Craftsman 151.74946, 151.74936 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR′S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS SWEEPER
BARREDORA INALÁMBRICACON BATERÍA DE IONES DE LITIO DE 24 V MÁX.*
3084514
Model No. 151.74936 (INCLUDES battery & charger)
Modelo no 151,74936 (INCLUYE batería y cargador)
Model No. 151.74946 (Battery & charger NOT INCLUDED)
Modelo no 151,74946 (Batería y cargador NO INCLUÍDOS)
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia.
CAUTION:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this product.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual antes de utilizar este producto.
* Maximum initial battery voltage (measured without workload) is 24 volts. Nominal working voltage is 21.6 volts.
* La tensión inicial máxima de la batería (medida sin carga) es 24 voltios. La tensión de trabajo nominal es 21,6 volts.
Page 2
2 ― English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * * Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y dependencia en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener.
■ Warranty .................................................................... 2
■ Introduction ................................................................ 2
■ Important Safety Instructions..................................3-5
■ Symbols .................................................................. 6-7
■ Features ..................................................................... 8
■ Assembly ..............................................................9-10
■ Battery Pack and Charger ..................................10-12
■ Operation ................................................................. 12
■ Care and Maintenance ............................................ 13
■ Environmentally Safe Battery Disposal ................... 14
■ Troubleshooting ....................................................... 14
■ Illustrated Parts List ............................................15-16
■ Figure Numbers (Illustrations) ................................. i-iii
■ Garantía ............................... Sección de Inglés pág. 2
■ Introducción ......................... Sección de Inglés pág. 2
■ Instrucciones de seguridad importantes ................3-5
■ Símbolos ................................................................. 6-7
■ Características ........................................................... 8
■ Armado .................................................................9-10
■ Batería y cargador ..............................................10-12
■ Funcionamiento ....................................................... 12
■ Cuidados y mantenimiento ...................................... 13
■ Eliminación ambientalmente segura de la batería.. 14
■ Resolución de problemas ........................................ 14
■ Lista de piezas, ilustrada ....................................15-16
■ Números de las guras (ilustraciones) .................... i-iii
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, this power tool is warranted against defects in material or workmanship.
FOR ONE YEAR from the sale date a supplied battery pack or charger is warranted against material or workmanship defects.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page:
www.craftsman.com/warranty This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to
state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, esta herramienta está garantizada contra defectos en sus materiales o fabricación.
DURANTE UN AÑO a contar de la fecha de venta, la batería o cargador incluidos con la herramienta están garantizados contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/warranty
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
ENGLISH ESPAÑOL
Page 3
3 ― English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
!
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, re and/or serious personal injury:
■ Know your sweeper. Read operator’s manual carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specic potential hazards related to this sweeper. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious injury.
■ Do not leave sweeper unattended or running when turned on.
■ Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
■ Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one sweeper may create a risk of injury when used on another sweeper.
■ Do not handle battery or sweeper with wet hands.
■ Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
■ Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and moving parts.
■ Turn off all controls before removing battery.
■ Use Right Appliance - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
■ Don’t Force Appliance - It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
■ Use extra care when cleaning on stairs.
■ Do not operate sweepers in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable liquids, gases, or dust. Sweepers create sparks which may ignite the dust or fumes.
■ Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
■ Keep Children Away - All visitors should be kept at a distance from work area.
■ A battery operated sweeper with integral batteries or a separate battery pack must be recharged only with the specied charger for the battery. A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of re when used with another battery.
■ Use only the following type and size battery: 24LB2513 (151.98724). Use of any other batteries may create a risk of re.
■ Do not operate charger with a damaged cord or plug, which could cause shorting and electric shock. If damaged, immediately discontinue use. Replace the charger with the identical unit as listed in the Parts List of this manual.
■ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a sweeper. Do not use sweeper while tired, upset, or under the inuence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating sweepers may result in serious personal injury.
■ Dress Properly - Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
■ Secure long hair above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
■ Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying sweepers with your nger on the switch or inserting the battery pack into a sweeper with the switch on invites accidents.
■ Use safety equipment. Always wear eye protection. Dusk mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
Page 4
4 ― English
■ Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
■ Do not use on a ladder, rooftop, tree, or other unstable support. Stable footing on a solid surface enables better control of the sweeper in unexpected situations.
■ Do not use sweeper if switch does not turn it on or off. A sweeper that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
■ For household use only.
■ Remove or disconnect battery before servicing, cleaning or removing material from the gardening appliance. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the sweeper accidentally.
■ Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets, and keys. The battery or conductor may overheat and cause burns.
■ Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the sweeper’s operation. If damaged, have the sweeper serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained sweepers.
■ Keep the sweeper and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based products, or any strong solvents to clean your sweeper. Following this rule will reduce the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
■ Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury.
■ Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1 along with hearing protection when operating this equipment.
■ Use Safety Glasses - Always use face or dust mask if operation is dusty.
■ Battery sweepers do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operation condition. Beware of possible hazards when not using your battery powered sweeper or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious personal injury.
■ Do not place battery powered sweepers or their batteries near re or heat. Do not dispose of the battery in a re. The cell may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.
■ Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
■ Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged battery immediately.
■ Avoid Dangerous Environment - Don’t use appliances in damp or wet locations. Don't use in rain.
■ Wear heavy long pants, long sleeves, boots, and gloves. Avoid loose garments or jewelry that could get caught in moving parts of the machine or its motor.
■ Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve footing on slippery surfaces.
■ Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, ush with water immediately.
■ Do not charge sweeper battery in a damp
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Page 5
5 ― English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
■ Don't Overreach - Keep proper footing and balance at all times. Overreaching can result in loss of balance.
■ Check the work area before each use. Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string which can be thrown or become entangled in the machine.
■ Check Damaged Parts - Before further use of the appliance, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting, and any other condition that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service center unless indicated elsewhere in this manual.
■ Do not point the sweeper nozzle in the direction of people or pets.
■ Never run the unit without the proper equipment attached. Always ensure the sweeper tubes are installed.
■ Store Idle Appliances Indoors - When not in use, appliances should be stored indoors in dry, and high or locked-up place - out of reach of children.
■ Do not store outside or in vehicles.
■ Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, ush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
■ Do not incinerate this sweeper even if it is severely damaged. The battery can explode in a re.
