Craftsman 152.213371 User Manual [en, es]

Page 1

Owner’s Manual

CRRFTSMRN
PIOFESSIOHAL
1-1/2 Horsepower (continyous duty)
2.1 Horsepower (maximum developed) 1200 C.F.M. 3450 R.P.M. (no load R.P.M.)

DUST COLLECTOR

152.213371
CAUTION:
FOR YOUR OWN SAFETY; Read and foilow all of the Safety and Operating Instructions before Operating this Dust Collector.
Customer Helpline
1-800-897-7709
Please have your Model No.
and Serial No. available.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Part No. OR93765
Espanol pg. 25
Page 2
SECTION PAGE
Warranty..................................................................................... 2
Product Specifications ......................................................................... 2
Safety Instructions ............................................................................ 3
Grounding Instructions......................................................................... 5
Specific Safety Instructions for Dust Collectors .................................................... 6
Accessories and Attachments................................................................... 7
Carton Contents .............................................................................. 8
Know Your Dust Collector ..................................................................... 10
Assembly Instructions ........................................................................ 11
Operating the Dust Collector................................................................... 15
Dust Collector in the Shop..................................................................... 17
Maintenance................................................................................. 20
Troubleshooting Guide........................................................................ 20
Parts List ................................................................................... 21
Service Information........................................................................... 48
WARRANT
£
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON CRAFTSMAN PROFESSIONAL TOOL If this Craftsman tool fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase,
CALL 1 -800-4-MY-HOME® TO ARRANGE FOR FREE REPAIR. This warranty applies only while this tool is in the United States. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 06/05
PRODUCT SPECIFICATION
Induction Motor Continuous duty HP
Maximum developed HP Amps Volts
Hertz
RPM
Standard Bag Top Standard Bag Bottom Collection Hose
Maximum C. F. M.
Maximum static pressure in inches of water
1-1/2
2.1 12/6
120/240 60 3450 R.P.M. (no load R.P.M.) 30 micron 30 micron 4-inch Flexible Hose
1200 12

Awarning

To avoid electrical shock to yourself and damage to the Dust Collector, use proper circuit protection. Do not expose to rain, or use in a damp environment.
The Dust Collector is factory wired for 120V, 60 Hz, operation. Connect to a 120V, 15 amp branch circuit and use a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. The electrical circuit cannot have any wire size less than #14. To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is damaged in any way.
Filter Bag capacity Collection Bag capacity
6 cubic feet 6 cubic feet
Page 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Operating a Dust Collector can be dangerous if safety and common sense are ignored. The operator must be familiar with the operation of the tool. Read this manual to understand this Dust Collector. DO NOT operate this Dust Collector if you do not fully understand the limita tions of this tool. DO NOT modify this Dust Collector in any way. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility.
BEFORE USING THE DUST COLLECTOR
9. ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power tool can throw debris into the eyes during opera tions, which could cause severe and permanent eye damage. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. ALWAYS Wear Safety Goggles (that comply with ANSI standard Z87.1) when operating power tools. Safety Goggles are available at Sears
Retail Stores.

ikWARNING

To avoid serious injury and damage to the tool, read and follow all of the Safety and Operating Instructions before operating the Dust Collector.
1. READ the entire Owner's Manual. LEARN how to use the tool for its intended applications.
2. GROUND ALL TOOLS. If the tool is supplied with a
3-prong plug, it must be plugged into a 3-contact
electrical receptacle. The 3rd prong is used to
ground the tool and provide protection against accidental electric shock. DO NOT remove the 3rd
prong. See Grounding Instructions.
3. AVOID A DANGEROUS WORKING ENVIRON MENT. DO NOT use electrical tools in a damp environment or expose them to rain.
4. DO NOT use electrical tools in the presence of
flammable liquids or gasses.
5. ALWAYS keep the work area clean, well lit, and
organized. DO NOT work in an environment with floor surfaces that are slippery from debris, grease, and wax.
6. KEEP VISITORS AND CHILDREN AWAY. DO NOT permit people to be in the immediate work area, especially when the electrical tool is operating.
7. DO NOT FORCE THE TOOL to perform an opera
tion for which it was not designed. It will do a safer and higher quality job by only performing operations for which the tool was intended.
8. WEAR PROPER CLOTHING. DO NOT wear loose
clothing, gloves, neckties, or jewelry. These items can get caught in the machine during operations and pull the operator into the moving parts. The
user must wear a protective cover on their hair, if
the hair is long, to prevent it from contacting any
moving parts.
10. ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION. Plain cotton is not an acceptable protective device.
Hearing equipment should comply with ANSI S3.19
Standards.
11. ALWAYS UNPLUG THE TOOL FROM THE ELEC TRICAL RECEPTACLE when making adjustments, changing parts or performing any maintenance.
12. KEEP PROTECTIVE GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
13. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure that the power switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord to the electrical
receptacle.
14. REMOVE ALL MAINTENANCE TOOLS from the immediate area prior to turning the tool “ON".
15. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
Use of incorrect or improper accessories could cause serious injury to the operator and cause damage to the tool. If in doubt, check the instruction manual that comes with that particular accessory.
16. NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED. Turn the power switch to the "OFF" position. DO NOT leave the tool until it has come to a complete stop.
17. DO NOT STAND ON A TOOL. Serious injury could
result if the tool tips over or you accidentally contact
the tool.
18. DO NOT store anything above or near the tool where anyone might try to stand on the tool to reach it.
19. MAINTAIN YOUR BALANCE. DO NOT extend your self over the tool. Wear oil resistant rubber-soled shoes. Keep floor clear of debris, grease, and wax.
20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools clean and in good working order. Keep all blades and tool bits sharp.
Page 4
21. EACH AND EVERY TIME, CHECK FOR DAM AGED PARTS PRIOR TO USING THE TOOL.
Carefully check all guards to see that they operate properly, are not damaged, and perform their intended functions. Check for alignment, binding or breaking of moving parts. A guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced.
22. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA by remov
ing switch keys, unplugging tools from the electrical receptacles, and using padlocks.
23. DO NOT OPERATE TOOL IF UNDER THE INFLU
ENCE OF DRUGS OR ALCOHOL.
24. SECURE ALL WORK. When it is possible, use clamps or jigs to secure the work-piece. This is safer than attempting to hold the work-piece with your hands.
25. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE A TOOL WHILE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of
inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
26. ALWAYS WEAR A DUST MASK TO PREVENT
INHALING DANGEROUS DUST OR AIRBORNE
PARTICLES, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos dust. Direct particles away from face and body. Always operate tool in well ventilated area and provide for proper dust removal.
Use dust collection system whenever possible.
Exposure to the dust may cause serious and
permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breating the dust, and avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to get into your
mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure, and wash
exposed areas with soap and water.
The smaller the gauge number, the larger diameter of the extension cord. If in doubt of the proper size of an extension cord, use a shorter and thicker cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating. USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG.

