Craftsman 151.98833, 151.98838 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR′S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
3084514
60V MAX* LITHIUM-ION BATTERY PACK
BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 60V MÁX.*
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
CAUTION:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the
operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual antes de utilizar este producto.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 60 volts. Nominal working voltage is 54 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 60 voltios. La tensión de trabajo nominal es 54 volts.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com Used under license Usado bajo licencia
Page 2
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
■ Warranty .................................................................... 2
■ Safety Instructions ..................................................3-4
■ Symbols .................................................................. 5-6
■ Features ..................................................................... 6
■ Operation ................................................................... 7
■ Care and Maintenance .............................................. 8
■ Environmentally Safe Battery Disposal ..................... 9
■ Figure Numbers (Illustrations) .....................................i
■ Garantía ................................ Sección de Inglés pág 2
■ Instrucciones de seguridad .................................... 3-4
■ Símbolos ................................................................. 5-6
■ Características ........................................................... 6
■ Funcionamiento ......................................................... 7
■ Cuidados y mantenimiento ........................................8
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.... 9
■ Números de las guras (ilustraciones) ........................i
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, a battery pack or charger is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if
rented to another person. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
El cargador o Se prohíbe el uso tiene una garantía de DOS AÑOS desde la fecha de la compra contra defectos de material o mano de obra.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web: www.craftsman.com/warranty La garantía se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le
arrienda a otra persona. Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar según su estado
(podría tener otros derechos adicionales). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ENGLISH ESPAÑOL
2 ― English
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
!
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious personal injury:
BATTERY PACK
For Use Only With 60LFC01-ETL or 60LFC02-ETL Charger.
■ Recharge only with the charger specied by the manufacturer and listed in the Product Specications in this manual. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
■ Keep battery pack away from children.
■ Do not expose the battery to water or salt water. You should place the battery in a cool and dry environment.
■ Do not charge battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
■ Do not place the battery in high­temperature locations, such as near re or heater.
■ Do not place battery powered tools or their batteries near re or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
■ Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
■ Do not disassemble the battery.
■ Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
■ Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any metal objects.
■ Do not solder directly onto the battery or pierce the battery with nails or other edge tools.
■ Do not knock or strike the battery, nor step on it.
■ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■ Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed ush with water immediately.
■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur; liquid may be ejected from the battery: avoid contact. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes, do not rub eyes. Flush eyes with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ When battery pack is not in use, keep ot away from other metal objects like: paper clips, cons, keys, nails, screws, or other small metal objects that can makes a connection from one terminal to another. Storing the battery terminals together may cause sparks burns, or a re.
■ Immediately discontinue use of the battery if it emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.
3 ― English
Page 4
SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BATTERY CHARGER
For Use Only With Battery 71.98833 and
71.98838.
■ To reduce the risk of injury, charge only the specied lithium-ion rechargeable batteries. This charger is compatible with only Craftsman branded lithium-ion battery as listed in the Product Specications in this manual. Other types of batteries may burst, causing personal injury of damage.
■ Do not charge battery in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
■ Keep cord and charger from heat to prevent damage to housing or internal parts.
■ Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical unit as listed in the Product Specications in this manual.
■ Do not use a charger that has been dropped or received a sharp blow.
■ Do not disassemble charger. Take it to a qualied service center for check or replacement. Incorrect reassembly may result in a risk of electric sock or re.
■ Do not abuse the charger cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. If the charger cord is damaged, replace the charger with an identical model as listed in the Product Specications in this manual.
■ A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Save these
instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this product, loan them these instructions also.
4 ― English
Page 5
SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Hours Time
/min
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current Lithium-Ion Battery
Recycling
Designates that this tool is in compliance with Lithium-Ion battery recycling program requirements
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual before using this product.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Away From Water
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water.
Keep Away From Fire
Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury.
Heat Alert
Do not expose battery packs to heat in excess of 60ºC.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
5 ― English
Page 6
PRODUCT SPECIFICATIONS 60V Max*
Battery
Model No .............................................................................................. 151.98833 / 151.98838
Battery Type ............................................................................................................. Lithium-Ion
Amp Hour ........................................................................................ 60V max* d.c., 2.0 / 5.0 Ah
SYMBOLS
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
FEATURES
KNOW YOUR BATTERY PACK
See Figures 1-2, page i
6 ― English
Page 7
CHARGING THE BATTERY PACK
Follow the instructions in the Operator’s Manual for the 60LFC02-ETL Rapid Charger or 60LFC01-ETL Standard Charger.
OPERATION
■ Do not use other battery chargers. The battery charger supplied is specically designed for the Lithium-Ion battery used in this garden appliance.
■ The battery is equipped with a temperature monitor that allows charging only within a temperature range between 35.6°F and
109.4°F. This ensures an optimum battery service life.
NOTE:
The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, charge the battery in the battery charger before using the product for the rst time. The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not affect the battery.
WARNING!
To reduce risk of re, never leave the battery connected with the charger for more than 24 hours!
BATTERY LED INDICATORS
Check the battery pack capacity by pressing the LED button.
When the LED button is pressed, the color of illuminated lights indicates the state of battery pack capacity. See Table below.