■ Sweeper service must be performed only by qualied repair personnel. Service or maintenance performed by unqualied personnel may result in a risk of injury.
■ When servicing a sweeper, use only identical replacement parts. Following instructions in the CARE AND MAINTENANCE section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
■ Never use any sweeper near re or hot ashes. Use near res or ashes can spread res and result in serious injury and/or property damage.
■ Never use sweeper to spread chemicals, fertilizers, or any other toxic substances. Spreading these substances could result in serious injury to the operator or bystanders.
■ Never place sweeper on any surface, except a hard, clean surface when motor is running. Gravel, sand, and other debris can be picked up by the air inlet and thrown at the operator or bystanders, causing possible serious injuries.
Save these
instructions.
Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
!
This product and substances that may become airborne from its use may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
Wash hands after handling.
Page 6
6 ― English
SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V
Volts Voltage
A
Amperes Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Hours Time
/min
Per Minute
Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
Lithium-Ion Battery Recycling
Designates that this tool is in compliance with Lithium-Ion battery recycling program requirements
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual before using this product.
Eye and Hearing Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Long Hair
Failure to keep long hair away from the air inlet could result in personal injury.
Sweeper Tubes Do not operate without tubes in place.
Loose Clothing
Failure to keep loose clothing from being drawn into air intake could result in personal injury.
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
Page 7
7 ― English
SYMBOLS
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Keep Away From Water
Do not dispose of battery packs in rivers or immerse in water.
Keep Away From Fire
Do not dispose of battery packs in re. They will explode or leak and cause injury.
Heat Alert
Do not expose battery packs to heat in excess of 60ºC.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Page 8
8 ― English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Type ................................................................................................ Cordless, battery-powered
Motor .................................................................................................................. 24V max* d.c.
Max Air Volume...........................................................................................................135 MPH
Max Air Speed ............................................................................................................135 CFM
Weight with Battery ........................................................................................3.46 lbs (1.57 kg)
Weight without Battery ...................................................................................2.43 lbs (1.10 kg)
Battery
...........................MODEL #71.98724 (24LB2513) 24V max* d.c., 2.5 Ah Lithium-Ion
Charger
Model No. ........................................................................................................... 24LFC14-ETL
Rated Input Voltage ..................................................................................................... 120VAC
Rated Output Voltage ....................................................................................................24VDC
Rated Output Current ........................................................................................................ 2.5A
Charging Time from Zero to Full Charge .................................................................70 minutes
KNOW YOUR SWEEPER
See Figure 1, page i
The safe use of this product requires an understanding of the information on the product labeling and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
CORDLESS SWEEPER
The cordless sweeper has an ultra-lightweight design which is great for extended use and creates less fatigue.
SWEEPER TUBE
The sweeper tube can be installed on the sweeper without using any tools.
Page 9
9 ― English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
■ Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
BATTERY IMPORTANT!
The battery pack is not charged when it is purchased. Before using the sweeper to read all safety precautions, and follow the instructions in the Battery Pack And Charger section. With regular use, it will need shorter charging time. If storing for a prolonged period of time, remove the battery. When ready to use again, charge the battery pack for at least 70min again.
TO REMOVE
See Figure 2, page ii
■ Press the release button on the battery pack and remove it from the product.
■ Grasp the sweeper rmly, and pull the battery pack out of the handle.
NOTE:
The battery pack ts into the bottom of handle snugly in order to prevent accidental dislodging. It may require a strong pull to remove it.
TO INSTALL
See Figure 2, page ii
■ Align the tongue of the battery pack with the cavity in the sweeper housing.
■ Grasp the sweeper rmly.
■ Push the battery pack into the handle until the latch locks into place.
■ Do not use force when inserting the battery pack. It should slide into position and “click”.
151.74936 (KIT) PACKING LIST
24V Cordless Sweeper
Sweeper Tube
(1) 24V Max* 2.5 Ah Lithium-Ion Battery
(1) 24V Max* Battery Charger
Operator's Manual
151.74946 (TOOL ONLY) PACKING LIST
24V Cordless Sweeper
Sweeper Tube
Operator's Manual
WARNING!
Do not use this product if any parts on the Packing List are already assembled to your product when you unpack it. Parts on this list are not assembled to the product by the manufacturer and require customer installation. Use of a product that may have been improperly assembled could result in serious personal injury.
■ Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
■ Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
■ If any parts are damaged or missing, do not operate the product. Return it for replacement to the retailer from which it was purchased.
WARNING!
Follow these instructions in order to avoid injury and to reduce the risk of electric shock or re:
■ Replace the battery pack or the charger immediately if the battery case or charger cord is damaged.
■ Verify that the switch is in the OFF position before inserting or removing the battery pack.
Page 10
10 ― English
ASSEMBLY
■ Verify that the battery pack is removed and the switch is in the OFF position before inspecting, adjusting, or performing maintenance on any part of the sweeper.
■ Read, understand, and follow the instructions contained in the section entitled Battery Charging Procedure.
FOR SWEEPING
See Figure 3, page ii
■ Align the widest end of the sweeper tube with the front opening on the sweeper.
■ Slide the nozzle over the sweeper outlet opening until the latch on the sweeper is inserted into the opening on the nozzle and snaps into place.
BECOME FAMILIAR WITH THE CHARGER
See Figure 4, page ii
Before attempting to use this charger, become familiar with all of its operating features and safety requirements.
CHARGING THE BATTERY PACK
See Figure 5, page iii
BATTERY PACK AND CHARGER
WARNING!
■ If any part of the charger is missing or damaged, do not operate it! Replace the charger with a new one. Failure to heed this warning could result in possible serious injury.
■ Check the voltage! The voltage must comply with the information on the rating label.
BATTERY CHARGING PROCEDURE
■ Align the battery pack to the slots on the charger and slide it in until it locks in place.
■ Connect the charger to the power supply.
■ Allow sufcient charging time (see Product Specications), and then disconnect the charger from the power supply.
■ Press the release button on the battery pack and remove it from the charger.
WARNING!
To reduce risk of re, never leave the battery connected with the charger for more than 24 hours!
■ Do not use other battery chargers. The battery charger supplied is specically designed for the Lithium-Ion battery used in this garden appliance.