GUIDELINES FOR

EXTENSION CORDS
If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix "W-A" ("W" in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is properly sized, and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
MINIMUM RECOMMENDED GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
120 VOLT OPERATION ONLY
25’ LONG 50’ LONG 100’ LONG
0 to 6 Amps 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 to 10 Amps 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 to 12 Amps 16 AWG 16 AWG 14 AWG
240 VOLT OPERATION ONLY
25’ LONG 50’ LONG 100’ LONG
0 to 6 Amps 18AWG 18 AWG 16 AWG
6 to 10 Amps 18 AWG 18 AWG 14 AWG
10 to 12 Amps 16 AWG 16 AWG 14 AWG
27. USE A PROPER EXTENSION CORD IN GOOD CONDITION. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. Please see minimum recom
mended gauge for extension cords (AWG) table for
correct sizing of an extension cord. If in doubt, use the next heavier gauge.
Page 5
Awarning
THIS TOOL MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM ELECTRIC SHOCK.
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAK DOWN, grounding provides the path of least resistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment-grounding conductor and a ground ing plug. The plug MUST be plugged into a matching electrical receptacle that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not fit the electrical receptacle, have the proper electrical receptacle installed by a qualified electrician.
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTION of the equip ment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment-grounding conductor. DO NOT connect the equipment-grounding conductor to a live terminal if repair or replacement of the electric cord or plug is necessary.
CHECK with a qualified electrician or service personnel if you do not completely understand the grounding instructions, or if you are not sure the tool is properly grounded.
The motor supplied with your Dust Collector is a dual voltage 120/240 volt, single-phase motor. It is shipped wired for 120-volt application. Never connect the green wire to a live terminal. See OPERATING DUST COLLECTOR section for directions on changing motor voltage.
USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG.
REPLACE A DAMAGED OR WORN CORD IMMEDI ATELY.
This tool is intended for use on a circuit that has an electrical receptacle as shown in FIGURE 1. FIGURE 1 shows a 3-wire electrical plug and electrical receptacle that has a grounding conductor. If a properly grounded electrical receptacle is not available, an adapter as shown in FIGURE 2 can be used to temporarily connect this plug to a 2-contact ungrounded receptacle. The adapter has a rigid lug extending from it that MUST be connected to a permanent earth ground, such as a properly grounded receptacle box. THIS ADAPTER IS PROHIBITED IN CANADA.
A tool with a 240-volt plug should only be connected to an outlet having the same configuration as the plug shown in FIGURE 3. No adapter is available or should be used with the 240-volt plug.
CAUTION: In all cases, make certain the electrical receptacle in question is properly grounded. If you are not sure have a certified electrician check the electrical receptacle.
Awarning
This Dust Collector is for indoor use only. Do not expose to rain or use in damp locations.
Page 6
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR DUST COLLECTORS
12. USE only as described in this manual. USE acces sories only recommended by Sears.
The operation of any Dust Collector can result in debris being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. ALWAYS Wear Safety Goggles (that com ply with ANSI standard Z87.1) when operating the Dust Collector. Safety Goggles are available at Sears Retail Stores. Keep your thumbs and fingers away from intake ports.
Basic precautions should always be followed when using your dust collector. To reduce the risk of injury, electrical shock or fire, comply with the safety rules listed below:
1. READ and understand the instruction manual before operating the dust collector.
2. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is
assembled and installed according to the instruc tions.
3. OBTAIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor, or another qualified person if you are not
familiar with the operation of this machine.
4. DO NOT leave the dust collector plugged into the electrical outlet Unplug dust collector from the out let when not in use and before servicing, changing bags, unclogging and cleaning.
13. DO NOT pull the dust collector by the power cord. NEVER allow the power cord to come in contact with sharp edges, hot surfaces, oil or grease.
14. DO NOT unplug the dust collector by pulling on the power cord. ALWAYS grasp the plug, not the cord.
15. REPLACE a damaged cord immediately. DO NOT use a damaged cord or plug. If the dust collector is not operating properly, or has been damaged, left outdoors or has been in contact with water, return it to a Sears Service Center.
16. DO NOT use the dust collector as a toy. DO NOT use near or around children.
17. DO NOT insert fingers or foreign objects into the dust intake port. Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from openings and moving parts of the dust collector.
18. DO NOT use the dust collector without the dust collection bag in place and properly secured.
19. ALWAYS use safety gates or caps to cover dust ports when the dust collector is not in use or mounted to a supporting surface for storage.
5. ALWAYS turn the power switch "OFF" before unplugging the dust collector.
6. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, do not use outdoors. Do not expose to
rain. Store indoors. Use only for dry pick up.
7. FOLLOW all electrical and safety codes, including
the National Electric Code (NEC) and the Occu
pational Safety and Health Regulations (OSHA). All electrical connections and wiring should be made by qualified personnel only.
8. DO NOT handle the plug or dust collector with wet hands.
9. DO NOT use the dust collector to pick up flam mable or combustible liquids, such as gasoline. NEVER use the dust collector near any flammable
or combustible liquids.
10. USE the dust collector to pick up wood materials
only. DO NOT use the dust collector to pick up
metal shavings, metal dust, or parts.
20. PERIODICALLY INSPECT dust bag for any cuts, rips or tears. NEVER operate the dust collector with
a damaged bag or vacuum hose.
21. The dust collector is designed for home use or light
commercial duty ONLY.
22. CONNECT dust collector to a properly grounded
outlet only. See grounding instructions.
23. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe
and proper operation of this product is available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 in the Accident Pre
vention Manual for Industrial Operation and also in the Safety Data Sheets provided by the NSC.
Please also refer to the American National Stand
ards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machinery and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
24. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them
frequently and use them to instruct other users.
11. NEVER use the dust collector to dissipate fumes or smoke. NEVER pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
Page 7
AVAILABLE ACCESSORIES
Visit your Sears Hardware Department or see the Sears Power and Hand Tool Catalog for the following acces sories.
Sears may recommend other accessories not listed in this manual.
See your nearest Sears Hardware Department or Sears Power and Hand Tool Catalog for other accessories.
ITEM 30 micron filter bag (top) 5 micron filter bag (top) Plastic collection bag (bottom) 4" Diameter X 10' flexible hose 4" Diameter x 25' flexible hose Various accessory fittings
STOCK NUMBER 21379 21380 21381 21372 21373 See catalog or store
Do not use any accessory unless you have completely read the Owner's Manual for that accessory.
Awarning
Use only accessories recommended for this Dust Collector. Using other accessories may cause serious injury and cause damage to the Dust Collector.
Page 8
UNPACKING AND CHECKING CONTENTS (Figure 4 and Figure 5)
This Dust Collector will require a minimal amount of assembly.
Remove all of the parts from the shipping box and lay them on a clean work surface. Compare the items to Figure 4 and Figure 5, verify that all items are account ed for before discarding the shipping box.
Awarning
If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn "ON" the Dust Collector. The Dust Collector can only be turned "ON" after all the parts have been obtained and installed correctly.
A. Blower and motor Assembly E. Base
B. 4-inch Hose Clamp F. Intake Port Caps (2)
C. 4-inch Diameter Flexible Hose
D. Intake Port
G.
Drum
Page 9
Fig. 5
H. Locking Band (2) I. Filter Bag
J. Collection Bag
K. Upper Support Rod L. Lower Support Rod M. 6-inch Hose Clamp (2) N. 6-inch Diameter Flexible Hose
O. Drum Support (3)
P. Caster Assembly (4)
Q. U-Bracket
R. Retaining Clip (4)
HARDWARE NOT SHOWN
* 5/16-18 X 5/8" Hex Head Screw (20) * 5/16" Lock Washer (24) * 5/16-18 Hex Nut (12) * 5/16" X 7/8" O. D. Flat Washer (6) * 1/4-20 X 5/8" Hex Head Screw (8) * 1/4" Lock Washer (8) * 1/4-20 Hex Nut (8) * M4.2 Sheet Metal Screw (4)
Page 10
Fig. 6
A. Filter Bag B. Collection Bag C. 4-inch Intake Port D. Intake Port Cap E. 6-inch Flexible Hose F. Base G. Support Rod H. Caster I. Drum
10
Page 11
Awarning
1. DO NOT assemble the Dust Collector until you are sure the tool IS NOT plugged in.
2. DO NOT assemble the Dust Collector until you are sure the power switch is in the "OFF" position.
2. For your own safety, DO NOT connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire
Owner's Manual.
CASTER TO BASE ASSEMBLY
Fig. 7
B
BLOWER AND MOTOR ASSEMBLY
TO BASE ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Turn base (A) right side up. Align the mounting holes at the base of blower and motor assembly (B) with six pre-drilled holes (C) in base and fasten with six 5/16-18 X 5/8" hex head screws (D) and 5/16" lock washer (E). See figure 8.
1. Insert threaded rod of caster (A) into the hole
located on the underside of base (B) and fasten
with 3/8" lock-washer (C) and 3/8-16 hex nut (D).
See figure 7.
2. Assemble the remaining three casters to the under side of the base in the same manner.
Fig. 9
Assemble drum support (F) to the two threaded holes in the corner of base with two 5/16-18 x 5/8" hex head screws and 5/16" lock washer (G). NOTE:
Do not completely tighten hardware at this time.
See figure 9. Assemble the remaining drum supports to the base
in the same manner. NOTE: Do not completely tighten hardware at this time.
11
Page 12
Assemble U-Bracket (H) to Drum (J). Place a 5/16"
lock washer then a 5/16" flat washer onto a 5/16­18 X 5/8" hex head screw (K) thru the hole in the U-Bracket and the hole in the drum, thread a 5/16" hex nut onto the hex head screw. Repeat this process for the remaining hole and securely tighten
both screws. NOTE: U-Bracket should be mounted to the right side of opening (L) in the drum as shown. See figure 10.
Align the holes in the drum support with the holes in the drum (M). Place a 5/16" lock washer on a 5/16-
18 X 5/8" hex head screw, then 5/16" flat washer onto the hex head screw. Insert the hex head screw thru the hole in drum support and drum. Thread a 5/16" hex nut onto the hex head screw and tighten securely. See figure 11. Fasten the remaining drum supports to the drum in the same manner.
Fig. 12
Fig. 11
Place one end of 6-inch diameter flexible hose (N) over blower/motor outlet(R). Slide one 6-inch diameter hose clamp (S) down 6-inch flexible hose and tighten hose clamp to blower/motor outlet. See figure 12.
7.
Place the other 6-inch hose clamp (T) over the 6-inch flexible hose. Attach the 6-inch flexible hose to the drum inlet (U) and tighten 6-inch hose clamp. See figure 12.
12
Page 13
Fig. 13
Attach the lower dust bag retaining clip (V) to the dust collector drum. Align both holes (W) in the
retaining clip with the two holes In the drum. Insert
a 1/4-20 X 5/8" hex head screw through each hole
in the retaining clip and drum. Place a 1/4" flat washer and 1/4-20 hex nut onto screw inside of the drum. Repeat this process for the other three
retaining clips and tighten all hardware.
See figure 13.
1. Align the four holes in intake port (A) with the mounting holes in flange (B) of blower and motor assembly and fasten with four M4.2 sheet metal screws (C). See figure 14.
Fig. 15
INTAKE PORT TO BLOWER MOTOR ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DÜST COLLECTOR DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 14
B
2. Attach one intake port cap (D) to the intake port (E). The intake port caps must be placed into the intake ports when the intakes are not in use. See figure 15.
IMPORTANT: When connecting an intake hose to one or both intake ports, DO NOT REMOVE THE INTAKE PORT CAP COLLARS (F) FROM THE INTAKE PORTS. Slide the collar further back when attaching a hose. See figure 15.
FILTER AND COLLECTION BAG
TO DRUM ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
1. Hook the loop (A) on the top filter bag onto hook (B) of the upper support rod. See figure 17.
13
Page 14
Fig. 16
Place the second locking band through all the loops
of the collection bag, similar to the filter bag.
Place the collection bag over the lower lip of the drum. Pull up on the retaining clips and insert col lection bag underneath each retaining clip. Make certain the locking band is positioned in the lower
recessed channel of the drum and fasten clamp securely to drum.
FLEXIBLE HOSE TO
INTAKE PORT ASSEMBLY
A WARNING
Slide the lower support rod (C) onto the end of the upper support rod (B). Raise the assembled support rod with filter bag attached and place the
end of the lower support rod into the holes of the
U-bracket (D). The flared end of lower support
rod will prevent the rod from sliding through the
U-bracket. See figure 16.
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
IMPORTANT: When connecting an intake hose to one or both intake ports, DO NOT REMOVE THE INTAKE PORT CAPS FROM THE INTAKE PORTS. Slide the collar further back the intake port when attaching a hose.
1. To attach the 4-inch flexible hose to one of the intake ports, pull the intake port cap from the intake port. Slide the collar of the intake port cap further back the intake port and let the cap hang from the intake port.
2. Place 4-inch hose clamp over 4-inch flexible hose. Slide hose over one intake port opened Step 1 above and tighten hose clamp.
3. If you wish to use the second intake port, you should purchase a second 4-inch flexible hose and 4-inch hose clamp and repeat Steps 1 and 2 above.
See your nearest Sears Hardware Department or Sears Power and Hand Tool Catalog for other accessories.
3. Insert locking band (E) through all the loops of filter bag (F). Position the open end of the filter bag over
the top lip of the drum. Make certain the locking
band is positioned in the upper recessed channel of
the drum and fasten clamp (G) securely to drum.
See figure 17.
A WARNING
Use only accessories recommended for this Dust Collector. Using other accessories may cause serious injury and cause damage to the Dust Collector.
14
Page 15
Awarning
START/STOP SWITCH
FOR OPERATOR SAFETY, keep fingers and all foreign objects out of the intake ports. The rotating fan inside the blower housing is accessible through the intake ports and is hazardous. Do not wear loose clothing or
jewelry. Make certain that each intake port which is not
being used or attached to a dust collection system is
covered with an intake port cap.
CONNECTING TOOL TO POWER SOURCE
A separate electrical circuit should be used for your tools. This circuit should not be less than #14 A. W. G. wire and should be protected with a 15-amp time lag fuse. Have a qualified electrician repair or replace dam aged or worn cord immediately. Before connecting the
motor to the power line, make certain the switch is in
the "OFF" position and be sure that the electric current
is of the same characteristics as stamped on the motor nameplate. All line connections should make good con
tact. Running on low voltage will damage the motor.
Awarning
DO NOT EXPOSE THE DUST COLLECTOR TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.
Fig. 18
The START/STOP switch is located on the side of the motor. To turn the dust collector "ON", push the green start button (A). To turn the dust collector "OFF", push the red stop button (B). See figure 18.
LOCKING SWITCH IN
THE "OFF" POSITION
When the Dust Collector is not in use, the start button can be locked so that it cannot be started. Using a padlock (included) through the holes in the side of the start button.
CIRCUIT BREAKER
Your dust collector motor is supplied with a resettable circuit breaker. It is located on top of the starTstop switch box on the side of the motor. If the motor shuts off or fails to start due to an overload condition, turn the dust collector "OFF," let the motor cool for three to five minutes, and push the reset button on the circuit breaker to reset the breaker. The motor can then be turned on again in the usual manner.
15
Page 16
CHANGING MOTOR VOLTAGE
1. DISCONNECT THE DUST COLLECTOR FROM THE POWER SOURCE.
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
The motor supplied with your Dust Collector is a dual voltage 120/240-volt, single-phase motor. It is shipped wired for 120-volt application. If you choose 240-volt to operate your machine, the following instructions must
be followed.
Awarning
If you are unsure of electrical connections or codes,
contact a certified electrician. All local and state codes
must be followed. Refer to GROUNDING INSTRUCTION section before
proceeding:
ON/OFF SWITCH CIRCUIT BREAKER
‘'XI
2. Remove the switch box cover.
3. The motor has four leads. Reconnect the motor leads for chosen voltage, as shown in the wire diagram. See figure 19.
4. The START/STOP switch is a double pole switch.
No changes are required for 120/240 volt operation.
5. Replace the plug with the correct plug with ground for voltage required. The new plug must meet all local and state electrical codes.
6. Reassemble switch box cover.
... 1. .1
3 / \
2 1 iviu i UH 1
4 V
J
120 VOLT CONNECTION
ON/OFF SWITCH CiRCUIT BREAKER
______
-----------------------------------

240 VOLT CONNECTION

Fig. 19
A
^
<
16
Page 17
Below are some terms that will help you to understand
and setup your Dust Collector and design your own
Dust Collection System. Dust Collector - A machine used to collect fine wood
dust and chips.
Dust Collection System - A dust collector connected to multiple woodworking machines utilizing various types of hose/pipe and fittings.
C.F.M. = Cubic Feet/Minute - A measurement of the amount of air volume that can move through a dust collector in one minute.
Static Pressure - A measurement of the amount of the
resistance to airflow in a dust collection system.
HELPFUL HINTS:
• Always run the largest appropriate diameter hose as far as possible. Running a smaller diameter hose will greatly reduce the C.F.M. at the tool, yielding
marginal dust collection.
• The use of a low rated micron filter and collection
bag can increase the effectiveness of your dust
collector in removing fine particles of dust.
• Determine if you are to use your Dust Collector in a
Dust Collection System or as a direct hook-up to an individual tool. If used in a Dust Collection System, review Static Pressure Requirements below.

