Service Information ................................................................... Back Cover
WARRANT
£
FULL ONE YEAR WARRANTY
If this product fails due to a defect in material or workmanship within one year from the date of purchase, return
it to the nearest Sears Service Center for repair, free of charge.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state.
Sears, Roebuck and Co., Dept 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179
PRODUCT SPECIFICATION
Induction Motor
Continuous duty HP
Maximum developed HP
Amps
Volts
Hertz
RPM
Collection Bag
Collection Hose
Maximum C. F. M.
Maximum static pressure
in inches of water
Collection Bag capacity 3 cubic feet
3/4
1-1/2
9.0
120
60
3450 R.P.M.
(no load R.P.M.)
30 micron
4-inch Flexible Hose
600
11
Awarning
To avoid electrical shock to yourself and damage to the
Dust Collector, use proper circuit protection. Do not
expose to rain, or use in a damp environment.
The Dust Collector is factory wired for 120V, 60 Hz,
operation. Connect to a 120V, 15 amp branch circuit
and use a 15 amp time delay fuse or circuit breaker.
The electrical circuit cannot have any wire size less
than #14. To avoid shock or fire, replace power cord
immediately if it is damaged in any way.
Page 3
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Operating a Dust Collector can be dangerous if safety
and common sense are ignored. The operator must be
familiar with the operation of the tool. Read this manual
to understand this Dust Collector. DO NOT operate this
Dust Collector if you do not fully understand the limita
tions of this tool. DO NOT modify this Dust Collector in
any way. REMEMBER: Your personal safety is your
responsibility.
BEFORE USING THE DUST COLLECTOR
9.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. Any power
tool can throw debris into the eyes during opera
tions, which could cause severe and permanent
eye damage. Everyday eyeglasses are NOT safety
glasses. ALWAYS wear Safety Goggles (that
comply with ANSI standard Z87.1) when operating
power tools. Safety Goggles are available at Sears
Retail Stores.
ikWARNING
To avoid serious injury and damage to the tool, read
and follow all of the Safety and Operating Instructions
before operating the Dust Collector.
1. READ the entire Owner's Manual. LEARN how to
use the tool for its intended applications.
2. GROUND ALL TOOLS. If the tool is supplied with a
3-prong plug, it must be plugged into a 3-contact
electrical receptacle. The 3rd prong is used to
ground the tool and provide protection against
accidental electric shock. DO NOT remove the 3rd
prong. See Grounding Instructions.
3. AVOID A DANGEROUS WORKING ENVIRON
MENT. DO NOT use electrical tools in a damp
environment or expose them to rain.
4. DO NOT use electrical tools in the presence of
flammable liquids or gasses.
5. ALWAYS keep the work area clean, well lit, and
organized. DO NOT work in an environment with
floor surfaces that are slippery from debris, grease,
and wax.
6. KEEP VISITORS AND CHILDREN AWAY. DO NOT
permit people to be in the immediate work area,
especially when the electrical tool is operating.
7. DO NOT FORCE THE TOOL to perform an opera
tion for which it was not designed. It will do a safer
and higher quality job by only performing operations
for which the tool was intended.
8. WEAR PROPER CLOTHING. DO NOT wear loose
clothing, gloves, neckties, or jewelry. These items
can get caught in the machine during operations
and pull the operator into the moving parts. The
user must wear a protective cover on their hair, if
the hair is long, to prevent it from contacting any
moving parts.
10.
ALWAYS WEAR HEARING PROTECTION.
Plain cotton is not an acceptable protective device.
Hearing equipment should comply with ANSI S3.19
Standards.
11
ALWAYS UNPLUG THE TOOL FROM THE ELEC
TRICAL RECEPTACLE when making adjustments,
changing parts or performing any maintenance.
12. KEEP PROTECTIVE GUARDS IN PLACE AND IN
WORKING ORDER.
13. AVOID ACCIDENTAL STARTING. Make sure that
the power switch is in the "OFF" position before
plugging in the power cord to the electrical
receptacle.
14. REMOVE ALL MAINTENANCE TOOLS from the
immediate area prior to turning the tool "ON".
15. USE ONLY RECOMMENDED ACCESSORIES.
Use of incorrect or improper accessories could
cause serious injury to the operator and cause
damage to the tool. If in doubt, check the instruction
manual that comes with that particular accessoiy.
16. NEVER LEAVE A RUNNING TOOL UNATTENDED.
Turn the power switch to the "OFF" position. DO
NOT leave the tool until it has come to a complete
stop.
17. DO NOT STAND ON A TOOL. Serious injury could
result if the tool tips over or you accidentally contact
the tool.
18. DO NOT store anything above or near the tool
where anyone might try to stand on the tool to
reach it.
19. MAINTAIN YOUR BALANCE. DO NOT extend
yourself over the tool. Wear oil resistant rubbersoled shoes. Keep floor clear of debris, grease, and
wax.
20. MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Always keep tools
clean and in good working order. Keep all blades
and tool bits sharp.
Page 4
21. EACH AND EVERY TIME, CHECK FOR DAM
AGED PARTS PRIOR TO USING THE TOOL.
Carefully check all guards to see that they operate
properly, are not damaged, and perform their
intended functions. Check for alignment, binding or
breaking of moving parts. A guard or other part that
is damaged should be immediately repaired or
replaced.
22. CHILDPROOF THE WORKSHOP AREA by remov
ing switch keys, unplugging tools from the electrical
receptacles, and using padlocks.
23. DO NOT OPERATE TOOL IF UNDER THE INFLU
ENCE OF DRUGS OR ALCOHOL.
24. SECURE ALL WORK. When it is possible, use
clamps or jigs to secure the work-piece. This is
safer than attempting to hold the work-piece with
your hands.
25. STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING,
AND USE COMMON SENSE WHEN OPERATING
A POWER TOOL. DO NOT USE A TOOL WHILE
TIRED OR UNDER THE INFLUENCE OF DRUGS,
ALCOHOL, OR MEDICATION. A moment of
inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
26. ALWAYS WEAR A DUST MASK TO PREVENT
INHALING DANGEROUS DUST OR AIRBORNE
PARTICLES, including wood dust, crystalline silica
dust and asbestos dust. Direct particles away from
face and body. Always operate tool in well ventilat
ed area and provide for proper dust removal. Use
dust collection system wherever possible. Exposure
to the dust may cause serious and permanent
respiratory or other injury, including silicosis (a
serious lung disease), cancer, and death. Avoid
breathing the dust, and avoid prolonged contact
with dust. Allowing dust to get into your mouth or
eyes, or lay on your skin may promote absorption
of harmful material. Always use properly fitting
NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure, and wash
exposed areas with soap and water.
The smaller the gauge number, the larger diameter of
the extension cord. If in doubt of the proper size of an
extension cord, use a shorter and thicker cord. An
undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in a loss of power and overheating. USE
ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS A
3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE
RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG.
GUIDELINES FOR
EXTENSION CORDS
If you are using an extension cord outdoors, be sure
it is marked with the suffix "W-A" ("W" in Canada) to
indicate that it is acceptable for outdoor use.
Be sure your extension cord is properly sized, and
in good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person
before using it.
Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat, and damp or wet areas.
MINIMUM RECOMMENDED GAUGE FOR EXTENSION CORDS (AWG)
120 VOLT OPERATION ONLY
25’ LONG50’ LONG100’ LONG
0 to 6 Amps18 AWG16 AWG16 AWG
6 to 10 Amps18 AWG16 AWG14 AWG
10 to 12 Amps16 AWG16 AWG14 AWG
27. USE A PROPER EXTENSION CORD IN GOOD
CONDITION. When using an extension cord, be
sure to use one heavy enough to carry the current
your product will draw. Please see minimum recom
mended gauge for extension cords (AWG) table for
correct sizing of an extension cord. If in doubt, use
the next heavier gauge.
Page 5
Awarning
THIS TOOL MUST BE GROUNDED WHILE IN USE
TO PROTECT THE OPERATOR FROM ELECTRIC
SHOCK.
IN THE EVENT OF A MALFUNCTION OR BREAK
DOWN, grounding provides the path of least resistance
for electric current and reduces the risk of electric
shock. This tool is equipped with an electric cord that
has an equipment-grounding conductor and a ground
ing plug. The plug MUST be plugged into a matching
electrical receptacle that is properly installed and
grounded in accordance with ALL local codes and
ordinances.
DO NOT MODIFY THE PLUG PROVIDED. If it will not
fit the electrical receptacle, have the proper electrical
receptacle installed by a qualified electrician.
IMPROPER ELECTRICAL CONNECTION of the equip
ment-grounding conductor can result in risk of electric
shock. The conductor with the green insulation (with or
without yellow stripes) is the equipment-grounding con
ductor. DO NOT connect the equipment-grounding con
ductor to a live terminal if repair or replacement of the
electric cord or plug is necessary.
CHECK with a qualified electrician or service personnel
if you do not completely understand the grounding
instructions, or if you are not sure the tool is properly
grounded.
The motor supplied with your Dust Collector is a
120-volt, single-phase motor. It is shipped wired for
120-volt application. Never connect the green wire to
a live terminal.
USE ONLY A 3-WIRE EXTENSION CORD THAT HAS
A 3-PRONG GROUNDING PLUG AND A 3-POLE
RECEPTACLE THAT ACCEPTS THE TOOL'S PLUG.
REPLACE A DAMAGED OR WORN CORD IMMEDI
ATELY.
This tool is intended for use on a circuit that has an
electrical receptacle as shown in FIGURE 1. FIGURE 1
shows a 3-wire electrical plug and electrical receptacle
that has a grounding conductor. If a properly grounded
electrical receptacle is not available, an adapter as
shown in FIGURE 2 can be used to temporarily connect
this plug to a 2-contact ungrounded receptacle. The
adapter has a rigid lug extending from it that MUST be
connected to a permanent earth ground, such as a
properly grounded receptacle box. THIS ADAPTER IS
PROHIBITED IN CANADA.
