Craftsman 1450 User Manual [en, es]

Page 1
Operator's Manual
1450 Series Engine
Chipper Shredder
For questions, call 1-800-4-iViY-HOME
CAUTION: Before using this product, read this manual and follow ail safety rules and operating instructions.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179, U.S.A.
Visit our web site: www.craftsman.com
• SAFETY
• ASSEMBLY
• OPERATION
• MAINTENANCE
• PARTS LIST
• ESPAÑOL
FORM NO. 769-05040
5/4/2009
Page 2
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement Safe Operation Practices
Safety Labeis.............................................Page 7
Assembiy
Operation...................................................Pages 12-13
Service and Maintenance..........................Pages 14-17
Off-Season Storage...................................Page 18
...................................................
..................................
..........................
Page 2 Pages 3-6
Pages 8-11
Troubie Shooting
Parts List Labei Map Repair Protection Agreement
Españoi....................................................Page 35
Service Numbers
..............................................................
.....................................
...............................................
..................
..................................................
Page 19
Page 31
Page 34
Page 20-30
Back Oover
WARRANT
I
CRAFTSMAN FULL WARRANTY
When operated within two years from the date of purchase, return it to any Sears store. Sears Parts & Repair Service Center, or other Craftsman outlet in the United States for free repair (or replacement it repair proves impossible).
This warranty applies for only 90 days from the date of purchase it this chipper shredder is ever used for commercial or rental purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and workmanship. Sears will NOT pay for:
Expendable items that become worn during normal use, including but not limited to blades, spark plug, air cleaner, flail screen and catcher bag.
Standard maintenance servicing, oil changes, or tune-ups.
Tire replacement or repair caused by punctures from outside objects, such as nails, thorns, stumps, or glass.
Tire or wheel replacement or repair resulting from normal wear, accident, or improper operation or maintenance.
Repairs necessary because of operator abuse, including but not limited to damage caused by impacting objects that bend the frame or crankshaft, or over-speeding the engine.
Repairs necessary because of operator negligence, including but not limited to, electrical and mechanical damage caused by improper storage, failure to use the proper grade and amount of engine oil, or failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the operator's manual.
Engine (fuel system) cleaning or repairs caused by fuel determined to be contaminated or oxidized (stale). In general, fuel should be used within 30 days of its purchase date.
Normal deterioration and wear of the exterior finishes, or product label replacement.
and
maintained according to all supplied instructions, if this chipper shredder fails due to a defect in material or workmanship
This warranty applies only while this product is within the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., FI off man Estates, IL 60179

PRODUCT SPECIFICATIONS

Engine Series: 1450 Engine Oil Type: SAE 30 Engine Oil Capacity: 28 ounces Fuel: Unleaded Gasoline Spark Plug: Champion® RC-12YC Spark Plug Gap: .030”
§ Sears Brands, LLC
MODEL NUMBER
Model Number....................................................
Serial Number Date of Purchase
....................................................
...............................................
Record the model number, serial number
and date of purchase above
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
J

A WARNING

This symbol points out important safety instructions which, it not followed, could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol, HEED ITS WARNING!

AWARNING

CALIFORNIA PROPOSITION 65
Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.

TRAINING

Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manual(s) before attempting to assemble and operate. Keep this manual in a safe place for future and regular reference
and for ordering replacement parts. Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. For questions, call 1-800-659-5917.
Be familiar with all controls and their proper operation. Know how to stop the machine and disengage them quickly.
Never allow children under 16 years of age to operate this machine. Children 16 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
Never allow adults to operate this machine without proper instruction.
Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine it anyone enters the area.
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening, remove or empty bag, or inspect and repair the machine while the engine is running. Shut the engine off and wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine.
A DANGER
This machine was built to be operated according to the safe opera tion practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and throwing debris. Failure to observe the following safety instructions could result
in
serious injury or death.
___________
AWARNING
Your Responsibility—
persons who read, understand and follow the warnings and instruc tions in this manual and on the machine.

SAVE THESE INSTRUaiONS!