Awarning

To protect yourself from a static shock, ground the dust collection system to a known ground.
THINGS TO CONSIDER:
• What is the maximum C.F.M. required for each tool you intend to use? Your Dust Collector should be
rated for the tool that has the highest C.F.M. requirement.
• Will two or more tools be running at the same time? The Dust Collector should be rated to handle the combined C.F.M. requirements of all operating tools.
If using the Dust Collector in a Dust Collector System, make certain to:
• Ground the dust collection system to a known ground.
• Always keep blast gates closed to unused tools.
• Make all runs as short as possible, minimizing the number of bends or turns that could greatly reduce
the efficiency of your Dust Collector.
• Position the tools that have the highest C.F.M. ratings closest to the Dust Collector.
17
Page 18
C.F.M. REQUIREMENTS FOR TOOLS Machine Minimum C.F.M. Required Minimum Duct Diameter
Band Saw (12 to 16-inch) 350 C.F.M. 4-inch Belt/Disc Sander 450 C.F.M. 5-inch Drill Press 350-400 C.F.M. 4-inch Drum Sander (12 to 24-inch) 550-700 C.F.M. 5-inch Floor Sweep 350-400 C.F.M. 4 to 5-inch Jointer (up to 8-inch) 350-400 C.F.M. 4 to 5-inch Jointer (over 8-inch) 450-550 C.F.M. 5-inch Radial Arm Saw 450-600 C.F.M. 5-inch Miter Saw 450-600 C.F.M. 5-inch Router Table 200 C.F.M. 3-inch Scroll Saw 200 C.F.M. 3-inch Spindle Sander 400 C.F.M. 4-inch Table Saw (10-inch) 350 C.F.M. 4-inch Thickness Planer (10 to 15-inch) 400 C.F.M. 4-inch Thickness Planer (16 to 20-inch) 600-800 C.F.M. 5 to 6-inch

STATIC PRESSURE REQUIREMENTS FOR A DUST COLLECTION SYSTEM

Using STEPS 1 thru 4 and the “Static Pressure Requirement Chart” you can determine the static pressure required
for your Dust Collector.
Step #1: Multiply the number of feet of Hose/Pipe times the appropriate inches rating.
Example: AQ feet of 4-inch diameter ribbed tubing x .11 =4.4 Total
Step #2: Multiply the fittings times the ratings and add them together.
Example:Jvio 90-degree Elbows (using 4-inch diameter Hose) = .84 PLUS two 90-degree T-fittings = .98
Total = 1.82 Step #3: Add 2.5 for the Machine Hook-up and “Dirty Bag" factors (1.5 for Hook-ups + 1.0 for Dirty Bag). Step #4: Total the above three calculations. This total should not exceed the maximum static
pressure for your Dust Collector.
Example: AA (Total Step #1) x 1.82 (Total Step #2) + 2.5 (Total Step #3) = 8.72
For this example a Dust Collector with a Static Pressure rating of over 8.72 or higher is required.
See Product Specifications on page 2 for your dust collector maximum static pressure.
NOTE: To determine if you have met the Static Pressure Requirement when using a Dust Collection System, identify
the branch of the system with the highest static pressure requirement first. If you run your Dust Collection System with
more than one blast gate open, add the static pressure from all branches that are open to determine the total static pressure requirements.
Static Pressure Requirement Chart
Size of Hose Hose/Pipe
Rigid Pipe
(per foot)
Ribbed Tubing
(per foot)
90-degree
Elbow
90-degree
Elbow
45-degree
T-fitting
Machine Hook-Up
“Dirty Bag”
Adjustment
3 .10 .15 .50 .60 .25 1.50 1.0
4 .07 .11 .42 .49 .21 1.50 1.0
5 .055 .08 .49 .55 .25 1.50 1.0
18
Page 19
To purchase any of the Dust Collection Accessories listed below, visit your nearest Sears Store.
Various Fittings: 21340 3-inch Hose Coupling 21363 3-inch 90-degree Elbow 21365 3-inch Y-Fitting 21367 3-inch T-FItting
Hose:
21370 3-inch X 10-foot Flexible Hose 21371 3-inch X 25-foot Flexible Hose 21372 4-inch X 10-foot Flexible Hose 21373 4-inch X 25-foot Flexible Hose
Blast Gates
21359 3-inch Blast Gate - Plastic 21361 3-inch Blast Gate - Aluminum
Reducers:
21347 5 to 4-inch Reducer 21349 4 to 2-1/2-inch Reducer 21352 3 to 2-inch Reducer
21341 4-inch Hose Coupling 21364 4-inch 90-degree Elbow 21366 4-inch Y-Fitting 21368 4-inch T-Fitting
21360 4-inch Blast Gate - Plastic 21362 4-inch Blast Gate - Aluminum
21348 4 to 3-inch Reducer 21351 3 to 2-1/2-inch Reducer 21353 2-1/2 to 1-1/2-inch Reducer
Hose Clamps {Qty 2 per Pack)
21354 2-inch Hose Clamp 21356 3-inch Hose Clamp 21358 5-inch Hose Clamp
Dust Hoods:
21342 Jointer Dust Hood, 8-1/4" x 8-1/4" x 4" Diameter 21343 Jointer Dust Hood, 10-1/4" x 8-1/2" x 4" Diameter 21344 Table Saw Dust Hood, 12-1/4" x 12-1/4" x 4" Diameter 21345 Table Saw Dust Hood, 14" x 14" x 4" Diameter 21346 Universal Dust Hood, 6-1/4" x 6-1/4" x 4" Diameter
Floor Sweep:
21369 Floor Sweep
Kits:
21350 Wall Mounting Kit 21375 Dust Collector Accessory Kit
(contains: 6 - wall damps, 12-screws & 12-anchors) (contains: 2-#21372, 1-#21344, 1-#21342, 1-#21346, 4-#21360, 1-#21369, 1-#21366, 1-#21350 & 5-#21357)
21355 2-1/2-inch Hose Clamp 21357 4-inch Hose Clamp
19
Page 20

Awarning

Turn the power switch "OFF" and unplug the power cord from its power source prior to any maintenance. Always make sure that the intake port caps covers the
intake port when a hose is not connected to the dust
collector.
air may damage insulation. The operator should always wear eye protection when using compressed air.
Do not allow chips and dust to accumulate under dust collector. Keep area clean and in safe order.

LUBRICATION

The Dust Collector has sealed lubricated bearings in the motor housing that does not require any additional
lubrication from the operator.

CLEANING

With the Dust Collector unplugged, blow off motor with
low pressure air to remove dust or dirt. Air pressure
above 50 P. S. I. should not be used as high-pressured
CAUTION: DO NOT USE FLAMMABLE MATERIALS to clean Dust Collector.
Awarning
Repairs to the Dust Collector should be performed by trained personnel only. Contact your nearest Sears Service Center for authorized service. Unauthorized repairs or replacement with non-factory parts could cause serious injury to the operator and damage to the Dust Collector.
TROUBLESHOOTING GUID
TO PREVENT INJURY TO YOURSELF or damage to the Dust Collector, turn the switch to the “OFF” position and
unplug the power cord from the electrical receptacle before making any adjustments.
PROBLEM LIKELY CAUSE(S) SOLUTION Motor does
not start
1. Switch not pressed in far enough or switch in the “OFF” position
2. Defective switch
3. Defective capacitor
4. Low line voltage
5. Defective motor
1. Depress switch in 1/2 inch or make sure switch is in the "ON" position.
2. Have switch replaced.
3. Have capacitor replaced.
4. Correct low line voltage condition.
5. Have motor replaced/repaired. NOTE: 2, 3 and 4 must be done by a qualified service
technician: Contact Sears service.
Motor stalls (resulting in blown fuses or tripped circuit breakers)
Motor starts slowly or fails to come to full speed
Motor running too hot
Frequent opening of fuse or circuit breakers
1. Circuit overload
2. Low line voltage
3. Chips or debris clogged impeller.
4. Motor overload
5. Incorrect fuses on circuit breakers
6. Short circuit in motor; loose connections or worn insulation on lead wires
1. Defective motor windings
2. Defective capacitor
1. Restricted air circulation due to dust accumulation.
2. Motor overload
1. Fuses or circuit breakers do not have sufficient capacity
2. Circuit overloaded
3. Motor overload
20
1. Reduce circuit load
2. Correct low line voltage condition.
3. Clean all hoses, bags and blower housing of chips and debris.
4. Reduce load on motor.
5. Have correct fuses on circuit breakers installed.
6. Inspect terminals in motor for damaged insulation and shorted wires and have them replaced.
1. Have motor replaced/repaired.
2. Have capacitor replaced.
1 A. Clean dust and restore normal air circulation. 1B. Empty and clean filter and collection bags.
2. Reduce load on motor.
1. Have correct fuses or circuit breakers installed.
2. Reduce circuit load (turn off other appliances).
3. Reduce load on motor.
Page 21
DUST COLLECTOR PARTS LIST MODEL N0.152.213371

Awarning

When servicing, use only CRAFTSMAN replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or cause
product damage.