CAUTION: In all cases, make certain the electrical
receptacle in question is properly grounded. If you are
not sure have a certified electrician check the electrical
receptacle.
Awarning
This Dust Collector is for indoor use only. Do not
expose to rain or use in damp locations.
Page 6
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
FOR DUST COLLECTORS
12. USE only as described in this manual. USE acces
sories only recommended by Sears.
The operation of any Dust Collector can result in debris
being thrown into your eyes, which can result in severe
eye damage. ALWAYS Wear Safety Goggles (that com
ply with ANSI standard Z87.1) when operating the Dust
Collector. Safety Goggles are available at Sears Retail
Stores. Keep your thumbs and fingers away from intake
ports.
Basic precautions should always be followed when using
your dust collector. To reduce the risk of injury, electrical
shock or fire, comply with the safety rules listed below:
1. READ and understand the instruction manual
before operating the dust collector.
2. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is
assembled and installed according to the instruc
tions.
3. OBTAIN ADVICE FROM YOUR SUPERVISOR,
instructor, or another qualified person if you are not
familiar with the operation of this machine.
4. DO NOT leave the dust collector plugged into the
electrical outlet Unplug dust collector from the out
let when not in use and before servicing, changing
bags, unclogging and cleaning.
13. DO NOT pull the dust collector by the power cord.
NEVER allow the power cord to come in contact
with sharp edges, hot surfaces, oil or grease.
14. DO NOT unplug the dust collector by pulling on the
power cord. ALWAYS grasp the plug, not the cord.
15. DO NOT handle the plug or dust collector with wet
hands.
16. REPLACE a damaged cord immediately. DO NOT
use a damaged cord or plug. If the dust collector is
not operating properly, or has been damaged, left
outdoors or has been in contact with water, return it
to a Sears Service Center.
17. DO NOT use the dust collector as a toy. DO NOT
use near or around children.
18. DO NOT insert fingers or foreign objects into the
dust intake port. Keep hair, loose clothing, fingers,
and all body parts away from openings and moving
parts of the dust collector.
19. DO NOT use the dust collector without the dust
collection bag in place and properly secured.
5. ALWAYS turn the power switch "OFF" before
unplugging the dust collector.
6. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, do not use outdoors. Do not expose to
rain. Store indoors. Use only for dry pick up.
7. FOLLOW all electrical and safety codes, including
the National Electric Code (NEC) and the Occu
pational Safety and Health Regulations (OSHA). All
electrical connections and wiring should be made
by qualified personnel only.
8. DO NOT handle the plug or dust collector with wet
hands.
9. DO NOT use the dust collector to pick up flam
mable or combustible liquids, such as gasoline.
NEVER use the dust collector near any flammable
or combustible liquids.
10. USE the dust collector to pick up wood materials
only. DO NOT use the dust collector to pick up
metal shavings, metal dust, or parts.
20. ALWAYS use safety gates or caps to cover dust
ports when the dust collector is not in use or
mounted to a supporting surface for storage.
21. PERIODICALLY INSPECT dust bag for any cuts,
rips or tears. NEVER operate the dust collector with
a damaged bag or vacuum hose.
22. The dust collector is designed for home use or light
commercial duty ONLY.
23. CONNECT dust collector to a properly grounded
outlet only. See grounding instructions.
24. ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe
and proper operation of this product is available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 in the Accident Pre
vention Manual for Industrial Operation and also in
the Safety Data Sheets provided by the NSC.
Please also refer to the American National Stand
ards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for
Woodworking Machinery and the U.S. Department
of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
11. NEVER use the dust collector to dissipate fumes or
smoke. NEVER pick up anything that is burning or
smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.
25. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Refer to them
frequently and use them to instruct other users.
Page 7
AVAILABLE ACCESSORIES
Visit your Sears Hardware Department or see the Sears
Power and Hand Tool Catalog for the following acces
sories.
Sears may recommend other accessories not listed in
this manual.
See your nearest Sears Hardware Department or Sears
Power and Hand Tool Catalog for other accessories.
ITEM
30 micron collection bag
4" Diameter X 10' flexible hose
4" Diameter x 25' flexible hose
Various accessory fittings
STOCK NUMBER
21374
21372
21373
See catalog or store
Do not use any accessory unless you have completely
read the Owner's Manual for that accessory.
Awarning
Use only accessories recommended for this Dust
Collector. Using other accessories may cause serious
injury and cause damage to the Dust Collector.
Page 8
UNPACKING AND CHECKING
CONTENTS (Figure 3)
This Dust Collector will require a minimal amount of
assembly.
Remove all of the parts from the shipping box and lay
them on a clean work surface. Compare the items to
figure 3, verify that all items are accounted for before
discarding the shipping box.
Fig=3
Awarning
If any parts are missing, do not attempt to plug in the
power cord and turn "ON" the Dust Collector. The Dust
Collector can only be turned "ON" after all the parts
have been obtained and installed correctly.
A. Dust collector
B. 4-inch Flexible hose
c. Collection bag
D. Exhaust flange
E. Exhaust flange gasket
F. Intake funnel
B. 4-inch Flexible Hose
C. Intake Port Cap
D. Intake Funnel
E. Support Rod
F 4-inch Exhaust Port
G. Collection Bag
H. Dust Collector
I. Base
J. Caster
Page 10
Awarning
1. DO NOT assemble the Dust Collector until you are
sure the tool IS NOT plugged in.
2. DO NOT assemble the Dust Collector until you are
sure the power switch is in the "OFF" position.
2. For your own safety, DO NOT connect the machine
to the power source until the machine is completely
assembled and you read and understand the entire
Owner's Manual.
SWIVEL CASTER TO
BASE ASSEMBLY
Fig. 6
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
1. Place the dust collector on its side.
Fig. 5
3. Place 3/8-16 flange hex nut (C) onto bolt (D) of swivel
caster and tighten. See figure 6.
4. Repeat Steps 2, 3 and 4 above to assemble the
remaining swivel caster assemblies to base.
EXHAUST FLANGE ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
2.Insert bolt on the swivel caster assembly through
each one of the four holes (A), in the base of the
dust collector. See figure 5.
1. Align the holes in the exhaust flange (A) with the
holes in the exhaust flange gasket (B). See figure 7.
10
Page 11
2. Insert a 5/16-18 x 5/8" hex head screw (C) through
the exhaust flange, exhaust flange gasket and the
exhaust port flange. See figure 8.
3. Thread 5/16-18 flange hex nut (D) onto the 5/16-18
X 5/8" hex head screw, do not tighten completely.
See figure 8.
4. Repeat Steps 1,2, and 3 for the remaining holes.
Tighten all hardware.
2. Insert the lower support tube (C) into the lower
support tube holder and tighten support tube clamp.
See figure 10.
3. Place support tube clamp over top of lower support
tube.
INTAKE FUNNEL ASSEMBLY
SUPPORT TUBE ASSEMBLY
^WARNING
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 9
1. Place support tube clamp (A) over lower support
tube holder (B). See figure 9.
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 11
1. Align the two holes in the Intake support brace (A)
with the two holes in the intake funnel (B).
See figure 11.
11
Page 12
Insert two 5/16-18 x 5/8" button head carriage bolts
through the inside of the intake funnel and intake
support brace.
INTAKE PORT CAP AND
HOSE ASSEMBLY
Place a 5/16-18 flange hex nut onto the button
head carriage bolts and tighten securely.
Fig. 12
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 14
Attach the upper support bracket (C) to the hole (D)
in the intake support brace with the adjustable lock
ing lever (E). Place a 5/16" lock washer (F) onto
locking lever bolt before attaching to the intake
support brace. See figure 12.
Fig. 13
Slide the collar (A) of the intake port cap (B) over
intake port (C). Make sure the collar is position to
the back if you intend to attach the hose at this
time. See figure 14.
2. Place 4-inch hose clamp (D) onto the end of 4-inch
flexible hose (E). See figure 14.
3. Slide end of 4-inch flexible hose with 4-inch hose
clamp onto intake port and tighten securely.
IMPORTANT: When connecting a flexible hose to
intake port, DO NOT REMOVE THE INTAKE PORT
CAP COLLAR FROM THE INTAKE PORT. Slide the
collar further back when attaching a flexible hose.
H
5. Place intake funnel assembly (G) onto lower sup
port tube (H) and tighten tube clamp (I) securely.
See figure 13.
12
Page 13
Place the 4-inch hose clamp (F) on the other end of
4-inch flexible hose (G). Slide 4-inch flexible hose
over the intake funnel (H) and tighten 4-inch hose
clamp securely. See figure 15.
Loosely thread end of collection bag strap (A)
through clamp (B). Place open end of collection
bag (C) over exhaust port (D) and firmly pull strap
to fasten collection bag to exhaust port. See figure
16 and 17.
Fig. 17
COLLECTION BAG TO
DUST COLLECTOR ASSEMBLY
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Fig. 16
13
Page 14
Awarning
FOR OPERATOR SAFETY, keep fingers and all foreign
objects out of the intake ports. The rotating fan inside
the blower housing is accessible through the intake
ports and is hazardous. Do not wear loose clothing or
jewelry. Make certain that each intake port which is not
being used or attached to a dust collection system is
covered with an intake port cap.
CONNECTING TOOL TO
POWER SOURCE
A separate electrical circuit should be used for your
tools. This circuit should not be less than #14 A. W. G.
wire and should be protected with a 15-amp time lag
fuse. Have a qualified electrician repair or replace dam
aged or worn cord immediately. Before connecting the
motor to the power line, make certain the switch is in
the "OFF" position and be sure that the electric current
is of the same characteristics as stamped on the motor
nameplate. All line connections should make good con
tact. Running on low voltage will damage the motor.
