Craftsman 152.213351 User Manual [en, es]

Page 1

Owner’s Manual

3/4 Horsepower (continuous duty) 1-1/2 Horsepower {maximum developed) 600 C.F.M. 3450 R.P.M. (no load R.P.M.)

PORTABLE DUST COLLECTOR

Model No.
152.213351
FOR YOUR OWN SAFETY; Read and follow all of the Safety and Operating Instructions before Operating this Dust Collector.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

Part No. OR92122 Revision A

Customer Helpline

1 -800-897-7709
Please have your Model No.
and Serial No. available.
Espanol pg. 23
Page 2
SECTION PAGE
Warranty..................................................................................... 2
Product Specifications ......................................................................... 2
Safety Instructions ............................................................................ 3
Grounding Instructions......................................................................... 5
Specific Safety Instructions for Dust Collectors .................................................... 6
Accessories and Attachments................................................................... 7
Carton Contents .............................................................................. 8
Know Your Dust Collector ...................................................................... 9
Assembly Instructions ........................................................................ 10
Operating the Dust Collector................................................................... 14
Dust Collector in the Shop..................................................................... 15
Maintenance................................................................................. 18
Troubleshooting Guide........................................................................ 18
Parts List ................................................................................... 19
Español..................................................................................... 23
Service Information ................................................................... Back Cover
WARRANT
£
FULL ONE YEAR WARRANTY If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return
it to the nearest Sears Service Center for repair, free of charge. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state. Sears, Roebuck and Co., Dept 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179

PRODUCT SPECIFICATION

Induction Motor
Continuous duty HP
Maximum developed HP Amps Volts
Hertz
RPM
Collection Bag
Collection Hose
Maximum C. F. M.
Maximum static pressure
in inches of water
Collection Bag capacity 3 cubic feet
3/4
1-1/2
9.0
120
60 3450 R.P.M.
(no load R.P.M.) 30 micron 4-inch Flexible Hose 600
11

Awarning

To avoid electrical shock to yourself and damage to the Dust Collector, use proper circuit protection. Do not expose to rain, or use in a damp environment.
The Dust Collector is factory wired for 120V, 60 Hz, operation. Connect to a 120V, 15 amp branch circuit and use a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. The electrical circuit cannot have any wire size less than #14. To avoid shock or fire, replace power cord immediately if it is damaged in any way.
Page 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Operating a Dust Collector can be dangerous if safety and common sense are ignored. The operator must be familiar with the operation of the tool. Read this manual to understand this Dust Collector. DO NOT operate this Dust Collector if you do not fully understand the limita tions of this tool. DO NOT modify this Dust Collector in any way. REMEMBER: Your personal safety is your responsibility.
BEFORE USING THE DUST COLLECTOR
9.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power tool can throw debris into the eyes during opera tions, which could cause severe and permanent eye damage. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. ALWAYS wear Safety Goggles (that comply with ANSI standard Z87.1) when operating power tools. Safety Goggles are available at Sears
Retail Stores.
ikWARNING
To avoid serious injury and damage to the tool, read and follow all of the Safety and Operating Instructions before operating the Dust Collector.
1. READ the entire Owner's Manual. LEARN how to use the tool for its intended applications.
2. GROUND ALL TOOLS. If the tool is supplied with a 3-prong plug, it must be plugged into a 3-contact electrical receptacle. The 3rd prong is used to ground the tool and provide protection against accidental electric shock. DO NOT remove the 3rd prong. See Grounding Instructions.
3. AVOID A DANGEROUS WORKING ENVIRON MENT. DO NOT use electrical tools in a damp environment or expose them to rain.
4. DO NOT use electrical tools in the presence of flammable liquids or gasses.
5. ALWAYS keep the work area clean, well lit, and organized. DO NOT work in an environment with floor surfaces that are slippery from debris, grease, and wax.
6. KEEP VISITORS AND CHILDREN AWAY. DO NOT permit people to be in the immediate work area, especially when the electrical tool is operating.
7. DO NOT FORCE THE TOOL to perform an opera tion for which it was not designed. It will do a safer and higher quality job by only performing operations for which the tool was intended.
8. WEAR PROPER CLOTHING. DO NOT wear loose clothing, gloves, neckties, or jewelry. These items can get caught in the machine during operations and pull the operator into the moving parts. The user must wear a protective cover on their hair, if the hair is long, to prevent it from contacting any moving parts.
10.
ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION.
Plain cotton is not an acceptable protective device. Hearing equipment should comply with ANSI S3.19
Standards.
11
ALWAYS UNPLUG THE TOOL FROM THE ELEC TRICAL RECEPTACLE when making adjustments, changing parts or performing any maintenance.
12. KEEP PROTECTIVE GUARDS IN PLACE AND IN WORKING ORDER.
13. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure that the power switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord to the electrical
receptacle.
14. REMOVE ALL MAINTENANCE TOOLS from the immediate area prior to turning the tool "ON".
15. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
Use of incorrect or improper accessories could cause serious injury to the operator and cause damage to the tool. If in doubt, check the instruction manual that comes with that particular accessoiy.
16. NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED. Turn the power switch to the "OFF" position. DO
NOT leave the tool until it has come to a complete stop.
17. DO NOT STAND ON A TOOL. Serious injury could
result if the tool tips over or you accidentally contact
the tool.
18. DO NOT store anything above or near the tool where anyone might try to stand on the tool to
reach it.
19. MAINTAIN YOUR BALANCE. DO NOT extend yourself over the tool. Wear oil resistant rubber­soled shoes. Keep floor clear of debris, grease, and
wax.
20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools clean and in good working order. Keep all blades and tool bits sharp.
Page 4
21. EACH AND EVERY TIME, CHECK FOR DAM AGED PARTS PRIOR TO USING THE TOOL. Carefully check all guards to see that they operate properly, are not damaged, and perform their intended functions. Check for alignment, binding or breaking of moving parts. A guard or other part that is damaged should be immediately repaired or replaced.
22. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA by remov ing switch keys, unplugging tools from the electrical receptacles, and using padlocks.
23. DO NOT OPERATE TOOL IF UNDER THE INFLU ENCE OF DRUGS OR ALCOHOL.
24. SECURE ALL WORK. When it is possible, use clamps or jigs to secure the work-piece. This is safer than attempting to hold the work-piece with your hands.
25. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE WHEN OPERATING A POWER TOOL. DO NOT USE A TOOL WHILE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
26. ALWAYS WEAR A DUST MASK TO PREVENT INHALING DANGEROUS DUST OR AIRBORNE PARTICLES, including wood dust, crystalline silica dust and asbestos dust. Direct particles away from face and body. Always operate tool in well ventilat ed area and provide for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid breathing the dust, and avoid prolonged contact with dust. Allowing dust to get into your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material. Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.
The smaller the gauge number, the larger diameter of the extension cord. If in doubt of the proper size of an extension cord, use a shorter and thicker cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating. USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG.
GUIDELINES FOR

EXTENSION CORDS

If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix "W-A" ("W" in Canada) to indicate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is properly sized, and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it.
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet areas.
MINIMUM RECOMMENDED GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
120 VOLT OPERATION ONLY
25’ LONG 50’ LONG 100’ LONG
0 to 6 Amps 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 to 10 Amps 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 to 12 Amps 16 AWG 16 AWG 14 AWG
27. USE A PROPER EXTENSION CORD IN GOOD CONDITION. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. Please see minimum recom mended gauge for extension cords (AWG) table for correct sizing of an extension cord. If in doubt, use the next heavier gauge.
Page 5
Awarning
THIS TOOL MUST BE GROUNDED WHILE IN USE TO PROTECT THE OPERATOR FROM ELECTRIC SHOCK.
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAK DOWN, grounding provides the path of least resistance for electric current and reduces the risk of electric shock. This tool is equipped with an electric cord that has an equipment-grounding conductor and a ground ing plug. The plug MUST be plugged into a matching electrical receptacle that is properly installed and grounded in accordance with ALL local codes and ordinances.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not fit the electrical receptacle, have the proper electrical receptacle installed by a qualified electrician.
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTION of the equip ment-grounding conductor can result in risk of electric shock. The conductor with the green insulation (with or without yellow stripes) is the equipment-grounding con ductor. DO NOT connect the equipment-grounding con ductor to a live terminal if repair or replacement of the electric cord or plug is necessary.
CHECK with a qualified electrician or service personnel if you do not completely understand the grounding instructions, or if you are not sure the tool is properly grounded.
The motor supplied with your Dust Collector is a 120-volt, single-phase motor. It is shipped wired for 120-volt application. Never connect the green wire to a live terminal.
USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE
RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG. REPLACE A DAMAGED OR WORN CORD IMMEDI
ATELY. This tool is intended for use on a circuit that has an
electrical receptacle as shown in FIGURE 1. FIGURE 1 shows a 3-wire electrical plug and electrical receptacle that has a grounding conductor. If a properly grounded electrical receptacle is not available, an adapter as shown in FIGURE 2 can be used to temporarily connect this plug to a 2-contact ungrounded receptacle. The adapter has a rigid lug extending from it that MUST be connected to a permanent earth ground, such as a properly grounded receptacle box. THIS ADAPTER IS PROHIBITED IN CANADA.
CAUTION: In all cases, make certain the electrical receptacle in question is properly grounded. If you are not sure have a certified electrician check the electrical receptacle.
Awarning
This Dust Collector is for indoor use only. Do not expose to rain or use in damp locations.
Page 6
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
FOR DUST COLLECTORS
12. USE only as described in this manual. USE acces sories only recommended by Sears.
The operation of any Dust Collector can result in debris being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. ALWAYS Wear Safety Goggles (that com ply with ANSI standard Z87.1) when operating the Dust Collector. Safety Goggles are available at Sears Retail Stores. Keep your thumbs and fingers away from intake ports.
Basic precautions should always be followed when using your dust collector. To reduce the risk of injury, electrical shock or fire, comply with the safety rules listed below:
1. READ and understand the instruction manual before operating the dust collector.
2. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is assembled and installed according to the instruc tions.
3. OBTAIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR, instructor, or another qualified person if you are not familiar with the operation of this machine.
4. DO NOT leave the dust collector plugged into the electrical outlet Unplug dust collector from the out let when not in use and before servicing, changing bags, unclogging and cleaning.
13. DO NOT pull the dust collector by the power cord. NEVER allow the power cord to come in contact with sharp edges, hot surfaces, oil or grease.
14. DO NOT unplug the dust collector by pulling on the power cord. ALWAYS grasp the plug, not the cord.
15. DO NOT handle the plug or dust collector with wet hands.
16. REPLACE a damaged cord immediately. DO NOT use a damaged cord or plug. If the dust collector is not operating properly, or has been damaged, left outdoors or has been in contact with water, return it to a Sears Service Center.
17. DO NOT use the dust collector as a toy. DO NOT use near or around children.
18. DO NOT insert fingers or foreign objects into the dust intake port. Keep hair, loose clothing, fingers, and all body parts away from openings and moving parts of the dust collector.
19. DO NOT use the dust collector without the dust collection bag in place and properly secured.
5. ALWAYS turn the power switch "OFF" before unplugging the dust collector.
6. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, do not use outdoors. Do not expose to rain. Store indoors. Use only for dry pick up.
7. FOLLOW all electrical and safety codes, including the National Electric Code (NEC) and the Occu pational Safety and Health Regulations (OSHA). All electrical connections and wiring should be made by qualified personnel only.
8. DO NOT handle the plug or dust collector with wet hands.
9. DO NOT use the dust collector to pick up flam mable or combustible liquids, such as gasoline. NEVER use the dust collector near any flammable or combustible liquids.
10. USE the dust collector to pick up wood materials only. DO NOT use the dust collector to pick up metal shavings, metal dust, or parts.
20. ALWAYS use safety gates or caps to cover dust ports when the dust collector is not in use or mounted to a supporting surface for storage.
21. PERIODICALLY INSPECT dust bag for any cuts,
rips or tears. NEVER operate the dust collector with
a damaged bag or vacuum hose.
22. The dust collector is designed for home use or light commercial duty ONLY.
23. CONNECT dust collector to a properly grounded outlet only. See grounding instructions.
24. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of this product is available from the National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 in the Accident Pre vention Manual for Industrial Operation and also in the Safety Data Sheets provided by the NSC.
Please also refer to the American National Stand ards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for Woodworking Machinery and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
11. NEVER use the dust collector to dissipate fumes or smoke. NEVER pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
25. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them frequently and use them to instruct other users.
Page 7