Awarning

Any attempt to repair or replace electrical parts on this Dust Collector may create a HAZARD unless repair is done by a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Sears Service Center.
Always order by PART NUMBER, not by key number.
Key No. PART No. Description Qty. Key No. PART No. Description Qty.
1 OR90672 UPPER HANGER (COLOR: PANTONE 877) 1 40 OR90685 PAN HEAD SCREW M4.2 X 10MM 6 2 OR90673 LOWER RANGE (COLOR: PANTONE 877) 1 41 OR9Q690 SWITCH PLATE (COLOR: BLACK) 1 3 OR90674 U-BRACKET (COLOR: PANTONE 877) 1 42 OR90374 HEX NUT #10-24 1 4
STD523106 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 2 43 OR90689 EXT TOOTH WASHER 3/16" 2 5 OR90615 LOCK WASHER 5/16“ 2 6 STD551031 FLAT WASHER 5/16" 2 45 OR90692 HEX NUT #6-32 2 7 STD541031 HEX NUT 5/16-18 2 8 OR65979 FILTER BAG, 30 MICRON 1 47 OR9Q694 SWITCH 1 9 OR90675 BAND CLAMP 1 48 OR90695 SWITCH COVER ASSEMBLY 1
*10 OR90676 DRUM ASSEMBLY (COLOR: PANTONE 877)
11 STD541031 HEX NUT 5/16-18 2
12 STD551031 FLAT WASHER 5/16" 2 INCLUDES: 1-OR90698. 1-OR90600 &
13 OR90615 LOCK WASHER 5/16" 2 14 STD523106 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 2 15 STD522506 HEX HEAD SCREW 1/4-20 X 5/8“ 8 16 OR90706 RETAINING CLIP 17 STD551025 FLAT WASHER 1/4" 8 18 STD541025 HEX NUT 1/4-20 8 19 OR90675 BAND CLAMP 1 20 OR90713 COLLECTION BAG. 30 MICRON 1
21 OR90705 DRUM SUPPORT (COLOR: PANTONE 877) 3
22 STD52310e HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 6 23 OR90615 LOCK WASHER 5/16" 6 24 OR90678 6" HOSE CLAMP 1 25 OR90707 6" FLEXIBLE HOSE 1 26 OR90678 6" HOSE CLAMP 1 27 OR90708 GASKET 1 28 OR90709 MOTOR SHAFT KEY 5mm X 5mm X 27mm 1 29 STD541031 HEX NUT 5/16-18 30 STD551031 FLAT WASHER 5/16" 4 67 OR90650 INTAKE PORT CAP 2
31 OR90710 MOTOR ASSEMBLY (COLOR: BLACK) 1 68 OR90711 CORD 1
32 OR90682 SWITCH BOX (COLOR: BLACK) 1 69 OR90712 CIRCUIT BREAKER 1 33 OR90683 CHEESE HEAD SCREW M5 X 20MM 4 70 OR90726 CIRCUIT BREAKER LABEL 1 34 OR90684 CLAMP 1 71 OR90715 SPECIAL NUT 1 35 OR90685 PAN HEAD SCREW M4,2 X 10MM 1 72 OR90615 LOCK WASHER 5/16" 6 36 OR90686 CAPACITOR 200uf 1 73 STD523106 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 6 37 OR90687 PAN HEAD SCREW #6-32 X 5/16" 2 74 OR90718 PADLOCK WITH 2 KEYS (NOT SHOWN) 1 38 OR90688 EXT TOOTH WASHER #6 2 N/A OR9376 OWNERS MANUAL FOR MODEL #213371 1 39 OR90689 EXT TOOTH WASHER 3/16" 6
INCLUDES; 1-OR90677, 2-OR90608 & 1-OR90601
‘1
4
4
44
STD511003 PAN HEAD SCREW #10-24 X 3/8" 1
46 OR90693 SPACER 2
49
OR90696
50
OR93766
*51 OR90697 BLOWER HOUSING ASSEMBLY
52 OR90615 LOCK WASHER 5/16" 6 53 OR90635 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 6 54 OR90699 BASE (COLOR: BLACK) 1 55 STD541037 HEX NUT 3/8-16 4 56 OR90647 LOCK WASHER 3/8" 57 OR90700 SWIVEL CASTER 58 OR65935 4“ HOSE CLAMP 2 59 OR90717 4" DIA. X 6' FLEXIBLE HOSE 1 60 OR90701 IMPELLER 1 61 STD551031 FLAT WASHER 5/16" 1 62 STD523107 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 3/4" 1 63 OR90702 COVER (COLOR: PANTONE 877) 1 64 OR90716 PAN HEAD SCREW M4.2 X 12mm 10 65 OR90716 PAN HEAD SCREW M4.2 X 12mm
*66 OR90703 INTAKE ASSEMBLY
ROUND HEAD SCREW #6-32 SPEC LABEL
(COLOR: PANTONE 877)
1-OR90612
(COLOR: PANTONE 877) INCLUDES: 1-OR90704 & 1-OR90601
(NOT SHOWN)
1
*1
*1
2
4 4
4
21
Page 22
DUST COLLECTOR PARTS LIST MODEL N0.152.213371
Page 23
♦ NOTES ♦
23
Page 24
♦ NOTES ♦
24
Page 25

Manual del Propietario

CRRFTSMRN
PiPFESSiOWML
1-1/2 caballos de fuerza (servicio continuo)
2.1 caballos de fuerza (máximo desarrollado) 1200 C.F.M. (pies cúbicos por minuto)
3450 R.P.M. (R.P.M. sin carga)

COLECTOR DE POLVO

No. de Modelo
152.213371
PRECAUCION:
PARA su SEGURIDAD PERSONAL: Lea y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento antes de accionar este Colector de Polvo.
Línea de Ayuda al Cliente
1 -800-897-7709
Sírvase tener listo su No. de
Modelo y No. de Serie

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

No. de Pieza OR93765
25
Page 26
SECCION PAGINA
Garantía...........................................................................................................................................................................2
Especificaciones del Producto.....................................................................................................................................2
Instrucciones de Seguridad..........................................................................................................................................3
Instrucciones de Conexión a Tierra .............................................................................................................................5
Instrucciones de Seguridad Específicas para los Colectores de Polvo ..................................................................6
Accesorios y Aditamentos............................................................................................................................................?

Contenido de la Caja .....................................................................................................................................................8

Conozca su Colector de Polvo ...................................................................................................................................10
Instrucciones de Montaje ............................................................................................................................................11
Accionando el Colector de Polvo...............................................................................................................................15
Colector de Polvo en el Taller.....................................................................................................................................17
Mantenimiento........
......................................................................................................................................................
20
Guía de Localización de Averías ................................................................................................................................20
Listado de Piezas.........................................................................................................................................................21
Información de Servicio..........................................................................................................................Contraportada
GARANTIA
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO PARA LAS HERRAMIENTAS CRAFTSMAN Si esta herramienta Craftsman ilegase a fallar debido a defectos materiales o de elaboración dentro de un año a partir de la
fecha de compra. LLAME AL 1-800-4-MY-HOME ® {en EE.UU.) PARA COORDINAR LA REPARACIÓN GRATUITA. Esta garantía se aplica sólo mientras que esta herramienta se encuentre en los Estados Unidos. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y también podrá tener otros derechos que varían de un estado al otro. Sears Roebuck and Co., Dept. 817 WA, Hoffman Estates, Il 60179
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCT
Motor de Inducción HP (CF) de servicio continuo HP (CF) máximo desarrollado 2.1 Amperios 12/6 Voltios 120/240 Hertzios 60
RPM 3450 R.P.M.
Tope Estándar de la Bolsa
Fondo Estándar de la Bolsa 30 mieras
Manguera de Recolección Manguera flexible de C.F.M. (pies cúbicos por minuto)
máximo
Presión estática máxima
en pulgadas de agua Capacidad de la Bolsa de Filtro 6 pies cúbicos Capacidad de la Bolsa de
Recolección
1-1/2
(R.P.M. sin carga) 30 mieras
4 pulg. 1200 12
6 pies cúbicos

Aadvertencia

utilice la protección correcta de circuitos para evitar los choques eléctricos contra su persona y el daño al Colector de Polvo. No la exponga a la lluvia ni tampoco haga uso de ella en entornos húmedos.
El Colector de Polvo está cableado de fábrica para un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Conéctela a un circuito de derivación de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible o disyuntor de circuitos de retardación de 15 amperios. El circuito eléctrico no puede tener un tamaño de cable menor de #14. Reponga el cordón de energía inmediatamente si se daña en cualquier manera para evitar los choques o incendios.
26
Page 27
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El funcionamiento de un Colector de Polvo puede resultar peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del sentido
común. El operario debe estar familiarizado con el fun cionamiento de la herramienta. Lea este manual para enten der su Colector de Polvo. NO OPERE este Colector de Polvo
si no entiende cabalmente las limitaciones de dicha her ramienta. NO realice modificaciones de cualquier tipo a este Colector de Polvo. RECUERDE: Usted es responsable de su propia seguridad.
9. UTILICE PROTECCION OCULAR SIEMPRE. Cualquier herramienta mecánica puede expulsar escombros hacia los ojos durante las operaciones, causando daño ocular grave y permanente. Los anteojos de uso cotidiano NO son gafas de seguridad. Utilice gafas de seguridad SIEMPRE {que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a operar herramientas mecánicas. Las gafas de seguridad están disponibles en las tiendas de Ventas al Detal de Sears.
ANTES DE UTILIZAR EL COLECTOR DE
POLVO

Aadvertencia

Para evitar las heridas graves y el daño a la herramienta, lea
y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y Operación
antes de operar el Colector de Polvo.
1. LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA
cómo hacer uso de esta herramienta para sus aplica ciones diseñadas.
2. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA. Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3
machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que
disponga de 3 contactos eléctricos. El tercer macho se
utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protección contra los choques eléctricos accidentales. NO quite el tercer macho. Vea ¡as Instrucciones de
Conexión a Tierra.
3. EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO
utilice las herramientas eléctricas en un entorno húmedo, ni tampoco las exponga a lluvia.
4. NO utilice herramientas eléctricas si hay gases o líquidos inflamables presentes.
5. MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien
alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno con superficies de piso resbalosas a consecuencia de ios escombros, la grasa y la cera.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. NO permita que haya personas en la zona Inmediata de
trabajo, particularmente cuando la herramienta eléctrica se encuentre en funcionamiento.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones para las cuales no fue diseñada. Realizará una labor más
segura y de mejor calidad si se le utiliza solamente para
realizar operaciones para las cuales fue diseñada.
8. UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa holgada, guantes, corbatas ni artículos de joyería. Estos
artículos pueden quedar atrapados en la máquina durante las operaciones y tirar del operario, atrayéndolo
hacia las piezas en movimiento. El usuario debe llevar una cubierta protectora sobre el cabello, si tiene
cabellera larga, para impedir el contacto con cualquier
pieza en movimiento.
10. UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA SIEMPRE. El algodón por sí solo no constituye un dispositivo de protección aceptable. El equipo auditivo debe cumplir con las normativas S3.19 de ANSI.
11. SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes, cambiar piezas o realizar cualquier clase de mantenimiento.
12. MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
13. EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegúrese de que el interruptor de potencia se encuentre en la posición de “APAGADO” antes de enchufar el cordón de potencia en el tomacorrientes.
14. QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENI MIENTO de la zona inmediata antes de encender la
herramienta.
15. SOLO UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. E! uso de accesorios incorrectos o poco apropiados puede ocasionar heridas graves al operario y ocasionar daño a la herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de instrucciones que se adjunta con el accesorio específico.
16. JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONA MIENTO SIN ATENDER. Conmute el Interruptor de energía a la posición de apagado. NO abandone la herra-mienta hasta que esta se haya detenido por com pleto.
17. NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden pro ducirse heridas graves si la herramienta se vuelca o si usted hace contacto con la herramienta accidentalmente.
18. NO ALMACENE nada por encima ni cerca de la máquina
en donde alguien pueda intentar pararse en la herra mienta para alcanzarlo.
19. MANTENGA SU EQUILIBRIO, NO se extienda sobre la herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho
resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros,
grasa o cera.
20. MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CUIDADOSA MENTE. Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado. Mantenga afiladas todas las hojas y brocas.
27
Page 28
21. REVISE SI HAY PIEZAS DAÑADAS ANTES DE CADA USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protec
tores cuidadosamente para comprobar que funcionan correctamente y que no están dañados, y que realizan sus funciones diseñadas correctamente. Revise el alineamiento, ia fijación o la ruptura de las piezas en
movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se
encuentre dañada debe repararse o reemplazarse
inmediatamente.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS quitando las llaves del interruptor, desenchufando las herramientas de los tomacorrientes, y mediante el uso de candados.
23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA INFLUENCIA DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL.
24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar
sujetar el material con sus propias manos.
25. MANTENGASE ALERTA, ESTE CONSCIENTE DE LO
QUE HACE, Y UTILICE SENTIDO COMUN CUANDO VAYA A OPERAR UNA HERRAMIENTA ELECTRICA.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI ESTA CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de descuido durante el uso de herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
26. UTILICE SIEMPRE UNA CARETA CONTRA EL POLVO PARA EVITAR ASPIRAR POLVOS PELIGROSOS O PARTÍCULAS EN EL AIRE, incluyendo polvo 6 madera, polvo de sílice cristalino y polvo de asbesto. Dirija las partículas en dirección opuesta al rostro y el cuerpo.
Opere la herramienta siempre en una zona bien ventilada y proporcione la remoción apropiada del polvo. Utilice un sistema de recolección de polvo siempre que sea posi
ble. La exposición al polvo puede ocasionar daños respi ratorios graves y permanentes u otras heridas, Incluyen
do silicosis (una enfermedad pulmonar grave), cáncer y
la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto pro longado con el polvo. El permitir la entrada del polvo en
su boca u ojos, o dejar que permanezca sobre su piel,
puede promover al absorción de material dañino. Utilice protección respiratoria de ajuste correcto, aprobada por NIOSH/OSHA y apropiada para la exposición al polvo, y lave las zonas expuestas con jabón y agua.
Mientras menor sea el número de calibre, mayor será el diámetro de la extensión eléctrica. Si tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensión eléctrica, utilice un cordón más corto y más grueso. Una extensión de dimen siones Insuficientes producirá una caída en el voltaje de línea, resultando en una pérdida de potencia y el sobrecalenta miento. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
DIRECTRICES PARA LAS EXTENSIONES ELECTRICAS
Si está haciendo uso de una extensión eléctrica a la intemperie, esté seguro de que la extensión se encuentre
marcada
uso a la intemperie es aceptable.
Esté seguro del dimensionamiento correcto de su exten sión eléctrica, y que se encuentre en buen estado eléctrico. Reponga siempre una extensión eléctrica dañada, o procure que una persona experta la repare antes del uso.
Proteja sus extensiones eléctricas contra los objetos filosos, el calor en exceso y de los lugares mojados o húmedos.
0 a 6 Amperios 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 a 10 Amperios 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 a 12 Amperios 16 AWG 16 AWG 14 AWG
0 a 6 Amperios 18 AWG 18 AWG 16 AWG
6 a 10 Amperios 18 AWG 18 AWG 14 AWG
10 a 12 Amperios 16 AWG 16 AWG 14 AWG
con “W-A” (“W” en el Canadá), lo que indica que su
CALIBRE MINIMO RECOMENDADO (AVifG) PAR/
EXTENSIONES ELECTRICAS
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
25 PIES
DE LARGO
50 PIES
DE LARGO
100 PIES
DE LARGO
FUNCIONAMIENTO A 240 VOLTIOS SOLAMENTE
25 PIES
DE LARGO
50 PIES
DE LARGO
100 PIES
DE LARGO
27. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA Y EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una
extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente fuerte como para transportar la corriente a ser utilizada por su herramienta. Tenga la bondad de
referirse al cuadro de calibres recomendados (AWG) para las extensiones eléctricas para el dimensionamiento
correcto de ia extensión eléctrica. Si tiene dudas, utilice
la siguiente extensión de mayor calibre.
28
Page 29