■ Check the main power supply! The voltage of the power supply must correspond with the data on the nameplate of the battery charger. Battery chargers operate on 120V.
■ The battery is equipped with a temperature monitor that allows charging only within a temperature range between 23oF and 122oF. This ensures an optimum battery service life.
NOTE:
The battery is supplied partially charged. To ensure full capacity of the battery, charge the battery in the battery charger before using the product for the rst time. The Lithium-Ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging procedure does not affect the battery.
NOTE:
It is normal for the battery pack and charger to become warm (but not hot) during charging process. If the battery does not charge properly, check to make sure the electrical outlet is "live".
Always charge the battery before storage!
Page 11
11 ― English
BATTERY PACK AND CHARGER
CHARGER INDICATORS
Preparation:
The charging process starts as soon as the battery charger is plugged into a power supply socket and the battery is inserted into the charger.
■ If the battery is not inserted,
a continuous
red light
indicates that the charger is plugged into a power supply socket and is now ready to begin charging.
Charging: a ashing green LED
on the charger indicates that the battery is charging normally.
Charged: continuous green LED
on the charger indicates that the battery is ready for use.
■ The indicator lights on the charger show the charger status:
SYMBOL
INDICATOR
LIGHTS
STATUS
red, blinking
charging problem; see Technical Issue
red, continuous
connected to power supply
green, blinking
charging
green, continuous
fully charged
■ The intelligent charger ensures maximum battery life, because it measures the existing charge level of the battery and then charges with the required current and voltage. Charge battery fully before storage.
Technical Issue: a flashing red LED light
on the charger indicates that battery pack has a charging problem or might be defective.
- One possible condition is the battery temperature is not within the charging temperature range of 23oF - 122oF or the charging current is too high. As soon as the permitted temperature and the charging current ranges are reached, the battery charger will automatically switch to charging.
- If the temperature range and charging current are correct and flashing red LED light continues, then remove and reinstall the battery pack. If the LED status repeats a second time, try to charge another identical battery. If the battery charges normally, dispose of the defective battery pack (see Environmentally Safe Battery Disposal section).
- If the flashing red light continues after installing the second battery, the charger may be defective. Replace with a new one.
■ After continuous or repeated charging cycles without interruption, the charger surface may become noticeably warm. This is normal and does not indicate a technical defect of the battery charger.
Green LED flashing rapidly
indicates that the battery voltage is low, and that charging will only continue for about another 30 minutes.
WARNING!
To avoid risk of re,
electric shock, or electrocution
■ Do not use a damp cloth or detergent on the battery or battery charger.
■ Always remove the battery pack before cleaning, inspecting, or performing any maintenance on the product.
Charger Indicator Panel
Connected
To Power
Technical
Issue
(see manual)
Fully
Charged
Charging
24V
Charging Status
Page 12
12 ― English
BATTERY PACK AND CHARGER
BATTERY LED INDICATORS
Check the battery pack capacity by pressing the LED button.
When the LED button is pressed, the number of illuminated lights indicates the state of battery pack capacity. See Table below.
SAFETY NOTES AND PRECAUTIONS
■ Do not disassemble the battery.
■ Keep away from children.
■ Do not expose the battery to water or salt water. You should place the battery in a cool and dry environment.
■ Do not place the battery in high­temperature locations, such as re or heater.
■ Do not reverse the positive terminal and the negative terminal of the battery.
■ Do not connect the positive terminal and the negative terminal of the battery to each other with any metal objects.
■ Do not knock or strike the battery, nor step on it.
■ Do not solder directly onto the battery or pierce the battery with nails or other edge tools.
■ In the event that battery leaks and uid gets into your eyes, do not rub the eyes. Rinse well with water. Immediately discontinue use of the battery if it emits an unusual smell, feels hot, changes color, changes shape, or appears abnormal in any other way.
OPERATION
STARTING/STOPPING THE SWEEPER
See Figure 6, page iii
■ To start the sweeper, place the power switch in the ON ( I ) position.
■ To stop the sweeper, place the power switch in the OFF (O) position.
USE THE SWEEPER
See Figure 7, page iii
■ Blow debris or grass clippings off of driveways, sidewalks, patios, parks, parking lots, etc.
■ Gather grass clippings, straw, or leaves into piles. Remove debris from comers, around joints, and between bricks.
NOTE:
Your Craftsman sweeper is designed to sweep and clean hard surfaces; such as patios, driveways, decks, garages and sideways.
NUMBER of LIGHTED LEDs CAPACITY
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
LED
Button
green
yellow
red
Page 13
13 ― English
CARE AND MAINTENANCE
■ Once the battery pack is fully charged, remove the battery from the charger and disconnect the charger from the outlet.
■ Do not store the battery pack on the tool or in the charger.
■ Recharge the battery at a temperature between 23oF and 122oF. If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging.
CHARGER MAINTENANCE
■ Keep the charger clean and clear of debris. Do not allow foreign material into the recessed cavity or on the contacts. Wipe with a dry cloth. Do not use solvents, water, or place in wet conditions.
■ Always unplug the charger when there is no battery pack in it.
■ Give the batteries a full charge before placing in storage. Do not recharge a fully charged battery pack. Overcharging shortens the battery life.
■ Recharge the battery pack whenever there is a noticeable reduction in the performance. Never let the batteries become completely discharged.
■ Keep the charger stored in normal room temperature. Do not store it in excessive heat. Do not use in direct sunlight.
■ Disconnect the charger from the AC power outlet when not in use and once battery has reached a full charge.
WARNING!
When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING!
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING!
To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the tool when cleaning or performing any maintenance.
CLEANING
■ Remove the battery pack.
■ Brush or blow dust and debris out of the air vents using compressed air or a vacuum. Keep the air vents free of obstructions, sawdust, and wood chips. Do not spray, wash, or immerse the air vents in water.
■ Wipe off the housing and the plastic components using a moist, soft cloth. Do not use strong solvents or detergents on the plastic housing or plastic components. Certain household cleaners may cause damage, and may cause a shock hazard.
BATTERY PACK
■ Store the battery pack fully charged.
■ Recharge the battery pack whenever there is a noticeable reduction in the performance. Do not allow the battery pack to become completely discharged.