AVAILABLE ACCESSORIES

Visit your Sears Hardware Department or see the Sears Power and Hand Tool Catalog for the following acces sories.
Sears may recommend other accessories not listed in this manual.
See your nearest Sears Hardware Department or Sears Power and Hand Tool Catalog for other accessories.
ITEM 30 micron collection bag 4" Diameter X 10' flexible hose 4" Diameter x 25' flexible hose Various accessory fittings
STOCK NUMBER 21374 21372 21373 See catalog or store
Do not use any accessory unless you have completely read the Owner's Manual for that accessory.
Awarning
Use only accessories recommended for this Dust Collector. Using other accessories may cause serious injury and cause damage to the Dust Collector.
Page 8
UNPACKING AND CHECKING
CONTENTS (Figure 3)
This Dust Collector will require a minimal amount of assembly.
Remove all of the parts from the shipping box and lay them on a clean work surface. Compare the items to figure 3, verify that all items are accounted for before discarding the shipping box.
Fig=3
Awarning
If any parts are missing, do not attempt to plug in the power cord and turn "ON" the Dust Collector. The Dust Collector can only be turned "ON" after all the parts have been obtained and installed correctly.
A. Dust collector B. 4-inch Flexible hose
c. Collection bag
D. Exhaust flange E. Exhaust flange gasket F. Intake funnel
Intake support brace
G.
H. Upper support bracket
1. Lower support tube J. Swivel Caster Assembly (4) K. Support tube clamp (2)
L. Adjustable lock lever
M. 4-inch Hose clamp N. Intake port cap
Page 9
Fig. 4
B. 4-inch Flexible Hose C. Intake Port Cap D. Intake Funnel E. Support Rod F 4-inch Exhaust Port G. Collection Bag H. Dust Collector I. Base J. Caster
Page 10
Awarning
1. DO NOT assemble the Dust Collector until you are sure the tool IS NOT plugged in.
2. DO NOT assemble the Dust Collector until you are sure the power switch is in the "OFF" position.
2. For your own safety, DO NOT connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire Owner's Manual.
SWIVEL CASTER TO
BASE ASSEMBLY
Fig. 6
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
1. Place the dust collector on its side.
Fig. 5
3. Place 3/8-16 flange hex nut (C) onto bolt (D) of swivel caster and tighten. See figure 6.
4. Repeat Steps 2, 3 and 4 above to assemble the
remaining swivel caster assemblies to base.

EXHAUST FLANGE ASSEMBLY

Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
2. Insert bolt on the swivel caster assembly through
each one of the four holes (A), in the base of the dust collector. See figure 5.
1. Align the holes in the exhaust flange (A) with the holes in the exhaust flange gasket (B). See figure 7.
10
Page 11
2. Insert a 5/16-18 x 5/8" hex head screw (C) through the exhaust flange, exhaust flange gasket and the exhaust port flange. See figure 8.
3. Thread 5/16-18 flange hex nut (D) onto the 5/16-18
X 5/8" hex head screw, do not tighten completely.
See figure 8.
4. Repeat Steps 1,2, and 3 for the remaining holes. Tighten all hardware.
2. Insert the lower support tube (C) into the lower support tube holder and tighten support tube clamp. See figure 10.
3. Place support tube clamp over top of lower support tube.

INTAKE FUNNEL ASSEMBLY

SUPPORT TUBE ASSEMBLY

^WARNING
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 9
1. Place support tube clamp (A) over lower support tube holder (B). See figure 9.
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 11
1. Align the two holes in the Intake support brace (A) with the two holes in the intake funnel (B). See figure 11.
11
Page 12
Insert two 5/16-18 x 5/8" button head carriage bolts through the inside of the intake funnel and intake support brace.
INTAKE PORT CAP AND
HOSE ASSEMBLY
Place a 5/16-18 flange hex nut onto the button head carriage bolts and tighten securely.
Fig. 12
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 14
Attach the upper support bracket (C) to the hole (D) in the intake support brace with the adjustable lock ing lever (E). Place a 5/16" lock washer (F) onto locking lever bolt before attaching to the intake support brace. See figure 12.
Fig. 13
Slide the collar (A) of the intake port cap (B) over intake port (C). Make sure the collar is position to the back if you intend to attach the hose at this time. See figure 14.
2. Place 4-inch hose clamp (D) onto the end of 4-inch flexible hose (E). See figure 14.
3. Slide end of 4-inch flexible hose with 4-inch hose clamp onto intake port and tighten securely.
IMPORTANT: When connecting a flexible hose to intake port, DO NOT REMOVE THE INTAKE PORT CAP COLLAR FROM THE INTAKE PORT. Slide the collar further back when attaching a flexible hose.
H
5. Place intake funnel assembly (G) onto lower sup port tube (H) and tighten tube clamp (I) securely. See figure 13.
12
Page 13
Place the 4-inch hose clamp (F) on the other end of 4-inch flexible hose (G). Slide 4-inch flexible hose over the intake funnel (H) and tighten 4-inch hose clamp securely. See figure 15.
Loosely thread end of collection bag strap (A) through clamp (B). Place open end of collection bag (C) over exhaust port (D) and firmly pull strap to fasten collection bag to exhaust port. See figure
16 and 17.
Fig. 17
COLLECTION BAG TO
DUST COLLECTOR ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 16
13
Page 14
Awarning
FOR OPERATOR SAFETY, keep fingers and all foreign objects out of the intake ports. The rotating fan inside the blower housing is accessible through the intake ports and is hazardous. Do not wear loose clothing or jewelry. Make certain that each intake port which is not being used or attached to a dust collection system is covered with an intake port cap.
CONNECTING TOOL TO
POWER SOURCE
A separate electrical circuit should be used for your tools. This circuit should not be less than #14 A. W. G. wire and should be protected with a 15-amp time lag fuse. Have a qualified electrician repair or replace dam aged or worn cord immediately. Before connecting the motor to the power line, make certain the switch is in the "OFF" position and be sure that the electric current is of the same characteristics as stamped on the motor nameplate. All line connections should make good con tact. Running on low voltage will damage the motor.

LOCKING SWITCH IN THE "OFF" POSITION

When the Dust Collector is not in use, the switch key (B) should be removed so that it cannot be started. Grasp the switch key and pull it out of the switch assembly. With the switch key removed, the switch will not operate. However, should the switch key be removed while the dust collector is running, it can be turned "OFF", but cannot be restarted without inserting the switch key. See figure 18.

TRANSPORTATION AND STORAGE

Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Awarning
DO NOT EXPOSE THE DUST COLLECTOR TO RAIN OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.

