Craftsman 151.39942 Operator's Manual

Page 1
OPERATOR′S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Model No.
151.39942
Modelo no
151.39942
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual
before using this product.
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual antes de utilizar
este producto.
3084514
12.5A - 19" 3-IN-1 CORTADORA DE PASTO ELÉCTRICA
12.5A - 19" 3-IN-1 ELECTRIC MOWER
Page 2
2 English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * * Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y confiabilidad en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener.
Warranty ...................................................................2
Introduction ...............................................................2
General safety rules ..............................................3-4
Speci c safety rules .................................................4
Symbols .................................................................5-6
Features ...................................................................7
Electrical ...................................................................8
Assembly .............................................................9-10
Operation ...........................................................10-11
Care and maintenance ...................................... 11-12
Troubleshooting ......................................................13
Illustrated parts list ............................................14-15
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR 2 YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the mower blade or the collection bag, which are expendable parts that can wear
out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE 2 AÑOS a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos en sus materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/ warranty
Esta garantía no cubre el aspa de la cortadora ni la bolsa de recolección de polvo, las cuales son piezas desechables que pueden desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Garantía ..............................Sección de Inglés pág. 2
Introducción .........................Sección de Inglés pág. 2
Reglas generales de seguridad .............................3-4
Reglas de seguridad especí cas ..........................4-5
Símbolos ...............................................................6-7
Características .........................................................8
Especi caciones eléctricas ......................................9
Armado ..............................................................10-11
Funcionamiento ................................................. 11-12
Cuidado y mantenimiento ..................................13-14
Resolución de problemas .......................................15
Lista de piezas, ilustrada ...................................16-17
Figura numeras (ilustraciones) .............................. i-vi
SPANISH
Page 3
3 English
GENERAL SAFETY RULES
READ ALL INSTRUCTIONS
This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
Do not use the lawn mower in damp or wet conditions or operate in the rain.
Never allow adults to operate the product without proper instruction.
Keep the area clear of all bystanders, children, and pets while mowing. Stop machine if anyone enters the area.
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the machine and the mowing activity. Never assume that children will remain where you last saw them.
• Keep children out of the mowing area and under the watchful care of a responsible adult other than the operator.
• Be alert and turn mower off if a child enters the area.
• Never allow children to operate the machine.
• Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view of a child.
Do not wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves and footwear is recommended when working outdoors.
Keep fi rm footing and balance. Do not overreach. Over -reaching can result in loss of balance.
Do not operate the equipment while barefoot or when wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear protective footwear that will protect your feet and improve your footing on slippery surfaces.
Do not leave the mower unattended while running.
Keep hands and feet away from cutting area. Keep
hands and feet away from cutting area.
Operate the lawn mower only in daylight or good artifi cial light.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday glasses have only impact resistant lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule will reduce the risk of eye injury. Use face mask if operation is dusty.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT!
READ AND UNDERSTAND
ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re, and/or serious personal injury.
Wear safety glasses or goggles that are marked to comply with ANSI Z87.1 standard when operating this product.
Use the right appliance. Do not use the lawn mower for any job except that for which it is intended.
Do not force the lawn mower. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when operating the lawn mower. Do not operate the mower while tired or under the infl uence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the lawn mower may result in serious personal injury.
Keep machine in good working condition. Keep blades sharp and guards in place and in working order.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
Stop the motor and wait until the blade comes to a complete stop before cleaning the lawn mower, removing the collection bag, or unclogging the discharge guard.
When not in use, mower should be stored indoors in a dry, locked up place - out of the reach of children.
To reduce the risk of electric shock, this product has a polarized plug (one blade is wider than the other) and will require the use of a polarized extension cord. The plug will fi t into a polarized extension cord only one way, if the plug does not fi t fully into the extension cord, reverse the plug. If the plug still does not fi t, obtain a correct polarized extension cord. A polarized extension cord will require the use of a polarized wall outlet. This plug will fi t into the polarized wall outlet only one way. If the plug does not fi t fully into the wall outlet, reverse the plug. If the plug still does not fi t, contact a qualifi ed electrician to install the proper wall outlet. Do not change the equipment plug, extension cord receptacle, or extension cord plug in any way.
Do not abuse the cord. Never use the cord to pull the lawn mower or to disconnect the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. A wire gauge size (A.W.G.) of at least 14 is recommended for an extension cord 50 feet or less in length. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating.
Page 4
4 English
GENERAL SAFETY RULES
SPECIFIC SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: Use outdoor extension cords marked SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTA, SJTW-A or SJTOWA. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or outlet(s) to be
Do not operate the mower with out the entire collection bag, discharge guard, rear guard, or other safety protective devices in place and working.
Follow manufacturer’s instructions for proper operation and installation of accessories. Only use accessories specifi ed in this operator's manual.
Clear the work area before each use. Remove all objects such as rocks, sticks, wire, bones, toys, or other objects which can be thrown by the blade. Stay behind the handle when the motor is running.
Avoid holes, ruts, bumps, rocks, or other hidden objects. Uneven terrain could cause a slip and fall accident.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments.
Mow across the face of slopes, never up and down.
Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material toward roads, sidewalks, bystanders, and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction, which may cause the material to ricochet back toward the operator.
Do not mow on wet grass or excessively steep slopes. Poor footing could cause a slip and fall accident. Walk, never run.
Use extra care when approaching blind corners, shrubs, trees, or other objects that may block your view.
Do not pull the mower backward unless absolutely necessary. If you must back the mower away from a wall or obstruction, fi rst look down and behind to avoid tripping.
Never direct discharged material toward anyone. Avoid discharging material against a wall or obstruction. Material may ricochet back toward the operator. Stop the blade when crossing gravel surfaces.
Objects struck by the lawn mower blade can cause severe injuries to persons. The lawn should always be carefully examined and cleared of all objects prior to each mowing.
used for the lawn mower. Receptacles are available having built- in GFCI protection and may be used for this measure of safety.
Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil or grease.
If the lawn mower strikes a foreign object, follow these steps:
• Stop the lawn mower and release the switch control.
• Disconnect the power cord.
• Thoroughly inspect the mower for any damage.
• Repair any damage before restarting and continuing to operate the mower.
Stop the motor, disconnect the power cord, and wait until the blade comes to a complete stop before removing the collection bag or unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the motor is shut off. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Disconnect the plug from power source before making any adjustments, changing accessories, or storing the lawn mower. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the product accidentally.
If the mower should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Service on the product must be performed by qualifi ed repair personnel only. Service or maintenance performed by unqualifi ed personnel could result in injury to the user or damage to the product.
Use only identical replacement parts when servicing the product. Use of unauthorized parts may create a risk of serious injury to the user, or damage to the product.
If the power supply cord is damaged, stop using the unit. Take unit to a qualifi ed service dealer for inspection and possible repair using identical replacement parts.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this product. If you loan someone this tool, loan them these instructions also.
Page 5
5 English
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
V Volts Voltage
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watts Power
min Minutes Time
Alternating Current Type of current
Direct Current Type or a characteristic of current
n
o
No Load Speed Rational speed, at no load
Class II Construction Double-insulated construction
/min
Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
Wet Conditions Alert Do not expose to rain or use in damp locations
Read The Operator’s Manual
To reduce the risk of injury user must read and understand operator’s manual before using this product.
Eye and Hearing Protection
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection.
Opened Hatch
When the latch is opened, the collection bag has effi cient volume left to collect grass.
Closed Hatch
When the hatch is closed, the collection bag is full and must be emptied.
Ricochet
Thrown objects can ricochet and result in personal injury or property damage.
Sharp Blade Danger - Keep hands and feet away from blade.
Operating on a slope Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°.
Keep Bystanders Away Keep all bystanders at least 50 ft. away.
Electric Shock
Failure to use in dry conditions and to observe safe practices can result in electric shock.
MAX 15
o
Page 6
6 English
SYMBOLS
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you read thoroughly and understand completely the operator’s manual. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product. Call the Customer Care Hot Line for assistance at 1-888-331-4569.