■ Do not recharge a battery pack that is already fully charged. Overcharging shortens battery life.
Page 14
14 ― English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Motor fails to start when power switch is turned on.
1. Battery is not secure.
1. To secure the battery pack, make sure the latches on the top of the battery pack snap into place.
2. Battery is not charged.
2. Charge the battery pack according to the instructions included with your model.
Unit will not start. 1. Defective power switch.
1. If within warranty period return product to retailer of purchase.
Unit will not blow. 1. Blocked tube. 1. Clear the blockage.
ENVIRONMENTALLY SAFE BATTERY DISPOSAL
To avoid injury and risk of re, explosion, or electric shock, and to avoid damage to the environment:
■ Cover the battery terminals with heavy-duty adhesive tape.
■ DO NOT attempt to remove or destroy any of the battery pack components.
■ DO NOT attempt to open the battery pack.
■ If a leak develops, the released electrolytes are corrosive and toxic. DO NOT get the solution in the eyes or on skin, and do not swallow it.
■ DO NOT place these batteries in your regular household trash.
■ DO NOT incinerate.
■ DO NOT place batteries where they will become part of any waste landll or municipal solid waste stream.
■ Take batteries to a certied recycling or disposal center.
WARNING!
All toxic materials must be disposed of in a specied manner to prevent contamination of the environment. Before disposing of damaged or worn out Lithium­Ion battery packs, contact your local waste disposal agency, or the local Environmental Protection Agency for information and specic instructions.
WARNING!
If the battery pack cracks or breaks, with or without leaks, do not recharge it and do not use. Dispose of it and replace with a new battery pack.
DO NOT ATTEMPT TO REPAIR IT!
The following toxic and corrosive materials are in the batteries used in this battery pack:
Lithium-Ion, a toxic material
.
Page 15
15 ― English
*
-
Parts #6 & #7 NOT INCLUDED in item # 151.74946
CRAFTSMAN 24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS SWEEPER – MODEL NUMBER 151.74936 CRAFTSMAN 24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS SWEEPER – MODEL NUMBER 151.74946
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
Page 16
16 ― English
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 231002101 Motor Housing 1
2 231002102 Blower Tube 1
3 231002103 Inner Cable Assembly 1
4 231001104 Motor Assembly 1
5 231002105 Switch Push Button 1
6 24LFC14-ETL
24V Lithium-Ion Battery Charger (24LFC14-ETL) * (NOT INCLUDED in item # 151.74946)
1
7 71.98724
24V Lithium-Ion Battery (24LB2513) * (NOT INCLUDED in item # 151.74946)
1
CRAFTSMAN 24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS SWEEPER – MODEL NUMBER 151.74936 CRAFTSMAN 24V MAX* LITHIUM-ION CORDLESS SWEEPER – MODEL NUMBER 151.74946
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
*
-
Parts #6 & #7 NOT INCLUDED in item # 151.74946
Page 17
Fig. 1
A
F
B
E
C
D
A - Handle (Manilla) B - Power Switch (Interruptor) C - Sweeper Tube (Tubos de la barredora) D - High Velocity Tip (Punta de alta velocidad) E - Battery Charger (Cargador de la batería) F - 24V max*, 2.5 Ah Lithium-Ion Battery (Batería de iones de litio de 24 V máx.*, 2,5 Ah)
i
See this section for all of the figures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el
manual del usuario.
Page 18
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 2
A
B
B
C
A
A - Power Cord with Plug (Cable de corriente con
enchufe) B - Charger (Cargador) C - Indicator Lights (Luces indicadoras)
A - Cordless Sweeper (Barredora inalámbrica) B - Tongue of The Battery (Lengüeta de la batería) C - Release Button (Botón de liberación)
A - Sweeper Tube (Tubos de la barredora) B - Cordless Sweeper (Barredora inalámbrica)
A
B
C
ii
Page 19
Fig. 6
A
B
A - Battery (Batería) B - Charger (Cargador)
Fig. 7
Fig. 5
iii
A
OFF
ON
A - Power Switch (Interruptor)
Page 20
3 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
Lea y asegúrese de comprender todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
■ Conozca su barredora de hojas. Lea atentamente el manual del usuario. Aprenda sus aplicaciones y limitaciones, así como también los posibles riesgos especícos relacionados. Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
■ No deje la barredora sola ni encendida sin supervisión.
■ No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos.
■ Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios aptos para una barredora pueden signicar un riesgo de lesiones cuando se utilizan en otra barredora distinta.
■ No manipule la batería ni la barredora con las manos mojadas.
■ No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, pelos, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el ujo de aire.
■ Mantenga su pelo, ropas holgadas, dedos y partes de su cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles del producto.
■ Apague todos los controles antes de extraer la batería.
■ Utilice el dispositivo correcto: no utilice el aparato en actividades para las cuales no fue diseñado.
■ No fuerce el aparato: hará el trabajo de menor manera y con menor probabilidad de lesiones al ritmo para el cual se diseñó.
■ Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras.
■ No utilice barredoras en atmósferas explosivas como, por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las barredoras producen chispas que pueden hacer arder polvo o gases.
■ Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas atiborradas y las zonas oscuras son una invitación para los accidentes.
■ Mantener alejado de los niños: todas las personas deben mantenerse a distancia de la zona de trabajo.
■ Una barredora con batería integrada o batería separada debe cargarse solo con el cargador especicado para la batería. Un cargador apto para una batería puede signicar un riesgo de lesiones cuando se utiliza en otra batería distinta.
■ Utilice solo el siguiente tipo y tamaño de batería(s): 24LB2513 (151.98724). El uso de otro tipo de baterías puede provocar un riesgo de lesiones e incendio.
■ No utilice el cargador con un cable o enchufe dañado, ya que podría provocar cortocircuitos y descargas eléctricas. En caso de presentar daños, descontinúe el uso inmediatamente. Cambie el cargador por uno idéntico, según se indique en la Lista de piezas de este manual.
■ Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y haga uso de su sentido común al utilizar una barredora. No use la barredora cuando esté cansado, molesto o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras utiliza barredoras puede derivar en graves lesiones personales.
