros del motor debido a una lubricación
inadecuada.
1. Consulte la tabla anterior para conocer ei grado
apropiado de aceite.
2. Use un aceite detergente de aita calidad clasificado
“Para servicio SF, SQ, Sh, SJ” o superior.
3. No use aditivos especiales.
NOTA: El aceite sintético que cumple con la
certificación ILSAC GF-2, API y con el símbolo API de
servicio con “Conservación de energía SJ/CF" o
superior es un lubricante aceptable a cualquier
temperatura. El uso de aceite sintético no modifica
ios intervaios de cambio de aceite.
20“40“
60“
80“ 100”
Batería
Normalmente la batería está cargada y lista para
usarse, así que no tendrá que cargarla antes de
arrancar. Sin embargo, si la batería se usa por primera
vez después de la fecha mostrada en el costado de la
misma batería, tendrá que cargarla mínimo por una
hora a 4-6 amperes.
La batería se localiza bajo el cofre sobre la llanta
trasera izquierda. Consulte Figura 20 .
Llenado de combustible
ADVERTENCIA: Llene el tanque de
A
NOTA: En una podadera montadle que ya ha sido
arrancada y/o operada una vez inmediatamente antes
combustible en espacios abiertos bien
ventilados, lejos de chispas, llamas, pilotos u
otras fuentes de calor o encendido.
del llenado de combustible, apague el motor y déjelo
enfriar al menos dos minutos antes de quitar el tapón
de llenado de combustible.
1. Retire ei tapón de llenado y llene el tanque hasta
aproximadamente 1.5 pulgadas por debajo del
cuello para permitir la expansión del combustible.
Tenga cuidado de no llenar en exceso.
2. Vuelva a colocar el tapón en el tanque y apriete.
NOTA: Si derrama combustible en el motor o en el
vehículo, espere a que se evapore antes de arrancar el
motor.
Tipo de combustible
• Use gasolina limpia, fresca, regular, sin plomo con
un octanaje mínimo de 85.
• No use gasolina mezclada con metanol, ni gasolina
que haya estado almacenada por más de 30 días.
Siempre compre únicamente el combustible en la
cantidad que podría utilizar en un plazo de hasta 30
días. El combustibie fresco impide que se
acumulen residuos en el sistema de combustible o
en el carburador.
• No mezcle la gasolina con aceite de motor.
NOTA: Algunos combustibles, llamados gasolina
oxigenada o reformulada están mezclados con alcohol
o éter. Usar estas mezclas frecuentemente puede
dañar el sistema de combustible o afectar el
rendimiento. Si se afecta el rendimiento del motor, use
gasolina con un menor porcentaje de alcohol o eter.
Encendido del motor
1. Conecte el cable de la bujía a la misma.
2. Presione el peda! de freno con su pie derecho.
3. Coloque el control de estrangulador/obturador en la
posición de CHOKE (Obturación) hasta adelante.
4. Coloque la palanca de cambios en posición
NEUTRAL.
5. Gire la llave de encendido a la posición de START
(arranque). Una vez que arranque el motor, deje
que la llave regrese a la posición ON (encendido).
6. Mueva el control de estrangulador/obturador para
sacarlo de la posición CHOKE hasta la posición
FAST (rápido).
Operación de la podadera
montable
1. Presione el peda! de freno para que se
desenganche el freno de mano.
2. Coloque la palanca de cambio en la posición de
avance al Frente o en Reversa, según lo desee.
Mire hacia atrás mientras retrocede.
3. Suelte el pedal de freno.
4. Presione ei pedal de avance.
5. Para detenerse, suelte completamente el pedal de
avance y oprima el peda! de freno.
57
Page 58
6. Presione ei peda! de enganche de ias cuchillas
hasta que comiencen a girar. Las cuchillas pueden
activarse con la podadora en movimiento o
detenida.
ADVERTENCIA: Cuando se enganchen
A
NOTA: Su podadora montable está equipada con un
seguro de la cuchilla para mantenerla enganchada sin
que el operador deba mantener el pedal presionado
constantemente. Vea Figura 4.
7. Para activar el seguro de la cuchilla: Al tiempo
las cuchillas, mantenga los pies y manos lejos
de la abertura de descarga, tas cuchillas y
cualquier parte de la cubierta.
que presiona el pedal de la cuchilla, empuje el
seguro de bloqueo de la cuchilla con su talón.
Deberá trabarse en la posición de “cuchilla
enganchada”. Para desactivar el seguro de la
cuchilla, presione el pedal de la cuchilla y suelte el
seguro.
Detención de la podadora
Consulte las instrucciones detalladas en la página 55.
NOTA: No deje la llave en la posición ON cuando no
está operando la podadora. Si lo hace se descargará
completamente la batería.
Para vaciar el colector de
recorte de césped
1.
Detenga la podadora completamente, coloque el
freno de mano y quite la llave del encendido. Salga
del asiento del operador.
2.
Abra el cofre. Jale hacia arriba la bolsa de recorte
por la manija y llévela al sitio apropiado para
desecho. Vea Figura 7 .
3. Sostenga la bolsa alejada de su cuerpo. Empuje la
palanca de la bolsa y deje que la sección inferior de
la bolsa caiga. Los recortes de césped caerán por
el fondo. Vea Figura 7.
4. Golpee suavemente la bolsa contra el piso de
modo que las tres patas de la bolsa presionen
contra el piso. La palanca de la bolsa debe cerrarse
cuando usted presiona la bolsa hacia abajo.
5. Vuelva a colocar la bolsa en la podadora
asegurándose de que se asiente en el borde en la
parte superior de la tolva de descarga. Cierre el
cofre.
Uso de la podadora montable
Obedezca las reglas de seguridad listadas en ias
páginas 3-5 de este manual para operar en forma
segura su podadora montable.
• Antes de podar, asegúrese de que la cubierta de
corte esté nivelada. Para conocer la manera de
ajustar la cubierta, consulte la página 63.
. Puede enganchar la cuchilla presionando el pedal
de la cuchiila con su pie izquierdo mientras está en
la posición del operador.