LOCKING SWITCH IN THE
"OFF" POSITION
When the Dust Collector is not in use, the switch key
(B) should be removed so that it cannot be started.
Grasp the switch key and pull it out of the switch
assembly. With the switch key removed, the switch
will not operate. However, should the switch key be
removed while the dust collector is running, it can be
turned "OFF", but cannot be restarted without inserting
the switch key. See figure 18.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Awarning
MAKE CERTAIN THE DUST COLLECTOR IS
DISCONNECTED FROM THE POWER SOURCE.
Awarning
DO NOT EXPOSE THE DUST COLLECTOR TO RAIN
OR OPERATE THE MACHINE IN DAMP LOCATIONS.
ON/OFF SWITCH
Fig. 18 A
1. The dust collector features a convenient carrying
handle with rubber grip (A). See figure 19.
Fig. 20
The ON/OFF switch assembly is located on the side of
the motor. To turn the dust collector "ON", move the
switch (A) up to the "ON" position. To turn the dust
collector "OFF", move the same switch down to the
"OFF" position. See figure 18.
2. In addition to the carrying handle, the dust collector
features storage mounting hole (B). See figure 20.
IMPORTANT: The dust collector weighs approximately
46 lbs. Care should be taken when lifting and transport
ing dust collector. Remove collection bag before lifting
to reduce tripping hazard.
14
Page 15
Below are some terms that will help you to understand
and setup your Dust Collector and design your own
Dust Collection System.
Dust Collector - A machine used to collect fine wood
dust and chips.
Dust Collection System - A dust collector connected
to multiple woodworking machines utilizing various
types of hose/pipe and fittings.
C.F.M. = Cubic Feet/Minute - A measurement of the
amount of air volume that can move through a dust
collector in one minute.
Static Pressure - A measurement of the amount of the
resistance to airflow in a dust collection system.
HELPFUL HINTS:
• Always run the largest appropriate diameter hose
as far as possible. Running a smaller diameter hose
will greatly reduce the C.F.M. at the tool, yielding
marginal dust collection.
• The use of a low rated micron filter and collection
bag can increase the effectiveness of your dust
collector in removing fine particles of dust.
• Determine if you are to use your Dust Collector in a
Dust Collection System or as a direct hook-up to an
individual tool. If used in a Dust Collection System,
review Static Pressure Requirements below.
Awarning
To protect yourself from a static shock, ground the dust
collection system to a known ground.
THINGS TO CONSIDER:
• What is the maximum C.F.M. required for each tool
you intend to use? Your Dust Collector should be
rated for the tool that has the highest C.F.M.
requirement.
• Will two or more tools be running at the same time?
The Dust Collector should be rated to handle the
combined C.F.M. requirements of all operating tools.
If using the Dust Collector in a Dust Collector System,
make certain to:
• Ground the dust collection system to a known ground.
• Always keep blast gates closed to unused tools.
• Make all runs as short as possible, minimizing the
number of bends or turns that could greatly reduce
the efficiency of your Dust Collector.
• Position the tools that have the highest C.F.M.
ratings closest to the Dust Collector.
15
Page 16
C.F.M. REQUIREMENTS FOR TOOLS
MachineMinimum C.F.M. RequiredMinimum Duct Diameter
Band Saw (12 to 16-inch)350 C.F.M.4-inch
Belt/Disc Sander450 C.F.M.5-inch
Drill Press350-400 C.F.M.4-inch
Drum Sander (12 to 24-inch)550-700 C.F.M.5-inch
Floor Sweep350-400 C.F.M.4 to 5-inch
Jointer (up to 8-inch)350-400 C.F.M.4 to 5-inch
Jointer (over 8-inch)450-550 C.F.M.5-inch
Radial Arm Saw450-600 C.F.M.5-inch
Miter Saw450-600 C.F.M.5-inch
Router Table200 C.F.M.3-inch
Scroll Saw200 C.F.M.3-inch
Spindle Sander400 C.F.M.4-inch
Table Saw (10-inch)350 C.F.M.4-inch
Thickness Planer (10 to 15-inch)400 C.F.M.4-inch
Thickness Planer (16 to 20-inch)600-800 C.F.M.5 to 6-inch
STATIC PRESSURE REQUIREMENTS FOR A DUST COLLECTION SYSTEM
Using STEPS 1 thru 4 and the “Static Pressure Requirement Chart” you can determine the static pressure required
for your Dust Collector.
Step #1: Multiply the number of feet of Hose/Pipe times the appropriate inches rating.
Example: AQ feet of 4-inch diameter ribbed tubing x .11 =4.4 Total
Step #2: Multiply the fittings times the ratings and add them together.
Example:Jvio 90-degree Elbows (using 4-inch diameter Hose) = .84 PLUS two 90-degree T-fittings = .98
Total = 1.82
Step #3: Add 2.5 for the Machine Hook-up and “Dirty Bag" factors (1.5 for Hook-ups + 1.0 for Dirty Bag).
Step #4: Total the above three calculations. This total should not exceed the maximum static
pressure for your Dust Collector.
Example: AA (Total Step #1) x 1.82 (Total Step #2) + 2.5 (Total Step #3) = 8.72
For this example a Dust Collector with a Static Pressure rating of over 8.72 or higher is required.
See Product Specifications on page 2 for your dust collector maximum static pressure.
NOTE: To determine if you have met the Static Pressure Requirement when using a Dust Collection System, identify
the branch of the system with the highest static pressure requirement first. If you run your Dust Collection System with
more than one blast gate open, add the static pressure from all branches that are open to determine the total static
pressure requirements.
Static Pressure Requirement Chart
Size of HoseHose/Pipe
Rigid Pipe
(per foot)
Ribbed Tubing
(per foot)
90-degree
Elbow
90-degree
Elbow
45-degree
T-fitting
Machine
Hook-Up
“Dirty Bag”
Adjustment
3.10.15.50.60.251.501.0
4.07.11.42.49.211.501.0
5.055.08.49.55.251.501.0
16
Page 17
To purchase any of the Dust Collection Accessories listed below, visit your nearest Sears Store.
Turn the power switch "OFF" and unplug the power
cord from its power source prior to any maintenance.
Always make sure that the intake port caps covers the
intake port when a hose is not connected to the dust
collector.
air may damage insulation. The operator should always
wear eye protection when using compressed air.
Do not allow chips and dust to accumulate under dust
collector. Keep area clean and in safe order.
LUBRICATION
The Dust Collector has sealed lubricated bearings in
the motor housing that does not require any additional
lubrication from the operator.
CLEANING
With the Dust Collector unplugged, blow off motor with
low pressure air to remove dust or dirt. Air pressure
above 50 P. S. I. should not be used as high-pressured
CAUTION: DO NOT USE FLAMMABLE MATERIALS
to clean Dust Collector.
Awarning
Repairs to the Dust Collector should be performed by
trained personnel only. Contact your nearest Sears
Service Center for authorized service. Unauthorized
repairs or replacement with non-factory parts could
cause serious injury to the operator and damage to the
Dust Collector.
TROUBLESHOOTING GUID
TO PREVENT INJURY TO YOURSELF or damage to the Dust Collector, turn the switch to the “OFF” position and
unplug the power cord from the electrical receptacle before making any adjustments.
PROBLEMLIKELY CAUSE(S)SOLUTION
Motor does
not start
1. Switch not pressed in far enough or
switch in the “OFF” position
2. Defective switch
3. Defective capacitor
4. Low line voltage
5. Defective motor
1. Depress switch in 1/2 inch or make sure switch
is in the "ON" position.
2. Have switch replaced.
3. Have capacitor replaced.
4. Correct low line voltage condition.
5. Have motor replaced/repaired.
NOTE: 2, 3 and 4 must be done by a qualified service
technician: Contact Sears service.
Motor stalls
(resulting in blown
fuses or tripped
circuit breakers)
Motor starts
slowly or fails to
come to full speed
Motor running
too hot
Frequent opening
of fuse or circuit
breakers
1. Circuit overload
2. Low line voltage
3. Chips or debris clogged impeller.
4. Motor overload
5. Incorrect fuses on circuit breakers
6. Short circuit in motor; loose connections
or worn insulation on lead wires
1. Defective motor windings
2. Defective capacitor
1. Restricted air circulation due to dust
accumulation.
2. Motor overload
1. Fuses or circuit breakers do not have
sufficient capacity
2. Circuit overloaded
3. Motor overload
18
1. Reduce circuit load
2. Correct low line voltage condition.
3. Clean all hoses, bags and blower housing of chips
and debris.
4. Reduce load on motor.
5. Have correct fuses on circuit breakers installed.
6. Inspect terminals in motor for damaged insulation
and shorted wires and have them replaced.
1. Have motor replaced/repaired.
2. Have capacitor replaced.
1 A. Clean dust and restore normal air circulation.
1B. Empty and clean filter and collection bags.
2. Reduce load on motor.
1. Have correct fuses or circuit breakers installed.
2. Reduce circuit load (turn off other appliances).
3. Reduce load on motor.
Page 19
PORTABLE DUST COLLECTOR PARTS LISTMODEL N0.152.213351
Awarning
When servicing, use only CRAFTSMAN replacement parts. Use of any other parts may create a HAZARD or cause
product damage.
Awarning
Any attempt to repair or replace electrical parts on this Dust Collector may create a HAZARD unless repair is done by
a qualified service technician. Repair service is available at your nearest Sears Service Center.
Always order by PART NUMBER, not by key number.
Key No. PART No.DescriptionQty.Key No. PART No.DescriptionQty.