■ Vístase adecuadamente: no se ponga prendas sueltas o joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado de goma sólido al trabajar en exteriores. Utilice protección de contención para el cabello largo.
■ Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste se enrede con las partes móviles.
■ Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de bloqueo o apagado antes de insertar la batería. Transportar barredoras con su dedo sobre el interruptor o insertar la batería en una barredora con el interruptor en posición de encendido es una invitación para los accidentes.
■ Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección para los ojos. Se deben
Page 21
4 ― Español
utilizar mascarillas, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección auditiva en las condiciones pertinentes.
■ No se ponga prendas anchas o joyas. Contenga su pelo si lo tiene largo. Las ropas que le queden sueltas, las joyas o el pelo largo pueden ser succionados hacia las rejillas de ventilación.
■ No utilizar sobre escaleras, azoteas, árboles u otras supercies inestables. Pisar sobre unasupercie sólida permite un mejor control de la herramienta bajo situaciones inesperadas.
■ No utilice la barredora si el interruptor no enciende o apaga. Una barredora que no puede controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
■ Exclusivamente para uso doméstico.
■ Extraiga o desconecte la batería antes de realizar mantenimiento, limpieza o extracción de materiales desde el aparato. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la barredora se encienda de manera accidental.
■ Tenga cuidado al manipular baterías para no generar cortocircuitos con materiales conductores tales como anillos, brazaletes y llaves. La batería o el conductor podrían sobrecalentarse y causar quemaduras.
■ Compruebe el desalineamiento o choque de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de la barredora. Si está dañada, lleve la barredora a reparación antes de usarla. Muchos accidentes son provocados por barredoras con mantenimientos decientes.
■ Mantenga la barredora y su manilla seca, limpia y libre de aceite y grasa. Al limpiar, utilice siempre un trapo que esté limpio. Jamás utilice uidos de freno, gasolina, productos en base a petróleo o algún otro solvente fuerte para limpiar su barredora. Seguir esta regla reducirá el riesgo de pérdida de control y el deterioro del plástico de la carcasa.
■ Use siempre lentes de seguridad con protección lateral. Los lentes de uso cotidiano solo tienen cristales resistentes a impactos. NO son lentes de seguridad. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones oculares.
■ Al utilizar este equipo, use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva.
■ Utilice antiparras de seguridad: utilice siempre una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
■ Las barredoras con batería pueden operar sin estar enchufadas a una toma de corriente, por lo que siempre están en condiciones operativas. Esté atento a posibles riesgos mientras no utiliza su barredora con batería o cuando cambia sus accesorios. Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones severas.
■ No coloque barredoras con batería ni sus baterías cerca del fuego o fuentes de calor. No elimine la batería(s) utilizando fuego. La celda puede explotar. Revise los códigos locales para saber si hay instrucciones de eliminación especícas.
■ No abra ni desarme la batería(s). Los electrolitos liberados son corrosivos y pueden dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere.
■ No triture, deje caer o dañe la batería. No utilice una batería o cargador que se haya caído o recibido un golpe duro. Una batería dañada puede explotar. De manera adecuada, elimine inmediatamente una batería dañada o que se haya caído.
■ Evite entornos peligrosos: no utilice aparatos en zonas húmedas o mojadas.
■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa de manga larga, botas y guantes. Evite usar vestimentas holgadas o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la máquina o su motor.
■ No utilice el equipo si está descalzo o lleva sandalias o algún calzado ligero similar. Utilice un calzado que proteja su pie y mejore su agarre en supercies resbalosas.
■ Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de ignición como, por ejemplo, una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones severas, jamás utilice un producto inalámbrico en presencia de llamas abiertas. Una batería explotada puede expulsar materiales y químicos. Si se expone, lávese con agua inmediatamente.
■ No cargue la batería de la barredora en condiciones húmedas o en un lugar mojado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 22
5 ― Español
Siga esta regla y reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
■ No se extralimite: mantenga los pies en tierra rme y el equilibrio en todo momento. Extralimitarse puede causar una pérdida del equilibrio.
■ Verique el área de trabajo antes de comenzar. Retire todos los objetos que pudiesen enredarse o provocar problemas, tales como rocas, vidrios rotos, uñas, alambres o cuerdas.
■ Compruebe que no haya piezas dañadas: antes de seguir usando el aparato, se deben comprobar los daños en las protecciones u otras piezas a n de determinar si el funcionamiento será el adecuado o no. Compruebe el alineamiento de las piezas móviles, choque de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento. Una protección u otra pieza dañada debe repararse o cambiarse adecuadamente mediante un centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en alguna parte de este manual.
■ No apunte la boca de la barredora hacia personas o mascotas.
■ Jamás utilice el producto sin el equipo adecuado. Siempre asegúrese de que estén instalados los tubos de la barredora.
■ Almacene aparatos inactivos en interiores: cuando no esté en uso, el dispositivo debe almacenarse en interiores bajo un ambiente seco y en un lugar cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
■ No almacenar en exteriores o dentro de vehículos.
■ Pueden ocurrir fugas de la batería bajo uso o temperaturas extremas. Si el líquido entra en contacto con su piel, lávela inmediatamente con agua y jabón. Si el líquido entra en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por al menos 10 minutos y luego busque atención médica. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ No incinere esta barredora, incluso si está gravemente dañada. La batería puede explotar al entrar en contacto con fuego.
■ La reparación de la barredora se debe
realizar únicamente mediante personal calicado. Una reparación o mantenimiento realizado por una persona no calicada puede provocar un riesgo de lesiones.
■ Al realizar reparaciones en la barredora, utilice solo piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección CUIDADO Y MANTENIMIENTO de este manual. El uso de piezas no autorizadas o no seguir las
instrucciones de mantenimiento puede generar un riesgo de descarga eléctrica o lesiones.
■ Jamás utilice una barredora cerca del fuego o cenizas calientes. El uso cerca de fuego o cenizas puede esparcir el fuego y generar lesiones graves o daños a la propiedad.
■ Jamás utilice la barredora para esparcir químicos, fertilizantes u otras sustancias tóxicas. Esparcir estas sustancias podría provocar lesiones graves al operador o a las personas en las cercanías.