• Cuando pode un área por primera vez, tenga
cuidado con los objetos en el césped. Si golpea un
objeto extraño, detenga el motor. Retire el cable de
la bujía, inspeccione la podadora para ver que no
tenga daños y repare cualquier daño antes de
reiniciar la operación. Repare el daño antes de
arrancar y operar.
• Evite maltratar el césped ajustando la altura de
corte y/o afilando tas cuchillas.
• Pode con el regulador al máximo. Conozca el
terreno en el que está podando. Para mejores
resultados, pode cuando el pasto está seco.
El patrón de corte recomendado se indica a
continuación:
r
“X
Tolva para recorte de césped
Boisa
Figura 7
Cofre
Montaje
=i
Pode el césped frecuentemente y a intervalos
regulares de modo que solamente corte 1/3 de la
altura de la cuchilla en una sola pasada.
Para vaciar la bolsa colectora, detenga la
podadora montable por completo, aplique el
freno de mano y apague el motor. Esto impedirá
que el gas caliente del escape queme el césped.
En muchas comunidades ya no se recogen ios
recortes de césped para desecharlos en rellenos.
Una solución viable es la de usar como composta
para abono los recortes de su propio césped. Para
esto tendrá que vaciar la bolsa colectora en el sitio
designado para la elaboración de composta.
58
Page 59
Abonadora
• Su podadera montable está equipada con un
adaptador para usar el recorte como abono y
reciclarlo en el mismo césped en vez de
recolectarlo en una bolsa.
• Para mejores resultados, pode cuando el pasto
está seco. Si corta el césped húmedo podría dañar
la parte inferior de la cubierta porque el césped
húmedo tiende a adherirse a esta. Limpie la
cubierta si poda césped húmedo.
Para un abono efectivo, traslape las trayectorias
para que los recortes se distribuyan
uniformemente.
Recomendaciones en general
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y desconecte la bujía antes de limpiar o de hacer algún tipo
A
de mantenimiento o ajustes. Mantenga siempre la seguridad y siga las instrucciones dadas a continuación
para completar la tarea.
La garantía de esta podadera montable no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia
del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento a la
podadera como se indica en este manual. Consulte el calendario de mantenimiento.
No recomendamos el uso de una limpiadora a presión o manguera de jardín para limpiar su unidad. Pueden
producir daños a ios componentes eléctricos, engranajes, poleas, rodamientos o al motor. El uso de agua
acortará la vida de su podador a montable y reducirá la posibilidad de reparaciones.
Calendario de mantenimiento
Primeras 5
horas
Controle la hoja de la cortadora
Lubricación de juntas, flecha de
dirección, engranaje
Lubricación de enlace de cubierta,
ruedas delanteras
Cambio del aceite del motor
Servicio al filtro de aire del motor
Servicio a la bujía
Sistema de enfriamiento limpio del
motor
Cuidado de la cuchilla
ADVERTENCIA: proteja sus manos
A
Retiro
1. Quite la tuerca de brida hexagonal de 5/8” que
2. Saque la cuchilla de su mecanismo. Ver Figura 8.
Afilado
1. Cuando afile la hoja, siga el ángulo original de giro
usando guantes para trabajo pesado o usando
una estopa para sujetar la cuchilla. Evite
lesiones personales.
sostiene la cuchilla al mecanismo.
como guía. Es de suma impodancia que cada
extremo de corte sea desbastado de igual manera
para evitar que la hoja quede desequilibrada.
25 horas50 horas100
horas
2. Se puede probar la hoja balanceándola sobre un
destornillador o clavo. Saque el metal del lado
pesado hasta que quede bien balanceada.
Cada
estación
Rearmado
ADVERTENCIA: Si la hoja está
A
desequilibrada producirá una vibración excesiva
cuando gire a alta velocidad y puede dañar la
unidad y podría romperse, causando lesiones
personales.
Rearmado
1. Antes de reinstalar la cuchilla en la unidad, lubrique
el mecanismo adaptador de la cuchilla usando
aceite ligero o aceite para motor.
2. Alinee la “estrella” en la nueva cuchilla con la
“estrella” en el mecanismo.
59
Page 60
3. Instale la cuchilla con el lado marcado “Bottom”
(inferior) o con el número de parte hacia el piso
cuando la podadora está en posición de operación.
4. Ajuste la tuerca con reborde. Vea la Figura 8.
IMPORTANTE; Apriete de montaje de la cuchilla 70/90
pies-lbs. máximo.
NOTA: Para garantizar una operación segura, todas
los pernos y tuercas deben revisarse periódicamente
para corregir el apriete.
2.
Reemplace con el depurador de aire (número de
parte 698-973)
3.
Reensamble el depurador de aire.
Bujía de encendido
1. Limpie el área alrededor de la base de la bujía.
2. Saque e inspeccione la bujía.
3. Cambie la bujía si los electrodos están picados,
quemados o la porcelana está rota. Ver Figura 9.
4. Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.020“ al
menos una vez cada estación o cada 100 horas de
operación. Ver Figura 9. Reemplace cuando sea
necesario. Consulte el número de parte en la
sección de la lista de partes.
NOTA: No lije la bujía. Las bujías pueden limpiarse
tallando con cepillo de alambre y lavando con un
solvente comercial.
Calibre de
Motor
ADVERTENCIA: Antes de realizar
A
• Cambie el aceite del motor después de las
• El bajo rendimiento del motor y el ahogamiento
• Limpie la bujía y revise la calibración cada 100
Filtro de aire
Controle el depurador de aire cada 25 horas de
operación. Controle más frecuentemente si se opera
bajo condiciones de mucho polvo. Ubique el depurador
de aire sobre el motor.
1. Retire la abrazadera y saque el depurador de aire
cualquier mantenimiento en el motor,
desconecte la bujía y la batería para impedir el
arranque accidental o que se produzca una
chispa.
primeras cinco a ocho horas de uso y luego cada
50 horas o cada temporada, lo que ocurra primero.
Cambie el aceite cada 25 horas cuando opere la
podadora montable en condiciones de carga
pesada o en altas temperaturas.
normalmente son indicaciones de que el filtro de
aire necesita mantenimiento. Limpie el pre-filtro y el
cartucho del filtro de aire cada 25 horas de uso o
una vez cada temporada, lo que ocurra primero.