ON/OFF SWITCH

Fig. 18 A
1. The dust collector features a convenient carrying handle with rubber grip (A). See figure 19.
Fig. 20
The ON/OFF switch assembly is located on the side of the motor. To turn the dust collector "ON", move the switch (A) up to the "ON" position. To turn the dust collector "OFF", move the same switch down to the "OFF" position. See figure 18.
2. In addition to the carrying handle, the dust collector features storage mounting hole (B). See figure 20.
IMPORTANT: The dust collector weighs approximately 46 lbs. Care should be taken when lifting and transport ing dust collector. Remove collection bag before lifting to reduce tripping hazard.
14
Page 15
Below are some terms that will help you to understand and setup your Dust Collector and design your own Dust Collection System.
Dust Collector - A machine used to collect fine wood dust and chips.
Dust Collection System - A dust collector connected to multiple woodworking machines utilizing various types of hose/pipe and fittings.
C.F.M. = Cubic Feet/Minute - A measurement of the amount of air volume that can move through a dust collector in one minute.
Static Pressure - A measurement of the amount of the resistance to airflow in a dust collection system.
HELPFUL HINTS:
• Always run the largest appropriate diameter hose
as far as possible. Running a smaller diameter hose will greatly reduce the C.F.M. at the tool, yielding
marginal dust collection.
• The use of a low rated micron filter and collection
bag can increase the effectiveness of your dust
collector in removing fine particles of dust.
• Determine if you are to use your Dust Collector in a
Dust Collection System or as a direct hook-up to an individual tool. If used in a Dust Collection System, review Static Pressure Requirements below.
Awarning
To protect yourself from a static shock, ground the dust collection system to a known ground.
THINGS TO CONSIDER:
• What is the maximum C.F.M. required for each tool you intend to use? Your Dust Collector should be
rated for the tool that has the highest C.F.M. requirement.
• Will two or more tools be running at the same time? The Dust Collector should be rated to handle the combined C.F.M. requirements of all operating tools.
If using the Dust Collector in a Dust Collector System, make certain to:
• Ground the dust collection system to a known ground.
• Always keep blast gates closed to unused tools.
• Make all runs as short as possible, minimizing the number of bends or turns that could greatly reduce
the efficiency of your Dust Collector.
• Position the tools that have the highest C.F.M. ratings closest to the Dust Collector.
15
Page 16
C.F.M. REQUIREMENTS FOR TOOLS Machine Minimum C.F.M. Required Minimum Duct Diameter
Band Saw (12 to 16-inch) 350 C.F.M. 4-inch Belt/Disc Sander 450 C.F.M. 5-inch Drill Press 350-400 C.F.M. 4-inch Drum Sander (12 to 24-inch) 550-700 C.F.M. 5-inch Floor Sweep 350-400 C.F.M. 4 to 5-inch Jointer (up to 8-inch) 350-400 C.F.M. 4 to 5-inch Jointer (over 8-inch) 450-550 C.F.M. 5-inch Radial Arm Saw 450-600 C.F.M. 5-inch Miter Saw 450-600 C.F.M. 5-inch Router Table 200 C.F.M. 3-inch Scroll Saw 200 C.F.M. 3-inch Spindle Sander 400 C.F.M. 4-inch Table Saw (10-inch) 350 C.F.M. 4-inch Thickness Planer (10 to 15-inch) 400 C.F.M. 4-inch Thickness Planer (16 to 20-inch) 600-800 C.F.M. 5 to 6-inch

STATIC PRESSURE REQUIREMENTS FOR A DUST COLLECTION SYSTEM

Using STEPS 1 thru 4 and the “Static Pressure Requirement Chart” you can determine the static pressure required for your Dust Collector.
Step #1: Multiply the number of feet of Hose/Pipe times the appropriate inches rating.
Example: AQ feet of 4-inch diameter ribbed tubing x .11 =4.4 Total
Step #2: Multiply the fittings times the ratings and add them together.
Example:Jvio 90-degree Elbows (using 4-inch diameter Hose) = .84 PLUS two 90-degree T-fittings = .98
Total = 1.82 Step #3: Add 2.5 for the Machine Hook-up and “Dirty Bag" factors (1.5 for Hook-ups + 1.0 for Dirty Bag). Step #4: Total the above three calculations. This total should not exceed the maximum static
pressure for your Dust Collector.
Example: AA (Total Step #1) x 1.82 (Total Step #2) + 2.5 (Total Step #3) = 8.72
For this example a Dust Collector with a Static Pressure rating of over 8.72 or higher is required. See Product Specifications on page 2 for your dust collector maximum static pressure.
NOTE: To determine if you have met the Static Pressure Requirement when using a Dust Collection System, identify the branch of the system with the highest static pressure requirement first. If you run your Dust Collection System with more than one blast gate open, add the static pressure from all branches that are open to determine the total static pressure requirements.
Static Pressure Requirement Chart
Size of Hose Hose/Pipe
Rigid Pipe
(per foot)
Ribbed Tubing
(per foot)
90-degree
Elbow
90-degree
Elbow
45-degree
T-fitting
Machine Hook-Up
“Dirty Bag”
Adjustment
3 .10 .15 .50 .60 .25 1.50 1.0
4 .07 .11 .42 .49 .21 1.50 1.0
5 .055 .08 .49 .55 .25 1.50 1.0
16
Page 17
To purchase any of the Dust Collection Accessories listed below, visit your nearest Sears Store.
Various Fittings: 21340 3-inch Hose Coupling 21363 3-inch 90-degree Elbow 21365 3-inch Y-Fitting 21367 3-inch T-FItting
Hose: 21370 3-inch X 10-foot Flexible Hose 21371 3-inch X 25-foot Flexible Hose 21372 4-inch X 10-foot Flexible Hose 21373 4-inch X 25-foot Flexible Hose
Blast Gates 21359 3-inch Blast Gate - Plastic 21361 3-inch Blast Gate - Aluminum
Reducers: 21347 5 to 4-inch Reducer 21349 4 to 2-1/2-inch Reducer 21352 3 to 2-inch Reducer
21341 4-inch Hose Coupling 21364 4-inch 90-degree Elbow 21366 4-inch Y-Fitting 21368 4-inch T-Fitting
21360 4-inch Blast Gate - Plastic 21362 4-inch Blast Gate - Aluminum
21348 4 to 3-inch Reducer 21351 3 to 2-1/2-inch Reducer 21353 2-1/2 to 1-1/2-inch Reducer
Hose Clamps {Qty 2 per Pack) 21354 2-inch Hose Clamp 21356 3-inch Hose Clamp 21358 5-inch Hose Clamp
Dust Hoods: 21342 Jointer Dust Hood, 8-1/4" x 8-1/4" x 4" Diameter 21343 Jointer Dust Hood, 10-1/4" x 8-1/2" x 4" Diameter 21344 Table Saw Dust Hood, 12-1/4" x 12-1/4" x 4" Diameter 21345 Table Saw Dust Hood, 14" x 14" x 4" Diameter 21346 Universal Dust Hood, 6-1/4" x 6-1/4" x 4" Diameter
Floor Sweep: 21369 Floor Sweep
Kits: 21350 Wall Mounting Kit 21375 Dust Collector Accessory Kit
(contains: 6 - wall damps, 12-screws & 12-anchors) (contains: 2-#21372, 1-#21344, 1-#21342, 1-#21346, 4-#21360, 1-#21369, 1-#21366, 1-#21350 & 5-#21357)
21355 2-1/2-inch Hose Clamp 21357 4-inch Hose Clamp
17
Page 18
Awarning
Turn the power switch "OFF" and unplug the power cord from its power source prior to any maintenance. Always make sure that the intake port caps covers the intake port when a hose is not connected to the dust collector.
air may damage insulation. The operator should always wear eye protection when using compressed air.
Do not allow chips and dust to accumulate under dust collector. Keep area clean and in safe order.

LUBRICATION

The Dust Collector has sealed lubricated bearings in the motor housing that does not require any additional lubrication from the operator.

CLEANING

With the Dust Collector unplugged, blow off motor with low pressure air to remove dust or dirt. Air pressure above 50 P. S. I. should not be used as high-pressured
CAUTION: DO NOT USE FLAMMABLE MATERIALS to clean Dust Collector.
Awarning
Repairs to the Dust Collector should be performed by trained personnel only. Contact your nearest Sears Service Center for authorized service. Unauthorized repairs or replacement with non-factory parts could cause serious injury to the operator and damage to the Dust Collector.

TROUBLESHOOTING GUID

TO PREVENT INJURY TO YOURSELF or damage to the Dust Collector, turn the switch to the “OFF” position and unplug the power cord from the electrical receptacle before making any adjustments.
PROBLEM LIKELY CAUSE(S) SOLUTION Motor does
not start
1. Switch not pressed in far enough or switch in the “OFF” position
2. Defective switch
3. Defective capacitor
4. Low line voltage
5. Defective motor
1. Depress switch in 1/2 inch or make sure switch is in the "ON" position.
2. Have switch replaced.
3. Have capacitor replaced.
4. Correct low line voltage condition.
5. Have motor replaced/repaired. NOTE: 2, 3 and 4 must be done by a qualified service
technician: Contact Sears service.
Motor stalls (resulting in blown fuses or tripped circuit breakers)
Motor starts slowly or fails to come to full speed
Motor running too hot
Frequent opening of fuse or circuit breakers
1. Circuit overload
2. Low line voltage
3. Chips or debris clogged impeller.
4. Motor overload
5. Incorrect fuses on circuit breakers
6. Short circuit in motor; loose connections or worn insulation on lead wires
1. Defective motor windings
2. Defective capacitor
1. Restricted air circulation due to dust accumulation.
2. Motor overload
1. Fuses or circuit breakers do not have sufficient capacity
2. Circuit overloaded
3. Motor overload
18
1. Reduce circuit load
2. Correct low line voltage condition.
3. Clean all hoses, bags and blower housing of chips and debris.
4. Reduce load on motor.
5. Have correct fuses on circuit breakers installed.
6. Inspect terminals in motor for damaged insulation and shorted wires and have them replaced.
1. Have motor replaced/repaired.
2. Have capacitor replaced.
1 A. Clean dust and restore normal air circulation. 1B. Empty and clean filter and collection bags.
2. Reduce load on motor.
1. Have correct fuses or circuit breakers installed.
2. Reduce circuit load (turn off other appliances).
3. Reduce load on motor.
Page 19
PORTABLE DUST COLLECTOR PARTS LIST MODEL N0.152.213351

Awarning

When servicing, use only CRAFTSMAN replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or cause product damage.