■ Mientras el motor esté funcionando, jamás ponga la barredora en una supercie que no sea dura ni esté despejada. La grava, arena y otros sedimentos pueden entrar por la toma de aire y salir disparados hacia el operador o personas cercanas, causando posibles lesiones severas.
Guarde estas
instrucciones.
Consúltelas con frecuencia y utilícelas para instruir a otros en el uso de esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
¡ADVERTENCIA!
Este producto y las sustancias que podrían transportarse en el aire debido a su uso pueden contener químicos, incluyendo plomo que, a conocimiento del Estado de California, provoca cáncer, defectos congénitos y otro daño al sistema reproductor.
Lávese las manos después de manipular el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Page 23
6 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V
Voltios Voltage
A
Amperios Current
Hz
Hertz Frequency (cycles per second)
W
Watt Power
hrs
Horas Tiempo
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la supercie, órbitas, etc., por minuto
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Reciclaje de la batería de iones de litio
Indica que esta herramienta cumple con los requisitos del programa de reciclaje de baterías de iones de litio
Alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de uso antes de utilizar este producto.
Protección ocular y auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva.
Alerta de condiciones húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros).
Pelo largo
El no mantener el pelo alejado de la toma de aire puede causar lesiones personales.
Tubos de la barredora No usar sin los tubos.
Ropa holgada
El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de aire puede causar lesiones personales.
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su signicado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad.
Page 24
7 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
Mantener alejado del agua
No elimine las baterías lanzándolas a ríos ni las sumerja en agua.
Mantener alejado del fuego
No elimine las baterías utilizando fuego. Explotarán o tendrán fugas y provocarán lesiones.
Alerta de calor No exponga las baterías a un calor superior a 60 °C.
Símbolo de reciclaje
Este producto utiliza baterías de iones de litio. Las leyes locales, estatales o federales podrían prohibir la eliminación de baterías junto con la basura común. Consulte a su autoridad de eliminación local para obtener información sobre la disponibilidad de opciones de reciclaje o eliminación.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará una muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
Page 25
8 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo ..................................................................................................... Inalámbrico, con batería
Motor ................................................................................................................ 24 V máx.* d.c.
Máximo volumen de aire ............................................................................................135 MPH
Máxima velocidad del aire ..........................................................................................135 CFM
Peso con batería ...........................................................................................3,46 lbs (1,57 kg)
Peso sin batería.............................................................................................2,43 lbs (1,10 kg)
Batería
...............MODELO #71.98724 (24LB2513) 24 V máx.* d.c., 2,5 Ah de iones de litio
Cargador
N° de modelo. ..................................................................................................... 24LFC14-ETL
Voltaje de entrada nominal ......................................................................................... 120 VCA
Voltaje de salida nominal ..............................................................................................24 VCC
Corriente de entrada nominal ............................................................................................2,5 A
Tiempo de carga de cero a carga completa ............................................................70 minutos
CONOZCA SU BARREDORA DE HOJAS
Consulte la Figura 1, página i.
El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta indicada en su placa y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad.
BARREDORA INALÁMBRICA
La barredora inalámbrica tiene un diseño ultra ligero, por lo cual es ideal para un uso extendido al crear menos fatiga.
TUBO DE LA BARREDORA
El tubo de la barredora se puede instalar fácilmente sin herramientas adicionales.
Page 26
9 ― Español
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto requiere armado.
■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos.
BATERÍA ¡IMPORTANTE!
Cuando adquiera el producto, la batería no vendrá con carga. Antes de utilizar la barredora, asegúrese de leer todas las precauciones de seguridad y seguir las instrucciones de la sección Cargador y batería. Con el uso regular, necesitará menos tiempo de carga. Si la almacena por un periodo de tiempo prolongado, extraiga la batería. Cuando esté lista para volver a usarla, cargue la batería nuevamente por al menos 70 minutos.
EXTRACCIÓN
Consulte la Figura 2, página ii.
■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del producto.
■ Agarre la barredora rmemente y saque la batería de la manilla.
NOTA:
La batería calza rmemente en la parte inferior de la manilla para evitar que éste se salga accidentalmente. Podría tener que jalar fuertemente para extraerla.
INSTALACIÓN
Consulte la Figura 2, página ii.
■ Alinee la lengüeta de la batería con la cavidad en la carcasa de la barredora de hojas.
■ Agarre la barredora rmemente.
■ Presione la batería hacia la manilla hasta que las trabas la jen en su lugar.
■ No utilice fuerza al insertar la batería. Debe calzar en su posición y hacer "clic".
(KIT) LISTA DE PIEZAS 151.74936
Barredora inalámbrica de 24 V
Tubos de la barredora
(1) Batería de iones de litio de 24 V Máx.* y 2,5 Ah
(1) Cargador de batería de 24 V Máx.*
Manual del usuario
(SOLO HERRAMIENTA) LISTA DE PIEZAS
151.74946
Barredora inalámbrica de 24 V
Tubos de la barredora
Manual del usuario
¡ADVERTENCIA!
Siga estas instrucciones para evitar lesiones y reducir el riesgo de descarga eléctrica o incendio:
■ Reemplace la batería o cargador inmediatamente en caso de que la carcasa de la batería o cable del cargador se dañen.
¡ADVERTENCIA!
No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la lista de componentes del empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas en esta lista no vienen ensambladas al producto y requiere que el cliente las instale. Usar un producto que podría haberse ensamblado de manera errónea podría causar graves lesiones.
■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte.
■ No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
■ No utilice el producto si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a quien compró la herramienta la cambie.
Page 27
10 ― Español
ARMADO
BARRER
Consulte la Figura 3, página ii.
■ Alinee el extremo más ancho del tubo con la apertura frontal de la barredora.
■ Deslice la boquilla sobre la apertura de salida hasta que la traba se inserte en la apertura de la boquilla y se ajuste en su lugar.
FAMILIARÍCESE CON EL CARGADOR
Consulte la Figura 4, página ii.
Antes de usar este cargador, familiarícese con todas sus características operativas y requisitos de seguridad.
CÓMO CARGAR LA BATERÍA
Consulte la Figura 5, página iii.
BATERÍA Y CARGADOR
¡ADVERTENCIA!