Limpie más frecuentemente cuando haya mucho
polvo. Reemplace también las partes del filtro de
aire si están muy sucias.
horas de uso o una vez cada temporada, lo que
ocurra primero.
del colector de admisión.
Cambio de aceite
Su podadora montable tiene una manguera plástica
para el drenado de aceite, empaquetada con las partes
sueltas, para drenar el aceite desde el cárter.
1.
Haga funcionar el motor de la podadora por unos pocos
minutos, y apague la llave de encendido. Asegúrese que
la podadora montable esté completamente detenida y el
freno de mano puesto.
2.
Levante el cofre para acceder a la válvula de
drenado de aceite.
Retire la cubierta amarilla de la válvula en la válvula de drenado
de aceite y conecte un extremo de la manguera de drenado de
aceite a esta abertura. Esta válvula está localizada en el
extremo de un accesorio a 90 grados cerca de la ménsula de
montaje del tanque de combustible. Vea la Figura 10
4.
Coloque el otro extremo de la manguera de
drenado de aceite dentro de un recipiente
apropiado para recoger el aceite del motor usado.
5.
Empuñe la válvula de drenado de aceite, empújela
hacia adentro y gire en sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que se detenga. Vea la
Figura 10. Tire hacia afuera la válvula de drenado.
6.
Espere hasta que todo el aceite haya drenado
dentro del recipiente.
7.
Empuñe la válvula de drenado de aceite, empújela
hacia adentro y gire en sentido de las agujas del
reloj hasta que se detenga.
60
Page 61
Drenado de aceite
Manguera .............
Figura 10
8.9.Desconecte con cuidado la manguera de ia válvula
de drenado de aceite para evitar que el aceite se
derrame sobre el equipo y vuelva a colocar la tapa
amarilla. Retire el recipiente y elimine el aceite
usado de manera apropiada.
Retire la varilla de nivel del aceite dei llenado de
aceite en el motor.
10. Llene con aceite para motor nuevo del grado
apropiado. Consulte ia tabla de viscosidad en la
página 56 para determinar el tipo de aceite.
11. Controle el nivel de aceite como se indica en la
página 56. Agregue más aceite de ser necesario y
ajuste la varilla de aceite con firmeza.
12. Cierre ei cofre.
Lubrique la dentadura de los engranajes externos
de la dirección con grasa multiusos a! menos cada
25 horas de operación o una vez en cada
temporada.
Enlaces: Lubrique todos los enlaces de la cubierta
y los del ajuste de altura con aceite liviano.
Ruedas delanteras: Lubrique las ruedas
delanteras al menos una vez por temporada con
grasa automotriz multiusos.
ubricante
Lubricante
Lubrica,
Lubricante
Lubricación
Vea en Figura 11 uan ilustración de los puntos de
lubricación que se describen a continuación.
• Montaje de la cuchilla Lubrique el mecanismo de
la cuchilla y de la cubierta solamente mientras
reinstala la cuchilla después de afilarla o cambiarla.
• Puntos de junta: Lubrique los puntos de junta con
aceite liviano una vez por temporada.
• Flecha y engranaje de dirección: Lubrique la
flecha de dirección y la canal con aceite liviano una
vez por temporada.
Ajustes
ADVERTENCIA: Bajo ninguna
A
A
circunstancia realice ningún tipo de ajuste a la
unidad sin detener el motor y desconectar el
cable de la bujía con anterioridad.
ADVERTENCIA: No ajuste el freno con el
motor en marcha. Asegúrese de calzar las
ruedas de la podadera antes de hacer
cualquier ajuste al cable de frenos.
Lubricante
(antes de
volver a armar)
Figura 11: Tabla de lubricación
Pedal del freno
El pedal de frenos necesita hacer contacto con el
interruptor de corte de energía para que el motor
arranque. Durante la operación normal de la podadera,
el freno está sujeto a desgaste. Revise el freno
periódicamente realizando la siguiente prueba:
1. Suelte el freno de mano y coloque la podadora en
neutral. Presione el pedal de freno y trate de rodar
la podadora. Ei tractor no deberá moverse. Si el
tractor se mueve, ajuste el freno.
El ajuste en el pedal de freno se hace en el extremo dei
cable. Vea Figura 12 .
2. Aplique el freno de mano y apague ei motor.
3. Coloque el nivel de altura de corte en la posición
más baja.
61
Page 62
4.
Abra el cofre y retire la bolsa recolectora y la tolva
de descarga y/o el adaptador para abono de la
podadera.
5.
Desconecte el cable de la bujía.
6.
Localice el cable de frenos del lado derecho bajo el
alojamiento delantero. Vea Figura 12 .
7.
Use un par de llaves de 1 /2” para aflojar las tuercas
de cierre y ajustar el cable, haciéndolo para atrás
para apretarlo o hacia adentro para aflojarlo. Vea
Figura 12.
8.
Vuelva a apretar las tuercas de cierre cuando
consiga la tensión apropiada.
9.
Quite el freno de mano y repita la prueba descrita
anteriormente. Vuelva a ajustar en caso necesario.
Pedal de avance
El ajuste en el pedal de avance se hace en el extremo
del cable. Ver Figura 12 .
1.
Aplique el freno de mano y apague el motor.
2.
Coloque el nivel de altura de corte en la posición
más baja.
3.
Abra el cofre y retire la bolsa recolectora y la tolva
de descarga y/o el adaptador para abono de la
podadera.
4.
Desconecte el cable de la bujía.
5.
Localice el cable de control de velocidad bajo el
alojamiento delantero. Ver Figura 12 .
6.
Afloje ias tuercas de cierre y ajuste el cable,
haciéndolo para atrás para apretarlo o hacia
adentro para afiojarlo, como se muestra.
7.
Vuelva a apretar ias tuercas de cierre cuando
consiga la tensión apropiada.
8.
Vuelva a conectar el cable de la bujía y cierre el
cofre.
Altura del corte
La palanca de nivelación de la altura de corte se
localiza en el cofre. Para una representación de ias
posiciones de la altura de corte, consulte Figura 4.