Aadvertencia

ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A
TIERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL
OPERARIO DE LOS CHOQUES ELECTRICOS.
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERIA, la conexión a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de los choques eléctri cos. Esta herramienta viene equipada con un cordón eléctrico
que dispone de un conductor de conexión a tierra para el
equipo así como un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
DEBE estar enchufado a un tomacorrientes adaptado que
haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con TODOS los códigos y ordenanzas municipales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga que
un electricista calificado instale el tomacorrientes apropiado si
el enchufe no cabe en el tomacorrientes.
LA CONEXION ELECTRICA INCORRECTA del conductor de conexión a tierra para el equipo puede resultar en el riesgo de choques eléctricos. El conductor con el aislamiento verde
{con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexión a tierra para el equipo. NO conecte el conductor de conexión a tierra para el equipo a una terminación viva si resulta nece
sario reparar o reemplazar el cordón eléctrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista calificado o personal de
servicio si no entiende las instrucciones de conexión a tierra completamente, o si no está seguro que la herramienta está debidamente conectada a tierra.
El motor suministrado con su Colector de Polvo es un motor de voltaje doble 120/240 monofásico. Se envía cableada para
el funcionamiento a 120 voltios. Jamás conecte el alambre verde a un terminal vivo. Revise OPERACION DEL COLEC TOR DE POLVO para las direcciones sobre el cambio de voltaje del motor.
SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS
OUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3
POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
REPONGA CUALQUIER CORDON DAÑADO O GASTADO
INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta está diseñada para el uso en un circuito que disponga de un tomacorrientes como el que se ¡lustra en la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe eléctrico de 3 hilos y un tomacorrientes eléctrico con conductor de conex ión a tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un adaptador, según lo ¡lustrado en la FIGURA 2, para conectar dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 con tactos que no está conectado a tierra. El adaptador cuenta con una orejeta rígida que DEBE ser conectada a una conex ión a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debida mente conectado a tierra. SE PROHIBE EL USO DE ESTE ADAPTADOR EN EL CANADA.
Una herramienta con enchufe de 240 voltios sólo debe conec tarse a un tomacorrientes que tenga la misma configuración que el enchufe ilustrado en la FIGURA 3. No existe ningún
adaptador disponible ni tampoco debe usarse ninguno con el enchufe de 240 voltios.
PRECAUCION: En todos los casos, asegúrese de que e! tomacorrientes en cuestión esté debidamente conectado a tierra. Si no está seguro, haga que un electricista certificado
revise el tomacorrientes.