PREPARATION

Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could be picked up or thrown and cause personal injury or damage to the machine.
Always wear safety glasses or safety goggles during operation and while performing an adjustment or repair, to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or jewelry can be caught in movable parts. Never operate this machine in bare feet or sandals. Wear leather work gloves when feeding material in the chipper chute.
Before starting, check all bolts and screws for proper tightness to be sure the machine is in safe working condition. Also, visually inspect machine for any damage at frequent intervals.
Maintain or replace safety and instructions labels, as necessary.
Restrict the use of this power machine to
Page 4
SAFETY INSTRUCTION
I
Safe Handling of Gasoline; To avoid personal
handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling.
When practical, remove gas-powered equipment from the truck or trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
Never fuel machine indoors.
Never remove gas cap or add fuel while the engine is hot or run ning. Allow engine to cool at least two minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than bottom of filler neck to allow space for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment. Move unit to another area. Wait 5 minutes before starting the engine.
To reduce tire hazards, keep machine free of grass, leaves, or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
injury
or property damage use extreme care in
'/2
inch below

OPERATION

Do not put hands and feet near rotating parts or in the feeding chambers and discharge opening. Contact with the rotating impeller can amputate fingers, hands, and feet.
Before starting the machine, make sure the chipper chute, feed intake, and cutting chamber are empty and free of all debris.
Thoroughly inspect all material to be shredded and remove any metal, rocks, bottles, cans, or other foreign objects which could cause personal injury or damage to the machine.
If it becomes necessary to push material through the shredder hopper, use a small diameter stick. Do not use your hands or feet.
If the impeller strikes a foreign object or it your machine should start making an unusual noise or vibration, immediately shut
the engine off. Allow the impeller to come to a complete stop.
Disconnect the spark plug wire, ground it against the engine and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to assure continued
Do not allow an accumulation of processed material to build up in
the discharge area. This can prevent proper discharge and result
in kickback of material through the feed opening.
Do not attempt to shred or chip material larger than specified on the machine or in this manual. Personal injury or machine damage could result.
Never attempt to unclog either the feed intake or discharge opening while the engine is running. Shut the engine off, wait until all moving parts have stopped, disconnect the spark plug wire and ground it against the engine before clearing debris.
Never operate without the shredder hopper, chipper chute, or chute deflector properly attached to the machine. Never empty or change discharge bag while the engine is running.
Keep all guards, deflectors and safety devices in place and operating properly.
Keep your face and body back and to the side of the chipper chute while feeding material into the machine to avoid accidental
kickback injuries.
Never operate this machine without good visibility or light.
Do not operate this machine on a paved, gravel or non-level
surface.
Do not operate this machine while under the influence of alcohol or drugs.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do not touch.
Never pick up or carry machine while the engine is running.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact Customer Support for assistance and the name of the nearest service dealer.

MAINTENANCE & STORAGE

Never tamper with safety devices. Check their proper operation
regularly.
Check bolts and screws tor proper tightness at frequent intervals to keep the machine in safe working condition. Also, visually
inspect machine for any damage and repair, it needed.
Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the engine and
make certain the impeller and all moving parts have stopped.
Disconnect the spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting.
Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
safe operation.
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS
J
Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.
Follow this manual for safe loading, unloading, transporting, and storage of this machine.
Never store the machine or fuel container inside where there is an open flame, spark or pilot light such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
Always refer to the operator's manual for proper instructions on off-season storage.
If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
Observe proper disposal laws and regulations for gas, oil, etc. to protect the environment.
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an
Average Useful Life
operation. At the end of the inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
of seven (7) years, or 60 hours of
Average Useful Life
have the machine

DO NOT MODIFY ENGINE

To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.

NOTICE REGARDING EMISSIONS

Engines which are certified to comply with California and federal
EPA emission regulations for SCRE (Small Cff Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM), Cxidizing Catalyst (CC), Secondary Air Injection (SAI) and Three Way Catalyst (TWC) it so equipped.

SPARK ARRESTOR

This machine is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brushcovered or grass-covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (it any)
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Cther states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears
Parts and Repair Service Center.
Awarning
Page 6
SAFETY INSTRUCTION
SAFETY SYMBOLS
This page depicts before attempting to assemble and operate.
and
describes safety symbols that may appear
Symbol Description
on
this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine
I
-T
READ THE OPERATOR’S MANUAL(S) Read, understand, and follow all instructions in the manual(s) before attempting to assemble and operate
WARNING— ROTATING BLADES Keep hands out of inletand discharge openings while machine is running. There are rotating blades inside
BYSTANDERS Keep bystanders, pets, and children at least 75 feet from the machine while it is in operation. Stop machine if anyone enters the area.
WARNING—THROWN DEBRIS Never operate without the chute deflector properly attached to the machine.
EYE PROTECTION Always wear safety glasses or safety goggles when operating this machine.
A
WARNING:
warnings and instructions in this manual and on the machine.
Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and follow the

SAVE THESE INSTRUaiONS!