Awarning

Any attempt to repair or replace electrical parts on this Dust Collector may create a HAZARD unless repair is done by a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Sears Service Center.
Always order by PART NUMBER, not by key number.
Key No. PART No. Description Qty. Key No. PART No. Description Qty.
1 OR90613 INTAKE FUNNEL (COLOR BLACK) 1 29 OR90638 GASKET 1 2 OR90614 CARRIAGE HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 2 30 OR9Q600 WARNING LABEL 1 4 OR92138 FLANGE HEX NUT 5/16-18 2 31 OR90639 BLOWER HOUSING (COLOR: PANTONE 877) 1 5 OR90617 INTAKE SUPPORT BRACE (COLOR; BLACK) 1 32 OR92125 FLAT WASHER M9.8 6 OR90618 UPPER SUPPORT BRACKET 1 33 OR90615 LOCK WASHER 5/16"
7
OR90615
7A
STD551031 8 OR90619 ADJUSTABLE LOCK LEVER 1 9 OR90620 SUPPORT TUBE CLAMP 1
10 OR90621 LOWER SUPPORT TUBE (COLOR: BLACK) 1 (COLOR: PANTONE 877) INCLUDES: 11 OR90620 SUPPORT TUBE CLAMP 1 12 OR90622 HANDLE COVER 1 13 OH90623 MOTOR ASSEMBLY (COLOR: BLACK) 1 13A OR92131 KEY 1 14 OR90624 GASKET 1 15 STD523110 HEX HEAD SCREW 5/16-18 x 1 16 STD551031 LOCK WASHER 5/16" 4 16A17OR92139
OR92130
18 OR92129 CAPACITOR, 35uf 1 19 OR92128 SWITCH BOX ASSEMBLY (COLOR: BLACK) 1 20 OR92127 BUTTON HEAD SCREW M4-0.7 x 12mm 3 21 OR92126 PAN HEAD SCREW M4-0.7 x 6mm 1 22 OR90631 SWITCH ASSEMBLY 1 23 OR90632 SWITCH KEY (COLOR: YELLOW) 1 24 OR90633 POWER CORD 1 25 OR65970 COLLECTION BAG, 30 MICRON 1 26 STD523106 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 27 OR92138 FLANGE HEX NUT 5/16-18 4 *28 OR90637 EXHAUST FLANGE ASSEMBLY
(COLOR: BLACK) LOCK WASHER 5/16“-18 FLAT WASHER 5/16‘
INNER TOOTH WASHER M8 CLAMP
(COLOR: PANTONE 877) INCLUDES: 1-OR90601 & 1-OR90636
34
1 1
4
4 1
4
STD523107
35
OR90641
36
OR92140
37 STD523107 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 3/4" 1
*38 OR90642 COVER ASSEMBLY *1
39 OR90650 INTAKE PORT CAP 1 40 OR90716 PAN HEAD SCREW M4.2 X 12mm 10 41 OR65935 4“ HOSE CLAMP 1 42 OR65963 4" X 10' FLEXIBLE HOSE (COLOR: GRAY) 1 43 OR65935 4" HOSE CLAMP 1 44 OR90645 MOTOR BASE (COLOR: PANTONE 877) 1 46 OR92138 FLANGE HEX NUT 5/16-18 47 OR92132 FLANGE HEX NUT 3/8-16 49 OR90648 SWIVEL CASTER 4 50 STD523106 HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8" 51 OR9Q615 LOCK WASHER 5/16" 52 OR90649 BASE (COLOR BLACK) 1 53 OR92139 INNER TOOTH WASHER MS 54 OR92138 FLANGE HEX NUT 5/16-18 55 OR92124 MOTOR SPEC LABEL 1 N/A OR92122 OWNER'S MANUAL FOR MODEL #213351 1
HEX HEAD SCREW 5/16-18 X 3/4“ IMPELLER SPECIAL FLAT WASHER
1-OR90598, 1-OR90602, 1-OR9060 & 1-OR90643
(NOT SHOWN)
4 4 4
1 1
4 4
4 4
4 4
19
Page 20
PORTABLE DUST COLLECTOR PARTS LIST MODEL N0.152.213351
20
Page 21
♦ NOTES ♦
21
Page 22
♦ NOTES ♦
22
Page 23

Manual del Propietario

3/4 caballo de fuerza (servicio continuo) 1-1/2 caballos de fuerza (máximo desarrollado) 600 C.F.M. (pies cúbicos por minuto) 3450 R.P.M. (R.P.M. sin carga)

COLECTOR DE POLVO PORTATIL

No. de Modelo
152.213351
PRECAUCION:
PARA su SEGURIDAD PERSONAL: Lea y obedezca todas las Instrucciones de Seguridad y Funcionamiento antes de accionar este Colector de Polvo.

Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

No. de Pieza OR92122 Revisado A
23
Línea de Ayuda al Cliente
1 -800-897-7709
Sírvase tener listo su No. de
Modelo y No. de Serie
Page 24
SECCION PAGINA
Garantía..................................................................................................................... ..........................24
Especificaciones del Producto...................................................................................................24
instrucciones de Seguridad.................................................................................................................... 25
instrucciones de Conexión a Tierra...................................................................................................... 27
instrucciones de Seguridad Específicas para ¡os Colectores de Polvo ................................28
Accesorios y Aditamentos ..........................................................................................................29
Contenido de ¡a Caja................................................................................................................................30
Conozca su Colector de Polvo............................................................................................................... 31
instrucciones de Montaje........................................................................................................................ 32
Accionando el Colector de Polvo...............................................................................................36
Colector de Polvo en el Taller.....................................................................................................37
Mantenimiento.......................................................................................................................................... 40
Guía de Localización de Averías.............................................................................................................40
Listado de Piezas.........................................................................................................................41
información de Servicio..........................................................................................Contraportada

GARANTIA

GARANTIA COMPLETA DE UN ANO S¡ este producto falla debido a un defecto material o de elaboración dentro de un año desde la fecha de compra, devuél
valo a su Centro de Servicio Sears más cercano y la reparación se realizará sin costo alguno. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado al
otro. Sears, Roebuck and Co, Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCT

Motor de Inducción
HP (CF) de servicio continuo
HP (CF) máximo desarrollado Amperios Voltios
Flertzios
RPM
Bolsa de recolección
Manguera de recolección
C.F.M. (pies cúbicos por minuto)
máximo
Presión estática máxima en pulgadas de agua
Capacidad de la bolsa de
recolección
3/4
1-1/2
9.0
120
60 3450 R.P.M.
(R.P.M. sin carga) 30 mieras Manguera flexible de
4 pulg.
600
11
3 pies cúbicos

Aadvertencia

utilice la protección correcta de circuitos para evitar los choques eléctricos contra su persona y el daño al Colector de Polvo. No la exponga a la lluvia ni tampoco haga uso de ella en entornos húmedos.
El Colector de Polvo está cableado de fábrica para un funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Conéctela a un circuito de derivación de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible o disyuntor de circuitos de retardación de 15 amperios. El circuito eléctrico no puede tener un tamaño de cable menor de #14. Reponga el cordón de energía Inmediatamente si se daña en cualquier manera para evitar los choques o incendios.
24
Page 25
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
El funcionamiento de un Colector de Polvo puede resultar peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del sentido común. El operario debe estar familiarizado con el fun cionamiento de la herramienta. Lea este manual para enten der su Colector de Polvo. NO OPERE este Colector de Polvo si no entiende cabalmente las limitaciones de dicha herra mienta. NO realice modificaciones de cualquier tipo a este Colector de Polvo. RECUERDE: Usted es responsable de su propia seguridad.
ANTES DE UTILIZAR EL COLECTOR DE POLVO