1. Saque el nivelador de ia ranura y desiicelo hacia
arriba o abajo a la altura de corte deseada.
2.
Baje la altura de corte para cortar más cerca de la
tierra.
3.
Eleve ia altura de la cubierta a su posición más alta
cuando vaya por una banqueta o camino.
4.
Para cortar césped crecido o grueso, mueva la
palanca de ajuste de altura de corte a la posición
más aita y corte. Luego mueva la palanca a una
posición más baja y vuelva a podar.
Posición del asiento
Puede ajustar la posición del asiento de su podadera
montadle para máxima comodidad del operador.
1. Detenga completamente ia podadera y aplique ei
freno de mano. Apague el motor.
2. Abra el cofre.
3. Afloje ios cuatro torniiios en el fondo del asiento.
4. Deslice el asiento hacia adelante o atrás en la
ranura y coloque como lo desea. Vuelva a apretar
ios cuatro tornillos.
Freno de la cuchilla
El pedal de enganche de la cuchilla debe ajustarse de
modo que si lo presiona aproximadamente 3/4” desde
el frente de la ranura, comience a enganchar la banda
de ia cubierta. Ver Figura 13.
Bajo condiciones normales de operación, el pedal de
enganche de la cuchiiia no requiere ajustes frecuentes.
Sin embargo, realice la siguiente prueba
periódicamente y asegúrese que funciona
perfectamente.
1. Abra el cofre y revise su hay suficiente juego en el
cable de enganche de ia cubierta.
2. Presione ei pedal de enganche de ia cuchilla
(aprox. 3/4”) y revise si ia banda se engancha. Si el
cable está muy apretado o muy flojo o la banda no
se engancha, ajuste ei cable.
3. Ei cable de enganche de ia cubierta estará
correctamente ajustado cuando el cable se mueva
aproximadamente 1/2” fuera de ia línea dei centro
en ambas direcciones.
62
Page 63
Cubierta
Enganche
Cable
Enganche de cuchilla
Pedal
Hexagonal
T uerca
Figura 13
El ajuste en el pedal de freno de la cuchilla se hace en
el extremo del cable. Ver Figura 13.
1. Si la banda se patina cuando presiona el pedal de
enganche de la cuchilla aproximadamente 3/4”,
afloje las dos tuercas hexagonales en el cable. Ver
Figura 13.
2. Si la banda se engancha antes de que el pedal de
enganche de la cuchilla esté a 3/4” del Interruptor
de corte de energía, apriete las dos tuercas
hexagonales en el cable. Ver Figura 13.
3. Repita la prueba de enganche de la cuchilla y
vuelva a ajustar en caso necesario.
4. Cierre el cofre.
Alineación de las ruedas
Las ruedas delanteras deben tener una convergencia
de 1/16-5/16 pulgada. Para ajustar la convergencia,
siga estos pasos;
1. Retire la tuerca hex de 3/8” y la arandela que
sostiene la rótula al segmento de la dirección. Ver
Figura 14.
(Dimensión “B” debe ser aproximadamente 1/16-5/
16” menor que la dimensión “A”). Ver Figura 14.
3. Vuelva a colocar la rótula en el segmento de la
dirección y vuelva a colocar la tuerca hex 3/8” y la
arandela.
Ajuste de la cubierta
Hay tres pruebas para verificar la nivelación de la
cubierta en la podadora. Los resultados de cada
prueba determinarán que tipo de nivelación requiere el
equipo.
IMPORTANTE: Haga ios ajustes de la cubierta en una
superficie plana y nivelada. Antes de continuar con el
ajuste de cubierta, revise la presión de aire de las
cuatro llantas. La presión de aire recomendada es de
12 psi. Por favor note que las válvulas de inflado en
esta podadora están por dentro en las llantas
delanteras y por el exterior en las llantas traseras.
Prueba 1. Revisión dei ajuste de altura en ia parte
posterior de la cubierta
1. Levante el cofre y quite el recolector de césped de
la podadora. Coloque la cubierta en ia posición
más elevada.
2. Revise la parte posterior de la cubierta. Si la
cubierta hace contacto con la ménsula del cable al
frente de la transmisión, tendrá que ajustar la altura
posterior de la cubierta.
Prueba 2. Revisión del nivel comparativo deiantero-
posterior
1. Coloque la cubierta en la posición más elevada.
2. Usando un par de guantes para trabajo pesado,
haga girar la cuchilla de modo que el frente apunte
hacia atrás y paralelo a la montura. Presione y
bloquee el pedal de enganche de la cubierta.
3. Mida la distancia desde las puntas delantera y
trasera de ia cuchilla al piso, el frente debe estar
aproximadamente 1/4” a 3/8” más bajo que la parte
posterior.
4. Si la distancia es mayor, nivele el frente de la
cubierta.
2.
Ajuste ia rótula hacia adentro o afuera hasta que la
convergencia sea aproximadamente 1/16-5/16”
Prueba 3. Revisión del nivel comparativo lado a
lado
1.
Coloque la cubierta en la posición más elevada.
2.
Usando un par de guantes para trabajo pesado,
haga girar la cuchilla de modo que apunte de lado a
lado y perpendicular a ia montura. Presione y
bloquee el pedal de enganche de la cubierta.
3.
Mida la distancia de las puntas de la cuchilla al piso.
4.
Si las distancias son diferentes, nivele la cubierta
en ambos lados.
Ajuste de altura en la parte posterior de la
cubierta
1. Afloje completamente pero no quite la tuerca
hexagonal más alta de las tres que sostienen el
perno y la férula en el gancho de la cubierta. Ver
Figura 15.
63
Page 64
Afloje las tuercas hexagonales
para ajustar
No ajuste la tuerca
Ayudante
Resorte
Cubierta
Altura
palanca
Férrula
Figura 15
IMPORTANTE; No trate de aflojar/apretar ia tuerca más
inferior.
2. Apriete la tuerca del medio tanto como se pueda.
3. Localice los enlaces inferiores en ia parte posterior
de la cubierta. Trabaje un solo lado a la vez,
desconecte los resortes de ayuda.