A
Page 7

SAFETY LABELS

ADANGER

TO AVOID SERIOUS INJURY:

• Do not operate on uneven ground where unit is unstable. Do not operate on pavement, gravel or other hard surfaces since objects can ricochet and cause injury.
• To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other combustible materials away from hot engine and muffler.
• Keep children and others away from area of operation.
• Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
INSTRUCTIONS:
TO RAISE AND LOWER HOPPER
ADANGER
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Read the owner's manual(s) before starting and
using unit.
• Keep all shields and guards in place and securely
attached.
• Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of Shredder Hopper, Chipper Chute and Discharge Chute while the engine is running. Rotating cutting blades inside these openings will cause serious personal injury if contacted. Material being
processed
may bounce back from inlet openings or be thrown from the discharge chute. Long hair or loose clothing may be pulled sucked into the inlet openings.
• Do not place branches over 1/2 inch diameter into the large Shredder Hopper. Branches over 1/2 inch in diameter should be placed in the Small Chipper Chute.
• If the chipped shredder jams or becomes clogged, immediately shut off the engine and wait for all moving parts to come to a complete stop before clearing.
• Do not install remove, adjust, or service the discharge screen or any other part while the engine is running. Blade contact can occur.
A DANGE
ROTATING CUTTING BLADES. KEEP HANDS AND FEET OUT OF OPENINGS WHILE MACHINE IS RUNNING.
A DANGER
DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR
HAS BEEN PROPERLY INSTALLED.
A WARNING
oe.y
DO NOT DEPOSIT MATERIAL LARGER THAN 1/2" DIAMETER IN LARGE SHREDDER HOPPER. THIS MAY DAMAGE MACHINE.
A
0
• ROTATING CUTTING BLADES.KEEP HANDS AND FEET OUT OF OPENING WHILE MACHINE IS RUNNING.
• DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED
WITH THE HAND KNOBS.
m
Page 8
ASSEMBLY
IMPORTANT:
Be certain to service engine with gasoline and oil as instructed in the Operation section of this manual before operating your machine.
NOTE:
is observed from the operating position.
Reference to right and left hand side of the Chipper Shredder
This unit is shipped without gasoline or oil in the engine.

OPENING CARTON

1. Cut each corner of the carton vertically from top to bottom.
2. Remove all loose parts.
3. Remove loose packing material.

REMOVING UNIT FROM CARTON

1. Lift unit from the rear to detach it from underlying carton material and roll unit out of carton.
2. Check carton thoroughly for any other loose parts.

LOOSE PARTS IN CARTON

Hopper Assembly Bag Chute Deflector Chipper Chute Tamper Safety Glasses Engine Cil Cwner’s Manual

ATTACHING THE HOPPER ASSEMBLY

1. A. Remove six hex nuts and washers from the weld studs on the
impeller housing. Do not remove support plate. See Figure 1.
B. Place hopper assembly into position in front of impeller
housing, aligning holes in hopper assembly collar with weld studs.
C. Slide hopper assembly onto weld studs and replace washers
and hex nuts. Do not tighten completely.
2. A. Lift hopper assembly up to impeller bracket assembly. See Figure 2.
B. Slide the release rod out slightly to hook the hopper bracket
onto the rod. See Figure 2.
C. Tighten the six hex nuts that secure hopper assembly to
impeller housing and also tighten the hex nuts that secure hopper bracket to hopper assembly.
Figure 2
Page 9
ASSEMBLY
ATTACHING THE CHUTE DEFLECTOR
1. A. Remove the wing knobs from each side of the lower impeller housing. See Figure 3.
B. Remove the hex lock nut, spacers, and hex bolt from the top of
the impeller housing.
2. A. Align the chute deflector in position on the discharge opening and insert hex bolt with spacer through hinge on chute
deflector (spacers fit inside of hinges). See Figure 4.
B. Place second spacer over hex bolt inside other hinge and
secure with hex lock nut.
C. Secure both sides of chute deflector to impeller housing using
wing knobs previously removed.