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation, always wear safety goggles or safety glasses with side shields and, when needed, a full face shield. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection which is marked to comply with ANSI Z87.1.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
Page 7
7 English
FEATURES
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage.................................................................................................................................................. 120V~ 60Hz
Current.......................................................................................................................................................12.5 AMP
Motor Speed ............................................................................................................................................ 3600 r/min
Cutting Width ................................................................................................................................. 18 inch (457mm)
Deck Width .....................................................................................................................................19inch (483mm)
Height Adjustments.......................................................................................... 1.35-3.35 inch (35-85 mm); 6 levels
Collection Bag Volume .......................................................................................................... 18.5 gallon (70 liters)
Wheel Size ......................................................................................................................... 8/10 inch (200/255mm)
Unit Weight ................................................................................................................................. 50.3 lbs (22.82 kg)
KNOW YOUR LAWN MOWER
See Figure 1.
The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool spacing and in this operator’s manual as well as a knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features spacing and safety rules. This 3-in-1 lawn mower is capable of mulching, side discharge cutting and collection bag.
CORD RETAINER
A convenient cord retainer helps keep the extension cord connection secure during mower operation.
DUST BLOCKER COLLECTION BAG
This mower includes a Dust Blocker Collection Bag that reduces the amount of dust from mowing that passes through the bag fabric.
HEIGHT ADJUSTMENT LEVER
The height adjustment lever provides adjustment to 6 cutting height positions.
ROTO-FIT
The Roto-Fit handles are 360º pivoting handles that can lock into 8 different positions. Users can adjust the handle angle to achieve the best grip and orientation for them or for a specifi c task while mowing.
MULCHING PLUG
The mower is equipped with a mulching plug that enables the mower to cut and recut grass into fi ner clippings. The mulching plug is installed at the factory and MUST be removed if the collection bag is used.
SIDE DISCHARGE DEFLECTOR
Use the side discharge defl ector on your mower when the grass is too high to mulch or when side discharging is preferred. The grass clippings produced when using the side discharge defl ector are noticeably larger than when the mower is set for mulching.
Page 8
8 English
WARNING!
Keep the extension cord clear of
the working area. Position the cord so that it will not get caught on lumber, tools, or other obstructions while you are working with a power tool. Failure to do so can result in serious personal injury.
WARNING!
Check extension cords before
each use. If damaged replace immediately. Never use the product with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious injury.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below and on the machine may result in electric shock, re, and/or serious personal injury.
ELECTRICAL
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a concept in safety in electric power tools, which eliminates the need for the usual threewire grounded power cord. All exposed metal parts are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation. Double insulated tools do not need to be grounded.
NOTE:
Servicing of a product with double insulation requires extreme care and knowledge of the system and should be performed only by a qualifi ed service technician. Always use original replacement parts as listed in the Parts List pages of this manual.
ELECTRICAL CONNECTION
This product has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120 volts, 60 Hz, AC only (normal household current). Do not operate this product on direct current (DC). A substantial voltage drop will cause a loss of power and the motor will overheat. If the product does not operate when plugged into an outlet, double-check the power supply.
EXTENSION CORDS
See Figure 2.
When using a power tool at a considerable distance from a power source, be sure to use an extension cord that has the capacity to handle the current the product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in overheating and loss of power. Use the chart to determine the minimum wire size required in an extension cord. Only round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories (UL) should be used.
When working outdoors with a product, use an extension cord that is designed for outside use. This type of cord is designated with “WA” on the cord’s jacket.
Before using any extension cord, inspect it for loose or exposed wires and cut or worn insulation.
It is possible to tie the extension cord and power cord in a knot to prevent them from becoming disconnected during use. Make the knot as shown in gure 2, then connect the plug end of the power cord into the receptacle end of the extension cord. This method can also be used to tie two extension cords together.
PROPOSITION 65 WARNING!
Some dust created by
power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to fi lter out microscopic particles.
Page 9
9 English
ASSEMBLY
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product and any accessories from the box. Make sure that all items listed in the packing list are included.
Inspect the product carefully to make sure no breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have carefully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, do not operate the mower. Return it for replacement to the retailer from which it was purchased.
ASSEMBLING HANDLE
See Figure 3-6.
Insert lower handles ONTO and over the exposed attachment plate bolts at the rear of the motor housing. Make sure the power cord clips on the handles are BOTH facing up. On each side, place washer over bolt tip and thread locking lever onto it. Fold lever down to secure handle into position. (Fig. 3)
NOTE: For ease of use, the overall handle pitch angle can be raised or lowered by choosing an attachment point that is higher or lower on the attachment plate. (Fig. 3)
Attach the upper handle to the lower one using carriage bolts, washers and locking levers. There are three adjustment positions. Choose the position which is best for you. (Fig. 4)
Secure the handle into position by turning the locking lever to tighten and then folding the lever down. Do not apply excessive force to fold the lever down or it may break. Loosen the lever to the point where it will fold down without breaking. (Fig. 5)
Secure the power cord with the cord clips. (Fig. 6)
DUST BLOCKER COLLECTION BAG
See Figure 7-9.
Your mower comes with a tool-less collection bag. Your bag ships fl at as shown.
To assemble the bag straighten the hinged steel frame at opening of bag as shown.
Pry open the long soft plastic tubular sleeve with you fi ngers and insert the steel frame into the tube as shown.
INSTALLING THE COLLECTION BAG
See Figure 10.
NOTE:
When using the collection bag, do not install the
mulching plug.
Lift the rear discharge door.
Lift the collection bag by its handle and place under
the rear discharge door so that the hooks on the collection bag are seated on the door rod.
Release the rear discharge door.
Mulch plug MUST be removed prior to installing
collection bag.
INSTALLING THE MULCHING PLUG
See Figure 11.
NOTE:
When using the mulching plug, do not install
the collection bag.
Lift the rear discharge door.
Grasp the mulching plug by its handle.
Insert the plug into the rear discharge opening.
Lower the rear discharge door.
PACKING LIST
Mower Mulching Plug (already installed) Dust Blocker Collection Bag Side Discharge Chute Bolt x4 Washer x4 Locking lever x4 Cord clip x2 Operator’s Manual
WARNING!
If any parts are damaged or
missing do not operate this product until the parts are replaced. Failure to heed this warning so could result in serious personal injury.
WARNING!
Do not attempt to modify this
product or create accessories not recommended for use with this product. Any such alteration or modifi cation is misuse and could result in a hazardous condition leading to possible serious personal injury.
WARNING!
Do not connect to power supply
until assembly is complete. Failure to comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING!
Never operate the mower
without the proper safety devices in place and working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
Page 10
10 English
ASSEMBLY
OPERATION
APPLICATIONS
You may use this product for the purpose listed below: Mowing your lawn
ON/OFF OPERATION
See Figure 14-15.
Make a loop at the end of the extension cord and hang the loop onto the strain relief on the cross bar. Connect the mower to your power supply socket.
Before switching on, ensure that the mower is not in contact with any foreign objects.
To start operation, use one hand to press the safety lock-off button in the center of the upper handle. Then with the other hand depress either of the Start/Stop Switch Triggers. Release the lock-off button.
To stop operation, release both Start/Stop Switch Triggers.
MULTI-POSITIONAL ROTO-FIT GRIPS
See Figure 16-17.
For safety purposes, DO NOT adjust the Roto-Fit Grips while the mower is running or while mowing. Only operate the product once the locking collar is fully engaged.
The Roto-Fit Grips can rotate 360° and lock into 8 different positions. (Fig. 16) Users can adjust the grip angle to achieve the best grip and orientation for them or for a specifi c task while mowing.
Of the 8 possible Roto-Fit Grip positions, 6 are recommended for use: Standard, Ergonomic Narrow, Vertical Grip, Horizontal Wide, Ergonomic Wide and Pistol Grip. (Fig. 17)
The handles are designed to be rotated using only 1 hand. This means you can adjust both handles at once.
To adjust the Roto-Fit handle Grip position:
Pull the locking collar toward you.
Rotate collar to the desired position.
Let go of collar to engage in position.
MOWING TIPS
Make sure the lawn is clear of stones, sticks, wires, and other objects that could damage the lawn mower blades or motor. Such objects could be accidentally thrown by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
To reduce the likelihood of disconnecting the lawn mower from the extension cord, be sure to use the cord retainer provided.
For a healthy lawn, always cut off one-third or less of the total length of the grass.
When cutting heavy grass, reduce walking speed to allow for more effective cutting and a proper discharge of the clippings.
Do not cut wet grass. It will stick to the underside
WARNING!