4. Retire cada enlace inferior quitando el par de
pasadores y arandelas.
IMPORTANTE; Vuelva a unir los enlaces inferiores como
se muestra en Figura 15.
Nivelación delantero-posterior
1. Coloque ia cubierta en la posición más elevada.
2. Usando un par de guantes para trabajo pesado,
haga girar la cuchilla de modo que el frente apunte
hacia atrás y paralelo a la montura. Presione y
bloquee el pedal de enganche de la cubierta.
3. Afloje completamente pero no quite la tuerca
hexagonal más alta de las tres que sostienen el
perno y la férrila en el gancho de la cubierta. Ver
Figura 15.
IMPORTANTE; No trate de afloja r/ap retar la tuerca más
inferior.
4.
Apriete la tuerca del medio tanto como se pueda.
5.
Mantenga un número igual de vueltas de rosca
arriba de cada una de las tuercas, apriete la tuerca
superior hasta que el frente de la cuchilla esté 1/4”
a 3/8” más abajo que la punta posterior de la
cuchilla. Note que al apretar esta tuerca se elevará
el frente de la cubierta.
6.
Apriete ia tuerca del medio contra la base de la
férula. Ver Figura 15.
7.
Apriete la tuerca superior contra la parte superior
de la férrula para ajustar el seguro.
Quite los pasadores
y arandelas
Gancho
Enlace
Inferior
Enlace
Nivelación lado a lado
1. Coloque la cubierta en la posición más elevada.
2. Usando un par de guantes para trabajo pesado,
haga girar la cuchilla de modo que apunte de lado a
lado y perpendicular a la montura. Presione y
bloquee el pedal de enganche de la cubierta.
3. Afloje la tuerca hexagonal del medio.
4. Enrosque hacia arriba o hacia abajo la tuerca
superior para colocar ambas puntas de la cuchilla a
la misma altura desde el piso. Recuerde enroscar
para abajo para elevar la cubierta y enroscar para
arriba para bajar la cubierta.
5. Una vez que la cubierta esté nivelada, enrosque la
tuerca del medio para apretar contra la férrula.
Asegúrese que el corte sea uniforme y que la
palanca se mueve en todas las alturas de corte.
Ajuste del carburador
Las diferencias en combustible, temperatura, altitud o
carga puede requerir pequeños ajustes al carburador.
El carburador en este motor está equipado con una
válvula mezcladora con un limitador que permite hacer
algunos ajustes y un tornillo de ajuste de velocidad al
vacío. Recuerde que el filtro de aire y su cubierta deben
estar unidos al carburador antes de volver a arrancar el
motor. Consulte los detalles en la página 60.
NOTA: Los motores, operados a aproximadamente
3000 a 5000 pies sobre el nivel del mar, podrían
requerir una esprea de carburador para gran altura. Si
su podadora montadle se comporta erráticamente,
contacte a su centro de servicio Sears para obtener la
boquilla correcta.
Para ajustar el carburador, siga estos pasos:
1. Arranque el motor y déjelo en marcha al menos 5
minutos para calentarlo.
64
Page 65
2. Con el motor en marcha, coloque el control del
estrangulador en la posición SLOW (lenta).
3. Levante el cofre como se indica anteriormente.
4. Quite la cubierta negra del marco de montaje. Vea
la Figura 12. Acceda a la palanca dei regulador del
carburador y al tornillo de velocidad ai vacío desde
esta abertura.
5. Gire la mariposa del carburador contra el torniiio de
velocidad al vacio y manténgalo así. Ver Figura 16.
Gire el tornillo de velocidad para obtener 1750
RPM, usando un tacómetro para medir.
Mezcla al vacío
Válvula con
Limitador
Velocidad
ai vacío
Torniiio
Figura 16
6. Gire la válvula de mezcla al vacío completamente
en sentido horario y luego en sentido contrario. NO
quite los tapones de límite. NO fuerce más allá de
ios límites.
7. Coloque la válvula de la mezcla de vacío a la mitad
del recorrido.
8. Mueva el control del estrangulador a la posición
FAST (rápido). El motor deberá acelerarse
suavemente. Si no, ajuste la válvula de mezcla en
sentido contrario ai reloj, 1/8 de vuelta.
9. Vuelva a colocar la cubierta negra sobre el marco de
la podadera montable y coloque nuevamente el cofre.
4. Abra el cofre. Desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor.
5. Saque el fusible de la terminal.
6. Reemplace con un nuevo fusible automotriz.
7. Vuelva a conectar el cable de la bujía antes de
cerrar el cofre.
Cambio de banda
Hay dos bandas de transmisión y una banda de ia
cubierta en esta unidad. Guíese con la descripción a
continuación para identificar las bandas.
• La banda de transmisión inferior va de la polea
de velocidad variabie a la polea de transmisión.
• La banda de transmisión superior va de la polea
de velocidad variable a ia polea superior del motor.
• La banda de la cubierta va de la polea de la
cubierta a la polea inferior del motor.
Revise periódicamente si las bandas están demasiado
flojas o dañadas. En este caso, reemplace con una
nueva banda.
Banda de la cubierta
1. Aplique el freno de mano y apague el motor.
Levante el cofre y quite el recolector de césped de
la portadora. Retire el cable de la bujía.
2. Coloque la cubierta a la mínima altura de
corte,ajustando ia palanca en la posición más baja.
3. Use una llave de 1/2” para retirar ios dos tornillos
autoroscantes, la arandela de cierre y la tuerca
hexagonal que sostiene la cubierta. Vea Figura 17.
Para ello, tendrá que trabajar por el lado izquierdo
superior de la portadora. Retire la cubierta de la
banda.
Línea
Servicio a la podadera montable
Cambio de fusible
El fusible se localiza Junto a la bujía bajo el marco
posterior. Los fusibies rara vez falian sin razón. Si el
fusible se quema, debe corregir el problema que lo
ocasionó o el nuevo fusible también se quemará.
1. Revise si hay conexiones sueltas en el soporte del
fusible y reemplace el soporte en caso necesario.
Un corto en los circuitos de marcha o de carga en
donde el aislamiento puede haberse desgastado y
dejar expuesto un cable.