1OR90613INTAKE FUNNEL (COLOR BLACK)129OR90638GASKET1
2OR90614CARRIAGE HEAD SCREW 5/16-18 X 5/8"230OR9Q600WARNING LABEL1
4OR92138FLANGE HEX NUT 5/16-18231OR90639BLOWER HOUSING (COLOR: PANTONE 877)1
5OR90617INTAKE SUPPORT BRACE (COLOR; BLACK)132OR92125FLAT WASHER M9.8
6OR90618UPPER SUPPORT BRACKET133OR90615LOCK WASHER 5/16"
Guía de Localización de Averías.............................................................................................................40
Listado de Piezas.........................................................................................................................41
información de Servicio..........................................................................................Contraportada
GARANTIA
GARANTIA COMPLETA DE UN ANO
S¡ este producto falla debido a un defecto material o de elaboración dentro de un año desde la fecha de compra, devuél
valo a su Centro de Servicio Sears más cercano y la reparación se realizará sin costo alguno.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un estado al
otro.
Sears, Roebuck and Co, Dept. 817 WA, Hoffman Estates, IL 60179.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCT
Motor de Inducción
HP (CF) de servicio continuo
HP (CF) máximo desarrollado
Amperios
Voltios
Flertzios
RPM
Bolsa de recolección
Manguera de recolección
C.F.M. (pies cúbicos por minuto)
máximo
Presión estática máxima
en pulgadas de agua
Capacidad de la bolsa de
recolección
3/4
1-1/2
9.0
120
60
3450 R.P.M.
(R.P.M. sin carga)
30 mieras
Manguera flexible de
4 pulg.
600
11
3 pies cúbicos
Aadvertencia
utilice la protección correcta de circuitos para evitar los
choques eléctricos contra su persona y el daño al Colector de
Polvo. No la exponga a la lluvia ni tampoco haga uso de ella
en entornos húmedos.
El Colector de Polvo está cableado de fábrica para un
funcionamiento a 120 V, 60 Hz. Conéctela a un circuito de
derivación de 120 V, 15 amperios y utilice un fusible o
disyuntor de circuitos de retardación de 15 amperios. El
circuito eléctrico no puede tener un tamaño de cable menor
de #14. Reponga el cordón de energía Inmediatamente si se
daña en cualquier manera para evitar los choques o
incendios.
24
Page 25
INSTRUCCIONES GENERALES DE
SEGURIDAD
El funcionamiento de un Colector de Polvo puede resultar
peligroso si se hace caso omiso de la seguridad y del sentido
común. El operario debe estar familiarizado con el fun
cionamiento de la herramienta. Lea este manual para enten
der su Colector de Polvo. NO OPERE este Colector de Polvo
si no entiende cabalmente las limitaciones de dicha herra
mienta. NO realice modificaciones de cualquier tipo a este
Colector de Polvo. RECUERDE: Usted es responsable de su
propia seguridad.
ANTES DE UTILIZAR EL COLECTOR DE
POLVO
Aadvertencia
Para evitar las heridas graves y el daño a la herramienta, lea
y obedezca todas las instrucciones de Seguridad y Operación
antes de operar el Colector de Polvo.
1. LEA a consciencia el Manual del Propietario. APRENDA
cómo hacer uso de esta herramienta para sus aplica
ciones diseñadas.
2. CONECTE TODAS LAS HERRAMIENTAS A TIERRA.
Si la herramienta se suministra con un enchufe de 3
machos, se le debe enchufar a un tomacorrientes que
disponga de 3 contactos eléctricos. El tercer macho se
utiliza para conectar la herramienta a tierra y ofrecer
protección contra los choques eléctricos accidentales.
NO quite el tercer macho. Vea ¡as Instrucciones de
Conexión a Tierra.
3. EVITE UN ENTORNO LABORAL PELIGROSO. NO
utilice las herramientas eléctricas en un entorno húmedo,
ni tampoco las exponga a lluvia.
9.
UTILICE PROTECCIÓN OCULAR SIEMPRE. Cualquier
herramienta mecánica es capaz de expulsar escombros
hacia los ojos del usuario durante las operaciones, lo que
puede ocasionar daño ocular grave y permanente. Las
gafas de uso cotidiano NO son gafas de seguridad.
Utilice Gafas de Seguridad (que cumplan con la normati
va Z87.1 de ANSI) SIEMPRE cuando vaya a hacer uso
de herramientas mecánicas. Las Gafas de Seguridad
están disponibles en las tiendas de ventas al detal de
Sears.
10.
UTILICE PROTECCIÓN AUDITIVA SIEMPRE. El algo
dón común no constituye un dispositivo aceptable de pro
tección. El equipo auditivo debe cumplir con las normati
vas S3.19de ANSI..
11.
SIEMPRE DESENCHUFE LA HERRAMIENTA DEL
TOMACORRIENTES cuando vaya a realizar ajustes,
cambiar piezas o realizar cualquier clase de
mantenimiento.
12.
MANTENGA LOS ESCUDOS DE PROTECCION EN SU
SITIO Y EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO.
13.
EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL. Asegú rese de
que el interruptor de potencia se encuentre en la posición
de “APAGADO” antes de enchufar el cordón de potencia
en el tomacorrientes.
14.
QUITE TODAS LAS HERRAMIENTAS DE MANTENI
MIENTO de la zona inmediata antes de encender la
herramienta.
4. NO utilice herramientas eléctricas si hay gases o líquidos
inflamables presentes.
5. MANTENGA SIEMPRE su zona de trabajo limpia, bien
alumbrada y organizada. NO TRABAJE en un entorno
con superficies de piso resbalosas a consecuencia de ios
escombros, la grasa y la cera.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y VISITANTES.
NO permita que haya personas en la zona Inmediata de
trabajo, particularmente cuando la herramienta eléctrica
se encuentre en funcionamiento.
7. NO FUERCE LA HERRAMIENTA a realizar operaciones
para las cuales no fue diseñada. Realizará una labor más
segura y de mejor calidad si se le utiliza solamente para
realizar operaciones para las cuales fue diseñada.
8. UTILICE VESTIMENTA APROPIADA. NO vista ropa
holgada, guantes, corbatas ni artículos de joyería. Estos
artículos pueden quedar atrapados en la máquina
durante las operaciones y tirar del operario, atrayéndolo
hacia las piezas en movimiento. El usuario debe llevar
una cubierta protectora sobre el cabello, si tiene
cabellera larga, para impedir el contacto con cualquier
pieza en movimiento.
15.
SOLO UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. El
uso de accesorios Incorrectos o poco apropiados puede
ocasionar heridas graves al operario y ocasionar daño a
la herramienta. Si tiene dudas, consulte el manual de
instrucciones que se adjunta con el accesorio específico.
16.
JAMAS DEJE UNA HERRAMIENTA EN FUNCIONA
MIENTO SIN ATENDER. Conmute el interruptor de
energía a la posición de apagado. NO abandone la herra
mienta hasta que esta se haya detenido por completo.
17.
NO SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Pueden pro
ducirse heridas graves si la herramienta se vuelca o si
usted hace contacto con la herramienta accidentalmente.
18.
NO ALMACENE nada por encima ni cerca de la máquina
en donde alguien pueda intentar pararse en la herra
mienta para alcanzarlo.
19.
MANTENGA SU EQUILIBRIO. NO se extienda sobre la
herramienta. Haga uso de zapatos con suela de caucho
resistente al aceite. Mantenga el piso libre de escombros,
grasa o cera.
20.
MANTENGA SUS HERRAMIENTAS CUIDADOSA
MENTE. Mantenga sus herramientas limpias y en buen
estado. Mantenga afiladas todas las hojas y brocas.
25
Page 26
21. REVISE SI HAY PIEZAS DAÑADAS ANTES DE CADA
USO DE LA HERRAMIENTA. Revise todos los protec
tores cuidadosamente para comprobar que funcionan
correctamente y que no están dañados, y que realizan
sus funciones diseñadas correctamente. Revise el
alineamiento, ia fijación o la ruptura de las piezas en
movimiento. Cualquier protector u otra pieza que se
encuentre dañada debe repararse o reemplazarse
inmediatamente.
22. HAGA SU TALLER A PRUEBA DE NIÑOS quitando las
llaves del interruptor, desenchufando las herramientas de
los tomacorrientes, y mediante el uso de candados.
23. NO OPERE LA HERRAMIENTA BAJO LA INFLUENCIA
DE LAS DROGAS O DEL ALCOHOL.
24. AFIANCE TODO EL MATERIAL. Siempre que resulte
posible, utilice abrazaderas o plantillas para asegurar el
material. Esto ofrece mayor seguridad que intentar
sujetar el material con sus propias manos.
25. MANTENGASE ALERTA, ESTE CONSCIENTE DE LO
QUE HACE, Y UTILICE SENTIDO COMUN CUANDO
VAYA A OPERAR UNA HERRAMIENTA ELECTRICA.
NO UTILICE LA HERRAMIENTA SI ESTA CANSADO O
BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O
MEDICAMENTOS. Un momento de descuido durante el
uso de herramientas eléctricas puede resultar en
lesiones personales graves.
26. UTILICE SIEMPRE UNA CARETA PARA PREVENIR LA
ASPIRACIÓN DE POLVO PELIGROSO O PARTÍCULAS
AÉREAS, incluyendo polvo de madera, polvo de sílice
cristalino y polvo de asbesto. Aleje las partículas de la
cara y ei cuerpo. Opere la herramienta siempre en un
sitio con buena ventilación y proporcione la extracción
adecuada del polvo. Utilice sistemas de recolección de
polvo siempre que sea posible. La exposición al polvo
puede resultar en heridas graves y permanentes al sis
tema respiratorio o de otros tipos, incluyendo la silicosis
(una enfermedad pulmonar grave), cáncer y la muerte.
Evite aspirar el polvo y evite el contacto prolongado con
el polvo. El permitir que el polvo penetre dentro de su
boca u ojos, o que permanezca sobre su piel, puede pro
mover la absorción de material dañino. Utilice siempre
protección respiratoria adecuada y aprobada por
NIOSH/OSHA con ajuste correcto, y lave las zonas
expuestas con agua y jabón.