Do not allow familiarity with this
type of product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is suffi cient to infl ict serious injury.
WARNING!
Always wear safety goggles or
safety glasses with side shields when operating this product. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING!
Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of this product. The use of attachments or accessories not recommended can result in serious personal injury.
WARNING!
After switching off the
equipment, the blade may continue to turn for several seconds. Do not touch the moving blade. There is risk of serious injury.
INSTALLING THE SIDE DISCHARGE CHUTE
See Figure 12.
The mower comes set in the mulching confi guration to dispense grass clippings directly beneath the mower. To dispense clippings outside the mower, pull up the side discharge cover and insert the side discharge chute.
SETTING CUTTING HEIGHT
See Figure 13.
When shipped, the wheels on the mower are set to a
low-cutting position. Before using the mower for the rst time, adjust the cutting position to the height best suited for your lawn. The average lawn should be between 1.35" to 3.35".
To set the cutting height:
To raise the cutting height, grasp the height adjustment lever and move it toward the back of the mower.
To lower the cutting height, grasp the height adjustment lever and move it toward the front of the mower.
Page 11
11 ― English
OPERATION
CARE AND MAINTENANCE
WARNING!
When servicing, use only
identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
WARNING!
Always wear safety goggles
or safety glasses with side shields during power tool operation or when blowing dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
WARNING!
Do not use attachments or
accessories not specifi ed in this operator's manual. The use of other attachments or accessories can result in serious personal injury.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Periodically check all nuts and bolts for proper tightness to ensure safe operation of the mower. Remove any buildup of grass and leaves on or around the motor cover. Wipe the mower clean with a dry cloth occasionally. Do not use water.
WARNING!
Always protect hands by wearing
heavy gloves and/or wrapping the cutting edges of the blade with rags and other material when performing blade maintenance. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
LUBRICATION
All of the bearings in this product are lubricated with a suffi cient amount of high grade lubricant for the life of the unit under normal operating conditions. Therefore, no further bearing lubrication is required. At the beginning and end of each mowing season:
Lubricate the springs on the rear discharge door with light oil.
Lubricate the height adjustment lever and related hardware with light oil.
Remove the wheels and lubricate the surface of the axle bolt and the inner surface of the wheel with light oil.
Remove the blade and blade hub assembly and lubricate the motor shaft with light oil or engine oil. See Replacing the Cutting Blade for instructions on removing the blade.
of the deck and prevent proper mulching of grass clippings.
New or thick grass may require a narrower cut.
Clean the underside of the mower deck after each
use to remove grass clippings, leaves, dirt, and any other accumulated debris.
MOWING ON A SLOPE
See Figure 18.
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents that can result in severe injury. Mowing on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, do not attempt to mow slopes greater than 15 degrees.
Mow across the face of slopes, not up and down. Exercise extreme caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles. Remove all objects such as rocks, tree limbs, etc., which could be tripped over or thrown by the blade.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the switch triggers immediately.
Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments; you could lose your footing or balance.
EMPTYING THE COLLECTION BAG
See Figure 19.
Lift the collection bag by its handle and lift to remove from mower.
Empty grass clippings.
Lift the rear discharge door and reinstall the collection
bag as described earlier in this manual.
WARNING!
Before performing any
maintenance, make sure the mower is unplugged from the power supply. Failure to heed this warning could result in serious personal injury.
Page 12
12 English
BALANCING THE BLADE
See Figure 23.
When sharpening, care should be taken to keep the blade balanced. An unbalanced blade will cause excessive vibration when the mower is running. This vibration will eventually cause damage to the mower, especially the motor.
To check the blade balance:
Clamp a screwdriver (or nail shank) horizontally in a vise as shown.
NOTE:
If a vise is not available, a straight nail can also
be used.
Place the center hole of blade on the screwdriver(or nail) shank.
If blade is balanced, it will remain in a horizontal position. If either end of the blade drops downward, sharpen the heavy side until the blade is balanced.
REPLACING WHEELS
See Figure 24.
To replace a wheel:
Disconnect the mower from the power supply.
Turn the mower on its side.
Using a at blade screwdriver, pry off the retaining
hubcap.
Remove the wheel and replace with an identical part new wheel.
Replace retaining hubcap.
STORING THE MOWER
See Figure 25.
Disconnect the mower from the power supply
Turn mower on its side and clean grass clippings that
have accumulated on the underside of the mower deck.
Wipe the mower clean with a dry cloth.
Check all nuts, bolts, knobs, screws, fasteners, etc.,
for tightness.
Inspect moving parts for damage, breakage, and wear. Have repairs made on any damaged or missing parts.
Store mower indoors in a clean, dry place out of the reach of children.
Do not store near corrosive materials such as fertilizer or rock salt.
To lower the handle before storing:
- Fully loosen the locking levers on each side of the upper handle and fold the handle down.
- Push inward on each side of the lower handle, and lift the sides of the lower handle past the edges of the handle mounting brackets.
- Fold the lower handle forward, making sure not to bend or kink the power cord.
CARE AND MAINTENANCE
WARNING!
When removing, inspect the
blade carefully. If blade is bent or damaged, replace immediately with a new blade. Failure to replace a bent or damaged blade could cause an accident resulting in possible serious injury.
REPLACING THE CUTTING BLADE
See Figure 20-21.
NOTE:
Only use identical replacement blades.
Stop the motor and disconnect the power supply. Allow the blade to come to a complete stop.
Turn the mower on its side.
Wedge a block of wood between the blade and the
mower deck in order to prevent the blade from turning when the nut is being removed.
Loosen the blade nut using a 14 mm wrench or socket (not provided).
Remove the blade nut, and blade.
Make certain the fan assembly is pushed completely
against the motor shaft.
Place the new blade on the shaft against the fan assembly. Make sure it is installed with the curved ends pointing up toward the mower deck and not down toward the ground.
Thread the blade nut on the shaft and fi nger tighten.
NOTE:
Make certain all parts are replaced in the exact
order in which they were removed.
Torque the blade nut down using a torque wrench (not provided) to ensure the bolt is properly tightened.
NOTE:
Only use Craftsman mower blade replacement
part # 33027.
SHARPENING THE BLADE
See Figure 22.
For best mowing performance, the mower blade must be kept sharp. A dull blade does not cut grass evenly and overloads the motor. Under normal circumstances, sharpening the blade twice during the mowing season is usually suffi cient. However, if your lawn has sandy soil, more frequent sharpenings may be required.
Following the instructions in the Replacing the Cutting Blade section to remove the mower blade.
DO NOT attempt to sharpen the blade while it is attached to the mower.
Using a fi ne-tooth fi le or sharpening stone, sharpen cutting edges on both ends of the blade, removing equal amounts of material from both ends.
Page 13
13 English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Handle not in position
Carriage bolts not seated properly.
Adjust the height of the handle and make sure the carriage bolts are seated properly.
Cam locks not tightened. Tighten cam locks.
Extension cord not connected to the mower plug.
Reconnect the cord and use the cord retainer to keep the cord close to the motor/blade control.
Extension cord not connected to power source.
Connect the extension cord to a live 120V AC, 60 HZ AC receptacle.
Tripped circuit breaker in the house.
Reset house circuit breaker. If it trips again, call a qualifi ed electrician.
Motor control switch defective.
Have motor control switch replaced by a qualifi ed service dealer using identical replacement part.
Mower cutting grass unevenly
Lawn is rough or uneven or cutting height not set properly.
Move the wheels to a higher position. All wheels must be placed in the same cutting height for the mower to cut evenly.
Mower not mulching properly
Wet grass clippings sticking to the underside of the deck.
Wait until the grass dries before mowing.
Mower hard to push
High grass, rear of mower housing and blade dragging in heavy grass, or cutting height too low.
Raise cutting height.
Mower vibrating at higher speed
Blade is unbalanced.
Balance the blade by grinding each cutting edge equally.
Bent motor shaft.
Stop the motor, disconnect the power source, and inspect for damage. Before restarting, have repairs made by a qualifi ed service dealer using identical replacement parts.