Aadvertencia

Para evitar las heridas graves y el daño a la herramienta, lea y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y Operación antes de operar el Colector de Polvo.
1. LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA cómo hacer uso de esta herramienta para sus aplica ciones diseñadas.
2. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA. Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3 machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que disponga de 3 contactos eléctricos. El tercer macho se utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer protección contra los choques eléctricos accidentales. NO quite el tercer macho. Vea ¡as Instrucciones de Conexión a Tierra.
3. EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO utilice las herramientas eléctricas en un entorno húmedo, ni tampoco las exponga a lluvia.
9.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR SIEMPRE. Cualquier herramienta mecánica es capaz de expulsar escombros hacia los ojos del usuario durante las operaciones, lo que puede ocasionar daño ocular grave y permanente. Las gafas de uso cotidiano NO son gafas de seguridad. Utilice Gafas de Seguridad (que cumplan con la normati va Z87.1 de ANSI) SIEMPRE cuando vaya a hacer uso de herramientas mecánicas. Las Gafas de Seguridad están disponibles en las tiendas de ventas al detal de Sears.
10.
UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA SIEMPRE. El algo dón común no constituye un dispositivo aceptable de pro tección. El equipo auditivo debe cumplir con las normati vas S3.19de ANSI..
11.
SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes, cambiar piezas o realizar cualquier clase de mantenimiento.
12.
MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
13.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegú rese de que el interruptor de potencia se encuentre en la posición de “APAGADO” antes de enchufar el cordón de potencia en el tomacorrientes.
14.
QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENI MIENTO de la zona inmediata antes de encender la herramienta.
4. NO utilice herramientas eléctricas si hay gases o líquidos inflamables presentes.
5. MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno con superficies de piso resbalosas a consecuencia de ios escombros, la grasa y la cera.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES. NO permita que haya personas en la zona Inmediata de
trabajo, particularmente cuando la herramienta eléctrica se encuentre en funcionamiento.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones para las cuales no fue diseñada. Realizará una labor más
segura y de mejor calidad si se le utiliza solamente para
realizar operaciones para las cuales fue diseñada.
8. UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa holgada, guantes, corbatas ni artículos de joyería. Estos
artículos pueden quedar atrapados en la máquina durante las operaciones y tirar del operario, atrayéndolo
hacia las piezas en movimiento. El usuario debe llevar una cubierta protectora sobre el cabello, si tiene
cabellera larga, para impedir el contacto con cualquier
pieza en movimiento.
15.
SOLO UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de accesorios Incorrectos o poco apropiados puede ocasionar heridas graves al operario y ocasionar daño a la herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de instrucciones que se adjunta con el accesorio específico.
16.
JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONA MIENTO SIN ATENDER. Conmute el interruptor de energía a la posición de apagado. NO abandone la herra mienta hasta que esta se haya detenido por completo.
17.
NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden pro ducirse heridas graves si la herramienta se vuelca o si usted hace contacto con la herramienta accidentalmente.
18.
NO ALMACENE nada por encima ni cerca de la máquina en donde alguien pueda intentar pararse en la herra mienta para alcanzarlo.
19.
MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho
resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros,
grasa o cera.
20.
MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CUIDADOSA MENTE. Mantenga sus herramientas limpias y en buen estado. Mantenga afiladas todas las hojas y brocas.
25
Page 26
21. REVISE SI HAY PIEZAS DAÑADAS ANTES DE CADA USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protec
tores cuidadosamente para comprobar que funcionan correctamente y que no están dañados, y que realizan sus funciones diseñadas correctamente. Revise el alineamiento, ia fijación o la ruptura de las piezas en
movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se
encuentre dañada debe repararse o reemplazarse
inmediatamente.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS quitando las llaves del interruptor, desenchufando las herramientas de los tomacorrientes, y mediante el uso de candados.
23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA INFLUENCIA DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL.
24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar
sujetar el material con sus propias manos.
25. MANTENGASE ALERTA, ESTE CONSCIENTE DE LO
QUE HACE, Y UTILICE SENTIDO COMUN CUANDO VAYA A OPERAR UNA HERRAMIENTA ELECTRICA.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI ESTA CANSADO O BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O MEDICAMENTOS. Un momento de descuido durante el uso de herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
26. UTILICE SIEMPRE UNA CARETA PARA PREVENIR LA
ASPIRACIÓN DE POLVO PELIGROSO O PARTÍCULAS AÉREAS, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice cristalino y polvo de asbesto. Aleje las partículas de la cara y ei cuerpo. Opere la herramienta siempre en un sitio con buena ventilación y proporcione la extracción adecuada del polvo. Utilice sistemas de recolección de
polvo siempre que sea posible. La exposición al polvo puede resultar en heridas graves y permanentes al sis
tema respiratorio o de otros tipos, incluyendo la silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte. Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. El permitir que el polvo penetre dentro de su
boca u ojos, o que permanezca sobre su piel, puede pro mover la absorción de material dañino. Utilice siempre protección respiratoria adecuada y aprobada por NIOSH/OSHA con ajuste correcto, y lave las zonas
expuestas con agua y jabón.
Mientras menor sea el número de calibre, mayor será el diámetro de la extensión eléctrica. SI tiene dudas sobre las dimensiones correctas de una extensión eléctrica, utilice un cordón más corto y más grueso. Una extensión de dimen siones Insuficientes producirá una caída en el voltaje de línea, resultando en una pérdida de potencia y el sobrecalenta miento. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
DIRECTRICES PARA LAS EXTENSIONES ELECTRICAS
Si está haciendo uso de una extensión eléctrica a la intemperie, esté seguro de que la extensión se encuentre marcada con “W-A” {“W” en el Canadá), lo que indica que su uso a la intemperie es aceptable.
Esté seguro del dimensionamiento correcto de su exten sión eléctrica, y que se encuentre en buen estado eléctrico. Reponga siempre una extensión eléctrica dañada, o procure que una persona experta la repare antes del uso.
Proteja sus extensiones eléctricas contra los objetos filosos, el calor en exceso y de los lugares mojados o húmedos.
CALIBRE MINIMO RECOMENDADO (AVifG) PAR/
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
0 a 6 Amperios 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 a 10 Amperios 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 a 12 Amperios 16 AWG 16 AWG 14 AWG
EXTENSIONES ELECTRICAS
25 PIES
DE LARGO
50 PIES
DE LARGO
100 PIES
DE LARGO
27. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA Y EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una
extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo suficientemente fuerte como para transportar la corriente a ser utilizada por su herramienta. Tenga la bondad de
referirse al cuadro de calibres recomendados (AWG) para las extensiones eléctricas para el dimensionamiento
correcto de ia extensión eléctrica. Si tiene dudas, utilice
la siguiente extensión de mayor calibre.
26
Page 27
Aadvertencia
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERARIO DE LOS CHOQUES ELECTRICOS.
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERIA, la conexión a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la corriente eléctrica y reduce el riesgo de los choques eléctri cos. Esta herramienta viene equipada con un cordón eléctrico que dispone de un conductor de conexión a tierra para el equipo así como un enchufe de conexión a tierra. El enchufe DEBE estar enchufado a un tomacorrientes adaptado que haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con TODOS los códigos y ordenanzas municipales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga que un electricista calificado instale el tomacorrientes apropiado si el enchufe no cabe en el tomacorrientes.
LA CONEXION ELECTRICA INCORRECTA del conductor de conexión a tierra para el equipo puede resultar en el riesgo de choques eléctricos. El conductor con el aislamiento verde {con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexión a tierra para el equipo. NO conecte el conductor de conexión a tierra para el equipo a una terminación viva si resulta nece sario reparar o reempiazar el cordón eléctrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista calificado o personal de servicio si no entiende las instrucciones de conexión a tierra completamente, o si no está seguro que la herramienta está debidamente conectada a tierra.
SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3 POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
REPONGA CUALQUIER CORDON DAÑADO O GASTADO INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta está diseñada para el uso en un circuito que disponga de un tomacorrientes como el que se ¡lustra en la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe eléctrico de 3 hilos y un tomacorrientes eléctrico con conductor de conex ión a tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un adaptador, según lo ilustrado en la FIGURA 2, para conectar dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 con tactos que no está conectado a tierra. El adaptador cuenta con una orejeta rígida que DEBE ser conectada a una conexión a tierra permanente, tal como un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. SE PROHIBE EL USO DE ESTE ADAPTADOR EN EL CANADA.
PRECAUCION; En todos los casos, asegúrese de que ei tomacorrientes en cuestión esté debidamente conectado a tierra. Si no está seguro, haga que un electricista certificado revise el tomacorrientes.
^ADVERTENCIA
El Colector de Polvo es para el uso en interiores exclusiva mente. No la exponga a la lluvia, ni haga uso de ella en lugares húmedos.
El motor suministrado con su Colector de Polvo es un motor monofásico de 120 voltios. Se envía cableada para el fun cionamiento a 120 voltios. Jamás conecte el alambre verde a un terminal vivo.
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS PARA LOS
COLECTORES DE POLVO
El funcionamiento de cualquier colector de polvo puede tener como consecuencia la expulsión de escombros hacia sus ojos, lo que puede resultar en heridas oculares graves. UTILICE SIEMPRE Gafas de Protección (que cumplan con la normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a hacer uso del colector de polvo. Las Gafas de Seguridad están disponibles en las tiendas Sears de ventas al detal. Mantenga los pul gares y los dedos alejados de los puertos de admisión.
Las precauciones básicas deben acatarse en todo momento cuando se utiliza un colector de polvo. Cumpla con las instrucciones indicadas a continuación para reducir el riesgo de lesiones, choques eléctricos o incendios:
1. LEA y entienda el manual de Instrucciones antes de poner el colector de polvo en funcionamiento.
2. NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que se encuentre ensamblada e instalada conforme a las instrucciones.
3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, Instructor u otra
persona experta si no está familiarizado con el uso de
esta máquina.
12. UTILICELO sólo como se describe en este manual. SOLO utilice ios accesorios recomendados por Sears.
13. NO tire del colector de polvo mediante el cordón de energía. JAMAS permita que el cordón de potencia entre en contacto con bordes filosos, superficies calientes, aceite o grasa.
14. NO desenchufe el colector de polvo tirando del cordón de energía. SIEMPRE agarre el enchufe en vez del cordón.
15. REPONGA un cordón dañado inmediatamente. NO util ice un cordón o enchufe que estén dañados. Si el colec tor de polvo no funciona debidamente, o si ha sido daña do, dejado a la intemperie o si ha entrado en contacto con el agua, devuélvalo a un Centro de Seivido Sears para recibir servicio.
16. NO utilice el colector de polvo como juguete. NO LO UTILICE si hay niños presentes.
17. NO inserte los dedos o cuerpos extraños dentro del puerto de entrada de polvo. Debe alejar el cabello, la
ropa holgada, los dedos y demás extremidades de las
aberturas y piezas en movimiento del colector de polvo.
18. NO utilice el colector de polvo sin que la bolsa guarda polvo se encuentre en su sitio y debidamente asegurada.
4. NO PERMITA el colector de polvo permanezca enchufa do al tomacorrlentes. El colector de polvo debe desen chufarse del tomacorrlentes cuando no se encuentre en
uso y antes de rendir servicio, cambiar bolsas, destupir y limpiar.
5. COLOQUE SIEMPRE el Interruptor de energía en “APAGADO” antes de desenchufar el colector de polvo.
6. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRI COS, no utilice la máquina a la intemperie. No la expon ga a la lluvia. Almacénela bajo techo. Utilícela para
recoger material seco solamente.
7. OBEDEZCA todos los códigos eléctricos y de seguridad,
incluyendo el Código Eléctrico Nacional (NEC) y las Normas de Salud y Seguridad en el Trabajo (OSHA).
Todas las conexiones y cableado eléctrico deben ser
realizados sólo por personal competente.
8. NO maneje el enchufe ni el colector de polvo con las
manos mojadas.
9. NO UTILICE el colector de polvo para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como la gasolina.
JAMAS utilice el colector de polvo cerca de cualquier
líquido inflamable o combustible.
10. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de madera solamente. NO LO UTILICE para recoger viru
tas, polvo ni piezas de metal.
19. UTILICE SIEMPRE compuertas de seguridad para cubrir los puertos de polvo cuando el colector de polvo no se encuentre en uso o cuando se está montado sobre una superficie de apoyo para el almacenamiento.
20. La bolsa guardapolvo debe ser INSPECCIONADA PERIO
DICAMENTE por si existe cualquier cortadura, desgarre o rompedura. JAMAS opere el colector de polvo con una bolsa o manguera de vacío que esté dañada.
21. El colector de polvo SOLO está diseñado para el uso doméstico o el uso industrial ligero.
22. CONECTE el colector de polvo a un tomacorrientes debidamente conectado a tierra. Vea las instrucciones de conexión a tierra.
23. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento seguro y correcto de este producto está disponible de parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 en el Manual de Prevención de Accidentes para Operaciones Industriales así como en las Hojas de Datos de Seguridad suministradas por el NSC. Tenga la bondad de referirse también al ANSI 01.1,
Requisitos de Seguridad para la Maquinaria de
Ebanistería de la American National Standards Institute, y el Reglamento 1910.213 OSHA del U.S. Department of Labor.
24. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios.
11. JAMAS utilice el colector de polvos para disipar emana ciones o humo. JAMAS recoja cualquier cosa que esté ardiendo o emitiendo humo, así como cigarrillos, fósforos o cenizas calientes.
28
Page 29