ATTACHING THE CHIPPER CHUTE

1. A. Remove the three cupped washers and hex nuts from weld studs around the opening on the side of the impeller housing. See Figure 5.
B. Remove the hex bolts, flat washers, and lock nuts from the two
holes on the upper end of the support brace.
Page 10
ASSEMBLY
2.
A. Align the chipper chute over the weld studs, so the slot
bottom of the chute is facing down. See Figure 6.
B. Secure chipper chute with the three cupped washers (cupped
side against the chipper chute) and hex nuts previously removed. Do not tighten the nuts at this time.
3. The chipper shredder was shipped with one end of the support brace already secured to the lower frame. Loosen but do not
remove the bolts securing the brace to the frame.
A. Align the holes in the chute with the holes in the top of the
brace and attach brace to chipper chute with hardware previously removed. The flat washers should be placed under
the bolt heads and against the inside surface of the plastic chipper chute. Tighten securely. See Figure 7.
B. Tighten the bolts securing the support brace to the frame.
C. Tighten the three nuts on the weld studs holding the chipper
chute to the impeller housing.

ATTACHING THE BAG

1. To attach the bag: A. Place the opening of the bag completely over the chute
deflector.
B. Pull on the drawstring until the bag is tight around chute
deflector opening.
C. Clip drawstring back on itself, tight against chute deflector to
secure into position. See Figure 8.
in
the
Page 11
OPERATION
Now that you have set up your chipper shredder for operation, get aquainted with its controls and features. These are described below and illustrated on this page. This knowledge will allow you to use your new equipment to its fullest potential.

CHIPPER CHUTE

Allows twigs and small branches up to 3” in diameter to be fed into the impeller for chipping. See Figure 9.

HOPPER ASSEMBLY

Allow leaves and small branches up to 1/2 diameter to be fed into the impeller for chipping and shredding. Material can be raked into hopper assembly by lowering the hopper assembly. See Figure 9.

RELEASE ROD

The release rod is located on the impeller bracket assembly and it is used to release or lock the hopper when raising or lowering. See Figure 9.
The operation of any chipper shredder can result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear the safety glasses provided with this unit or eye shields before chipping or shredding and while performing any adjustments or repairs._________________________________________

TAMPER

This plug is inserted into the chipper chute to push twigs and small branches towards the impeller blades without endangering your hands.

THROTTLE CONTROL

This lever controls the engine speed and stop function. Through three separate positions on the lever from left to right, the operation is as follows:

CHUTE DEFLECTOR

Chipped and shredded debris is discharged out the chute deflector. The unit may be operated with or without the collection bag attached to the chute deflector. See Figure 9.
CHOKE CONTROL
The choke control is used to choke the carburetor and assist in starting the engine.
Awarning
Start/ Run Slow/ Idle
Engine Off

Meets ANSI Safety Standards

Craftsman Yard Vacuums conform to the safety standard of the American National Standards Institute (ANSI).
11
Page 12
OPERATION
J
GAS AND OIL FILL-UP Oil (one bottle shipped with unit)
First Time
1. Remove oil fill dipstick.
2. With the chipper shredder on level ground, use a funnel to empty entire contents of oil bottle provided into the engine.
3. Replace oil fill dipstick and tighten.
Subsequent Uses
Only use high quality detergent oil rated with API service classification SR SG, or SH. Select the oil's SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Follow the chart below.
/Colder-
Use
5W30
■32T
►Warme?\
SAE30
Oil Viscosity Chart
Although multi-viscosity oils (5W30,10W30, etc.) improve starting in cold weather, they will result in increased oil consumption when used above 32°F. Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
1. Check the oil level making certain not to rub the dipstick along the inside walls of the oil fill tube. This would result in a false dipstick reading. Wipe dipstick clean with cloth. Replace and tighten dipstick. Remove and check oil level. Refill to FULL mark on dipstick, it necessary. Capacity is approximately 28 oz. Cverfilling will cause the engine to smoke profusely and will result in poor engine performance.
2. Replace oil fill dipstick and tighten.
Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage for 30 days or longer. Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season. See STORAGE Instructions for additional information.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
ЮТЕ: Check the fuel level periodically to avoid running out of gaso line while operating the chipper shredder. If the unit runs out of gas as it is chipping, it may be necessary to unclog the discharge area before it can be restarted. Refer to SERVICE AND MAINTENANCE section.