Page 14
14 English
CRAFTSMAN 19-INCH ELECTRIC LAWN MOWER – MODEL NUMBER 151.39942
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
Page 15
15 English
ITEM NO. PART NO. DESCRIPTION QTY
1 GM57BX.00.01.X2.01 Motor Housing 1 2 GM5ABX.20.00.X1.01 Motor Assembly 1
2.1 WOCSDX.10.PJ V-Belt 1 3 GMA0BX.00.03.X1.01 Side Discharge Assembly 1
3.1 GMA0BX.00.06 Discharge Chute 1 4 GM80BX.00.60 Sandbag 1 5 TGQTGL.51.00.X1.03 10" Rear Wheel Assembly 2
5.1 BOC2YX.14.NS Screws 2
5.2 TGQTGL.51.00 Wheel 2 6 TGQTGL.46.00.X1.04 8" Front Wheel Assembly 2
6.1 BOC2YX.13.NS Screws 2
6.2 TGQTGL.46.00.61 Wheel 2 7 GM50BX.X0.02 Blade Assembly 1
7.1 BOA4FL.10.20 Blade Stud 1 8 TOQTGX.13.XJ Cable Clamp 2 9 TGQTXN.05.00.X4.01 Lower Cam Lock Assembly 2
10 GM01BX.X0.04 Left Lower Handle Bracket 1
11 TOQTGX.X0.01 Cable Tie Down Assembly 1 12 GM57BX.00.02.W4 Deck 1 13 GM50BX.X0.03 Lower Deck Plate 1 14 GM58BX.00.01.X1.01 Front Axle Brackets 2 15 GM58BX.00.10 Front Axle 1 16 TGDQ15.C8.00.X1.01 Upper Handle Assembly with Switch Box 1 17 TGQTXN.05.00.X3.02 Upper Cam Lock Assembly 2 18 GM01BX.X0.01 Right Lower Handle Bracket 1 19 GM50BX.50.00 Mulch Plug 1 20 GM50BX.X0.05 Rear Axle 1 21 GM50BX.00.05 Deck Plate 1 22 GM56BX.X0.02 Lower Rear Debris Flap 1 23 GM01BX.00.07.X2.02 Height Selector Handle 1 24 GM50BX.X0.07 Height Adjust Connecting Rod 1 25 GM56BX.20.10.X1.01 Height Selector 1 26 TOTHYL.01.17.X1.01 Spring 1 27 GM56BX.00.04.X1.01 Rear Exhaust Flap Assembly 1 28 GM5ABX.10.00 Collection Bag 1 29 GM5ABX.00.01 Lower Handle 2
CRAFTSMAN 19-INCH ELECTRIC LAWN MOWER – MODEL NUMBER 151.39942
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
TO PURCHASE REPLACEMENT PARTS, CALL 1-888-331-4569
The model number will be found on a label attached to the motor housing.
Page 16
See this section for all of the fi gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las fi guras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 1
C
D
E
O
MN
G
H
F
J
I
K
L
A - Cord Retainer (Enganche para el cable) B - Mulching Plug (Conector de mantillo) C - Height Adjustment Lever (Palanca de ajuste de altura) D - Lift Handle (Manilla de elevación) E - Rear Exhaust Door (Puerta de escape posterior) F - Start/Stop Switch Trigger (Gatillo de encendido/detención) G - Safety Lock Off Button (Botón de bloqueo de seguridad) H - Power Cord (Cable de corriente)
I - Collection Bag (Bolsa recolectora) J - Cam Locks (Cerrojos de leva) K - Wheel (Rueda) L - Mower Deck (Cubierta de la cortadora de pasto) M - Side Discharge Door (Puerta descarga lateral) N - Side Discharge Chute (Escape de descarga lateral) O - Cord clip (Sujetador para el cable)
A
B
i
Page 17
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Fig. 7 Fig. 9Fig. 8
A - Cord (Cable) B - Extension Cord (Alargador)
A - Steel Frame (Marco de acero) B - Soft Plastic Tube (Tubo plástico suave) C - Hinge (Bisagra)
A
B
A
C
B
ii
A - Power Cord Clip (Sujetador del cable de energía)
B - Attachment Plate (Placa de fijación)
A
B
Page 18
A - Side Discharge Cover (Tapa de descarga lateral) B - Side Discharge Chute (Escape de descarga lateral)
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 14
Fig. 11
Fig. 13
Fig. 15
A
B
A - Safety Lock-Off Button (Botón de bloqueo de seguridad)
B - Start/Stop Switch Trigger (Gatillo de encendido/detención)
NOTE:
Mulch plug MUST be removed before installing collection bag.
NOTA:
El conector de mantillo se DEBE sacar antes de instalar la bolsa recolectora.
AB
iii
Page 19
Fig. 16
Fig. 17
A
C
E
B
D
F
A - Standard Horizontal (Horizontal estándar) C - Vertical Grip (Agarre vertical) E - Ergonomic Wide (Ancha ergonómica)
B - Ergonomic Narrow (Ergonómica estándar) D - Horizontal Wide (Ancha horizontal) F - Pistol Grip (Agarre de pistola)
iv
Page 20
A
A
B
B
C
Fig. 19 Fig. 20
Fig. 21
A - Blade (Aspa) B - Wood Block (Bloqueo con madera) C - Wrench (Llave)
A - Blade (Aspa) B - Bolt (Perno)
Fig. 18
v
Page 21
Fig. 22 Fig. 23
Fig. 24 Fig. 25
B
D
C
AB
A
C
A - Upper Handle (Manilla superior) B - Lower Handle Assembly (Conjunto de piezas de la manila inferior) C - Handle Cam Locks (Cerrojos de leva de la manilla) D - Fixed Plate (Placa fija)
A - Axle (Eje) B - Retaining Hubcap (Tapa de retención) C - Wheel (Rueda)
vi
Page 22
3 English
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Esta máquina de corte es capaz de amputar manos y pies, además de lanzar objetos. El no seguir las instrucciones de seguridad puede causar lesiones severas o incluso la muerte.
No utilice la cortadora de pasto en condiciones mojadas, húmedas ni tampoco bajo la lluvia.
Jamás permita que adultos utilicen el producto sin saber cómo hacerlo.
Mientras corte el pasto, mantenga la zona despejada de personas, niños y mascotas. Detenga la máquina en caso de que alguien entre en la zona.
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta de la presencia de niños. A menudo, los niños se sienten atraídos por las máquinas y el movimiento. Jamás asuma que los niños permanecerán en el lugar donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños alejados del área de trabajo y bajo la vigilancia de un adulto responsable que no sea el operador de la máquina.
Esté alerta y apague la cortadora de pasto cuando un niño entre en la zona.
Jamás permita que niños utilicen la máquina.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas
con punto ciego, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión de un niño.
No se ponga prendas anchas o joyas. Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado de goma al trabajar en exteriores.
Párese fi rmemente y de manera equilibrada. No intente alcanzar demasiado lejos. Extralimitarse puede causar una pérdida del equilibrio.
No utilice el equipo si está descalzo o lleva sandalias o algún calzado ligero similar. Utilice un calzado que proteja su pie y mejore su agarre en superfi cies resbalosas.
No deje la cortadora de pasto sola y encendida.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡IMPORTANTE!
LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones detalladas debajo puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Mantenga sus manos y pies lejos de la zona de corte. Mantenga sus manos y pies lejos de la zona de corte.
Opere la cortadora de pasto solo durante el día o bajo una buena iluminación artifi cial.
Use siempre lentes de seguridad con protección lateral. Los lentes de uso cotidiano solo tienen cristales resistentes a impactos. NO son lentes de seguridad. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones oculares. Utilice una máscara facial si el uso del equipo genera polvo.
Al operar este producto, utilice lentes de seguridad o antiparras que cumplan con el estándar ANSI Z87.1.
Utilice el dispositivo correcto. No utilice la cortadora de pasto en actividades para las cuales no fue diseñada.
No fuerce la cortadora de pasto. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y de manera más segura si la utiliza de la manera para la que fue diseñada.
Manténgase alerta, tenga cuidado con lo que hace y haga uso de su sentido común al utilizar la cortadora de pasto. No use la cortadora de pasto cuando esté cansado o bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención mientras usa la cortadora de pasto puede derivar en graves lesiones personales.
Mantenga la máquina en buenas condiciones operativas. Mantenga las aspas afi ladas y las protecciones puestas, en buen estado operativo.
Revise todos los pernos, tuercas y tornillos en intervalos frecuentes para verifi car que estén apretados y asegurarse de que el equipo está en condiciones operativas seguras.