2. Reemplace el cable o repare con cinta aislante si no
se han dañado ios hilos del cable. Busque también
un cabie prensado entre ios paneles de carrocería,
quemado por el escape o silenciados, o desgastado
por el roce contra una parte en movimiento.
3. Detenga completamente ia portadora y aplique el
freno de mano. Retire la llave del encendido.
65
Figura 17
4.
Use una llave de 9/16” para aflojar ia tuerca
hexagonal en ia polea loca. Ver Figura 17.
5.
Retire la banda de alrededor de la polea de la
cubierta, la polea loca y la polea del motor.
Page 66
6. Coloque la nueva banda alrededor de la polea de la
cubierta y la polea del motor asegurándose de que
la banda entre en la canal de la banda. Hay dos
guardas de la banda bajo el recolector de césped,
uno en la polea loca y otro bajo la cubierta de la
banda. Ver Figura 17.
7. Reinstale la cubierta de la banda y sujétela con dos
tornillos autoroscantes, arandela y tuerca
hexagonal.
8. La guarda “A” de la banda debe montarse en el
exterior de la banda.
9. Asegúrese de alinear la guarda de la banda con el
marco. Ver Figura 18.
NOTA: Una Une aimaginaria entre la guarda de la
banda y la polea loca deberá ser paralela al marco. Ver
Figura 17.
10. Vuelva a colocar el recolector de césped y cierre el
cofre.
Banda inferior de velocidad variable
1. Retire la guarda de la banda de la cubierta trasera
siguiendo los cinco primeros pasos para retirar la
banda de cubierta. Retire la banda de la polea del
motor.
Polea de velocidad variable
Banda superior de velocidad variable
1. Saque la polea del motor usando una llave de 5/8”
con una extensión de 6”. La polea del motor se
localiza a! frente de la transmisión.
2. Haga descender la polea del motor y quite la banda
de su alrededor.
3. Empuje la ménsula a la derecha y saque la banda.
Ver Figura 18.
4. Coloque una nueva banda y vuelva a armar.
Batería
La batería se localiza debajo del cofre. La terminal
positiva de la batería está marcada como pos (+); terminal
negativa de la batería está marcada como neg (-).
Manejo seguro
• Proteja ios ojos, la piel y la vestimenta cuando
manipule ácido de la batería (electrolito) o una
batería que contenga ácido.
• Mantenga chispas, llamas, cigarrillos y otras
fuentes de ignición alejados. Recuerde que la
batería contiene gases explosivos.
• Irabaje en un área con buena ventilación cuando
llene (active), cargue y utilice la batería.
ADVERTENCIA: No haga que las
A
terminales de la batería entren en cortocircuito
haciendo una conexión entre dos terminales
de batería o entre la terminal positiva, marcada
con el signo + en la batería, y el marco de la
podadora montadle. Antes de instalar la
batería, quítese las pulseras, correas de reloj
de pulsera, anillos, etc.
2. Empuje el resorte cargado localizado del lado
izquierdo de la transmisión, hacia la derecha.
Retire la banda de alrededor de la polea loca y la
polea de la transmisión. Ver Figura 18 .
3. Use una llave de 9/16” para retirar el perno, el
espaciador y la arandela plana de la polea de
velocidad variable.
4. Haga descender la polea y quite la banda.
5. Coloque una nueva banda y vuelva a armar.
IMPORTANTE; Asegúrese que la banda esté enrulada
al interior de la guarda de la banda, y que la guarda
de la banda quede en el mismo lugar de donde fue
quitada.
Siempre mantenga el capuchón de goma colocado
sobre la terminal positiva para prevenir un corto.
Conecte primero la terminal positiva para prevenir
chispas producto de una conexión a masa
accidenta!.
No utilice la batería de la podadora montadle para
poner en marcha otros vehículos.
ADVERTENCIA: Los postes de la batería,
A
terminales y accesorios contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos
después de entrar en contacto con estos
componentes.
Siempre mantenga limpios y libres de óxido los
cables y terminales de la batería.
Después de limpiar, aplique una capa de vaselina o
grasa a ambas terminales.
Si quita la batería por cualquier razón, desconecte
primero el cable NEGATIVO (negro) de su terminal
y a continuación el cable POSITIVO (rojo). Cuando
instale la batería, siempre conecte primero el cable
POSITIVO (rojo) a su terminal y a continuación el
cable NEGATIVO (negro.
66
Page 67
IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables estén
conectados en las terminales correctamente ya que si
los cambia se podría invertir la polaridad y provocar un
daño ai sistema alternador del motor.
Arranque por desviación
NOTA: Esta podadera montable viene equipada con
una terminal de carga de batería remota en ei
solenoide a la derecha del marco y debajo del cofre.
Siga las instrucciones a continuación para usar esta
terminal. No arranque por desviación (paso de
corriente) directamente en la batería.
1.
Saque el capuchón de la terminal más adelantada
conectada ai solenoide. Vea ia Figure 19.
2.
Conecte el cable positivo (+) dei cabie de
acopiamiento a esta terminal. Vea la Figure 19.
3.
Conecte el otro extremo del cable de acoplamiento
positivo (+) a la terminal positiva (+} de la batería
buena.
4.
Conecte un extremo del cable de acoplamiento
negativo (-) a la terminal negativa (-) de la batería
buena.
5.
Conecte el otro extremo del cable negativo (-) al
soporte del regulador. Vea la Figure 19.
6.
Arranque ei tractor y déjele funcionando para
cargar la batería.
7.
Desconecte el cable de acoplamiento negativo (-)
del tractor.
8.
Desconecte el otro extremo del cable de
acoplamiento negativo (-} de la terminal negativa (-)
de ia batería buena.
9.
Desconecte el cabie de acopiamiento positivo (+)
de la terminal positiva (+} de ia batería buena.
10. Desconecte el otro extremo del cable de
acopiamiento positivo (+) del solenoide.
11. Vuelva a colocar ei capuchón sobre la terminal más
adelantada desde donde io sacó en ei Paso 1. Vea
la Figure 19.