ACCESORIOS DISPONIBLES

Visite su Departamento de Ferretería de Sears o consulte el Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears para los siguientes accesorios:
ARTICULO Bolsa de filtro de 30 mieras
Manguera flexible 4 pulg. diámetro
X 10 pies
Manguera flexible 4 pulg. diámetro
X 25 pies
Conectores de accesorios varios
NUMERO DE EXISTENCIA
21374
21372
21373 Consultar el
catálogo o la tienda
Sears podrá recomendar otros accesorios no listados en este manual.
Consulte su Departamento de Ferretería de Sears más cercano o el Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears para otros accesorios.
No utilice ningún accesorio a menos que haya leído cabal mente el Manual del Propietario para dicho accesorio.
Aadvertencia
Sólo utilice accesorios recomendados para este Colector de Polvo. El uso de otros accesorios puede ocasionar lesiones graves y producir daño al Colector de Polvo.
29
Page 30
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL
CONTENIDO (Figura 3)
El Colector de Polvo requerirá una cantidad mínima de ensamblaje.
Quite todas las piezas de la caja de envío y colóquelas sobre una superficie de trabajo limpia. Compare los artículos con la Figura 3. Verifique que todos los artículos estén presentes antes de descartar la caja de envío.
Fig.3
Aadvertencia
SI faltan piezas, no intente enchufar el cordón de potencia y encender el Colector de Polvo. El Colector de Polvo sólo podrá encenderse después de que se hayan obtenido todas las piezas y estas hayan sido instaladas de manera correcta.
A. Colector de polvo B. Manguera flexible de 4 pulg. C. Bolsa de recolección D. Pestaña de escape E. Empaquetadura de la pestaña de escape F. Embudo de admisión G. Refuerzo de soporte de admisión
H. Brida de soporte superior
I. Tubo de soporte interior J. Ensamblado de rueda pivotante (4) K. Abrazadera del tubo de soporte (2) L. Palanca de cierre ajustable M. Abrazadera de manguera de 4 pulg. N. Tapa dei puerto de admisión
30
Page 31
Fig. 4
A. Puerto de admisión de 4 pulg. B. Manguera flexible de 4 pulg. C. Тара del puerto de admisión D. Embudo de entrada E. Vara de soporte F. Puerto de escape de 4 pulg. G. Bolsa de recolección H. Colector de polvo I. Base J. Rueda pivotante
31
Page 32
Aadvertencia
NO inicie el ensamblaje hasta que esté seguro de que ia herramienta NO ESTA enchufada.
NO ensamble el Colector de Polvo hasta que esté seguro de que el interruptor de energía se encuentre en la posi ción de "APAGADO".
Para su propia seguridad, NO CONECTE la máquina a
la fuente de energía hasta que la máquina se encuentre completamente ensamblada y usted haya leído y entendido cabalmente el Manuel del Propietario.
MONTAJE DE LAS RUEDAS
PIVOTANTES A LA BASE
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
1. Coloque el colector de polvo sobre su costado.
Fig. 6
3. Coloque una tuerca de pestaña hexagonal de 3/8-16 (C) sobre el perno (D) de ia rueda pivotante y apriete. Consulte la figura 6.
4. Repita los Pasos 2, 3 y 4 arriba para montar los ensam blados de rueda pivotante restantes a la base.
Fig. 5
Inserte el perno del ensamblado de la rueda pivotante a través de cada uno de los cuatro agujeros (A) en la base del colector de polvo. Consulte la figura 5.
MONTAJE DE LA PESTAÑA
DE ESCAPE
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
1. Alinee los agujeros en la pestaña ds escape (A) con los agujeros en la empaquetadura de la pestaña de escape (B). Consulte la figura 7.
32
Page 33
2. Inserte un tomillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 x 5/8 pulg. (C) a través de la pestaña de escape, la empaque
tadura de la pestaña de empaque, y la pestaña del puer to de escape. Consulter la figura 8.
2. Inserte el tubo de soporte inferior (C) dentro del portador
del tubo de soporte inferior y apriete la abrazadera del tubo de soporte. Consulte la figura 10.
3. Enrosque la tuerca de pestaña hexagonal de 5/16-18 (D)
al tornillo hexagonal de 5/8 pulg. No lo apriete completa
mente. Ver la figura 8
4. Repita los Pasos 1,2 y 3 para todos los agujeros restantes. Apriete todas las tuercas.

MONTAJE DEL TUBO DE SOPORTE

^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Fig.9
3. Coloque la abrazadera del tubo de soporte sobre la parte superior dei tubo de soporte inferior.

MONTAJE DEL EMBUDO DE ADMISION

Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig. 11
Coloque la abrazadera del tubo de soporte (A) sobre el
portador del tubo de soporte inferior (B). Consulte la
figura 9.
1. Alinee los dos agujeros en el refuerzo de soporte de admisión (A) con los dos agujeros en el embudo de admisión (B). Consulte la figura 11.
33
Page 34
Inserte dos pernos de carrocería de cabeza redonda de 5/16-18 X 5/8 pulg. a través del Interior del embudo de admisión y el refuerzo de soporte de admisión.
Coloque una tuerca de pestaña hexagonal de 5/16-18 sobre los pernos de carrocería de cabeza redonda y apriételos seguramente.
Fig. 12
MONTAJE DE LA TAPA Y LA MANGUERA DEL PUERTO
DE ADMISION
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig. 14
Conecte la brida de soporte superior (C) al agujero (D) en el refuerzo del soporte de admisión con la palanca de cierre ajustable (E). Coloque una arandela de cierre de 5/16 pulg. (F) sobre el perno de la palanca de cierre antes de conectarla al refuerzo del soporte de admisión. Consulte la figura 12.
Fig. 13
■ H
1.
Deslice el collarín (A) de la tapa del puerto de admisión (B) sobre el puerto de entrada (C). Asegúrese de que el collarín esté orientado hacia la parte posterior si se pro pone conectar la manguera en este momento. Consulte la figura 14.
2.
Coloque la abrazadera de manguera de 4 pulg. (D) sobre el extremo de la manguera flexible de 4 pulg. (E). Consulte la figura 14.
3.
Deslice el extremo de la manguera de 4 pulg. con la abrazadera de manguera de 4 pulg. sobre el puerto de admisión y apriétela firmemente.
IMPORTANTE: Cuando vaya a conectar una manguera de entrada al puerto de admisión, NO QUITE EL COLLARIN DE LA TAPA DEL PUERTOS DE ADMISION DEL PUERTO DE ADMISION EN SI. Deslice el collarín de la tapa del puerto de admisión hacia atrás cuando vaya a conectar una manguera flexible.
Coloque el ensamblado del embudo de admisión (G) encima del tubo de soporte inferior (H) y apriete la abrazadera del tubo (I) firmemente. Consulte la figura 13.
34
Page 35
Coloque la abrazadera de manguera de 4 pulg. (F) sobre el otro extremo de la manguera flexible de 4 pulg. (G).
Deslice la manguera flexible de 4 pulg, sobre el embudo de admisión (H) y apriete la abrazadera de manguera de 4 pulg. firmemente. Consulte la figura 15.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
RECOLECCION AL COLECTOR DE POLVO
1. Enrosque holgadamente el extremo de la correa de la bolsa de recolección (A) a través de la abrazadera (B). Coloque el extremo abierto de la bolsa de recolección (C) sobre el puerto de escape (D) tirando firmemente de la correa para afianzar la bolsa de recolección al puerto de escape. Consulte las figuras 16 y 17.
Fig.i7
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Fig. 16
35
Page 36
Aadvertencia
PARA LA SEGURIDAD DEL OPERARIO, mantenga los dedos y todos los cuerpos extraños fuera de los puertos de admisión. El acceso al ventilador girante dentro de la caja del soplador es posible a través de ¡os puertos de admisión y es peligroso. No utilice vestimenta holgada ni artículos de joyería. Asegúrese de que cada puerto de admisión que no esté en uso, o conectado a un sistema de recolección de polvo, se encuentre cubierto por una tapa de puerto de admisión.
CONECTANDO LA HERRAMIENTA A
LA FUENTE DE ENERGIA
Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus herramientas. Este circuito no debe ser menor que el alambre #14 A.W.G. y debe estar protegido por un fusible de retar dación de 15 Amperios. Haga que un electricista competente reponga o repare inmediatamente cualquier cordón des gastado. Antes de conectar el motor a la línea de energía, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica sea de las mismas características que lo indicado por la placa de notaciones de! motor. Todas las conexiones de línea deben hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje perjudicará el motor.