Antes de limpiar la cortadora de pasto o quitar la acumulación de pasto de la protección de descarga, detenga el motor hasta que el aspa pare por completo, saque la bolsa recolectora.
Cuando no esté en uso, la cortadora de pasto debe guardarse en interiores bajo un ambiente seco y en un lugar cerrado con llave, lejos del alcance de los niños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este producto posee un enchufe polarizado (un aspa es más ancha que la otra), por lo que será necesario el uso de un alargador polarizado. El enchufe entrará en un cable extensor polarizado en una sola posición; si el enchufe no calza por completo, inviértalo. Si el enchufe sigue sin encajar, consiga un alargador
Page 23
4 English
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
polarizado correcto. Un alargador polarizado requiere el uso de una toma de corriente de pared polarizada. Este enchufe encajará en la toma de corriente de pared de una sola manera. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de pared, póngalo al revés. Si el enchufe sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricista califi cado que instale una toma de corriente de pared correcta. No cambie el enchufe del equipo, receptáculo del alargador o enchufe del alargador de manera alguna.
No maltrate el cable. Jamás utilice el cable para jalar la cortadora de pasto o para desconectar el enchufe de una toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, de aceites, bordes afi lados o partes móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados incrementan el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al utilizar un alargador, asegúrese de utilizar uno lo sufi cientemente potente como para llevar la corriente necesaria que el producto necesita.
Para alargadores de 50 pies (15 metros) o menos, se recomienda un cable con calibre (A.W.G.) de al menos
14. En caso de duda, utilice el siguiente que tenga más capacidad. Cuanto menor sea el calibre, más fuerte será el cable. Un cable muy pequeño provocará una baja en el voltaje, lo que causará pérdida de energía y sobrecalentamiento.
ADVERTENCIA: Utilice alargadores marcados como SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTA, SJTW-A o SJTOWA. Estos cables son aptos para uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
Debe haber protección del interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI) en el circuito(s) o toma(s) de corriente que usará la cortadora de pasto. Hay disponible receptáculos con protección GFCI integrada, los cuales se pueden utilizar para esta medida de seguridad.
Inspeccione los alargadores periódicamente y reemplácelos si están dañados. Mantenga las manijas secas, limpias y libres de aceite o grasa.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
No opere la cortadora de pasto sin la bolsa recolectora, protección contra descarga, protección trasera o algún otro dispositivo de seguridad, o si estos no están en condiciones operativas.
Siga las instrucciones del fabricante para operar e instalar adecuadamente los accesorios. Utilice solo accesorios especifi cados en el manual del usuario.
Limpie el área de trabajo antes de comenzar. Quite objetos como rocas, varas, alambres, huesos, juguetes u otros que puedan salir expelidos por las aspas. Mientras el motor esté andando, permanezca detrás de la manija.
Evite agujeros, surcos, montículos, rocas u otros objetos ocultos. Los terrenos disparejos pueden causar un resbalo y accidente por caída.
No corte cerca de salientes, zanjas o muros de contención.
Corte a través de la cara de las lomas, jamás de manera ascendente o descendente. Ponga extremo cuidado al cambiar de dirección en lomas.
Planifi que su patrón de corte para evitar que los materiales se descarguen hacia caminos, veredas, peatones y otros. Además, evite descargar el material contra un muro u obstrucción, lo cual podría causar que el material se devuelva hacia al operador.
No corte pasto mojado o en lomas excesivamente empinadas. El uso del calzado incorrecto puede causar un resbalo y accidente por caída. Camine, no corra.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas con punto ciego, arbustos, árboles u otros objetos que puedan bloquear su visión.
No jale la cortadora de pasto hacia atrás a menos que sea absolutamente necesario. Si debe jalar la cortadora de pasto para quitarla de un muro u obstrucción, primero mire hacia abajo y atrás para evitar caídas.
Jamás apunte los materiales de descarga hacia una persona. Evite descargar materiales contra un muro u obstrucción. Los materiales podrían salir de vuelta hacia el operador. Detenga el aspa al cruzar sobre superfi cies con piedras.
Page 24
5 English
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Los objetos atrapados en el aspa de la cortadora de pasto pueden causar lesiones severas a las personas. Antes de cada trabajo, se debe examinar y limpiar cuidadosamente la cortadora de pasto, quitando cualquier objeto externo de ella.
Si la cortadora de pasto golpea a un objeto extraño, siga estos pasos:
• Deténgala y suelte el control.
• Desconecte el cable de alimentación.
• Inspeccione exhaustivamente la cortadora de pasto en búsqueda de daños.
• Repare los daños antes de volver encenderla y continuar con el trabajo.
Antes de extraer la bolsa recolectora o quitar las acumulaciones de pasto del escape, detenga el motor, desconecte el cable de alimentación y espere hasta que las aspas paren por completo. Las aspas siguen girando por algunos segundos después de apagar el motor. Jamás coloque partes del cuerpo en la zona de las aspas hasta que esté seguro de que éstas se han detenido por completo.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación antes de hacer algún ajuste, cambio de accesorios o guardar la cortadora de pasto. Estas medidas de seguridad reducen el riesgo de que el producto se encienda de manera accidental.
Si la cortadora de pasto comienza a vibrar anormalmente, detenga el motor y busque la causa inmediatamente. La vibración suele ser una advertencia de problemas.
Las reparaciones del producto se deben realizar solo mediante personal califi cado. Una reparación o mantenimiento realizados por una persona no califi cada puede causar lesiones al usuario o daños al producto.
Al reparar el producto, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de piezas no autorizadas puede crear un riesgo de lesiones severas al usuario o dañar el producto.
Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar el producto. Lleve el producto a un concesionario de servicio califi cado para que lo inspeccione y repare, en caso de ser necesario.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñar a otras personas a utilizar este producto. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones
Page 25
6 English
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatios Energía
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
n
o
Sin velocidad de carga Velocidad racional, sin carga
Construcción clase II Construcción con aislamiento doble
/min
Por minuto
Revoluciones, golpes, velocidad de la superfi cie, órbitas, etc., por minuto
Alerta de condiciones húmedas
No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de uso antes de utilizar este producto.
Protección ocular y auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales que cumpla con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva.
Trampilla abierta
Al abrirse el seguro, la bolsa recolectora tiene un volumen restante efi ciente como para recolectar pasto.
Trampilla cerrada
Al cerrarse la trampilla, la bolsa recolectora está llena y debe vaciarse.
Rebotes
Los objetos arrojados pueden rebotar y provocar lesiones a personas o a la propiedad.
Aspa afi lada Peligro: mantenga sus manos y pies alejados del aspa.
Uso en lomas No corte pasto en una loma con un ángulo mayor a 15°.
Mantenga a las personas alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros).
Descarga eléctrica
Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las prácticas de seguridad puede provocar una descarga eléctrica.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su signifi cado. Una interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto mejor y de forma más segura
MAX 15
o
Page 26
7 English
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Para obtener ayuda, llame a la línea de atención telefónica al usuario, al 1-888-331-4569.
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase antiparras o lentes de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima de los lentes o bien lentes de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
Las siguientes palabras y signifi cados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociado a este producto.
Page 27
8 English
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje ................................................................................................................................................... 120V~ 60Hz
Corriente ....................................................................................................................................................12,5 AMP
Velocidad del motor .................................................................................................................................3600 r/min
Ancho de corte ..................................................................................................................... 457 mm (18 pulgadas)
Ancho de la cubierta .............................................................................................................483 mm (19 pulgadas)
Ajustes de altura .................................................................................... 35-85 mm (1,35-3,35 pulgadas); 6 niveles
Volumen de la bolsa recolectora ........................................................................................ 70 litros (18,5 galones)
Tamaño de la rueda ................................................................................................... 200/255 mm (8/10 pulgadas)
Peso de la unidad ....................................................................................................................... 50,3 lbs (22,82 kg)
CONOZCA SU CORTADORA DE PASTO
Consulte la Figura 1.
El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad relacionadas. Esta cortadora de pasto 3 en 1 viene con recolector de mantillo, defl ector lateral de corte y bolsa de recolección.
CONTENEDOR DEL CABLE
Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener el alargador seguro mientras se usa la sopladora.