Carga de la batería
Si ia batería es nueva o si ia podadera montable ha
estado almacenada durante un período prolongado de
tiempo, cargue la batería durante una hora con un
cargador de baterías (salida 6 amperes) antes de
utilizar su podadera montable.
IMPORTANTE; Si no está disponible un cargador con
una salida de 6 amperes, utilice un cargador con una
salida inferior para un período de carga más
prolongado. Sin embargo, no use un cargador con una
salida superior a los 6 amperes. Si no se consigue un
cargador, pero la batería puede arrancar la podadera
montable, haga que ia podadera funcione por un
período mínimo de una hora para cargar la batería con
el sistema de carga del motor.
NOTA: Utilice la terminal de carga de batería remota
en el soienoide para cargar la batería. No cargue
directamente en la batería. Lea las instrucciones de la
operación segura en cargador de batería antes de
comenzar este trabajo.
1. Saque el capuchón de la terminal más adelantada
conectada al soienoide. Vea ia Figure 19.
2. Conecte el cabie positivo (+) del cable del cargador
a esta termina!. Vea la Figure 19.
3. Conecte el cable negativo (-} del cable del cargador
al soporte del regulador.
4. Gire el cargador de batería. Cargue ia batería
hasta que el indicador en ei cargador muestre que
la batería se ha cargado por completo.
5. Dé vuelta al cargador de batería apagado.
Desconecte el cabie del cargador negativo (-) del
soporte del regulador
6. Desconecte el cable del cargador positivo (+) de la
teminal de soienoide.
7. Vuelva a colocar el capuchón sobre la terminal más
adelantada (desde donde lo sacó en el Paso 1}.
Vea ia Figure 19.
Reemplazo de la batería
Para retirar la batería
1. Asegúrese que la podadera montable esté
detenida completamente. Levante el cofre para
acceder a la batería.
2. Retire ías tuercas mariposa asegurando las varillas
de la batería a la cubierta de la batería.
3. Tire la cubierta de la batería hacia arriba y manténgala alejada.
4. Afloje el tornillo en la terminal negativa y retire el
cable. Repita en la otra termina!.
5. Retire la batería.
Instalación de los cables de la batería
1. Retire la tuerca mariposa sobre el rodillo de la
batería en cada extremo de la cubierta de la
batería. Vea la Figura 20.
67
Page 68
2.
Retire la cubierta de ia batería para acceder a las
terminales.
3.
Tire el capuchón hacia arriba y retire el tornillo de la
terminal (positiva) con una llave.
4.
Conecte el cable rojo de la batería a la terminal
positiva y ajústelo bien. Vea ia Figura 20.
5.
Saque el tornillo de la terminal (negativa) con una
llave.
6.
Conecte el cable negro de la batería a esta terminal
negativa en la batería y ajústelo bien. Vea la Figura 20.
7.
Vuelva a colocar la cubierta de la batería sobre la
parte superior de la batería, asegurándose que
pase sobre la brida del blindaje térmico cercano.
Vea recuadro A en la Figura 16. Guarde todos los
cables de la batería debajo de la cubierta de la
batería. Vea recuadro B en la Figura 16. Revise
para asegurarse de que los cables pasan
fácilmente por las ranuras en la cubierta de la
batería.
8.
Vuelva a colocar las tuercas mariposa en las
varillas de la batería y asegure.
9.
Coloque ia mano derecha dei lado izquierdo dei
asiento y baje lentamente el cofre hasta cerrarlo
completamente.
Filtro de gasolina
ADVERTENCIA: Drene el tanque de
A
Su unidad está equipada con un filtro de combustible
en línea. Afloje las abrazaderas y reemplace el filtro
siempre que note contaminación o decoloración. Ver
Figura 21. Ordene un filtro de reemplazo en el centro
de servicio Sears.
combustible o cierre la válvula de paso de
combustible antes de cambiar el filtro de
gasolina. De otro modo el combustible podría
derramarse produciendo un riesgo de incendio
o explosión.
Figura 20
ADVERTENCIA: Tenga cuidado de no
A
hacer contacto con ninguna parte metálica
adyacente o corto a través de las terminales.
68
Page 69
Si va a dejar de utilizar ia máquina por un periodo
mayor a 30 días, prepare para aimacenarla corno
sigue;
Batería
1. Cargue completamente la batería. La batería
pierde algo de su carga cada día cuando no se usa
ia unidad. NUNCA almacene ia batería sin carga
completa. Recargue la batería antes de regresar la
unidad a servicio o cada dos meses, lo que ocurra
primero.
2. Cuando guarde la unidad por períodos más
prolongados, desconecte ios cables de la batería y
saque ia batería de la unidad.
3. Limpie perfectamente ei cilindro, cabeza!,
ventilador, filtro giratorio y escape.
Motor
Los motores, aimacenados más de 30 días, requieren
atención especial para evitar que se forme goma en ei
sistema de combustible o en ei carburador.
1. Si el tanque de combustible contiene gasolina
oxigenada o reformuiada, esto es gasolina
mezclada con alcohol o eter, ponga en marcha el
motor hasta que se quede sin combustible.
2. Si el tanque contiene gasolina, ponga el motor en
marcha hasta que se quede sin combustible o
agregue un aditivo a ia gasolina. Si usa un aditivo,
deje el motor en marcha por varios minutos para
hacer circular el aditivo por el carburador.
3. Cambie el aceite con ei motor todavía caliente.
4. Retire la bujía y vacíe cerca de una onza de aceite
para motor limpio en el cilindro. Vuelva a colocar ia
bujía y de marcha al motor lentamente para
distribuir el aceite.
5. Limpie ei motor de residuos, grasa o recortes de
césped.
6. Guarde el motor y la podadera en un área limpia y
seca, lejos de fuentes de calor como estufas,
hornos, calentadores de agua o aparatos similares
que usen piloto u otro mecanismo de producción
de chispa.
Rodadora montable
1.
Limpie perfectamente el motor y toda la unidad.
2.
Lubrique todas las juntas. Limpie toda la máquina
con un trapo mojado en aceite para proteger las
superficies.
3.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No
la almacene cerca de materiales corrosivos como
por ejemplo fertilizantes.