FIJANDO EL INTERRUPTOR A LA POSICION DE “APAGADO"

Cuando el colector de polvo no se encuentre en uso, la palanca del interruptor (B) debe quitarse para impedir su activación. Tome la palanca del interruptor para extraerla del ensamblado del interruptor. Con la palanca del interruptor fuera de sitio, el interruptor no podrá ser activado. Sin embargo, si llegase a quitarse la palanca del interruptor mientras que el colector de polvo se encuentra en funcionamiento, podrá ser APAGADO, pero no será posible arrancarlo de nuevo sin haber insertado la palanca del interruptor. Consulte la figura 18.

TRANSPORTACION Y MANTENIMIENTO

Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig.19
Aadvertencia
NO EXPONGA ESTE COLECTOR DE POLVO A LA LLUVIA NI HAGA USO DE LA MAQUINA EN LUGARES HUMEDOS.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
Fig. 18
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentra al costado del motor. Para ENCENDER el colector de polvo, mueva el interruptor (A) hacia arriba a la posición de ENCEN DIDO. Para APAGAR el colector de polvo, mueva el mismo interruptor hacia abajo a la posición de APAGADO. Consulte la figura 18.
1. El colector de polvo dispone de una conveniente asidera
de transporte con empuñadura de caucho (A). Consulte la figura 19.
Fig. 20
2. Además de la asidera de transporte, el colector de polvo dispone de un agujero de montaje de almacenamiento (B). Consulte la figura 20.
IMPORTANTE: El recolectar de polvo pesa aproximadamente 46 libras. Se debe tener cuidado al levantar y transportar el colector de polvo. Quite la bolsa de recolección antes de levantarlo para reducir el peligro de tropiezos.
36
Page 37
A continuación se presentan algunos términos que le ayu darán a entender y montar su Colector de Polvo y a diseñar su propio sistema de recolección de polvo.
Colector de Polvo - Máquina utilizada para recolectar polvo fino y astillas de madera.
Sistema de Recolección de Polvo - Un colector de polvo conectado a máquinas múltiples de ebanistería mediante el uso de distintos tipos de mangueras/tuberías y conectores.
C.F.M, = Pies cúbicos por minuto - Una medida de la cantidad de volumen de aire que puede moverse a través de un colec tor de polvo en un minuto.
Presión Estática - Una medida de la cantidad de resistencia al flujo de aire en un sistema de recolección de polvo.
COSAS A TOMARSE EN CUENTA:
• ¿Cuál es el C.F.M. máximo requerido para cada her ramienta que se propone utilizar? Su Colector de Polvo
debe estar tasado para la herramienta que tiene el requisi to de C.F.M. más elevado.
• ¿Funcionarán dos o más herramientas a la misma vez? El
Colector de Polvo debe estar tasado para manejar los
requisitos combinados de C.F.M. para todas las herramien
tas en funcionamiento.
CONSEJOS UTILES:
• El diámetro de manguera más grande que sea adecuado
debe tenderse lo más lejos posible. El tendido de una
manguera de diámetro menor reducirá considerablemente el C.F.M. en la herramienta, resultando en una recolección
de polvo limitada.
El uso de bolsas de recolección y de filtro bajas en mieras puede aumentar la efectividad de su colector de polvo al eliminar las partículas finas de polvo.
Determine si va a utilizar su Colector de Polvo en un Sistema de Recolección de Polvo o como conexión directa a una herramienta individual. Si se utiliza en un Sistema
de Recolección de Polvo, repase los Requisitos de Presión
Estática que aparecen a continuación.
Aadvertencia
Para protegerse contra los choques de estática, conecte al sis tema de recolección de polvo a una conexión a tierra conocida.
Si está haciendo uso de! Colector de Polvo como parte de un Sistema de Recolección de Polvo, asegúrese de:
• Conectar el sistema de recolección de polvo a una conexión a tierra conocida.
• Siempre mantenga cerradas las compuertas de descarga
a las herramientas que no estén en uso.
• Haga que todos ios tendidos sean lo más breve posible,
reduciendo la cantidad de dobleces o vueltas que podría impactar la eficiencia de su Colector de Polvo considerable mente.
• Coloque las herramientas que tengan las notaciones de
C.F.M. más elevadas lo más cerca al Colector de Polvo.
37
Page 38
REQUISITOS DE C.F.M. A LAS HERRAMIENTAS .¡i..á.guj.Q.a.
Sierra de cinta (12 a 16 pulg.) 350 C.F.M. 4 pulg. Lijadora de correa/disco 450 C.F.M. 5 pulg. Taladradora 350-400 C.F.M. 4 pulg. Lijadora de tambor (12 a 24 pulg.) 550-700 C.F.M. 5 pulg. Terraja de piso 350-400 C.F.M. 4 a 5 pulg. Macliimbradora (hasta 8 pulg.) 350-400 C.F.M. 4 a 5 pulg. Machimbradora (más de 8 pulg.) 450-550 C.F.M. 5 pulg. Sierra de brazo radial 450-600 C.F.M. 5 pulg. Sierra de ingletes 450-600 C.F.M. 5 pulg. Mesa de recortadora 200 C.F.M. 3 pulg. Sierra de calar 200 C.F.M. 3 pulg. Lijadora de huso 400 C.F.M. 4 pulg. Sierra de mesa (10 pulg.) 350 C.F.M. 4 pulg. Cepilladora de grosor (10 a 15 pulg.) 400 C.F.M. 4 pulg. Cepilladora de grosor (16 a 20 pulg.) 600-800 C.F.M. 5 a 6 pulg.
C.F.M. Mínimo Reauerido Diámetro Mínimo del Ducto
REQUISITOS DE PRESION ESTATICA PARA UN SISTEMA DE RECOLECCION DE POLVO
utilizando los PASOS 1 al 4 y el “Cuadro de Requisitos de Presión Estática”, usted podrá determinar la presión estática requerida por su Colector de Polvo.
Paso #1: Multiplique la cantidad de pies de Manguera/Tubería por la notación apropiada en pulgadas.
Por ejemplo: pies de tubería nervada de 4 pulg. en diámetro x 0.11 = Total de 4.4.
Paso #2: Multiplique los conectores por las notaciones y luego súmelas.
Por ejemplo: Dos piezas acodadas de 90 grados {utilizando una manguera de 4 pulg. en diámetro) = 0.84 MAS dos
conectores en T de 90 grados = 0.98 Total = 1.82
Paso #3: Sume 2.5 para los factores de conexión a la máquina y bolsa sucia (1.5 para conexiones + 1.0 por bolsa sucia).
Paso #4: Totalice los tres cálculos antes mencionados. Dicho total no debe exceder la presión estática máxima para su Colector
de Polvo.
Por ejemplo: A A (total del Paso #1) x 1.82 (total del Paso #2) + 2.5 (Total del Paso #3) = 8.72
En este ejemplo, se requiere un Colector de Polvo con notación de Presión Estática de 8.72 o más. Consulte las Especificaciones del Producto en la página 2 para conseguir la presión estática máxima de su colector de polvo.
AVISO: Para determinar si ha cumplido con el Requisito de Presión Estática al hacer uso de un Sistema de Recolección de Polvo, identifique primero la rama del sistema con el requisito más elevado de presión estática. Si opera su sistema de recolección de polvo con más de una compuerta de descarga abierta, agregue la presión estática de todas las ramas que estén abiertas para determinar el requisito total de presión estática.
Cuadro de Requisitos de Presión Estática
Tamaño
de Manguera
3 .10 .15 .50 .60 .25 1.50 1.0
Manguera/Tubería
0 Tubería Rígida
{por pie)
Tubería con
nervaduras
(por pie)
Pieza acodada
de 90 grados
Pieza acodada
de 90 grados
Conectof en T
de 45 grados
Conexión a la
máquina
Ajuste por
“bolsa sucia”
4 .07 .11 .42 .49 .21 1.50 1.0 5 .055 .08 .49 .55 .25 1.50 1.0
38
Page 39
Para comprar cualquiera de los Accesorios de Recolección de Polvo listados a continuación, visite su tienda Sears más cercana.
Conectores varios: 21340 Acoplamiento para manguera de 3 pulg. 21363 Pieza acodada de 90 grados de 3 pulg. 21365 Conector en Y de 3 pulg. 21367 Conector en T de 3 pulg.
21341 Acoplamiento de manguera de 4 pulg. 21364 Pieza acodada de 90 grados de 4 pulg. 21366 Conector en Y de 4 pulg. 21368 Conector en T de 4 pulg.
Manguera: 21370 Manguera Flexible de 3 pulg. x 10 pies 21371 Manguera Flexible de 3 pulg. x 25 pies 21372 Manguera Flexible de 4 pulg. x 10 pies 21373 Manguera Flexible de 4 pulg. x 25 pies
Compuerta de descarga: 21359 Compuerta de descarga de 3 pulg, - plástico 21361 Compuerta de descarga de 3 pulg. - aluminio
21360 Compuerta de descarga de 4 pulg. - plástico 21362 Compuerta de descarga de 4 pulg. - aluminio
Reductores: 21347 Reductor de 5 a 4 pulg. 21349 Reductor de 4 a 2-1/2 pulg. 21352 Reductor de 3 a 2 pulg.
21348 Reductor de 4 a 3 pulg. 21351 Reductor de 3 a 2-1/2 pulg. 21353 Reductor de 2-1/2 a 1-1/2 pulg.
Abrazaderas de manguera (cant. 2 por paquete): 21354 Abrazadera de manguera de 2 pulg. 21356 Abrazadera de manguera de 3 pulg.
21355 Abrazadera de manguera de 2-1/2 pulg. 21357 Abrazadera de manguera de 4 pulg.
21358 Abrazadera de manguera de 5 pulg.
Campanas guardapolvo: 21342 Campana guardapolvo para machimbradora 8-1/4 x 8-1/4 x 4 pulg. en diámetro 21343 Campana guardapolvo para machimbradora 10-1/4 x 8-1/2 x 4 pulg. en diámetro 21344 Campana guardapolvo para sierra de mesa 12-1/4 x 12-1/4 x 4 pulg. en diámetro 21345 Campana guardapolvo para sierra de mesa 14 x 14x4 pulg. en diámetro 21346 Campana guardapolvo universal, 6-1/4 x 6-1/4 x 4 pulg. en diámetro
Terraja de piso: 21369 Terraja de piso
Conjuntos: 21350 Conjunto de Montaje de Pared 21375 Conjunto de Accesorios para el Colector de Polvo
{incluye: 6 abrazaderas de pared, 12 tornillos y 12 anclas) {contiene: 2-#21372, 1-#21344, 1-#21342, 1-#21346, 4-#21360, 1 #21369, 1-#21366, 1-#21350y 5-#21357).
39
Page 40
Aadvertencia
Apague el interruptor de energía y desenchufe el cordón de potencia de su fuente de energía antes de realizar cualquier mantenimiento. Asegúrese siempre de que las tapas de puer to de admisión cubran los puertos de admisión cuando una manguera no se encuentre conectada al colector de polvo.
No permita que las astillas y e! polvo se acumulen bajo el colector de polvo. Mantenga la zona limpia y en seguro estado.
PRECAUCION; NO UTILICE MATERIALES INFLAMABLES para limpiar el colector de polvo.
Aadvertencia

LUBRICACION

El Colector de Polvo tiene cojinetes lubricados sellados en la carcasa de motor. No se requiere ningún lubricado adicional por parte del operario.