BATTERY LED PANEL
■ The panel consists of 2 LEDs on the battery. Press and release the button, the LEDs will show you the charge levels.
■ The battery’s charge level can be checked either when the battery is attached on the machine or removed from the machine.
WARNING!
To avoid risk of re, electric
shock, or electrocution
■ Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
■ Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the product.
The indicator lights on the charger show the charger status:
SYMBOL
Green, continuous Fully charged
INDICATOR LIGHTS STATUS
Connected to power supply
Charging problem: See Technical Issue
Red, blinking
Red, continuous
Green, blinking Charging
Power Indicators
LEDs on battery
(Continuous lighting)
Battery Capacity
Green 50%~100%
Orange 25%~ 50%
Red 0-25% (Recharge required)
7 ― English
Page 8
CARE AND MAINTENANCE
WARNING!
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING!
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
BATTERY MAINTENANCE
■ Store the battery pack fully charged.
■ Recharge the battery pack whenever there is a noticeable reduction in tool performance. Do not allow the battery pack to become completely discharged.
■ Do not recharge a battery pack that is already fully charged. Overcharging shortens battery life.
■ Once the battery pack is fully charged, remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
■ Do not store the battery pack on the tool or in the charger.
■ Recharge the battery at a temperature between 35.6 oFand 109.4 oF. If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
WARNING!
Do not at any time let brake uids, gasoline, petroleum-based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
8 ― English
Page 9
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
■ Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
■ DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
■ DO NOT attempt to open the battery pack.
■ If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
■ DO NOT place these batteries in your regular household trash.
■ DO NOT incinerate.
■ DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
■ Take batteries to a certied recycling or disposal center.
WARNING!
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium­Ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specic instructions.
WARNING!
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it and replace with a new battery pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this battery pack:
Lithium-Ion, a toxic material
.
9 ― English
Page 10
A
A
B
B
A - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería) B - Release Button (Botón de liberación) C - LED Button (Botón LED)
A - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería) B - Release Button (Botón de liberación) C - LED Button (Botón LED)
Fig. 1
Fig. 2
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras mencionadas en el
manual del usuario.
C
C
151.98833
151.98838
i
Page 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
BATERÍA
Para utilizar solo con el cargador 60LFC01­ETL o 60LFC02-ETL.
■Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante e indicado en las Especicaciones del Producto en este manual. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de batería diferente.
■ Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.
■ No exponga el cargador al agua potable o de mar. La batería debe dejarse en un ambiente fresco y seco.
■ No cargue la batería en condiciones húmedas o en un lugar mojado. Cumplir esta norma puede reducir el riesgo de choque eléctrico.
■ No coloque la batería en zonas con temperaturas elevadas como, por ejemplo, cerca del fuego o de la calefacción.
■ No coloque herramientas a batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto reducirá el riesgo de explosión y posibles lesiones.
■ No elimine los paquetes de baterías en el fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones. El líquido que sale de la batería puede causar irritación o quemaduras.
■ No desarme la batería.
■ No abra ni desarme las baterías. Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
■ No invierta los terminales positivo y
negativo de la batería.
■ No conecte el terminal positivo y negativo de la batería entre sí con ningún tipo de objeto metálico.
■ No suelde directamente sobre la batería ni la rompa con sus uñas u otras herramientas.
■ No golpee la batería ni se pare sobre ella.
■ No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería que se haya caído o recibido un golpe duro. Una batería dañada puede explotar. De manera adecuada, elimine inmediatamente una batería dañada o que se haya caído.
■ Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, jamás utilice un producto inalámbrico en presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales y químicos. Si resulta expuesto a ello, lávese con agua inmediatamente.
■ Bajo condiciones de uso o temperatura extremas, podría ocurrir una fuga de materiales desde la batería (podría salir líquido desde la batería); evite el contacto con tales materiales. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávese inmediatamente con agua y jabón, luego neutralice con jugo de limón o vinagre. Si el líquido entra en contacto con los ojos, no se los frote. Aclare los ojos con agua abundante durante 10 minutos como mínimo y, a continuación, busque asistencia médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ Cuando no utilice la batería, manténgala alejado de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan hacer conexión de un terminal a otro. Juntar los terminales puede provocar chispas, quemaduras o incendios.
■ Deje de usar la batería inmediatamente en caso de que emita un aroma inusual, se sienta caliente, cambie de color, cambie de forma o se vea anormal en cualquier otra manera.
3 ― Español
Page 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CARGADOR DE LA BATERÍA
Para utiliza solo con la batería 71.98833 y
71.98838.
■ Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solo las baterías recargables de ión de litio especicadas. Este cargador solo es compatible con las baterías de ión de litio de la marca Craftsman que se indican en las Especicaciones del Producto en este manual. Cualquier otro tipo de batería explotar y causar daños personales.
■ No cargue la batería en condiciones húmedas o en un lugar mojado. Cumplir esta norma puede reducir el riesgo de choque eléctrico.
■ Mantenga el cable y el cargador lejos de fuentes de calor para evitar dañar la carcasa o las partes internas.