■ Si alguna parte del cargador falta o está dañada, ¡no lo utilice! Cambie el cargador por uno nuevo. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
■ ¡Revise el voltaje! El voltaje y la corriente deben cumplir con la información indicada en la etiqueta de clasicación eléctrica.
PROCEDIMIENTO PARA CARGAR LA BATERÍA
■ Alinee la batería con las ranuras del cargador y deslícela hasta que se ajuste en su lugar.
■ Conecte el cargador a la toma de energía.
■ Deje que la batería se cargue por un tiempo suciente (consulte las especicaciones del producto) y desconecte el cargador de la toma de energía.
■ Presione el botón de liberación de la batería y sáquela del cargador.
¡ADVERTENCIA!
Para reducir el riesgo de incendio, no deje la batería conectada con el cargador por más de 24 horas.
■ No utilice otros cargadores de batería. El cargador que le suministramos está especialmente diseñado para la batería de litio - ion que utiliza este aparato para el jardín.
■ ¡Compruebe el suministro de alimentación principal! El voltaje del suministro de alimentación debe corresponder con los datos de la placa nominal del cargador de la batería. Los cargadores de baterías operan en 120 V.
■ La batería posee un monitor de temperatura que permite realizar la carga solo dentro de un rango de temperatura entre -5 y 50 °C (23
- 122 °F). Esto asegura una vida de servicio óptima para la batería.
NOTA:
La batería que le suministramos está parcialmente cargada. Para garantizar la máxima capacidad de la batería, cárguela con su cargador antes de usar el producto
NOTA:
Es normal que la batería y el cargador se calienten (pero no demasiado) durante el proceso de carga. Si la batería no carga adecuadamente, revise que la toma eléctrica esté "viva".
Siempre cargue la batería antes de almacenarla.
■ Verique que el interruptor esté en posición de apagado antes de insertar o extraer la batería.
■ Antes de inspeccionar, ajustar o realizar mantenimiento a alguna parte de la barredora, revise que la batería se haya extraído y que el interruptor esté en la posición de apagado.
■ Lea, comprenda y siga las instrucciones de la sección Procedimiento para cargar la batería.
Page 28
11 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
INDICADORES DEL CARGADOR
Preparación:
El proceso de carga comienza apenas el cargador se conecta a una toma de corriente y la batería se inserta en el cargador.
■ Si la batería no se inserta, una luz roja continua indica que el cargador está conectado a una toma de corriente, pero que no está listo para comenzar el proceso de carga.
Carga:
un indicador LED verde parpadeante en el cargador indica que la batería está cargando con normalidad.
Cargada:
un indicador LED verde continuo en el cargador indica que la batería está lista para usarse.
■ Las luces del cargador indican su estado de carga:
■ El cargador inteligente garantiza la máxima vida útil de la batería, ya que mide el nivel de carga actual de la batería y luego la carga con la corriente y voltaje necesarios. Cargue la batería completamente antes de almacenarla.
■ Problema técnico: una luz LED roja parpadeante en el cargador indica que la batería tiene un problema de carga o que podría estar defectuosa.
- Una posible condición es que la temperatura de la batería no esté dentro del rango de carga de -5 a 50 °C (23 a 122 °F), o bien que la corriente de carga sea demasiado alta. Apenas se alcance la temperatura permitida y se logren los rangos de corriente de carga, el cargador comenzará a cargar la batería automáticamente.
- Si el rango de temperatura y la corriente de carga son correctas y la luz LED continúa parpadeando de color rojo, extraiga y reinserte la batería. Si el estado del LED se repite una segunda vez, intente cargar otra batería idéntica. Si la batería carga normalmente, deseche la batería defectuosa (consulte la sección Eliminación ambientalmente segura de la batería).
- Si la luz roja parpadeante continúa tras instalar una segunda batería, el cargador podría estar defectuoso. Cámbielo por otro nuevo.
■ Tras ciclos de carga continuos o repetidos sin interrupción, la superficie de carga puede volverse evidentemente tibia. Esto es normal y no indica defecto técnico alguno de la batería.
■ Un LED verde parpadeante con rapidez indica que el voltaje de la batería es bajo y que la carga continuará durante solo unos 30 minutos más.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución:
■ No use un paño húmedo o detergente sobre la batería o el cargador.
Panel indicador del cargador
Connected
To Power
Technical
Issue
(see manual)
Fully
Charged
Charging
24V
Charging Status
por primera vez. La batería de iones de litio se puede cargar en cualquier momento sin reducir su vida útil. Interrumpir el proceso de carga no afecta a la batería.
SÍMBOLO
LUCES INDICADORAS
ESTADO
rojo, parpadeo
Problema de carga; consulte la sección de problemas técnicos
rojo, continuo
conectado a la toma de energía
verde, parpadeo
cargando
verde, continuo
totalmente cargado
Page 29
12 ― Español
BATERÍA Y CARGADOR
INDICADORES LED DE LA BATERÍA
Compruebe la capacidad de la batería presionando el botón LED.
Al presionar el botón LED, el número de luces iluminadas indica el estado de la capacidad de la batería. Consulte la siguiente tabla.
NOTAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES
■ No desarme la batería.
■ Mantener lejos del alcance de los niños.
■ No exponga el cargador al agua potable o de mar. La batería debe dejarse en un ambiente fresco y seco.
■ No ponga la batería en lugares de altas temperaturas, tales como calentadores o fuego.
■ No invierta los terminales positivo y negativo de la batería.
■ No conecte el terminal positivo y negativo de la batería entre sí con ningún tipo de objeto metálico.
■ No golpee la batería ni se pare sobre ella.
■ No suelde directamente sobre la batería ni la rompa con sus uñas u otras herramientas.
■ En caso de que la batería tenga fugas y el uido llegue a sus ojos, no los restriegue. Enjuáguese bien con agua. Deje de usar la batería inmediatamente en caso de que emita un aroma inusual, se sienta caliente, cambie de color, cambie de forma o se vea anormal en cualquier otra manera.
FUNCIONAMIENTO
CÓMO ENCENDER/DETENER LA BARREDORA
Consulte la Figura 6, página iii.
■ Para encender la barredora, coloque el interruptor de encendido en la posición ON (I).