ÄADVERTENCIA

El Colector de Polvo es para el uso en interiores exclusiva mente. No la exponga a la lluvia, ni haga uso de ella en lugares húmedos.
Page 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS PARA LOS
COLECTORES DE POLVO
El funcionamiento de cualquier colector de polvo puede tener como consecuencia la expulsión de escombros hacia sus
ojos, lo que puede resultar en heridas oculares graves.
UTILICE SIEMPRE Gafas de Protección (que cumplan con la
normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a hacer uso del colector de polvo. Las Gafas de Seguridad están disponibles
en las tiendas Sears de ventas al detal. Mantenga los pul
gares y los dedos alejados de los puertos de admisión.
Las precauciones básicas deben acatarse en todo momento cuando se utiliza un colector de polvo. Cumpla con las
instrucciones indicadas a continuación para reducir el riesgo de lesiones, choques eléctricos o incendios:
1. LEA y entienda el manual de Instrucciones antes de poner el colector de polvo en funcionamiento.
2. NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que se encuentre ensamblada e instalada conforme a las instrucciones.
3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, Instructor u otra
persona experta si no está familiarizado con el uso de
esta máquina.
12. UTILICELO sólo como se describe en este manual. SOLO utilice ios accesorios recomendados por Sears.
13. NO tire del colector de polvo mediante el cordón de energía. JAMAS permita que el cordón de potencia entre en contacto con bordes filosos, superficies calientes,
o grasa.
aceite
14. NO desenchufe el colector de polvo tirando del cordón de energía. SIEMPRE agarre el enchufe en vez del cordón.
15. REPONGA un cordón dañado inmediatamente. NO util ice un cordón o enchufe que estén dañados. Si el colec tor de polvo no funciona debidamente, o si ha sido daña do, dejado a la intemperie o si ha entrado en contacto con el agua, devuélvalo a un Centro de Seivido Sears para recibir servicio.
16. NO utilice el colector de polvo como juguete. NO LO UTILICE si hay niños presentes.
17. NO inserte los dedos o cuerpos extraños dentro del puerto de entrada de polvo. Debe alejar el cabello, la
ropa holgada, los dedos y demás extremidades de las
aberturas y piezas en movimiento del colector de polvo.
18. NO utilice el colector de polvo sin que la bolsa guarda polvo se encuentre en su sitio y debidamente asegurada.
4. NO PERMITA el colector de polvo permanezca enchufa do al tomacorrlentes. El colector de polvo debe desen chufarse del tomacorrlentes cuando no se encuentre en
uso y antes de rendir servicio, cambiar bolsas, destupir y limpiar.
5. COLOQUE SIEMPRE el Interruptor de energía en “APAGADO” antes de desenchufar el colector de polvo.
6. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRI COS, no utilice la máquina a la intemperie. No la expon ga a la lluvia. Almacénela bajo techo. Utilícela para
recoger material seco solamente.
7. OBEDEZCA todos los códigos eléctricos y de seguridad,
incluyendo el Código Eléctrico Nacional (NEC) y las Normas de Salud y Seguridad en el Trabajo (OSHA).
Todas las conexiones y cableado eléctrico deben ser
realizados sólo por personal competente.
8. NO maneje el enchufe ni el colector de polvo con las
manos mojadas.
9. NO UTILICE el colector de polvo para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como la gasolina.
JAMAS utilice el colector de polvo cerca de cualquier
líquido inflamable o combustible.
10. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de
madera solamente. NO LO UTILICE para recoger viru
tas, polvo ni piezas de metal.
19. UTILICE SIEMPRE compuertas de seguridad para cubrir los puertos de polvo cuando el colector de polvo no se encuentre en uso o cuando se está montado sobre una superficie de apoyo para el almacenamiento.
20. La bolsa guardapolvo debe ser INSPECCIONADA PERIO
DICAMENTE por si existe cualquier cortadura, desgarre o rompedura. JAMAS opere el colector de polvo con una bolsa o manguera de vacío que esté dañada.
21. El colector de polvo SOLO está diseñado para el uso doméstico o el uso industrial ligero.
22. CONECTE el colector de polvo a un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. Vea las instrucciones de conexión a tierra.
23. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y correcto de este producto está disponible de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 en el Manual de Prevención de Accidentes para Operaciones Industriales así como en las Hojas de Datos de Seguridad suministradas por el NSC. Tenga la bondad de referirse también al ANSI 01.1,
Requisitos de Seguridad para la Maquinaria de
Ebanistería de la American National Standards Institute, y el Reglamento 1910.213 OSHA del U.S. Department of Labor.
24. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios.
11. JAMAS utilice el colector de polvos para disipar emana ciones o humo. JAMAS recoja cualquier cosa que esté ardiendo o emitiendo humo, así como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
30
Page 31
ACCESORIOS DISPONIBLES
Visite su Departamento de Ferretería de Sears o consulte el
Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears
para los siguientes accesorios:
ARTÍCULO
Bolsa de filtro de 30 mieras (superior)
Bolsa de filtro de 5 mieras (superior)
Bolsa de recolección de plástico (fondo)
Manguera flexible 4 pulg.
diámetro x 10 pies
Manguera flexible 4 pulg.
diámetro x 25 pies
NUMERO DE EXISTENCIA
21379
21380
21381
21372
21373
Sears podrá recomendar otros accesorios no listados en este manual.
Consulte su Departamento de Ferretería de Sears más cercano o el Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears para otros accesorios.
No utilice ningún accesorio a menos que haya leído cabal mente el Manual del Propietario para dicho accesorio.
Aadvertencia
Sólo utilice accesorios recomendados para este Colector de Polvo. El uso de otros accesorios puede ocasionar lesiones graves y producir daño al Colector de Polvo.
Conectores de accesorios varios
Consultar el catálogo o ia tienda
31
Page 32
DESEMPAQUE Y DEL CONTENIDO (Figura 4 y Figura 5)
El Colector de Polvo requerirá una cantidad mínima de ensamblaje.
Quite todas las piezas de la caja de envío y colóquelas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los artículos con la Figura 4 y la Figura 5. Verifique que todos los artículos estén presentes antes de descartar la caja de envío.
Aadvertencia
Si faltan piezas, no intente enchufar el cordón de potencia y encender el Colector de Polvo. El Colector de Polvo sólo podrá encenderse después de que se hayan obtenido todas las piezas y estas hayan sido instaladas de manera correcta.
A. Ensamblado del soplador y del motor E. Base B. Abrazadera de manguera de 4 pulg. F. Tapas del puerto de admisión (2) C. Manguera flexible de 4 pulg. G. Tambor
D. Puerto de admisión
32
Page 33
Fig. 5
H. Banda de cierre I. Bolsa de filtro
J. Bolsa de recolección
K. Vara de soporte superior L. Vara de soporte inferior
y. Abrazadera de manguera de 6 pulg. (2) N. Manguera flexible con diámetro de 6 pulg.
O. Soporte del tambor
P. Ruedas pivotantes (4)
Q. Soporte en U
R. Presilla de retén (4)
FERRETERIA NO ILUSTRADA
* Tornillos de cabeza hexagonal 5/16-18 x 5/8 pulg. (20) * Arandelas de cierre 5/16 pulg. (24) * Tuercas hexagonales 5/16-18 (12) * Arandelas planas 5/16 pulg. con diámetro externo de 7/8 pulg. (6) * Tornillos de cabeza hexagonal 1/4-20 x 5/8 pulg. (8) * Arandelas de cierre 1/4 pulg (8) * Tuercas hexagonales 1/4-20 (8) * Tornillo de chapa de metal IV14.2 (4).
33
Page 34
34
Page 35
Aadvertencia
1. NO inicie el ensamblaje hasta que esté seguro de que la
herramienta NO ESTA enchufada.
2. NO ensamble el Colector de Polvo hasta que esté seguro de que el interruptor de energía se encuentre en la posi ción de “APAGADO”.
3. Para su propia seguridad, NO CONECTE la máquina a la fuente de energía hasta que la máquina se encuentre completamente ensamblada y usted haya leído y entendido cabalmente el Manuel del Propietario.
ENSAMBLAJE DE RUEDAS PIVOTANTES A LA BASE
Fig.7
MONTAJE DEL ENSAMBLADO DEL SOPLADOR Y EL MOTOR A LA BASE
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Gire la base (A) hacia arriba. Alinee los agujeros de mon taje en la base del ensamblado del soplador y el motor (B) con los seis agujeros perforados de antemano (C) en la base, afianzándolo con seis tornillos de cabeza hexa gonal de 5/16-18 X 5/8 pulg. (D) y una arandela de cierre de 5/16 pulg. (E). Consulte la figura 8.
1. Inserte la vara roscada de la rueda pivotante (A) dentro del agujero ubicado en el lado inferior de la base (B) y afiáncela con una arandela de cierre de 3/8 pulg. (C) y
una tuerca hexagonal de 3/8-16 (D). Consulte la figura 7.
2. Ensamble las tres ruedas pivotantes restantes al lado inferior de base en la misma manera.
Fig„9
2. Ensamble el soporte del tambor (F) a los dos agujeros roscados en la esquina de la base con dos tornillos de
cabeza hexagonal de 5/16-18 x 5/8 pulg. y una arandela de cierre de 5/16 pulg. (G). AVISO: No apriete el herra mental del todo en este momento. Consulte la figura 9.
3. Ensamble los soportes restantes del tambor a la base del
mismo modo. AVISO: No apriete el herramental del todo en este momento.
35
Page 36
Ensamble el Soporte en U (H) al tambor (J). Coloque una
arandela de cierre de 5/16 pulg. y luego una arandela
plana de 5/16 pulg. sobre un tornillo de cabeza hexago nal de
5/16-18 X 5/8 pulg. (K) a través del agujero en el
soporte en U y el agujero del tambor, roscando una
tuerca hexagonal de 5/16 pulg. sobre el tornillo de cabeza hexagonal. Repita este proceso para el agujero
restante y afiance ambos tornillos seguramente. AVISO: El soporte en U debe montarse al lado derecho de la
abertura (L) en el tambor, según lo ilustrado. Consulte la figura 10.
5. Alinee los agujeros en el soporte de tambor con los
agujeros en el tambor (M). Coloque una arandela de cierre de 5/16 pulg. sobre un tornillo de cabeza hexago nal de 5/16-18 X 5/8 pulg., y luego una arandela plana de 5/16 pulg sobre el tornillo de cabeza hexagonal. Inserte el tornillo de cabeza hexagonal a través del agujero en el soporte del tambor y el tambor. Enrosque una tuerca hexagonal de 5/16 pulg sobre el tornillo de cabeza hexagonal y apriételo de manera segura. Consulte la figura 11. Afiance los soportes restantes del tambor al tambor en la misma manera.
Fig. 12
Fig„ 11
6. Coloque un extremo de la manguera flexible de 6 pulg.
(N) sobre el orificio de salida del soplador/motor (R).
Deslice una abrazadera de manguera de 6 pulg. en
diámetro (S) a lo largo de la manguera flexible de 6 pulg. y apriete la abrazadera de la manguera a la salida del
sopiador/motor. Consulte la figura 12.
7. Coloque la otra abrazadera de manguera de 6 pulg. (T)
sobre la manguera flexible de 6 pulg. Conecte la manguera flexible de 6 pulg. al orificio de admisión del tambor (U) y apriete la abrazadera de manguera de 6 pulg. Consulte la figura 12.
36
Page 37
Fig. 13
8. Conecte la presilla de retén de la bolsa guardapolvo infe rior (V) al tambor colector de polvo. Alinee ambos agu
jeros (W) a la presilla de retén con los dos agujeros en el tambor. Inserte un tornillo de cabeza hexagonal de 1/4­20 X 5/8 pulg. a través de cada agujero en la presilla de
retén y el tambor. Coloque una arandela plana de 1/4 pulg. y una tuerca hexagonal de 1/4-20 sobre el tornillo
dentro del tambor. Repita este procedimiento para las
tres presillas de retén restantes y apriete todo el herra
mental. Consulte la figura 13.
1. Alinee los cuatro agujeros en el puerto de admisión (A) con los agujeros de montaje en la pestaña (B) del ensamblado del soplador y el motor, y afiáncelos con cuatro tornillos de chapa de metal M4.2 (C). Consulte la figura 14.
Fig. 15
MONTAJE DEL PUERTO DE ADMISION AL MOTOR DEL SOPLADOR
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Fig. 14
B
2. Conecte una tapa de puerto de admisión (D) al puerto de admisión {E). Las tapas del puerto de admisión deben
colocarse
orificios de admisión no estén en uso. Consulte la figura 15.
IMPORTANTE: Cuando vaya a conectar una manguera de entrada a uno o ambos puertos de admisión, NO QUITE LOS COLLARINES DE LAS TAPAS DE PUERTOS DE ADMI SION (F) DE LOS PUERTOS DE ADMISION. Deslice el col larín hacia atrás cuando vaya a conectar una manguera. Consulte la figura 15.
sobre los puertos de admisión cuando los
MONTAJE DE LAS BOLSAS
DE FILTRO Y DE RECOLECCION
AL TAMBOR
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
1. Enganche el ojal (A) en la bolsa de filtro superior sobre el
gancho (B) de la vara de soporte superior. Consulte la figura 17.
37
Page 38
Fig. 16
Deslice la vara de soporte inferior (C) sobre el extremo de la vara de soporte superior (B). Levante la vara de soporte ensamblada con la bolsa de filtro conectada, y coloque el extremo de la vara de soporte inferior en los agujeros del soporte en U (D). El extremo abocinado de
la vara de soporte inferior impedirá que la vara se deslice a través del soporte en U. Consulte la figura 16.
4. Coloque la segunda banda de sujeción a través de todos los ojales de la bolsa de recolección, que es parecida a
la bolsa de filtro.
5. Conecte la bolsa de recolección sobre el borde inferior
del tambor. Tire las presillas de retén hacia arriba e inserte la bolsa de recolección por debajo de cada pre silla de retén. Asegúrese de que la banda de sujeción esté colocada en el canal recesado inferior de! tambor, y apriete la abrazadera al tambor de manera segura.
MONTAJE DE LA MANGUERA
flexible al puerto de
ADMISION
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
IMPORTANTE: Cuando vaya a conectar una manguera de entrada a uno u ambos puertos de admisión, NO QUITE LAS TAPAS DE PUERTO DE ADMISION DE LOS PUERTOS DE ADMISION. Deslice el collarín hacia atrás en el puerto de admisión cuando vaya a conectar una manguera.
1. Para conectar una manguera flexible de 4 pulg. a uno de los puertos de admisión, separe la tapa del puerto de admisión del puerto de admisión. Deslice el collarín de la tapa del puerto de admisión hacia atrás y permita que la tapa cuelgue del puerto de admisión.
Inserte la banda de cierre (E) a través de todos los ojales
de la bolsa de filtro (F). Coloque el extremo abierto de la
bolsa de filtro sobre el borde superior del tambor. Asegúrese de que la banda de sujeción esté colocada en el canal superior recesado del tambor y afiance la abrazadera (G) al tambor de manera segura. Consulte la figura 17.
2. Coloque una abrazadera de manguera de 4 pulg. sobre una manguera flexible de 4 pulg. Deslice la manguera sobre uno de los puertos de admisión que se abrió en el
Paso 1 arriba, y apriete la abrazadera de manguera.
3. Si desea hacer uso del segundo puerto de admisión, debe comprar una segunda manguera flexible de 4 pulg. y abrazadera de manguera de 4 pulg. y repetir los Pasos
1 y 2 arriba.
Consulte su Departamento de Ferretería de Sears más cercano o el Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears para otros accesorios.

^ADVERTENCIA

Sólo utilice accesorios recomendados para este Colector de Polvo, El uso de otros accesorios puede ocasionar lesiones graves y producir daño al Colector de Polvo.
Page 39
Aadvertencia
PARA LA SEGURIDAD DEL OPERARIO, mantenga los
dedos y todos los cuerpos extraños fuera de los puertos de
admisión. El acceso al ventilador girante dentro de ia caja del soplador es posible a través de los puertos de admisión y es peligroso. No utilice vestimenta holgada ni artículos de
joyería. Asegúrese de que cada puerto de admisión que no
esté en uso, o conectado a un sistema de recolección de polvo, se encuentre cubierto por una tapa de puerto de admisión.
CONECTANDO LA HERRAMIENTA A LA FUENTE DE ENERGIA
Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus herramientas. Este circuito no debe ser menor que el alambre #14 A.W.G. y debe estar protegido por un fusible de retar
dación de 15 Amperios. Haga que un electricista competente
reponga o repare Inmediatamente cualquier cordón desgasta
do. Antes de conectar el motor a la línea de energía,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APA GADO y asegúrese de que la corriente eléctrica sea de las mismas características que lo indicado por la placa de nota
ciones del motor. Todas las conexiones de línea deben hacer
buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje perjudicará el motor.