BOLSA RECOLECTORA DE POLVO
Esta cortadora de pasto incluye una bolsa recolectora con bloqueador de polvo que reduce la cantidad de polvo que ingresa a la bolsa.
PALANCA DE AJUSTE DE ALTURA
La palanca de ajuste permite seleccionar una de las 6 alturas de corte.
ROTO-FIT
Las manillas Roto-Fit son manillas pivotantes de 360° que se pueden ajustar en 8 distintas posiciones. Los usuarios pueden ajustar el ángulo de la manilla para alcanzar el mejor agarre y orientación que estimen conveniente para una tarea en específi co.
CONECTOR DE MANTILLO
La cortadora de pasto posee un conector de mantillo que permite cortar y volver a cortar el pasto en trozos más pequeños. El conector de mantillo se instala en la fábrica y DEBE sacarse en caso de usar la bolsa recolectora.
DEFLECTOR DE DESCARGA LATERAL
Utilice el defl ector de descarga lateral en su cortadora de pasto cuando éste se encuentre demasiado alto o cuando prefi era utilizar una descarga lateral. Los trozos de pasto producidos al utilizar el defl ector lateral son considerablemente más grandes que al utilizar el conector de mantillo.
Page 28
9 English
¡ADVERTENCIA!
Mantenga el alargador
fuera del área de trabajo. Coloque el cable de manera tal que no quede atrapado en maderos, herramientas u otras obstrucciones. El no seguir estas indicaciones puede provocar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
Revise los alargadores
antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Jamás utilice el producto con un cable dañado, ya que tocar las zonas dañadas podría causar descargas eléctricas y lesiones severas.
ELÉCTRICO
DOBLE AISLANTE
El aislamiento doble en las herramientas eléctricas elimina la necesidad del cable tradicional de tres patas con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos metálicos del motor mediante una aislación protectora. Las herramientas con doble aislación no necesitan conexión a tierra.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y ASEGÚRESE DE
COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones detalladas en la máquina y a continuación puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
NOTA:
El mantenimiento de un producto con doble
aislación requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, por lo que debiera realizarlo personal de servicio califi cado. Asegúrese de usar piezas de repuesto originales indicadas en la Lista de piezas de este manual.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto tiene un motor eléctrico de precisión. Debiera conectarse a un suministro eléctrico de 120 volts, solo CA (corriente normal domiciliaria) de 60 Hz. No utilice este producto en corriente continua (CC). Una baja sustancial del voltaje causará una pérdida de energía y el motor se sobrecalentará. Si el producto no funciona estando enchufado a un tomacorriente, revise dos veces el suministro eléctrico.
ALARGADORES
Consulte la Figura 2.
Al utilizar una herramienta eléctrica que se encuentre a una distancia considerable de la fuente de alimentación, asegúrese de utilizar un alargador que tenga la capacidad necesaria para administrar la corriente que el producto necesita. Un cable muy pequeño provocará una baja en el voltaje, lo que causará pérdida de energía y sobrecalentamiento. Utilice la tabla para determinar el tamaño mínimo del cable que se requiere en un alargador. Se deben utilizar solo cables redondos cubiertos mencionados en la lista de Underwriter's Laboratories (UL).
Al trabajar en exteriores, utilice un alargador diseñado para dicho uso. Este tipo de cable dice "WA" en su cubierta plástica.
Antes de usar un alargador, inspecciónelo en búsqueda de cables sueltos o expuestos y cortes o zonas gastadas.
Para evitar que se desconecte, se puede amarrar el alargador y el cable de alimentación haciendo un nudo. Haga el nudo como se indica en la fi gura 2 y luego conecte el enchufe del cable de alimentación al receptáculo del alargador. Este método también se puede utilizar para atar dos alargadores en conjunto.
**Clasifi cación del amperaje (en la placa de información del producto)
**Utilizado en circuito de calibre 12 - 20 amp.
NOTA: AWG = American Wire Gauge
Largo del
cable
Tamaño del cable
(A.W.G.)
PROPUESTA 65 ¡ADVERTENCIA!
Parte del polvo
creado por la abrasión con arena, cortes, moliendas, taladraje y otras actividades de construcción contiene químicos que, a saber, pueden causar cáncer, defectos congénitos u otro daño al sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• el plomo de pinturas en base a plomo.
• el sílice cristalino de ladrillos, cemento y otros productos de albañilería.
• el arsénico y el cromo de la madera tratada con químicos.
El riesgo de exposición varía según la regularidad con que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición, trabaje en lugar bien ventilado y utilice equipos de seguridad aprobados, tales como máscaras de polvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
Page 29
10 English
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto requiere armado.
Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios desde la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos.
Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte.
No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto.
No utilice la cortadora de pasto si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a quien compró la herramienta la repare.
ENSAMBLAJE DE LA MANILLA
Consulte la Figura 3-6.
nserte las manillas inferiores HACIA y sobre los pernos expuestos de la placa de fi jación que se encuentra en la parte posterior de la carcasa del motor. Asegúrese de que los sujetadores del cable en las manillas estén AMBOS hacia arriba. En cada costado, coloque una golilla sobre la punta del perno y apriete la palanca de bloqueo en él. Pliegue la palanca hacia abajo para asegurar la manilla en posición. (Fig. 3)
NOTA: Para facilitar el uso, el ángulo general de la manilla se puede aumentar o reducir al seleccionar un punto de unión inferior o superior en la placa de jación. (Fig. 3)
Fije la manilla superior a la inferior utilizando pernos del carro, golillas y palancas de bloqueo. Hay tres posiciones de ajuste. Seleccione la posición que mejor se adapte a usted. (Fig. 4)
Asegure la manilla en posición girando la palanca de bloqueo para apretarla y luego pliéguela hacia abajo. No aplique fuerza excesiva al plegar la palanca o podría romperse. Suelte la palanca hasta el punto en que se plegará sin romperse. (Fig. 5)
Asegure el cable utilizando los sujetadores. (Fig. 6)
BOLSA RECOLECTORA DE PASTO CON BLOQUEADOR DE POLVO
Consulte la Figura 7-9.
Su cortadora de pasto posee una bolsa recolectora sencilla. La bolsa incluida es la ilustrada.
Para armar la bolsa, enderece el marco de acero abisagrado en la abertura de la bolsa, tal como se indica.
Abra la manga tubular larga de plástico suave utilizando sus dedos e inserte el marco de acero en los tubos, tal como se indica.
CÓMO INSTALAR LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte la Figura 10.
NOTA:
Al usar la bolsa recolectora de pasto, no instale
el conector de mantillo.
Levante la tapa de descarga posterior.
Levante la bolsa recolectora de pasto por su manija
y colóquela bajo la puerta de descarga de manera que se enganche en la varilla de la puerta.
Suelte la tapa de descarga posterior.
El conector de mantillo se DEBE sacar antes de
instalar la bolsa recolectora.
LISTA DE EMPAQUE
Cortadora de pasto Conector de mantillo (ya instalado) Bolsa recolectora con bloqueador de polvo Escape de descarga lateral Perno x4 Golilla x4 Palanca de bloqueo x4 Sujetador para el cable x2 Manual del usuario
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza
está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No intente modifi car este
producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración de este tipo o modifi cación se considera un uso indebido que podría causar potenciales lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No conectar a la
alimentación hasta que el armado esté completo. El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
Jamás utilice la
cortadora de pasto sin los dispositivos de seguridad adecuados puestos y operativos. Jamás utilice la cortadora de pasto con dispositivos de seguridad dañados. No hacer caso a esta advertencia puede causar lesiones severas.
Page 30
11 ― English
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para el propósito mencionado a continuación: Cortar su pasto
¡ADVERTENCIA!
No permita que estar
acostumbrado a usar este tipo de productos genere descuidos en usted. Recuerde que una sola fracción de segundo en que se descuide es sufi ciente para generar una lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Al utilizar este producto,
use siempre antiparras o lentes de seguridad con protección lateral. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
Tras apagar el equipo,
el aspa podría seguir girando durante varios segundos. No toque el aspa en movimiento. Existe un riesgo de lesiones severas.
CÓMO INSTALAR EL CONECTOR DE MANTILLO
Consulte la Figura 11.
NOTA:
Al utilizar el conector de mantillo, no instale la
bolsa recolectora de pasto.
Levante la tapa de descarga posterior.