■ Para detener la barredora, coloque el interruptor de encendido en la posición OFF (O).
USO DE LA BARREDORA
Consulte la Figura 7, página iii.
■ Soplar sedimentos o trozos de pasto en
aceras, patios, parques, estacionamientos, etc.
■ Juntar en pilas el pasto, paja u hojas. Extraer sedimentos de esquinas, uniones y entremedio de ladrillos.
NOTA:
Su barredora Craftsman está diseñada para barrer y limpiar supercies duras tales como patios, calles, terrazas, estacionamientos y veredas.
■ Siempre saque la batería antes de limpiar, inspeccionar o realizar cualquier tipo de mantenimiento en el producto.
LUCES NÚMERO DE LED
ENCENDIDOS
CAPACIDAD
0%-25%
25%-50%
50%-75%
75%-100%
Botón
LED
verde
amarillo
rojo
Page 30
13 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
■ No recargue una batería que ya se ha cargado por completo. Sobrecargar las baterías acorta su vida útil.
■ Cuando la batería se cargue por completo, extraiga la batería del cargador y desconéctelo de la toma de corriente.
■ No almacene la batería puesta en la herramienta o en el cargador.
■ Recargue la batería a temperatura ambiente entre -5 y 50 °C (23 a 122 °F). Si la batería está caliente, deje que se enfríe antes de recargarla.
MANTENIMIENTO DEL CARGADOR
■ Mantenga el cargador limpio y libre de sedimentos. No deje que materiales extraños entren en la cavidad o en los contactos. Limpie con un paño seco. No use solventes, agua o exponga el dispositivo a condiciones húmedas.
■ Siempre desconecte el cargador cuando no tenga una batería conectada a él.
■ Antes de guardar las baterías, cárguelas por completo. No recargue una batería que ya tenga carga completa. Sobrecargar las baterías acorta su vida útil.
■ Recargue la batería cuando exista una evidente reducción del desempeño. No deje que las baterías se descarguen por completo.
■ Mantenga el cargador almacenado a temperatura ambiente normal. No almacene el cargador bajo un calor excesivo. No utilizar bajo luz solar directa.
■ Desconecte el cargador de la toma de corriente eléctrica cuando no esté en uso y cuando la batería se haya cargado por completo.
¡ADVERTENCIA!
Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Para evitar graves lesiones personales, extraiga siempre la batería de la herramienta al limpiarla o realizar tareas de mantenimiento.
LIMPIEZA
■ Extraiga la batería.
■ Cepille o sople el polvo y basuras que pueda haber en las ventilas de aire utilizando aire comprimido o una aspiradora. Mantenga las ventilas libres de obstrucciones, polvo y trozos de manera. No rocíe, lave o sumerja las ventilas bajo el agua.
■ Limpie la carcasa y componentes plásticos utilizando un paño suave y húmedo. No utilice solventes fuertes o detergentes sobre la carcasa plástica o sobre los componentes. Ciertos productos de limpieza domésticos pueden causar daños y provocar riesgo de descarga eléctrica.
BATERÍA
■ Almacene la batería hasta que esté cargada por completo.
■ Recargue la batería cuando exista una evidente reducción del desempeño. No deje que las baterías se descarguen por completo.
Page 31
14 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El motor no enciende al poner el interruptor en la posición de encendido.
1. La batería no está asegurada.
1. Para asegurar la batería, asegúrese de que las trabas de la parte superior calzan en su lugar.
2. La batería no está cargada.
2. Cargue la batería siguiendo las instrucciones incluidas con su modelo.
La unidad no arranca.
1. Interruptor de encendido defectuoso.
1. Si aún está dentro del periodo de garantía, devuelva el producto al vendedor minorista donde lo adquirió.
La unidad no sopla.
1. Tubo bloqueado. 1. Despeje el bloqueo.
ELIMINACIÓN AMBIENTALMENTE SEGURA DE LA BATERÍA
Para evitar el riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica y daños al medioambiente:
■ Cubra los terminales de la batería con cinta adhesiva aislante.
■ NO intente extraer ni destruir alguno de los componentes de la batería.
■ NO intente abrir la batería.
■ Si ocurre una fuga, los electrolitos liberados son corrosivos y tóxicos. NO deje que la solución entre en contacto con sus ojos o piel ni tampoco la trague.
■ NO coloque estas baterías junto con su basura doméstica regular.
■ NO incinerar.
■ NO deje baterías en un lugar donde se recojan para ser llevadas a algún relleno sanitario o sistema municipal para desechos sólidos.
■ Llévelas a un centro de reciclaje o eliminación certicado.
¡ADVERTENCIA!
Todos los materiales tóxicos deben eliminarse de la manera especicada a n de evitar contaminación al ambiente. Antes de eliminar una batería de litio dañada o gastada, contacte a su agencia local de eliminación de desechos o a la agencia local de protección ambiental para obtener información sobre las instrucciones especícas.
¡ADVERTENCIA!
Si la batería se rompe o parte, con o sin fugas, no la recargue ni tampoco la use. Elimínela y reemplácela con una batería nueva.
¡NO INTENTE REPARARLA!
Los siguientes materiales tóxicos y
corrosivos están presentes en esta batería:
Iones de litio, un material tóxico.
Page 32
15 ― Español
*
-
Piezas #6 & #7 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74946
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74936)
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74946)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
Page 33
16 ― Español
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 231002101 Carcasa del motor 1
2 231002102 Tubo de la sopladora 1
3 231002103 Conjunto de piezas del cable interno 1
4 231001104 Conjunto de piezas del motor 1
5 231002105 Botón de encendido 1
6 24LFC14-ETL
Cargador de batería de iones de litio de 24 V (24LFC14-ETL) * (NO INCLUIDA en el artículo # 151.74946)
1
7 71.98724
Batería de Iones de Litio de 24 V (24LB2513) * (NO INCLUIDA en el artículo # 151.74946)
1
*
-
Piezas #6 & #7 NO INCLUIDAS en el artículo # 151.74946
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74936)
BARREDORA INALÁMBRICA CRAFTSMAN CON BATERÍA DE IONES DE LITIO, 24 V MÁX.*
(NÚMERO DE MODELO 151.74946)
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
Page 34
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
Loading...