4.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo
eléctrico en un galpón de depósito metálico o con
poca ventilación, tenga especial cuidado de
realizarle un tratamiento anti- oxidante al equipo.
Use aceite ligero o Silicon para recubrir el equipo,
especialmente los cables y partes móviles.
SOLUCION DE PROBLEMAS
ProblemaCausa(s) posiblesRemedio
Demasiada vibración1. Cuchilla doblada o dañada
2. Cuchilla abollada
La podadera no
descarga recortes o
deja tiras de césped
sin recortar
1. La velocidad del motor es lenta.
2. Selección de velocidad
3. La altura de corte es muy baja.
4. Las cuchillas son muy cortas o no tienen filo.
69
1. Detenga el motor inmediatamente. Revise
todas las poleas, adaptadores de cuchilla,
llaves y pernos que estén bien ajustados y
daño al mecanismo de engranaje. Repare
0
reemplace las piezas dañadas.
2. Detenga el motor inmediatamente.
Reemplace la cuchilla dañada. Use
solamente cuchillas originales.
1. Debe ajustarse la aceleración al máximo.
2. Use una velocidad de piso más baja.
Reduzca la velocidad de piso, para
mejorar ia calidad del corte.
3. Levante la cubierta
4. Afile o cambie las cuchillas (solo problema
de partes sin recortar).
Page 70
ProblemaCausa(s) posiblesRemedio
Bandas rotas1. Paro repentino o carga a la banda1. Inspeccione la montura en busca de
causas como objetos extraños entre la
cubierta y la trayectoria de la banda. Retire
la obstrucción y revise si hay daños.
Coloque una nueva banda si es necesario.
2. Uso de banda incorrecta
3. La banda se enganchó abruptamente
4. Banda defectuosa o dañada
La banda se sale
La banda se destroza 1. Las guías o guardas de la banda están
El motor no da marcha 1. El botón de seguridad no está presionado
1. La banda está demasiado floja, vuelva a
tensarla
2. Resorte de la polea roto o débil
ajustadas Incorrectamente
2. Las poleas no están alineadas
3. La polea está oxidada o en malas condiciones,
rodamiento congelado
2. La batería no está correctamente instalada
3. La batería está muerta o descargada
4. Fusible quemado 0 disyuntor de circuito abierto
5. Cable de masa del motor suelto
2. Reemplace con una banda apropiada.
Busque el número de parte correcto en la
lista de partes en este manual.
3. Enganche lentamente la banda
presionando suavemente el pedal de
embrague de la cuchilla.
4. Reemplace con una banda apropiada.
1. Reajuste la banda Reemplace cuando sea
necesario. Siga las Instrucciones para
cambiarla en la página 65.
2. Reemplace. Ordene con el número de
parte correcto en la Lista de Partes de este
manual.
1. Ajuste las guías y guardas de modo que
queden aproximadamente 1/16 a 1/8 de
pulgada de la banda cuando está
enganchada.
2. Vuelva a alinear las poleas para que
queden a 1/16 de pulgada una de otra.
Verifique contra un borde recto. Asegúrese
que el herraje de sujeción esté apretado.
3. Cambie las poleas. Ordene con el número
de parte correcto en la Lista de Partes de
este manual. Ajuste las nuevas poleas
a 1/16".
1. Hay dos Interruptores en el circuito de
arranque de su unidad. Asegúrese que el
actuador esté presionando ambos
interruptores. El pedal de freno debe estar
presionado y el pedal de enganche de la
cuchilla no debe estar enganchado.
2. Instale la batería con la terminal negativa
en el cable negro. Coloque la termina!
positiva en el cable rojo que va al
solenoide. Cargue completamente la
batería antes de instalarla.
3. Revise el nivel de líquido de la batería. Si
el nivel está bajo, rellene justo abajo de los
anillos con agua destilada. Cargue
completamente con un cargador de 6
amperes. Si esto no funciona, cambie la
batería.
4. Cambie e! dusible de acuerdo a las
instrucciones que aparecen en la página
65.
5. Asegúrese que el cable negro de tierra va
desde el motor al marco 0 perno de
montaje.
70
Page 71
ProblemaCausa(s) posiblesRemedio
El motor da marcha
pero no arranca
1. La palanca de control del regulador no está en
la posición de arranque correcta.
1.Revise la posición correcta del control de
ahogamiento para el arranque en el
manual del propietario.
2. No hay combustible en el carburador
2.Tanque de gasolina vacío. Rellene con
gasolina.
3. La línea de combustible o el filtro de
combustible están tapados
4. No hay chispa a la bujía
3.Retire y limpie la línea de combustible.
Reemplace el filtro cuando sea necesario.
4.
Se ha desconectado el cable de la bujía.
Conecte la terminal. Mantenga la terminal
de la bujía alejada del bloque del motor
aproximadamente 1/8”. De marcha al
motor. Debe poder ver una chispa. Si no,
haga que reparen el motor en un centro de
servicio autorizado.
5. La bujía no funciona correctamente
5.Para probar, quite la batería. Conecte el
cable de la bujía a la misma. Coloque el
cuerpo de la bujía de manera que haga
masa contra el bloque de! motor. De
marcha al motor. La bujía debe encender
en el electrodo. Reemplace si no lo hace.
6. El depurador de aire está sucio.
6.Si el filtro de aire está sucio, el motor
podría no arrancar. Limpie o cambie el
depurador de aire.
El motor saca homo1. Exceso de aceite en el motor1.
2. La varilla del aceite no está bien asentada o
Revise el nivel de aceite
2.
Reemplace las partes defectuosas.
está rota
NOTA: Para otras reparaciones, contacte al centro de servicio Sears o llame a la línea de ayuda de
Craftsman al 1-800-659-5917.
71
Page 72
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For repair™in your home™of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made It, no matter who sold It!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night {U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night {U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U S A )1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR"“
(1-888-784-6427)
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“^
(1-800-533-6937)
www.sears ca
® Registered Trademark ! ™ Trademark ! Service Mark of Sears Roebuck and Co
® Marca Registrada t Marca de Fabrica / Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co
Marque de commerce ■' ''° Marque déposée de Sears Roebuck and Co
) Sears, Roebuck and Co
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.