Tome el conector de mantillo desde su manilla.
Inserte el conector en la abertura de descarga
posterior.
Baje la puerta de descarga posterior.
INSTALACIÓN DEL ESCAPE DE DESCARGA LATERAL
Consulte la Figura 12.
La cortadora de pasto viene ensamblada en confi guración de mantillo, para expulsar los trozos de pasto directamente bajo la cortadora. Para enviar los trozos de pasto fuera de la cortadora, jale la tapa de descarga lateral e inserte el escape de descarga lateral.
AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE
Consulte la Figura 13.
De fábrica, las ruedas de la cortadora de pasto están en posición de corte baja. Antes de usar la cortadora de pasto por primera vez, ajuste la posición de corte a la altura que mejor se ajuste a su pasto. El pasto promedio debiera estar entre 1,35" y 3,35".
Para establecer la altura de corte:
Para aumentar la altura de corte, tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia la parte posterior de la cortadora de pasto.
Para reducir la altura de corte, tome la palanca de ajuste de altura y muévala hacia la parte posterior de la cortadora de pasto.
ENCENDIDO/APAGADO
Consulte la Figura 14-15.
Cree un bucle en el alargador y cuélguelo en el tubo pasacables de la barra cruzada. Conecte la cortadora de pasto a la toma de energía.
Antes de encenderla, asegúrese de que la cortadora no esté en contacto con ningún objeto extraño.
Para empezar a usarla, ocupe una mano para presionar el botón de bloqueo de seguridad en el centro de la manilla superior. Luego, utilice la otra mano para presionar cualquiera de los gatillos de encendido/apagado. Suelte el botón de bloqueo.
Para detener el funcionamiento, suelte ambos gatillos de encendido/apagado.
Page 31
12 English
FUNCIONAMIENTO
AGARRES ROTO-FIT MULTIPOSICIÓN
Consulte la Figura 16-17.
Por causas de seguridad, NO ajuste los agarres Roto-Fit mientras la cortadora esté encendida o cortando pasto. Utilice el producto solo después de haber accionado por completo el aro de bloqueo.
Los agarres Roto-Fit pueden girar a 360° y ajustarse en 8 distintas posiciones. (Fig. 16) Los usuarios pueden ajustar el ángulo de agarre para alcanzar el mejor agarre y orientación que estimen conveniente para una tarea en específi co.
De las 8 posibles posiciones del agarre Roto-Fit, se recomiendan 6 para su uso: Estándar, ergonómica angosta, agarre vertical, ancha horizontal, ancha ergonómica y agarre de pistola. (Fig. 17)
Las manillas están diseñadas para hacerse girar utilizando 1 sola mano. Esto quiere decir que puede ajustar ambas manos a la vez.
Para ajustar la posición de agarre de la manilla Roto-Fit:
Jale el aro de bloqueo hacia usted.
Gire el aro hacia la posición deseada.
Suelte el aro para que se je en posición.
CONSEJOS PARA CORTAR PASTO
Asegúrese de que el pasto no tenga piedras, varas, cables u otros objetos que puedan dañar las aspas o motor de la cortadora. Tales objetos podrían salir disparados accidentalmente por la cortadora de pasto y causar lesiones severas al operador y a otras personas.
Para reducir la probabilidad de que la cortadora de pasto se desconecte del alargador, asegúrese de utilizar el contenedor de cable incluido.
Para tener un pasto saludable, corte siempre un tercio o menos del largo total del pasto.
Al cortar en pasto denso, reduzca la velocidad para obtener un corte más efectivo y una mejor descarga de los residuos.
No corte pasto mojado. Se pegará a la parte inferior de la cortadora de pasto y evitará que el mantillo se genere adecuadamente.
El paso nuevo o espeso podría requerir un corte más estrecho.
Limpie la parte inferior de la cortadora de pasto después de cada uso a fi n de extraer pasto, residuos, tierra o cualquier otro sedimento acumulado.
CÓMO CORTAR PASTO EN UNA PENDIENTE
Consulte la Figura 18.
Las lomas son un factor importante que se relaciona con resbalones y caídas por accidente que pueden causar lesiones severas. Cortar el pasto en lomas requiere cuidado adicional. Si se siente incómodo en una loma, no la corte. Por su seguridad, no trate de cortar el pasto en lomas de más de 15 grados de inclinación.
Corte el pasto a través de la cara de las lomas, no de manera ascendente o descendente. Ponga extremo cuidado al cambiar de dirección en lomas.
Tenga cuidado con agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o montículos que puedan causar caídas o resbalones. El pasto largo puede ocultar obstáculos. Quite todos los objetos tales como rocas, ramas, etc. que puedan provocar un tropezón o que puedan salir expelidos por el aspa.
Tenga siempre cuidado por donde pisa. Un resbalón y caída pueden causar lesiones severas. Si siente que pierde su equilibrio, suelte los gatillos inmediatamente.
No corte pasto cerca de salientes, zanjas o muros de contención; podría perder el equilibrio o su calzado.
CÓMO VACIAR LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte la Figura 19.
Para extraerla de la cortadora de pasto, levante la bolsa recolectora desde su manilla.
Saque los trozos de pasto.
Levante la puerta de descarga posterior y reinstale
la bolsa recolectora de pasto según se indica anteriormente en este manual.
Page 32
13 English
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto.
¡ADVERTENCIA!
Cuando utilice
herramientas eléctricas o levante polvo, use siempre antiparras o lentes de seguridad con protección lateral. Si la operación levanta polvo, utilice también una mascarilla.
¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios no
especifi cados en el manual del usuario. El uso de otros accesorios puede causar lesiones severas.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc.
Revise y apriete periódicamente todas las tuercas y pernos para asegurar el funcionamiento seguro de la cortadora de pasto. Extraiga cualquier acumulación de pasto y hojas que esté sobre o alrededor de la cubierta del motor. Ocasionalmente, limpie la cortadora de pasto con un paño seco. No usar agua.
LUBRICACIÓN
Todos los cojinetes de este producto están lubricados con una cantidad sufi ciente de lubricante de alto rendimiento que debiera ser sufi ciente para toda la vida útil de este producto, bajo condiciones operativas normales. Por lo tanto, no hay necesidad de lubricar los cojinetes. Antes y después de cada uso:
Lubrique los resortes de la puerta de descarga posterior con aceite ligero.
Lubrique la palanca de ajuste de altura y demás piezas relacionadas con aceite ligero.
Extraiga las ruedas y lubrique con aceite ligero la superfi cie del perno del eje y la superfi cie interna de la rueda.
Extraiga el aspa y su maza; lubrique el eje del motor con aceite ligero o aceite para motor. Para obtener instrucciones sobre cómo extraer el aspa consulte Cómo reemplazar el aspa de corte.
¡ADVERTENCIA!
Al realizar mantenimiento
en el producto, proteja siempre sus manos utilizando guantes gruesos y/o envolviendo los bordes cortantes del aspa con trapos y otros materiales. No hacer caso a esta advertencia podría causar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar
actividades de mantenimiento, asegúrese de que la cortadora de pasto esté desconectada de la fuente de alimentación. No hacer caso a esta advertencia podría causar lesiones severas.
REEMPLAZO DE LA HOJA CORTADORA
Consulte la Figura 20-21.
NOTA:
Utilice solo aspas de repuesto idénticas.
Detenga el motor y desconecte la fuente de alimentación. Deje que el aspa se detenga por completo.
Voltee la cortadora de pasto.
Coloque un bloque de madera entre el aspa y el
cuerpo de la cortadora de pasto para evitar que el aspa gire al extraer la tuerca.
Suelte la tuerca del aspa utilizando una llave o llave de tubo de 14 mm.
Extraiga la tuerca del aspa y el aspa.
Asegúrese de empujar completamente el conjunto de
piezas del ventilador hacia el eje del motor.
Coloque el aspa nueva en el eje contra el ventilador. Asegúrese de instalarla con los extremos curvos hacia arriba de la cubierta, no hacia abajo.
Gire la tuerca del aspa en el eje y apriete con los dedos.
NOTA: Asegúrese de volver a colocar todas las piezas en el mismo orden en que las sacó.
Mueva la tuerca del aspa con una llave de torque (no incluida) para asegurarse de que esté bien apretada.
NOTA: Utilice solo el aspa de corte Craftsman de repuesto pieza N° 33027.