Mientras menor sea el número de calibre, mayor será el
diámetro de la extensión eléctrica. SI tiene dudas sobre las
dimensiones correctas de una extensión eléctrica, utilice un
cordón más corto y más grueso. Una extensión de dimen
siones Insuficientes producirá una caída en el voltaje de línea,
resultando en una pérdida de potencia y el sobrecalenta
miento. SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3
HILOS QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION
A TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3
POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
DIRECTRICES PARA
LAS EXTENSIONES ELECTRICAS
Si está haciendo uso de una extensión eléctrica a la
intemperie, esté seguro de que la extensión se encuentre
marcada con “W-A” {“W” en el Canadá), lo que indica que su
uso a la intemperie es aceptable.
Esté seguro del dimensionamiento correcto de su exten
sión eléctrica, y que se encuentre en buen estado eléctrico.
Reponga siempre una extensión eléctrica dañada, o procure
que una persona experta la repare antes del uso.
Proteja sus extensiones eléctricas contra los objetos
filosos, el calor en exceso y de los lugares mojados o
húmedos.
CALIBRE MINIMO RECOMENDADO (AVifG) PAR/
FUNCIONAMIENTO A 120 VOLTIOS SOLAMENTE
0 a 6 Amperios18 AWG16 AWG16 AWG
6 a 10 Amperios18 AWG16 AWG14 AWG
10 a 12 Amperios16 AWG16 AWG14 AWG
EXTENSIONES ELECTRICAS
25 PIES
DE LARGO
50 PIES
DE LARGO
100 PIES
DE LARGO
27. UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA CORRECTA Y
EN BUEN ESTADO. Cuando vaya a hacer uso de una
extensión eléctrica, asegúrese de utilizar una que sea lo
suficientemente fuerte como para transportar la corriente
a ser utilizada por su herramienta. Tenga la bondad de
referirse al cuadro de calibres recomendados (AWG)
para las extensiones eléctricas para el dimensionamiento
correcto de ia extensión eléctrica. Si tiene dudas, utilice
la siguiente extensión de mayor calibre.
26
Page 27
Aadvertencia
ESTA HERRAMIENTA DEBE ESTAR CONECTADA A TIERRA
DURANTE EL USO PARA PROTEGER AL OPERARIO DE
LOS CHOQUES ELECTRICOS.
EN EL CASO DE UN MALFUNCIONAMIENTO O AVERIA, la
conexión a tierra ofrece el trecho de menor resistencia para la
corriente eléctrica y reduce el riesgo de los choques eléctri
cos. Esta herramienta viene equipada con un cordón eléctrico
que dispone de un conductor de conexión a tierra para el
equipo así como un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
DEBE estar enchufado a un tomacorrientes adaptado que
haya sido correctamente instalado y conectado a tierra de
acuerdo con TODOS los códigos y ordenanzas municipales.
NO MODIFIQUE EL ENCHUFE SUMINISTRADO. Haga que
un electricista calificado instale el tomacorrientes apropiado si
el enchufe no cabe en el tomacorrientes.
LA CONEXION ELECTRICA INCORRECTA del conductor de
conexión a tierra para el equipo puede resultar en el riesgo
de choques eléctricos. El conductor con el aislamiento verde
{con o sin rayas amarillas) es el conductor de conexión a
tierra para el equipo. NO conecte el conductor de conexión a
tierra para el equipo a una terminación viva si resulta nece
sario reparar o reempiazar el cordón eléctrico o el enchufe.
CONSULTE con un electricista calificado o personal de
servicio si no entiende las instrucciones de conexión a tierra
completamente, o si no está seguro que la herramienta está
debidamente conectada a tierra.
SOLO UTILICE UNA EXTENSION ELECTRICA DE 3 HILOS
QUE DISPONGA DE UN ENCHUFE DE CONEXION A
TIERRA DE 3 MACHOS, Y UN RECEPTACULO DE 3
POLOS QUE ACEPTE EL ENCHUFE DE LA MAQUINA.
REPONGA CUALQUIER CORDON DAÑADO O GASTADO
INMEDIATAMENTE.
Esta herramienta está diseñada para el uso en un circuito
que disponga de un tomacorrientes como el que se ¡lustra en
la FIGURA 1. La FIGURA 1 muestra un enchufe eléctrico de
3 hilos y un tomacorrientes eléctrico con conductor de conex
ión a tierra. Si no se encuentra disponible un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra, se puede hacer uso de un
adaptador, según lo ilustrado en la FIGURA 2, para conectar
dicho enchufe provisionalmente al tomacorrientes de 2 con
tactos que no está conectado a tierra. El adaptador cuenta
con una orejeta rígida que DEBE ser conectada a una
conexión a tierra permanente, tal como un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra. SE PROHIBE EL USO DE
ESTE ADAPTADOR EN EL CANADA.
PRECAUCION; En todos los casos, asegúrese de que ei
tomacorrientes en cuestión esté debidamente conectado a
tierra. Si no está seguro, haga que un electricista certificado
revise el tomacorrientes.
^ADVERTENCIA
El Colector de Polvo es para el uso en interiores exclusiva
mente. No la exponga a la lluvia, ni haga uso de ella en
lugares húmedos.
El motor suministrado con su Colector de Polvo es un motor
monofásico de 120 voltios. Se envía cableada para el fun
cionamiento a 120 voltios. Jamás conecte el alambre verde a
un terminal vivo.
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPECIFICAS PARA LOS
COLECTORES DE POLVO
El funcionamiento de cualquier colector de polvo puede tener
como consecuencia la expulsión de escombros hacia sus
ojos, lo que puede resultar en heridas oculares graves.
UTILICE SIEMPRE Gafas de Protección (que cumplan con la
normativa Z87.1 de ANSI) cuando vaya a hacer uso del
colector de polvo. Las Gafas de Seguridad están disponibles
en las tiendas Sears de ventas al detal. Mantenga los pul
gares y los dedos alejados de los puertos de admisión.
Las precauciones básicas deben acatarse en todo momento
cuando se utiliza un colector de polvo. Cumpla con las
instrucciones indicadas a continuación para reducir el riesgo
de lesiones, choques eléctricos o incendios:
1. LEA y entienda el manual de Instrucciones antes de
poner el colector de polvo en funcionamiento.
2. NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que se encuentre
ensamblada e instalada conforme a las instrucciones.
3. ASESORESE CON SU SUPERVISOR, Instructor u otra
persona experta si no está familiarizado con el uso de
esta máquina.
12. UTILICELO sólo como se describe en este manual.
SOLO utilice ios accesorios recomendados por Sears.
13. NO tire del colector de polvo mediante el cordón de
energía. JAMAS permita que el cordón de potencia entre
en contacto con bordes filosos, superficies calientes,
aceite o grasa.
14. NO desenchufe el colector de polvo tirando del cordón de
energía. SIEMPRE agarre el enchufe en vez del cordón.
15. REPONGA un cordón dañado inmediatamente. NO util
ice un cordón o enchufe que estén dañados. Si el colec
tor de polvo no funciona debidamente, o si ha sido daña
do, dejado a la intemperie o si ha entrado en contacto
con el agua, devuélvalo a un Centro de Seivido Sears
para recibir servicio.
16. NO utilice el colector de polvo como juguete. NO LO
UTILICE si hay niños presentes.
17. NO inserte los dedos o cuerpos extraños dentro del
puerto de entrada de polvo. Debe alejar el cabello, la
ropa holgada, los dedos y demás extremidades de las
aberturas y piezas en movimiento del colector de polvo.
18. NO utilice el colector de polvo sin que la bolsa guarda
polvo se encuentre en su sitio y debidamente asegurada.
4. NO PERMITA el colector de polvo permanezca enchufa
do al tomacorrlentes. El colector de polvo debe desen
chufarse del tomacorrlentes cuando no se encuentre en
uso y antes de rendir servicio, cambiar bolsas, destupir y
limpiar.
5. COLOQUE SIEMPRE el Interruptor de energía en
“APAGADO” antes de desenchufar el colector de polvo.
6. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUES ELECTRI
COS, no utilice la máquina a la intemperie. No la expon
ga a la lluvia. Almacénela bajo techo. Utilícela para
recoger material seco solamente.
7. OBEDEZCA todos los códigos eléctricos y de seguridad,
incluyendo el Código Eléctrico Nacional (NEC) y las
Normas de Salud y Seguridad en el Trabajo (OSHA).
Todas las conexiones y cableado eléctrico deben ser
realizados sólo por personal competente.
8. NO maneje el enchufe ni el colector de polvo con las
manos mojadas.
9. NO UTILICE el colector de polvo para recoger líquidos
inflamables o combustibles, tales como la gasolina.
JAMAS utilice el colector de polvo cerca de cualquier
líquido inflamable o combustible.
10. UTILICE el colector de polvo para recoger materiales de
madera solamente. NO LO UTILICE para recoger viru
tas, polvo ni piezas de metal.
19. UTILICE SIEMPRE compuertas de seguridad para cubrir
los puertos de polvo cuando el colector de polvo no se
encuentre en uso o cuando se está montado sobre una
superficie de apoyo para el almacenamiento.
20. La bolsa guardapolvo debe ser INSPECCIONADA PERIO
DICAMENTE por si existe cualquier cortadura, desgarre
o rompedura. JAMAS opere el colector de polvo con una
bolsa o manguera de vacío que esté dañada.
21. El colector de polvo SOLO está diseñado para el uso
doméstico o el uso industrial ligero.
22. CONECTE el colector de polvo a un tomacorrientes
debidamente conectado a tierra. Vea las instrucciones de
conexión a tierra.