^ADVERTENCIA

NO EXPONGA ESTE COLECTOR DE POLVO A LA LLUVIA NI HAGA USO DE LA MAQUINA EN LUGARES HUMEDOS.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
Fig. 18
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentra al costado del motor. Para ENCENDER el colector de polvo, oprima el botón verde de arranque (A). Para APAGAR e! colector de polvo, presione el botón rojo de parada (B). Consulte la figura 18.
FIJANDO EL INTERRUPTOR A LA POSICION DE “APAGADO”
Cuando el Colector de Polvo no se encuentre en uso, el botón de arranque podrá fijarse de tal manera que no pueda activarse. Esto se consigue colocando un candado (Incluido) a través de los agujeros al lado del botón de arranque.
DISYUNTOR DE CIRCUITOS
El motor de su colector de polvo está equipado con un disyuntor de circuitos restauradle. Está situado en el lado superior de la caja del interruptor de encendido/apagado en el costado del motor. Si el motor se apaga, o si no se enciende debido a una condición de carga excesiva, apague el colector de polvo para permitir que el motor se enfríe entre tres y
cinco minutos, y oprima
disyuntor de circuitos para restablecer el disyuntor. El motor podrá encenderse entonces de la manera acostumbrada.
39
el botón de restablecimiento en el
Page 40
CAMBIANDO EL VOLTAJE DEL MOTOR
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
1. DESCONECTE EL COLECTOR DE POLVO DE LA FUENTE DE POTENCIA.
2. Quite la cubierta de la caja del interruptor.
3. El motor cuenta con cuatro avances. Vuelva a conectar los avances para el voltaje elegido, según lo ilustrado en el diagrama de cableado. Consultar la figura 19.
El motor suministrado con su Colector de Polvo es un motor monofásico de doble voltaje, 120/240 voltios. Se envía cab leado de fábrica para su servicio de 120 voltios. SI elige hacer uso de 240 voltios para accionar su máquina, debe seguir las siguientes instrucciones:

^ADVERTENCIA

Si no está seguro de las conexiones ni de ios códigos eléctri
cos, comuniqúese con un electricista certificado. Deben
obedecerse todos los códigos a nivel local y estatal. Refiérase a las INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
antes de proseguir:
INTERRUPTOR DE DISYUNTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO CIRCUITOS
‘'XI
4. El Interruptor de ENCENDIDO/APAGADO es un Interrup tor de dos polos. No se requiere cambio alguno para el funcionamiento de 120/240 voltios.
5. Sustituya el enchufe con el enchufe correcto que tenga la conexión a tierra apropiada para el voltaje requerido. El nuevo enchufe debe cumplir con todos los códigos eléc tricos a nivel local y estatal.
6. Vuelva a ensamblar la cubierta de la caja del interruptor.
... 1. .1
3 / \
4 V
J
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
______
CONEXION DE 120 VOLTIOS
DISYUNTOR DE
CIRCUITOS
A
-----------------------------------
CONEXION DE 240 VOLTIOS
Fig. 19
^
<
40
Page 41
A continuación se presentan algunos términos que le ayu
darán a entender y montar su Colector de Polvo y a diseñar
su propio sistema de recolección de polvo. Colector de Polvo - Máquina utilizada para recolectar polvo
fino y astillas de madera.
Sistema de Recolección de Polvo - Un colector de polvo
conectado a máquinas múltiples de ebanistería mediante el
uso de distintos tipos de mangueras/tuberías y conectores.
C.F.M. = Pies cúbicos por minuto - Una medida de la cantidad de volumen de aire que puede moverse a través de un colec tor de polvo en un minuto.
Presión Estática - Una medida de la cantidad de resistencia
al flujo de aire en un sistema de recolección de polvo.
COSAS A TOMARSE EN CUENTA:
• ¿Cuál es el C.F.M. máximo requerido para cada her
ramienta que se propone utilizar? Su Colector de Polvo
debe estar tasado para la herramienta que tiene el requisi
to de C.F.M. más elevado.
^ ¿Funcionarán dos o más herramientas a la misma vez? El
Colector de Polvo debe estar tasado para manejar los
requisitos combinados de C.F.M. para todas las herramien
tas en funcionamiento.
CONSEJOS UTILES:
• El diámetro de manguera más grande que sea adecuado
debe tenderse lo más lejos posible. El tendido de una
manguera de diámetro menor reducirá considerablemente el C.F.M. en la herramienta, resultando en una recolección
de polvo limitada.
El uso de bolsas de recolección y de filtro bajas en mieras puede aumentar la efectividad de su colector de polvo al eliminar las partículas finas de polvo.
Determine si va a utilizar su Colector de Polvo en un Sistema de Recolección de Polvo o como conexión directa a una herramienta individual. Si se utiliza en un Sistema
de Recolección de Polvo, repase los Requisitos de Presión
Estática que aparecen a continuación.
Aadvertencia
Para protegerse contra los choques de estática, conecte al sis tema de recolección de polvo a una conexión a tierra conocida.
Si está haciendo uso del Colector de Polvo como parte de un Sistema de Recolección de Polvo, asegúrese de:
• Conectar el sistema de recolección de polvo a una conexión a tierra conocida.
• Siempre mantenga cerradas las compuertas de descarga
a las herramientas que no estén en uso.
• Haga que todos los tendidos sean lo más breve posible,
reduciendo la cantidad de dobleces o vueltas que podría impactar la eficiencia de su Colector de Polvo considerable mente.
• Coloque las herramientas que tengan las notaciones de
C.F.M. más elevadas lo más cerca al Colector de Polvo.
41
Page 42
REQUISITOS DE C.F.M. A LAS HERRAMIENTAS .¡i..á.guj.Q.a.
Sierra de cinta (12 a 16 pulg.) 350 C.F.M. 4 pulg. Lijadora de correa/disco 450 C.F.M. 5 pulg. Taladradora 350-400 C.F.M. 4 pulg. Lijadora de tambor (12 a 24 pulg.) 550-700 C.F.M. 5 pulg. Terraja de piso 350-400 C.F.M. 4 a 5 pulg. Macliimbradora (hasta 8 pulg.) 350-400 C.F.M. 4 a 5 pulg. Machimbradora (más de 8 pulg.) 450-550 C.F.M. 5 pulg. Sierra de brazo radial 450-600 C.F.M. 5 pulg. Sierra de ingletes 450-600 C.F.M. 5 pulg. Mesa de recortadora 200 C.F.M. 3 pulg. Sierra de calar 200 C.F.M. 3 pulg. Lijadora de huso 400 C.F.M. 4 pulg. Sierra de mesa (10 pulg.) 350 C.F.M. 4 pulg. Cepilladora de grosor (10 a 15 pulg.) 400 C.F.M. 4 pulg. Cepilladora de grosor (16 a 20 pulg.) 600-800 C.F.M. 5 a 6 pulg.
C.F.M. Mínimo Reauerido Diámetro Mínimo del Ducto
REQUISITOS DE PRESION ESTATICA PARA UN SISTEMA DE RECOLECCION DE POLVO
utilizando los PASOS 1 al 4 y el “Cuadro de Requisitos de Presión Estática”, usted podrá determinar la presión estática requerida por su Colector de Polvo.
Paso #1: Multiplique la cantidad de pies de Manguera/Tubería por la notación apropiada en pulgadas.
Por ejemplo: pies de tubería nervada de 4 pulg. en diámetro x 0.11 = Total de 4.4.
Paso #2: Multiplique los conectores por las notaciones y luego súmelas.
Por ejemplo: Dos piezas acodadas de 90 grados {utilizando una manguera de 4 pulg. en diámetro) = 0.84 MAS dos
conectores en T de 90 grados = 0.98 Total = 1.82
Paso #3: Sume 2.5 para los factores de conexión a la máquina y bolsa sucia (1.5 para conexiones + 1.0 por bolsa sucia).
Paso #4: Totalice los tres cálculos antes mencionados. Dicho total no debe exceder la presión estática máxima para su Colector
de Polvo.
Por ejemplo: A A (total del Paso #1) x 1.82 (total del Paso #2) + 2.5 (Total del Paso #3) = 8.72
En este ejemplo, se requiere un Colector de Polvo con notación de Presión Estática de 8.72 o más. Consulte las Especificaciones del Producto en la página 2 para conseguir la presión estática máxima de su colector de polvo.
AVISO: Para determinar si ha cumplido con el Requisito de Presión Estática al hacer uso de un Sistema de Recolección de Polvo, identifique primero la rama del sistema con el requisito más elevado de presión estática. Si opera su sistema de recolección de polvo con más de una compuerta de descarga abierta, agregue la presión estática de todas las ramas que estén abiertas para
determinar el requisito total de presión estática.
Cuadro de Requisitos de Presión Estática
Tamaño
de Manguera
3 .10 .15 .50 .60 .25 1.50 1.0
Manguera/Tubería
0 Tubería Rígida
{por pie)
Tubería con
nervaduras
(por pie)
Pieza acodada
de 90 grados
Pieza acodada
de 90 grados
Conectof en T
de 45 grados
Conexión a la
máquina
Ajuste por
“bolsa sucia”
4 .07 .11 .42 .49 .21 1.50 1.0 5 .055 .08 .49 .55 .25 1.50 1.0
42
Page 43
Para comprar cualquiera de los Accesorios de Recolección de Polvo listados a continuación, visite su tienda Sears más cercana.
Conectores varios: 21340 Acoplamiento para manguera de 3 pulg. 21363 Pieza acodada de 90 grados de 3 pulg. 21365 Conector en Y de 3 pulg. 21367 Conector en T de 3 pulg.
Manguera: 21370 Manguera Flexible de 3 pulg. x 10 pies 21371 Manguera Flexible de 3 pulg. x 25 pies
21372 Manguera Flexible de 4 pulg. x 10 pies 21373 Manguera Flexible de 4 pulg. x 25 pies
Compuerta de descarga: 21359 Compuerta de descarga de 3 pulg, - plástico 21361 Compuerta de descarga de 3 pulg. - aluminio
Reductores: 21347 Reductor de 5 a 4 pulg. 21349 Reductor de 4 a 2-1/2 pulg. 21352 Reductor de 3 a 2 pulg.
21341 Acoplamiento de manguera de 4 pulg. 21364 Pieza acodada de 90 grados de 4 pulg. 21366 Conector en Y de 4 pulg. 21368 Conector en T de 4 pulg.
21360 Compuerta de descarga de 4 pulg. - plástico 21362 Compuerta de descarga de 4 pulg. - aluminio
21348 Reductor de 4 a 3 pulg. 21351 Reductor de 3 a 2-1/2 pulg. 21353 Reductor de 2-1/2 a 1-1/2 pulg.
Abrazaderas de manguera (cant. 2 por paquete): 21354 Abrazadera de manguera de 2 pulg. 21356 Abrazadera de manguera de 3 pulg. 21358 Abrazadera de manguera de 5 pulg.
Campanas guardapolvo: 21342 Campana guardapolvo para machimbradora 8-1/4 x 8-1/4 x 4 pulg. en diámetro 21343 Campana guardapolvo para machimbradora 10-1/4 x 8-1/2 x 4 pulg. en diámetro 21344 Campana guardapolvo para sierra de mesa 12-1/4 x 12-1/4 x 4 pulg. en diámetro 21345 Campana guardapolvo para sierra de mesa 14 x 14x4 pulg. en diámetro 21346 Campana guardapolvo universal, 6-1/4 x 6-1/4 x 4 pulg. en diámetro
Terraja de piso: 21369 Terraja de piso
Conjuntos: 21350 Conjunto de Montaje de Pared 21375 Conjunto de Accesorios para el Colector de Polvo
21355 Abrazadera de manguera de 2-1/2 pulg. 21357 Abrazadera de manguera de 4 pulg.
{incluye: 6 abrazaderas de pared, 12 tornillos y 12 anclas) {contiene: 2-#21372, 1-#21344, 1-#21342, 1-#21346, 4-#21360, 1 #21369, 1-#21366, 1-#21350y 5-#21357).
43
Page 44
Aadvertencia
Apague el interruptor de energía y desenchufe el cordón de
potencia de su fuente de energía antes de realizar cualquier
mantenimiento. Asegúrese siempre de que las tapas de puer to de admisión cubran los puertos de admisión cuando una
manguera no se encuentre conectada al colector de polvo.
No permita que las astillas y e! polvo se acumulen bajo el colector de polvo. Mantenga la zona limpia y en seguro estado.
PRECAUCION; NO UTILICE MATERIALES INFLAMABLES para limpiar el colector de polvo.
Aadvertencia
LUBRICACION
El Colector de Polvo tiene cojinetes lubricados sellados en la carcasa de motor. No se requiere ningún lubricado adicional
por parte del operario.
LIMPIEZA
Con el Colector de Polvo desenchufado, purgue el motor con
aire a baja presión para eliminar polvo o suciedad. No debe
hacerse uso de la presión de aire por encima de los 50 PSI, ya que podrá dañarse el aislamiento. El operario debe utilizar
protección ocular en todo momento durante el uso de aire comprimido.
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERI
PARA PREVENIR LAS LESIONES PERSONALES o el daño al Colector de Polvo, coloque el interruptor en la posición de
“APAGADO" y desenchufe el cordón de energía del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
Las reparaciones al Colector de Polvo deben ser realizadas por personal experto solamente. Comuniqúese con su Centro de Servicio Sears más cercano para obtener servicio autori zado. Las reparaciones desautorizadas o el reemplazo con piezas que no sean de fabrica podrá resultar en lesiones graves al usuario y daño al colector de polvo.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Motor no arranca
Motor calado (resultando en fusibles fundidos o disyuntores disparados)
Motor arranca con lentitud o no alcanza plena velocidad
Motor marcha demasiado caliente
1. interruptor no oprimido lo suficiente o iníerruptor en el posición de “APAGADO”
2. interruptor defectuoso
3. Capacifador defectuoso
4. Baja tensión de línea
5. Motor defectuoso
1. Sobrecarga del circuito
2. Bajo voltaje de línea
3. Impulsador atascado por astillas o escombros
4. Sobrecarga del motor
5. Fusibles incorrectos en los disyuntores de
circuito
6. Cortocircuitado el motor; conexiones sueltas
0 aislamiento gastado en los avances
1. Devanado defectuoso del motor.
2. Capacitador defectuoso
1. Restricción de ia circulación de aire debido a
la acumulación de polvo
2. Sobrecarga del motor
1. Presione ei interruptor hacia adentro 1/2 puig. o
asegúrese de que esté en la posición de “ENCENDIDO”.
2. Haga sustituir el interruptor.
3. Haga sustituir el capacitador.
4. Corrija la condición de baja tensión de línea
5. Reponga/repare el motor AVISO: 2, 3 y 4 deben ser realizados por un técnico
calificado: comuniqúese con el servicio de Sears.
1. Reduzca la carga dei circuito.
2. Corrija la condición de baja tensión de línea.
3. Limpie todas las mangueras, bolsas y ía carcasa de astillas y escombros.
4. Reduzca ia carga del motor.
5. Haga instalar ios fusibles correctos en el disyuntor.
6. Inspeccione los terminales del motor por si existe aislamiento dañado y cables cortocircuitados; mande a sustituirlos.
1. Haga que repongan o reparen el motor.
2. Haga sustituir el capacitador.
IA. Limpie el polvo y restaure ia circuíación normal del aire. IB. Vacíe y limpie las bolsas de filtro y de recolección.
2. Reduzca la carga del motor.
Apertura frecuente de fusibles o disyuntores de circuito
1. Fusibles 0 disyuntores carecen de capacidad suficiente
2. Circuito sobrecargado
3. Motor sobrecargado
44
1. Haga instalar ios fusibles o disyuntores correctos.
2. Reduzca la carga del circuito (apague los demás enseres).
3. Reduzca la carga del motor.
Page 45
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO MODELO NO. 152.213371
Aadvertencia
Sólo utilice piezas de repuesto CRAFTSMAN durante el servicio. El uso de cualquier otra pieza podrá crear un PELIGRO o daño al producto.
Aadvertencia
Cualquier intento por reparar o reempiazar las piezas eléctricas en este Colector de Polvo podrá representar un PELIGRO a menos que las reparaciones sean llevadas a cabo por un técnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones está disponible en su Centro de Servicio Sears más cercano.
Encargue siempre por NUMERO DE PIEZA y no por número clave.
No. No. No. No.
Clave Pieza Descripción Cantidad Clave Pieza Descripción Cantidad
1 OR90672 COLGANTE SU PERIOR (CO LOR: PANTO NE 877) 1 40 OR90685 TORNILLO DE CABEZA TRONCOCONIC A M4.2 X 10 mm 6
2 O R90673 COLGANTE IN FERIO R (COLOR: P AN TONE 877) 1 41 OR 90690 PLACA D EL INTER RUPTOR (COLO R: NEGRO) 1 3 O R90674 SOPORTE EN U (COLOR: P AN TONE 877) 1 42 OR90374 TUERCA HEXAGONAL #10-2 4 1
4
STD 523106 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 5/8 p uig. 2 43 OR90689 ARANDELA DENT ADA E XT 3/1 6 pulg. 2
5 O R90615 AR AN DELA DE CIERR E 5/16 pu!g. 2
6 STD551031 ARANDELA PLANA 5/16 pulg. 2 45 OR90692 T UERCA H EXAGONAL #6-32 2
7 STD541031 TUERCA HEXAGONAL 5/16-18 2 8 O R65979 BOLSA DE FILTRO, 30 MIGRAS 1 47 OR 90694 INTERRU PTOR 1 9 O R90675 ABRAZADE RA DE BANDA 1 48 OR90695 EN SAMBLADO DE CUBIERTA D EL INTER RUPTOR 1
*10 OR90676 ENSA MB LADO DE TAMBOR *1 49 OR90696 TORNILLO DE CABEZA REDONDA #6-32 2
11 STD541031 TUE RCA HEXAGONAL 5/16-18 2
12 STD551031 ARANDELA PLANA 5/16 pulg. 2 1-OR90600 Y1-OR 90612
13 OR90615 ARANDELA DE CIERRE 5/1 6 pulg. 2 52 OR90615 ARANDE LA DE CIERRE 5/16 pulg. 6
14 STD523106 TUE RCA DE CABEZA H EXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg. 2 53 O R90635 TO RN ILLO DE CABEZ A H EXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg. 6 15 STD522506 TUE RCA DE CABEZA H EXAGONAL 1/4-20 X 5/8 pulg. 8 54 OR90699 BASE (COLOR: NEGRO) 1
16 OR90706 PRESILLA DE RE TEN 4 55 STD541037 TUE RCA HEXAGONAL 3/8-16 puig.
17 STD561026 ARANDELA PLANA 1/4 pulg. 8 56 OR90647 ARAN DE LA DE CIERRE 3/8 pulg.
18 STD541025 TUE RCA HEXAGONAL 1/4-20 8 57 OR90700 RUEDA PIV OTANTE 4
19 OR90675 ABRAZADERA DE BANDA 1 58 OR65935 ABRAZADERA DE MANGUERA DE 4 pulg. 2
2D OR90713 BOLSA DE RECOLEC CION, 30 MICHAS 1 59 OR90717 MANGUERA FLEXIBLE D E 4 pulg. DIA M X 6 pies i 21 OR90705 SOPORTE DEL TAMBOR (COLOR : PANTONE 877) 3 60 OR90701 IMPULSOR 1 22 STD523106 TUERCA DE CABEZA HEXAGONAL 5 /16-18 X 5/8 pulg. 6 61 STD551031 ARANDELA PLANA 5/16 pulg. 1 23 OR90615 ARANDELA DE CIERRE 5/1 6 pulg. 6 62 STD523107 TORNILLO DE CABEZA HEXAGO NAL 5/16-18 X 3 /4 pulg. i 24 OR90678 ABRAZADERA DE MANGUERA 6 pulg. 1 63 OR90702 CUBIERTA (CO LOR: PANTO NE 877) 1
25 OR90707 M ANGUERA FLEXIBLE 6 pulg. 1 64 OR90716 TORNILLO D E CAB EZA TRONCOCONICA M4.2 X 12 mm 10
26 OR90678 ABRAZADERA DE MANGUERA 6 pulg. 1 65 OR90716 TORNILLO DE CA BEZA TRONCOCONIC A M4.2 X 12 mm
27 OR90708 EMPAQUETAD UR A 1 *66 OR90703 ENSAM BLADO DE ADM ISION *1
23 OR90709 LLAVE DEL EJE DEL MOTO R 5 mm x 5 mm x 27 m m 1
29 STD541031 TUERCA HEXAGONAL 5/16 -18 4
30 STD551031 ARANDELA PL ANA 5 /16 pulg. 4
31 O R90710 ENSAMBLADO DE L M OTOR (C OLOR: NEGRO) 1
32 O R906B2 CAJA DEL INTERRUPTOR (COLOR: NEGR O) 1
33
OR90683
34
OR90684
35
OR90685
36 O R90686 CAPACITADOR 200 uf 1
37 O R90687 TO RN ILLO DE CABEZ A TRO NC OC ON ICA #6-32 X 5/16 pulg. 2
38 O R906B8 ARANDELA DENTAD A EXT #6 2 (NO ILU STRADO)
39 O R90689 ARANDELA DENTAD A EXT 3/1 6 pulg. 6
(COLOR: PAN TONE 877 INCLUYE: 1-O R90677, 2-OR90608 Y 1-OR 90601
TORNILLO DE CABEZA CILIN DR ICA Y PLANA M5 X 20 mm
ABR AZADERA
TORNILLO DE CABEZA TR ON CO CO NIC A M4.2 X 10 mm
4
1
1
44
STD 511003 TORNILLO DE CABEZA TRONCOCONIC A #10-24 X 3/8 pulg. 1
46 OR90693
50 OR93766 ETIOUETA DE ESPECIFICACIO NES DEL MOTO R 1
*51 OR 90697 ENSAMBLADO DE CA RCASA DEL SOPLADOR
67 OR90650 TAPA DEL PUER TO DE ADMISIO N 2 68 OR90711 CORDON i 69 OR90712 DISYUNTOR DE C IRCUITOS 1 70 OR90726 ETIOUETA DEL DISYUNTOR DE C IRCUITOS 1
71
OR90715
72
OR90615
73
STD 52S106
74 OR90718 CAND ADO CON 2 LLAVES (NO ILUSTRADO) i
N/A OR93765 MANUAL DEL PROPIETARIO P ARA E L M ODELO #213371 1
ESP ACIAD OR
(COLOR: PAN TONE 877) INCLUYE: 1-OR90698,
(COLOR: PAN TONE 877)
INCLUYE: 1-O R90704 Y 1-OR90601
TUE RCA ESPECIAL
ARAND ELA DE C IERRE 5/16 pulg.
TORNILLO DE CABEZA HEXAGO NAL 5/16-18 X 5/8 puig.
2
*1
4
4
4
i
6
6
45
Page 46
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO MODELO NO. 152.213371
Page 47
♦ NOTAS ♦
47
Page 48
ñ'íi

Your Home

For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to doaFyourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items lime garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663)
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com

Our Home

For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Center.

1-800-488-1222

Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:

1 -800-827-6655 (u s a ) 1 -800-361 -6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparación a
domicilio, y para ordenar piezas:
1-888"=SU-HOGAR“
(1 -888-784-8427)
Au Canada pour service en français:
1^800-LE-FOYER“<=
(1-800-533-6937)
Vï'VvVvC3e3:'5.Cc.
® Registered Trademark / ™Trademark / ^“Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / ™Marca de Fábrica / “'Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
Marque de commerce / ““Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.
I Sears, Roebuck and Co.
Loading...