AFILADO DE LA HOJA
Consulte la Figura 22.
Para un mejor desempeño de la cortadora de pasto, el aspa debe permanecer afi lada. Un aspa sin fi lo no corta el pasto de manera pareja y sobrecarga el motor. Bajo circunstancias normales, afi lar el aspa dos veces durante la temporada de corte suele ser sufi ciente. Sin embargo, si el suelo de su pasto es arenoso, podrían requerirse más secuencias de afi lado.
Siguiendo las instrucciones de la sección Cómo reemplazar el aspa de corte, extraiga el aspa.
NO INTENTE afi lar el aspa mientras está fi jada a la cortadora de pasto.
Utilizando una piedra de afi lar o lija fi na, afi le los bordes del aspa en ambos extremos, extrayendo la misma cantidad de material en ambos.
Page 33
14 English
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
BALANCEO DE LA HOJA
Consulte la Figura 23.
Al afi lar el aspa se debe tener cuidado para mantenerla equilibrada. Un aspa no equilibrada causará vibración excesiva cuando la cortadora de pasto esté en funcionamiento. Esta vibración eventualmente causará daño a la cortadora de pasto, especialmente al motor.
Para verifi car el equilibro del aspa:
Coloque un destornillador (o clavo anillado) horizontalmente en un tornillo de banco, tal como se indica.
NOTA: Si no tiene disponible un tornillo de banco, puede utilizar un clavo recto.
Coloque el clavo o destornillador a través del agujero del centro del aspa.
Si el aspa está equilibrada, se mantendrá en posición horizontal. Si un extremo del aspa cae hacia abajo, afi le el extremo pesado hasta que todo esté equilibrado.
REEMPLAZO DE LAS RUEDAS
Consulte la Figura 24.
Para reemplazar una rueda:
Desconecte la cortadora de pasto de la toma de energía.
Voltee la cortadora de pasto.
Utilizando un destornillador de cabeza plana, saque
la tapa.
Saque la rueda y reemplácela por una rueda nueva idéntica.
Vuelva a colocar la tapa.
¡ADVERTENCIA!
Al extraer el aspa,
inspecciónela cuidadosamente. Si está doblada o dañada, reemplácela inmediatamente con una nueva. El no reemplazar un aspa dañada o doblada podría causar un accidente y posibles lesiones severas.
ALMACENAMIENTO DE LA CORTADORA
Consulte la Figura 25.
Desconecte la cortadora de pasto de la toma de energía
Ponga la cortadora de pasto de lado y saque los restos de pasto que se hayan acumulado en la parte inferior.
Limpie la cortadora de pasto con un paño seco.
Compruebe que todas las tuercas, pernos, botones,
tornillos, cierres, etc. estén apretados.
Inspeccione las piezas móviles en búsqueda de daños, roturas y desgaste. Lleve a reparación cualquier pieza dañada o faltante.
Guarde la cortadora de pasto en interiores en un lugar limpio, seco y alejado del alcance de los niños.
No almacene materiales corrosivos tales como fertilizantes o sal de roca cerca de la cortadora de pasto.
Para bajar la manija antes de guardar la cortadora de pasto:
- Suelte completamente los cerrojos de leva de ambos lados de la manilla superior y pliéguela hacia abajo.
- Empuje hacia adentro desde cada lado de la manija inferior y levante sus costados pasando por los bordes de las abrazaderas de montaje de la manilla.
- Pliegue la manilla inferior hacia adelante, asegurándose de no doblar o rizar el cable de alimentación.
Page 34
15 English
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La manilla no está en posición.
Las tuercas no están bien asentadas.
Ajuste la altura de la manija y asegúrese de que los pernos del carro están asentados correctamente.
Los cerrojos de leva no están apretados.
Apriete los cerrojos de leva.
El alargador no está conectado al enchufe de la cortadora de pasto.
Vuelva a conectar el cable y utilice el contenedor para mantenerlo cerca del control del motor/aspa.
El alargador no está conectado a la fuente de alimentación.
Vuelva a conectar el alargador a un receptáculo de 120V AC, 60 HZ AC vivo.
Automático activado en la casa.
Baje y suba el automático de la casa. Si se activa nuevamente, llame a un electricista califi cado.
El interruptor de control del motor está defectuoso.
Haga que un concesionario de servicio califi cado cambie el interruptor de control del motor utilizando una pieza de repuesto idéntica.
La cortadora corta el pasto de manera dispareja.
El pasto es duro, disparejo o la altura de corte no está establecida correctamente.
Mueva las ruedas hacia una posición más alta. Todas las ruedas deben colocarse en la misma altura para que la cortadora corte parejo.
La cortadora no genera mantillo adecuadamente.
Hay restos de pasto que se pegan en la parte inferior de la cubierta.
Antes de cortar el pasto, espere hasta que se seque.
Cuesta empujar la cortadora de pasto
El pasto es muy alto, la parte posterior de la cortadora y el aspa se atascan en pasto alto o la altura de corte es demasiado baja.
Aumente la altura de corte.
La cortadora de pasto vibra a una velocidad mayor
El aspa no está equilibrada.
Balancee el aspa limando equitativamente cada lado.
El eje del motor está doblado.
Detenga el motor, desconecte la fuente de alimentación e inspecciónelo en búsqueda de daños. Haga que un concesionario de servicio califi cado repare el producto utilizando piezas de repuesto idénticas.
Page 35
16 English
CORTADORA DE PASTO ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE 19 PULGADAS,
MODELO NUMERO: 151.39942
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor
Page 36
17 English
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 GM57BX.00.01.X2.01 Carcasa del motor 1 2 GM5ABX.20.00.X1.01 Conjunto de piezas del motor 1
2.1 WOCSDX.10.PJ Correa en V 1 3 GMA0BX.00.03.X1.01 Conjunto de piezas de la descarga lateral 1
3.1 GMA0BX.00.06 Escape de descarga 1 4 GM80BX.00.60 Bolsa de arena 1 5 TGQTGL.51.00.X1.03 Conjunto de piezas de la rueda posterior de 10" 2
5.1 BOC2YX.14.NS Tornillos 2
5.2 TGQTGL.51.00 Rueda 2 6 TGQTGL.46.00.X1.04 Conjunto de piezas de la rueda frontal de 8" 2
6.1 BOC2YX.13.NS Tornillos 2
6.2 TGQTGL.46.00.61 Rueda 2 7 GM50BX.X0.02 Conjunto de piezas del aspa 1
7.1 BOA4FL.10.20 Broche del aspa 1 8 TOQTGX.13.XJ Pinza del cable 2 9 TGQTXN.05.00.X4.01 Conjunto de piezas del cerrojo de leva inferior 2
10 GM01BX.X0.04 Abrazadera de la manilla inferior izquierda 1
11 TOQTGX.X0.01 Conjunto de piezas del amarre del cable 1 12 GM57BX.00.02.W4 Cubierta 1 13 GM50BX.X0.03 Placa de la cubierta inferior 1 14 GM58BX.00.01.X1.01 Abrazaderas del eje frontal 2 15 GM58BX.00.10 Eje frontal 1 16 TGDQ15.C8.00.X1.01 Conjunto de piezas de la manilla superior con caja eléctrica 1 17 TGQTXN.05.00.X3.02 Conjunto de piezas del cerrojo de leva superior 2 18 GM01BX.X0.01 Abrazadera de la manilla inferior derecha 1 19 GM50BX.50.00 Conector de mantillo 1 20 GM50BX.X0.05 Eje trasero 1 21 GM50BX.00.05 Placa de la cubierta 1 22 GM56BX.X0.02 Solapa para sedimentos posterior inferior 1 23 GM01BX.00.07.X2.02 Manilla selectora de altura 1 24 GM50BX.X0.07 Varilla conectora del ajuste de altura 1 25 GM56BX.20.10.X1.01 Selector de altura 1 26 TOTHYL.01.17.X1.01 Resorte 1 27 GM56BX.00.04.X1.01 Conjunto de piezas de la solapa de escape posterior 1 28 GM5ABX.10.00 Bolsa recolectora 1 29 GM5ABX.00.01 Manilla inferior 2
CORTADORA DE PASTO ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE 19 PULGADAS,
MODELO NUMERO: 151.39942
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor
Page 37
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!
Loading...