23. INFORMACION ADICIONAL sobre el funcionamiento
seguro y correcto de este producto está disponible de
parte del National Safety Council, 1121 Spring Lake
Drive, Itasca, IL 60143-3201 en el Manual de Prevención
de Accidentes para Operaciones Industriales así como en
las Hojas de Datos de Seguridad suministradas por el
NSC. Tenga la bondad de referirse también al ANSI 01.1,
Requisitos de Seguridad para la Maquinaria de
Ebanistería de la American National Standards Institute, y
el Reglamento 1910.213 OSHA del U.S. Department of
Labor.
24. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Refiérase a ellas
con frecuencia y utilícelas para instruir a otros usuarios.
11. JAMAS utilice el colector de polvos para disipar emana
ciones o humo. JAMAS recoja cualquier cosa que esté
ardiendo o emitiendo humo, así como cigarrillos, fósforos
o cenizas calientes.
28
Page 29
ACCESORIOS DISPONIBLES
Visite su Departamento de Ferretería de Sears o consulte el
Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano de Sears
para los siguientes accesorios:
ARTICULO
Bolsa de filtro de 30 mieras
Manguera flexible 4 pulg. diámetro
X 10 pies
Manguera flexible 4 pulg. diámetro
X 25 pies
Conectores de accesorios varios
NUMERO DE EXISTENCIA
21374
21372
21373
Consultar el
catálogo o la
tienda
Sears podrá recomendar otros accesorios no listados en este
manual.
Consulte su Departamento de Ferretería de Sears más
cercano o el Catalogo de Herramientas Eléctricas y de Mano
de Sears para otros accesorios.
No utilice ningún accesorio a menos que haya leído cabal
mente el Manual del Propietario para dicho accesorio.
Aadvertencia
Sólo utilice accesorios recomendados para este Colector de
Polvo. El uso de otros accesorios puede ocasionar lesiones
graves y producir daño al Colector de Polvo.
29
Page 30
DESEMPAQUE Y VERIFICACION DEL
CONTENIDO (Figura 3)
El Colector de Polvo requerirá una cantidad mínima de
ensamblaje.
Quite todas las piezas de la caja de envío y colóquelas sobre
una superficie de trabajo limpia. Compare los artículos con la
Figura 3. Verifique que todos los artículos estén presentes
antes de descartar la caja de envío.
Fig.3
Aadvertencia
SI faltan piezas, no intente enchufar el cordón de potencia y
encender el Colector de Polvo. El Colector de Polvo sólo
podrá encenderse después de que se hayan obtenido todas
las piezas y estas hayan sido instaladas de manera correcta.
A. Colector de polvo
B. Manguera flexible de 4 pulg.
C. Bolsa de recolección
D. Pestaña de escape
E. Empaquetadura de la pestaña de escape
F. Embudo de admisión
G. Refuerzo de soporte de admisión
H. Brida de soporte superior
I. Tubo de soporte interior
J. Ensamblado de rueda pivotante (4)
K. Abrazadera del tubo de soporte (2)
L. Palanca de cierre ajustable
M. Abrazadera de manguera de 4 pulg.
N. Tapa dei puerto de admisión
30
Page 31
Fig. 4
A. Puerto de admisión de 4 pulg.
B. Manguera flexible de 4 pulg.
C. Тара del puerto de admisión
D. Embudo de entrada
E. Vara de soporte
F. Puerto de escape de 4 pulg.
G. Bolsa de recolección
H. Colector de polvo
I. Base
J. Rueda pivotante
31
Page 32
Aadvertencia
NO inicie el ensamblaje hasta que esté seguro de que ia
herramienta NO ESTA enchufada.
NO ensamble el Colector de Polvo hasta que esté seguro
de que el interruptor de energía se encuentre en la posi
ción de "APAGADO".
Para su propia seguridad, NO CONECTE la máquina a
la fuente de energía hasta que la máquina se encuentre
completamente ensamblada y usted haya leído y
entendido cabalmente el Manuel del Propietario.
MONTAJE DE LAS RUEDAS
PIVOTANTES A LA BASE
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
1. Coloque el colector de polvo sobre su costado.
Fig. 6
3. Coloque una tuerca de pestaña hexagonal de 3/8-16 (C)
sobre el perno (D) de ia rueda pivotante y apriete.
Consulte la figura 6.
4. Repita los Pasos 2, 3 y 4 arriba para montar los ensam
blados de rueda pivotante restantes a la base.
Fig. 5
Inserte el perno del ensamblado de la rueda pivotante a
través de cada uno de los cuatro agujeros (A) en la base
del colector de polvo. Consulte la figura 5.
MONTAJE DE LA PESTAÑA
DE ESCAPE
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
1. Alinee los agujeros en la pestaña ds escape (A) con los
agujeros en la empaquetadura de la pestaña de escape
(B). Consulte la figura 7.
32
Page 33
2. Inserte un tomillo de cabeza hexagonal de 5/16-18 x 5/8
pulg. (C) a través de la pestaña de escape, la empaque
tadura de la pestaña de empaque, y la pestaña del puer
to de escape. Consulter la figura 8.
2.Inserte el tubo de soporte inferior (C) dentro del portador
del tubo de soporte inferior y apriete la abrazadera del
tubo de soporte. Consulte la figura 10.
3. Enrosque la tuerca de pestaña hexagonal de 5/16-18 (D)
al tornillo hexagonal de 5/8 pulg. No lo apriete completa
mente. Ver la figura 8
4. Repita los Pasos 1,2 y 3 para todos los agujeros
restantes. Apriete todas las tuercas.
MONTAJE DEL TUBO DE SOPORTE
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Fig.9
3. Coloque la abrazadera del tubo de soporte sobre la parte
superior dei tubo de soporte inferior.
MONTAJE DEL EMBUDO DE
ADMISION
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig. 11
Coloque la abrazadera del tubo de soporte (A) sobre el
portador del tubo de soporte inferior (B). Consulte la
figura 9.
1. Alinee los dos agujeros en el refuerzo de soporte de
admisión (A) con los dos agujeros en el embudo de
admisión (B). Consulte la figura 11.
33
Page 34
Inserte dos pernos de carrocería de cabeza redonda de
5/16-18 X 5/8 pulg. a través del Interior del embudo de
admisión y el refuerzo de soporte de admisión.
Coloque una tuerca de pestaña hexagonal de 5/16-18
sobre los pernos de carrocería de cabeza redonda y
apriételos seguramente.
Fig. 12
MONTAJE DE LA TAPA Y LA
MANGUERA DEL PUERTO
DE ADMISION
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig. 14
Conecte la brida de soporte superior (C) al agujero (D)
en el refuerzo del soporte de admisión con la palanca de
cierre ajustable (E). Coloque una arandela de cierre de
5/16 pulg. (F) sobre el perno de la palanca de cierre
antes de conectarla al refuerzo del soporte de admisión.
Consulte la figura 12.
Fig. 13
■ H
1.
Deslice el collarín (A) de la tapa del puerto de admisión
(B) sobre el puerto de entrada (C). Asegúrese de que el
collarín esté orientado hacia la parte posterior si se pro
pone conectar la manguera en este momento. Consulte
la figura 14.
2.
Coloque la abrazadera de manguera de 4 pulg. (D) sobre
el extremo de la manguera flexible de 4 pulg. (E).
Consulte la figura 14.
3.
Deslice el extremo de la manguera de 4 pulg. con la
abrazadera de manguera de 4 pulg. sobre el puerto de
admisión y apriétela firmemente.
IMPORTANTE: Cuando vaya a conectar una manguera de
entrada al puerto de admisión, NO QUITE EL COLLARIN DE
LA TAPA DEL PUERTOS DE ADMISION DEL PUERTO DE
ADMISION EN SI. Deslice el collarín de la tapa del puerto de
admisión hacia atrás cuando vaya a conectar una manguera
flexible.
Coloque el ensamblado del embudo de admisión (G)
encima del tubo de soporte inferior (H) y apriete la
abrazadera del tubo (I) firmemente. Consulte la figura 13.
34
Page 35
Coloque la abrazadera de manguera de 4 pulg. (F) sobre
el otro extremo de la manguera flexible de 4 pulg. (G).
Deslice la manguera flexible de 4 pulg, sobre el embudo
de admisión (H) y apriete la abrazadera de manguera de
4 pulg. firmemente. Consulte la figura 15.
MONTAJE DE LA BOLSA DE
RECOLECCION AL COLECTOR
DE POLVO
1. Enrosque holgadamente el extremo de la correa de la
bolsa de recolección (A) a través de la abrazadera (B).
Coloque el extremo abierto de la bolsa de recolección (C)
sobre el puerto de escape (D) tirando firmemente de la
correa para afianzar la bolsa de recolección al puerto de
escape. Consulte las figuras 16 y 17.
Fig.i7
^ADVERTENCIA
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA.
Fig. 16
35
Page 36
Aadvertencia
PARA LA SEGURIDAD DEL OPERARIO, mantenga los
dedos y todos los cuerpos extraños fuera de los puertos de
admisión. El acceso al ventilador girante dentro de la caja del
soplador es posible a través de ¡os puertos de admisión y es
peligroso. No utilice vestimenta holgada ni artículos de
joyería. Asegúrese de que cada puerto de admisión que no
esté en uso, o conectado a un sistema de recolección de
polvo, se encuentre cubierto por una tapa de puerto de
admisión.
CONECTANDO LA HERRAMIENTA A
LA FUENTE DE ENERGIA
Debe utilizar un circuito eléctrico independiente para sus
herramientas. Este circuito no debe ser menor que el alambre
#14 A.W.G. y debe estar protegido por un fusible de retar
dación de 15 Amperios. Haga que un electricista competente
reponga o repare inmediatamente cualquier cordón des
gastado. Antes de conectar el motor a la línea de energía,
asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
APAGADO y asegúrese de que la corriente eléctrica sea de
las mismas características que lo indicado por la placa de
notaciones de! motor. Todas las conexiones de línea deben
hacer buen contacto. El funcionamiento a bajo voltaje
perjudicará el motor.