■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar cortocircuitos y descargas eléctricas. En caso de presentar daños, descontinúe el uso inmediatamente. Sustituya el cargador con la unidad idéntica como se indica en las Especicaciones del Producto de este manual.
■ No utilice un cargador que se haya caído o haya recibido un golpe fuerte.
■ No desarme el cargador. Llévelo a un centro de servicio calicado para que lo inspeccionen o cambien. Un montaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o un incendio.
■ No maltrate el cable del cargador. Jamás utilice el cable para transportar el cargador, para tirar del cargador o para desconectar el cargador. Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes alados o partes móviles. Los cables dañados o enredados incrementan el riesgo de sacudidas eléctricas. Si el cable del cargador está dañado, cambie el cargador por uno idéntico
según se indica en las Especicaciones del Producto de este manual.
■ Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede crear riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de batería diferente.
Guarde estas
instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otras personas acerca de cómo utilizar este producto. Si presta este producto a alguien, incluya también estas instrucciones.
4 ― Español
Page 13
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltaje
A
Amperes Corriente
Hz
Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W
Vatio Energía
hrs
Horas Tiempo
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie, órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los requisitos del programa de reciclaje de baterías de iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual del usuario
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual del usuario antes de utilizar este producto.
Alerta en condiciones húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantener alejado del agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua.
Mantener alejado del fuego
No deseche los paquetes de baterías en el fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor
No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías junto con la basura común. Consulte a su autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de opciones de reciclaje o eliminación.
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su signicado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de forma más segura.
5― Español
Page 14
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Batería de 60 V máx*.
N.° de modelo ....................................................................................... 151.98833 / 151.98838
Tipo de batería ................................................................................................... Ión de litio
Amp/hora ........................................................................................60 V máx.* c.c., 2,0 / 5,0 Ah
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU BATERÍA Consulte las Figuras 1-2, página i
6 ― Español
Page 15
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Siga las instrucciones del Manual del Operador para el cargador rápido 60LFC02­ETL o el cargador normal 60LFC01-ETL.
FUNCIONAMIENTO
■ No utilice otros cargadores de batería. El cargador que le suministramos está especialmente diseñado para la batería de litio ­ion que utiliza este aparato para el jardín.
■ La batería está equipada con un monitor de temperatura que permite cargar solo dentro de un rango de temperatura entre 35,6 °F y 109,4 °F. Esto garantiza una vida óptima de la batería.
NOTA:
La batería que le suministramos está parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela con su cargador antes de usar el producto por primera vez. La batería de iones de litio se
¡ADVERTENCIA!
¡Para reducir
el riesgo de incendio, no deje la batería
conectada con el cargador por más de 24 horas!conectada con el cargador por más de 24 horas!
To reduce risk of re, never leave the battery connected with the charger for more than 24 hours!
INDICADORES LED DE LA BATERÍA
Compruebe la capacidad de la batería presionando el botón LED.
Si el botón LED está pulsado, el color de las luces encendidas indica el nivel de carga de la batería. Consulte la siguiente tabla.
Las luces del cargador indican su estado de carga:
PANEL LED DE LA BATERÍA
■ El panel consta de 2 LEDs sobre la batería. Presione y suelte el botón; los LED mostrarán los niveles de carga.
■ Puede comprobar el nivel de carga de la batería cuando esta se encuentre dentro de la máquina o fuera de ella.
SÍMBOLO LUCES INDICADORAS
Rojo, permanente
Verde, intermitente
Verde, permanente
Rojo, intermitente
Conectado al suministro eléctrico
Cargando
Completamente cargada
Problema al cargar: Consulte Problemas Técnicos
ESTADO
Indicadores de alimentación
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
■ No use un paño húmedo o detergente sobre la batería o el cargador.
■ Siempre saque la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar cualquier tipo de mantenimiento en el producto.maintenance on the product.
LEDs en la batería (Encendido permanente)
Verde
Naranja
Rojo
Capacidad de la batería
50 %~100 %
25 %~ 50 %
0-25 % (Carga necesaria)
puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería.
7― Español
Page 16
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves lesiones personales, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
■ Almacene la batería hasta que esté cargada por completo.
■ Recargue la batería cuando exista una evidente reducción en el desempeño de la herramienta. No deje que las baterías se descarguen por completo.
■ No recargue una batería que ya se ha cargado por completo. Sobrecargar las baterías acorta su vida útil.
■ Cuando la batería se cargue por completo, extraiga la batería del cargador y desconéctelo de la toma de corriente.
■ No almacene la batería puesta en la herramienta o en el cargador.
■ Recargue la batería a una temperatura entre 35,6 ºF y 109,4 ºF. Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de recargarla.
¡ADVERTENCIA!
En ningún momento permita que uidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas móviles. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo
cual podría
causar graves lesiones personales.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
8 ― Español
Page 17
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA
BATERÍA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o sistema municipal para desechos sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certicado.
¡ADVERTENCIA!
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de la manera especicada a n de evitar contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para obtener información sobre las instrucciones especícas.
¡ADVERTENCIA!
Si la batería se rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
Los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, un material tóxico.
9― Español
Page 18
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
Loading...