LIMPIEZA

Con el Colector de Polvo desenchufado, purgue el motor con aire a baja presión para eliminar polvo o suciedad. No debe hacerse uso de la presión de aire por encima de los 50 PSI, ya que podrá dañarse el aislamiento. El operario debe utilizar protección ocular en todo momento durante el uso de aire comprimido.

GUIA DE LOCALIZACION DE AVERI

PARA PREVENIR LAS LESIONES PERSONALES o el daño al Colector de Polvo, coloque el interruptor en la posición de “APAGADO" y desenchufe el cordón de energía del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
Las reparaciones al Colector de Polvo deben ser realizadas por personal experto solamente. Comuniqúese con su Centro de Servicio Sears más cercano para obtener servicio autori zado. Las reparaciones desautorizadas o el reemplazo con piezas que no sean de fabrica podrá resultar en lesiones graves al usuario y daño al colector de polvo.
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Motor no arranca
Motor calado (resultando en fusibles fundidos o disyuntores disparados)
Motor arranca con lentitud o no alcanza plena velocidad
Motor marcha demasiado caliente
1. interruptor no oprimido lo suficiente o iníerruptor en el posición de “APAGADO”
2. interruptor defectuoso
3. Capacifador defectuoso
4. Baja tensión de línea
5. Motor defectuoso
1. Sobrecarga del circuito
2. Bajo voltaje de línea
3. Impulsador atascado por astillas o escombros
4. Sobrecarga del motor
5. Fusibles incorrectos en los disyuntores de
circuito
6. Cortocircuitado el motor; conexiones sueltas
0 aislamiento gastado en los avances
1. Devanado defectuoso del motor.
2. Capacitador defectuoso
1. Restricción de ia circulación de aire debido a
la acumulación de polvo
2. Sobrecarga del motor
1. Presione ei interruptor hacia adentro 1/2 puig. o asegúrese de que esté en la posición de “ENCENDIDO”.
2. Haga sustituir el interruptor.
3. Haga sustituir el capacitador.
4. Corrija la condición de baja tensión de línea
5. Reponga/repare el motor AVISO: 2, 3 y 4 deben ser realizados por un técnico calificado: comuniqúese con el servicio de Sears.
1. Reduzca la carga dei circuito.
2. Corrija la condición de baja tensión de línea.
3. Limpie todas las mangueras, bolsas y ía carcasa de astillas y escombros.
4. Reduzca ia carga del motor.
5. Haga instalar ios fusibles correctos en el disyuntor.
6. Inspeccione los terminales del motor por si existe aislamiento dañado y cables cortocircuitados; mande a sustituirlos.
1. Haga que repongan o reparen el motor.
2. Haga sustituir el capacitador.
IA. Limpie el polvo y restaure ia circuíación normal del aire. IB. Vacíe y limpie las bolsas de filtro y de recolección.
2. Reduzca la carga del motor.
Apertura frecuente de fusibles o disyuntores de circuito
1. Fusibles 0 disyuntores carecen de capacidad suficiente
2. Circuito sobrecargado
3. Motor sobrecargado
40
1. Haga instalar ios fusibles o disyuntores correctos.
2. Reduzca la carga del circuito (apague los demás enseres).
3. Reduzca la carga del motor.
Page 41
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO PORTATIL MODELO NO. 152.213351

Aadvertencia

Sólo utilice piezas de repuesto CRAFTSMAN durante el servicio. El uso de cualquier otra pieza podrá crear un PELIGRO o daño al producto.

Aadvertencia

Cualquier intento por reparar o reempiazar las piezas eléctricas en este Colector de Polvo podrá representar un PELIGRO a menos que las reparaciones sean llevadas a cabo por un técnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones está disponible en su Centro de Servicio Sears más cercano.
Encargue siempre por NUMERO DE PIEZA y no por número clave.
No.
No.
Clave
Pieza 1 OR90613 2 OR90614
4 OR9213S 5 OR90617
6 OR90618 7 OR90615
7A STD551031 8 OR90619
9 OR90620 10 OR90621 11 OR90620 12 OR90622 13 OR90623 13A OR92131 14 OR90624 15 STD523110
16 STD551031 16A OR92139
17 OR92130 18 OR92129
19 OR92128
20 OR92127 21 OR92126
22 OR90631 23 OR90632 24 OR90633 25 OR65970
26 STD52310e 27 OR92138 *28 OR90637
Descripción Cantidad
EMBUDO DE ENTRADA (COLOR: NEGRO)
TORNILLO DECABEZA DECARROCERÍA 5/16-18 X 6/8 pulg.
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18 REFUERZO DE SOPORTE DE ADMISIÓN
(COLOR: NEGRO) BRIDA DE SOPORTE SUPERIOR (COLOR: NEGRO)
ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg. ARANDELA PLANA 5/16“
PALANCA DE CIERRE AJUSTABLE ABRAZADERA DE TUBO DE SOPORTE
TUBO DE SOPORTE INFERIOR (COLOR: NEGRO) ABRAZADERA TUBO DE SOPORTE
CUBIERTA DE ASIDERA ENSAMBLADO DEL MOTOR (COLOR: NEGRO)
LLAVE EMPAQUETADURA TUERCA HEXAGONAL 5/16-18
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 x 1 ARANDELA DE DIENTES INTERNOS M8 ABRAZADERA CAPACITOR 35 uf ENSAMBLADO DE CAJA DE INTERRUPTOR
(COLOR: NEGRO) TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4-0.7 x 12 mm TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÒNICA
И4-0.7 X 6 mm ENSAMBLADO DEL INTERRUPTOR PALANCA DEL INTERRUPTOR (COLOR: AMARILLO) CORDÓN DE ENERGÍA BOLSA DE RECOLECCIÓN, 30 MICHAS TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg. TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18
ENSAMBLADO DE LA PESTAÑA DE ESCAPE (COLOR: PANTONE 877) INCLUYE: 1-OR90601 Y 1-OR90636
í
2
2 1
1 1
1
1 1
-|
-i
I
1 1 1 4
4
4
1 1
1
3
1
1 1 1
1 4 4
No. No. Ciave Pieza
29 OR90638 EMPAQUETADURA 1 30 OR90600 ETIQUETA DE ADVERTENCIA 1
31 OR90639 CARCASA DEL SOPLADOR (COLOR: PANTONE 877) 1
32 OR92125 ARANDELA PLANA M9,8 4 33 OR90615 ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg. 4 34 STD523107 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 3/4 pulg. 4 35 OR90641 36 OR92140 37 STD523107
"38 OR90642
39 OR90650 40 OR90716
41 OR65935
42 OR65963
43 OR65935 44 OR90645 46 OR92138 47 OR92132 49 OR90648 50 STD523106 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg. 4
51 OR90615
52 OR90649 53 OR92139 ARANDELA DE DIENTES INTERNOS M8 4
54 OR92138 55 OR92124 N/A OR92122
Descripción Cantidad
IMPULSOR
ARANDELA PLANA ESPECIAL TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 3/4 pulg. ENSAMBLADO DE CUBIERTA
(COLOR: PANTONE 877) INCLUYE:
1-OR90598, 1-OR90602, 1-OR9069 Y 1-OR90643 TAPA DEL PUERTO DE ENTRADA TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÒNICA M4.2 X 12 mm
ABRAZADERA DE MANGUERA DE 4 pulg. MANGUERA FLEXIBLE DE 4 pulg. DIAM x 10 pies
(COLOR: GRIS) ABRAZADERA DE MANGUERA DE 4 pulg. BASE DEL MOTOR (COLOR: PANTONE 877) TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18 TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 3/8-16” RUEDA PIVOTANTE
ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg. BASE (COLOR: NEGRO)
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18 ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES DEL MOTOR MANUAL DEL PROPIETARIO PARA EL MODELO #213351
(NO ILUSTRADO)
1 1 1
"1
1
10
1 1
1
1 4 4
4
4
1
4
1
1
41
Page 42
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO PORTATIL MODELO NO. 152.213351
■■ 54
42
Page 43
♦ NOTAS ♦
43
Page 44
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to dodFyourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME^

(1^800-469-4663)
www.searsxom
Anytime, day or night
(LJ.S.A. and Canada)
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (LJ.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (LJ.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
Î-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación a
domiciüo, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR*

cr (1-888-784-8427)
© Sears, Roebuck and Co.
® Registered Trademark / ™Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /™Marca de Fábrica / '“Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co. MC Marque de commerce / ““ Marque déposée de Sears, Roebuck and Co. Sears, Roebuck and Co.
Au Ganada pour service en français:
1-800-LE-FOYER*
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Loading...