FIJANDO EL INTERRUPTOR A LA
POSICION DE “APAGADO"
Cuando el colector de polvo no se encuentre en uso, la palanca
del interruptor (B) debe quitarse para impedir su activación.
Tome la palanca del interruptor para extraerla del ensamblado
del interruptor. Con la palanca del interruptor fuera de sitio, el
interruptor no podrá ser activado. Sin embargo, si llegase a
quitarse la palanca del interruptor mientras que el colector de
polvo se encuentra en funcionamiento, podrá ser APAGADO,
pero no será posible arrancarlo de nuevo sin haber insertado
la palanca del interruptor. Consulte la figura 18.
TRANSPORTACION Y MANTENIMIENTO
Aadvertencia
ASEGURESE DE QUE EL COLECTOR DE POLVO ESTE
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ENERGIA,
Fig.19
Aadvertencia
NO EXPONGA ESTE COLECTOR DE POLVO A LA LLUVIA
NI HAGA USO DE LA MAQUINA EN LUGARES HUMEDOS.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
Fig. 18
El interruptor de ENCENDIDO/APAGADO se encuentra al
costado del motor. Para ENCENDER el colector de polvo,
mueva el interruptor (A) hacia arriba a la posición de ENCEN
DIDO. Para APAGAR el colector de polvo, mueva el mismo
interruptor hacia abajo a la posición de APAGADO. Consulte
la figura 18.
1.El colector de polvo dispone de una conveniente asidera
de transporte con empuñadura de caucho (A). Consulte
la figura 19.
Fig. 20
2. Además de la asidera de transporte, el colector de polvo
dispone de un agujero de montaje de almacenamiento
(B). Consulte la figura 20.
IMPORTANTE: El recolectar de polvo pesa aproximadamente
46 libras. Se debe tener cuidado al levantar y transportar el
colector de polvo. Quite la bolsa de recolección antes de
levantarlo para reducir el peligro de tropiezos.
36
Page 37
A continuación se presentan algunos términos que le ayu
darán a entender y montar su Colector de Polvo y a diseñar
su propio sistema de recolección de polvo.
Colector de Polvo - Máquina utilizada para recolectar polvo
fino y astillas de madera.
Sistema de Recolección de Polvo - Un colector de polvo
conectado a máquinas múltiples de ebanistería mediante el
uso de distintos tipos de mangueras/tuberías y conectores.
C.F.M, = Pies cúbicos por minuto - Una medida de la cantidad
de volumen de aire que puede moverse a través de un colec
tor de polvo en un minuto.
Presión Estática - Una medida de la cantidad de resistencia
al flujo de aire en un sistema de recolección de polvo.
COSAS A TOMARSE EN CUENTA:
• ¿Cuál es el C.F.M. máximo requerido para cada her
ramienta que se propone utilizar? Su Colector de Polvo
debe estar tasado para la herramienta que tiene el requisi
to de C.F.M. más elevado.
• ¿Funcionarán dos o más herramientas a la misma vez? El
Colector de Polvo debe estar tasado para manejar los
requisitos combinados de C.F.M. para todas las herramien
tas en funcionamiento.
CONSEJOS UTILES:
• El diámetro de manguera más grande que sea adecuado
debe tenderse lo más lejos posible. El tendido de una
manguera de diámetro menor reducirá considerablemente
el C.F.M. en la herramienta, resultando en una recolección
de polvo limitada.
El uso de bolsas de recolección y de filtro bajas en mieras
puede aumentar la efectividad de su colector de polvo al
eliminar las partículas finas de polvo.
Determine si va a utilizar su Colector de Polvo en un
Sistema de Recolección de Polvo o como conexión directa
a una herramienta individual. Si se utiliza en un Sistema
de Recolección de Polvo, repase los Requisitos de Presión
Estática que aparecen a continuación.
Aadvertencia
Para protegerse contra los choques de estática, conecte al sis
tema de recolección de polvo a una conexión a tierra conocida.
Si está haciendo uso de! Colector de Polvo como parte de un
Sistema de Recolección de Polvo, asegúrese de:
• Conectar el sistema de recolección de polvo a una
conexión a tierra conocida.
• Siempre mantenga cerradas las compuertas de descarga
a las herramientas que no estén en uso.
• Haga que todos ios tendidos sean lo más breve posible,
reduciendo la cantidad de dobleces o vueltas que podría
impactar la eficiencia de su Colector de Polvo considerable
mente.
• Coloque las herramientas que tengan las notaciones de
C.F.M. más elevadas lo más cerca al Colector de Polvo.
37
Page 38
REQUISITOS DE C.F.M. A LAS HERRAMIENTAS
.¡i..á.guj.Q.a.
Sierra de cinta (12 a 16 pulg.)350 C.F.M.4 pulg.
Lijadora de correa/disco450 C.F.M.5 pulg.
Taladradora350-400 C.F.M.4 pulg.
Lijadora de tambor (12 a 24 pulg.)550-700 C.F.M.5 pulg.
Terraja de piso350-400 C.F.M.4 a 5 pulg.
Macliimbradora (hasta 8 pulg.)350-400 C.F.M.4 a 5 pulg.
Machimbradora (más de 8 pulg.)450-550 C.F.M.5 pulg.
Sierra de brazo radial450-600 C.F.M.5 pulg.
Sierra de ingletes450-600 C.F.M.5 pulg.
Mesa de recortadora200 C.F.M.3 pulg.
Sierra de calar200 C.F.M.3 pulg.
Lijadora de huso400 C.F.M.4 pulg.
Sierra de mesa (10 pulg.)350 C.F.M.4 pulg.
Cepilladora de grosor (10 a 15 pulg.)400 C.F.M.4 pulg.
Cepilladora de grosor (16 a 20 pulg.)600-800 C.F.M.5 a 6 pulg.
C.F.M. Mínimo ReaueridoDiámetro Mínimo del Ducto
REQUISITOS DE PRESION ESTATICA PARA UN SISTEMA DE RECOLECCION DE POLVO
utilizando los PASOS 1 al 4 y el “Cuadro de Requisitos de Presión Estática”, usted podrá determinar la presión estática
requerida por su Colector de Polvo.
Paso #1: Multiplique la cantidad de pies de Manguera/Tubería por la notación apropiada en pulgadas.
Por ejemplo: pies de tubería nervada de 4 pulg. en diámetro x 0.11 = Total de 4.4.
Paso #2: Multiplique los conectores por las notaciones y luego súmelas.
Por ejemplo: Dos piezas acodadas de 90 grados {utilizando una manguera de 4 pulg. en diámetro) = 0.84 MAS dos
conectores en T de 90 grados = 0.98 Total = 1.82
Paso #3: Sume 2.5 para los factores de conexión a la máquina y bolsa sucia (1.5 para conexiones + 1.0 por bolsa sucia).
Paso #4: Totalice los tres cálculos antes mencionados. Dicho total no debe exceder la presión estática máxima para su Colector
de Polvo.
Por ejemplo: A A (total del Paso #1) x 1.82 (total del Paso #2) + 2.5 (Total del Paso #3) = 8.72
En este ejemplo, se requiere un Colector de Polvo con notación de Presión Estática de 8.72 o más.
Consulte las Especificaciones del Producto en la página 2 para conseguir la presión estática máxima de su colector de
polvo.
AVISO: Para determinar si ha cumplido con el Requisito de Presión Estática al hacer uso de un Sistema de Recolección de Polvo,
identifique primero la rama del sistema con el requisito más elevado de presión estática. Si opera su sistema de recolección de
polvo con más de una compuerta de descarga abierta, agregue la presión estática de todas las ramas que estén abiertas para
determinar el requisito total de presión estática.
Cuadro de Requisitos de Presión Estática
Tamaño
de Manguera
3.10.15.50.60.251.501.0
Manguera/Tubería
0 Tubería Rígida
{por pie)
Tubería con
nervaduras
(por pie)
Pieza acodada
de 90 grados
Pieza acodada
de 90 grados
Conectof en T
de 45 grados
Conexión a la
máquina
Ajuste por
“bolsa sucia”
4.07.11.42.49.211.501.0
5.055.08.49.55.251.501.0
38
Page 39
Para comprar cualquiera de los Accesorios de Recolección de Polvo listados a continuación, visite su tienda Sears más cercana.
Conectores varios:
21340 Acoplamiento para manguera de 3 pulg.
21363 Pieza acodada de 90 grados de 3 pulg.
21365 Conector en Y de 3 pulg.
21367 Conector en T de 3 pulg.
21341 Acoplamiento de manguera de 4 pulg.
21364 Pieza acodada de 90 grados de 4 pulg.
21366 Conector en Y de 4 pulg.
21368 Conector en T de 4 pulg.
Manguera:
21370 Manguera Flexible de 3 pulg. x 10 pies
21371 Manguera Flexible de 3 pulg. x 25 pies
21372 Manguera Flexible de 4 pulg. x 10 pies
21373 Manguera Flexible de 4 pulg. x 25 pies
Compuerta de descarga:
21359 Compuerta de descarga de 3 pulg, - plástico
21361 Compuerta de descarga de 3 pulg. - aluminio
21360 Compuerta de descarga de 4 pulg. - plástico
21362 Compuerta de descarga de 4 pulg. - aluminio
Reductores:
21347 Reductor de 5 a 4 pulg.
21349 Reductor de 4 a 2-1/2 pulg.
21352 Reductor de 3 a 2 pulg.
21348 Reductor de 4 a 3 pulg.
21351 Reductor de 3 a 2-1/2 pulg.
21353 Reductor de 2-1/2 a 1-1/2 pulg.
Abrazaderas de manguera (cant. 2 por paquete):
21354 Abrazadera de manguera de 2 pulg.
21356 Abrazadera de manguera de 3 pulg.
21355 Abrazadera de manguera de 2-1/2 pulg.
21357 Abrazadera de manguera de 4 pulg.
21358 Abrazadera de manguera de 5 pulg.
Campanas guardapolvo:
21342 Campana guardapolvo para machimbradora 8-1/4 x 8-1/4 x 4 pulg. en diámetro
21343 Campana guardapolvo para machimbradora 10-1/4 x 8-1/2 x 4 pulg. en diámetro
21344 Campana guardapolvo para sierra de mesa 12-1/4 x 12-1/4 x 4 pulg. en diámetro
21345 Campana guardapolvo para sierra de mesa 14 x 14x4 pulg. en diámetro
21346 Campana guardapolvo universal, 6-1/4 x 6-1/4 x 4 pulg. en diámetro
Terraja de piso:
21369 Terraja de piso
Conjuntos:
21350 Conjunto de Montaje de Pared
21375 Conjunto de Accesorios para el Colector de Polvo
Apague el interruptor de energía y desenchufe el cordón de
potencia de su fuente de energía antes de realizar cualquier
mantenimiento. Asegúrese siempre de que las tapas de puer
to de admisión cubran los puertos de admisión cuando una
manguera no se encuentre conectada al colector de polvo.
No permita que las astillas y e! polvo se acumulen bajo el
colector de polvo. Mantenga la zona limpia y en seguro
estado.
PRECAUCION; NO UTILICE MATERIALES INFLAMABLES
para limpiar el colector de polvo.
Aadvertencia
LUBRICACION
El Colector de Polvo tiene cojinetes lubricados sellados en la
carcasa de motor. No se requiere ningún lubricado adicional
por parte del operario.
LIMPIEZA
Con el Colector de Polvo desenchufado, purgue el motor con
aire a baja presión para eliminar polvo o suciedad. No debe
hacerse uso de la presión de aire por encima de los 50 PSI,
ya que podrá dañarse el aislamiento. El operario debe utilizar
protección ocular en todo momento durante el uso de aire
comprimido.
GUIA DE LOCALIZACION DE AVERI
PARA PREVENIR LAS LESIONES PERSONALES o el daño al Colector de Polvo, coloque el interruptor en la posición de
“APAGADO" y desenchufe el cordón de energía del tomacorrientes antes de realizar cualquier ajuste.
Las reparaciones al Colector de Polvo deben ser realizadas
por personal experto solamente. Comuniqúese con su Centro
de Servicio Sears más cercano para obtener servicio autori
zado. Las reparaciones desautorizadas o el reemplazo con
piezas que no sean de fabrica podrá resultar en lesiones
graves al usuario y daño al colector de polvo.
PROBLEMACAUSA PROBABLESOLUCION
Motor no arranca
Motor calado
(resultando en
fusibles fundidos
o disyuntores
disparados)
Motor arranca con
lentitud o no alcanza
plena velocidad
Motor marcha
demasiado caliente
1. interruptor no oprimido lo suficiente o
iníerruptor en el posición de “APAGADO”
2. interruptor defectuoso
3. Capacifador defectuoso
4. Baja tensión de línea
5. Motor defectuoso
1. Sobrecarga del circuito
2. Bajo voltaje de línea
3. Impulsador atascado por astillas o escombros
4. Sobrecarga del motor
5. Fusibles incorrectos en los disyuntores de
circuito
6. Cortocircuitado el motor; conexiones sueltas
0 aislamiento gastado en los avances
1. Devanado defectuoso del motor.
2. Capacitador defectuoso
1. Restricción de ia circulación de aire debido a
la acumulación de polvo
2. Sobrecarga del motor
1. Presione ei interruptor hacia adentro 1/2 puig. o
asegúrese de que esté en la posición de “ENCENDIDO”.
2. Haga sustituir el interruptor.
3. Haga sustituir el capacitador.
4. Corrija la condición de baja tensión de línea
5. Reponga/repare el motor
AVISO: 2, 3 y 4 deben ser realizados por un técnico
calificado: comuniqúese con el servicio de Sears.
1. Reduzca la carga dei circuito.
2. Corrija la condición de baja tensión de línea.
3. Limpie todas las mangueras, bolsas y ía carcasa de astillas
y escombros.
4. Reduzca ia carga del motor.
5. Haga instalar ios fusibles correctos en el disyuntor.
6. Inspeccione los terminales del motor por si existe aislamiento
dañado y cables cortocircuitados; mande a sustituirlos.
1. Haga que repongan o reparen el motor.
2. Haga sustituir el capacitador.
IA. Limpie el polvo y restaure ia circuíación normal del aire.
IB. Vacíe y limpie las bolsas de filtro y de recolección.
2. Reduzca la carga del motor.
Apertura frecuente de
fusibles o disyuntores
de circuito
1. Fusibles 0 disyuntores carecen de capacidad
suficiente
2. Circuito sobrecargado
3. Motor sobrecargado
40
1. Haga instalar ios fusibles o disyuntores correctos.
2. Reduzca la carga del circuito (apague los demás enseres).
3. Reduzca la carga del motor.
Page 41
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO PORTATILMODELO NO. 152.213351
Aadvertencia
Sólo utilice piezas de repuesto CRAFTSMAN durante el servicio. El uso de cualquier otra pieza podrá crear un PELIGRO o daño al producto.
Aadvertencia
Cualquier intento por reparar o reempiazar las piezas eléctricas en este Colector de Polvo podrá representar un PELIGRO a menos que las
reparaciones sean llevadas a cabo por un técnico de servicio calificado. El servicio de reparaciones está disponible en su Centro de Servicio
Sears más cercano.
Encargue siempre por NUMERO DE PIEZA y no por número clave.
TORNILLO DECABEZA DECARROCERÍA
5/16-18 X 6/8 pulg.
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18
REFUERZO DE SOPORTE DE ADMISIÓN
(COLOR: NEGRO)
BRIDA DE SOPORTE SUPERIOR (COLOR: NEGRO)
ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg.
ARANDELA PLANA 5/16“
PALANCA DE CIERRE AJUSTABLE
ABRAZADERA DE TUBO DE SOPORTE
TUBO DE SOPORTE INFERIOR (COLOR: NEGRO)
ABRAZADERA TUBO DE SOPORTE
CUBIERTA DE ASIDERA
ENSAMBLADO DEL MOTOR (COLOR: NEGRO)
LLAVE
EMPAQUETADURA
TUERCA HEXAGONAL 5/16-18
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 x 1
ARANDELA DE DIENTES INTERNOS M8
ABRAZADERA
CAPACITOR 35 uf
ENSAMBLADO DE CAJA DE INTERRUPTOR
(COLOR: NEGRO)
TORNILLO DE CABEZA REDONDA M4-0.7 x 12 mm
TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÒNICA
И4-0.7 X 6 mm
ENSAMBLADO DEL INTERRUPTOR
PALANCA DEL INTERRUPTOR (COLOR: AMARILLO)
CORDÓN DE ENERGÍA
BOLSA DE RECOLECCIÓN, 30 MICHAS
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg.
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18
ENSAMBLADO DE LA PESTAÑA DE ESCAPE
(COLOR: PANTONE 877)
INCLUYE: 1-OR90601 Y 1-OR90636
í
2
2
1
1
1
1
1
1
-|
-i
I
1
1
1
4
4
4
1
1
1
3
1
1
1
1
1
4
4
No. No.
Ciave Pieza
29OR90638EMPAQUETADURA1
30OR90600ETIQUETA DE ADVERTENCIA1
31OR90639CARCASA DEL SOPLADOR (COLOR: PANTONE 877)1
32OR92125ARANDELA PLANA M9,84
33OR90615ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg.4
34STD523107 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 3/4 pulg. 4
35OR90641
36OR92140
37STD523107
"38OR90642
39OR90650
40OR90716
41OR65935
42OR65963
43OR65935
44OR90645
46OR92138
47OR92132
49OR90648
50STD523106 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 5/8 pulg. 4
51OR90615
52OR90649
53OR92139ARANDELA DE DIENTES INTERNOS M84
54OR92138
55OR92124
N/A OR92122
DescripciónCantidad
IMPULSOR
ARANDELA PLANA ESPECIAL
TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL 5/16-18 X 3/4 pulg.
ENSAMBLADO DE CUBIERTA
(COLOR: PANTONE 877) INCLUYE:
1-OR90598, 1-OR90602, 1-OR9069 Y 1-OR90643
TAPA DEL PUERTO DE ENTRADA
TORNILLO DE CABEZA TRONCOCÒNICA M4.2 X 12 mm
ABRAZADERA DE MANGUERA DE 4 pulg.
MANGUERA FLEXIBLE DE 4 pulg. DIAM x 10 pies
(COLOR: GRIS)
ABRAZADERA DE MANGUERA DE 4 pulg.
BASE DEL MOTOR (COLOR: PANTONE 877)
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 3/8-16”
RUEDA PIVOTANTE
ARANDELA DE CIERRE 5/16 pulg.
BASE (COLOR: NEGRO)
TUERCA DE PESTAÑA HEXAGONAL 5/16-18
ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
MANUAL DEL PROPIETARIO PARA EL MODELO #213351
(NO ILUSTRADO)
1
1
1
"1
1
10
1
1
1
1
4
4
4
4
1
4
1
1
41
Page 42
LISTADO DE PIEZAS DEL COLECTOR DE POLVO PORTATILMODELO NO. 152.213351
■■ 54
42
Page 43
♦ NOTAS ♦
43
Page 44
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to dodFyourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME^
(1^800-469-4663)
www.searsxom
Anytime, day or night
(LJ.S.A. and Canada)
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the location of the nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night (LJ.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (LJ.S.A.)
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
® Registered Trademark / ™Trademark / Service Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada /™Marca de Fábrica / '“Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MC Marque de commerce / ““ Marque déposée de Sears, Roebuck and Co.(ù Sears, Roebuck and Co.
Au Ganada pour service en français:
1-800-LE-FOYER*
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.