TO START ENGINE

1. Attach spark plug wire and rubber boot to spark plug.
2. Fill tank to no more than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
3. Turn the fuel shut-off valve to the CN position.
4. Move the choke lever on the engine to CHCKE
warm engine may not require choking.) See Figure 10.
5. Move throttle control to START/RUN (Rabbit)
Figure 10. ^
6. Standing behind the unit, grasp starter handle and pull rope out
until you feel a drag.
in
storage.

A CAUTION

_____________________________________

A CAUTION

A CAUTION
N
position. (A
JL m
position. See
Awarning
Use extreme care when handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars,
pipes, and other sources of ignition.
3. Keep oil level at FULL. Running the engine with too little oil can result in permanent engine damage.

Gasoline

1. Remove fuel cap from the fuel tank.
2. Make sure the container from which you will pour the gasoline is clean and free from rust or foreign particles. Never use gasoline that may be stale from long periods of storage in its container. Gasoline that has been sitting for any period longer than four weeks should be considered stale.
3. Fill fuel tank with clean, fresh, unleaded regular gasoline only. Do not use gasoline containing METHANCL. Replace fuel cap.
12
Л
Figure 10
Page 13
OPERATION
J
NOTE:
cycle. This noise is caused by the flails and fingers, which are part the shredding mechanism, and it should be expected until the impeller reaches full speed.
7. Pull the rope with a rapid, continuous, full arm stroke. Keep a firm
8. Repeat, if necessary, until engine starts. When engine starts,
9. It engine falters, move choke control back toward the CHOKE
10. ALWAYS keep the throttle control in the START/RUN position

TO STOP ENGINE

1.
A noise will be heard when finding the start of the compression
of
grip on the starter handle. Let the rope rewind slowly.
move choke control gradually toward the RUN m position..
N
position and repeat steps 5 though 8.
when operating the chipper shredder.
Move throttle control lever to slow (turtle) position. Whenever possible, gradually reduce engine speed before stopping engine.
Move throttle control lever to STOP or OFF position. Turn the fuel shut-off valve to the OFF position. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to
prevent accidental starting while the equipment is unattended.

CHIPPING

Branches up to 3” in diameter can be fed into the chipper chute.
Observe the following guidelines when chipping branches:
Keep both hands firmly on the branch as you feed it into the
Never feed more than one branch into the chipper chute at a time.
Never feed anything other than branches (or wood) into the
Apply intermittent pressure (force, in short pulses) while feeding
IMPORTANT:
three (3) inches into the chipper chute. Doing so can result in serious damage to your unit's chipper blades, flails or impeller.
NOTE:
chipper blades. If a noticeable loss in performance is encountered while chipping branches, the chipper blades should be replaced.

LOWERING THE HOPPER ASSEMBLY

1. With one hand grasp the handle at the top of the hopper assem
2. With the other hand pull out on the release rod and lower the

SHREDDING

Yard waste such as leaves and pine needles can be placed in the hopper for shredding. After material has been processed by the shred der blade and flails, it will be forced out of the chute deflector, and, it attached, into a debris collection bag.
Observe the following guidelines when shredding yard debris:
Never attempt to shred material other than normal yard debris (leaves, twigs, pine cones, etc.).
Avoid shredding fibrous plants such as tomato vines, palm fronds, etc., until they are thoroughly dried out. Fresh vines do not shred well and tend to wrap themselves around the impeller and flails.
Place reasonable amounts of debris into the hopper at a time. Do not overload the hopper.
Allow the material in the hopper to be drawn into the blades and shredded before adding additional debris to the hopper. Failure to due so may result in a clogged hopper, clogged chute deflector or a stalled engine.

TO EMPTY BAG

1. Un-clip drawstring and loosen bag from chute deflector opening.
2. Empty bag and reattach to the discharge chute opening. Pull on
IMPORTANT:
discharge area. If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed in the Service and Maintenance section. For best performance, it is also important to keep the chipper blades sharp.
chipper chute.
chipper chute.
larger (3-inch diameter) branches into the chipper chute, to avoid bogging or stalling the engine.
Never feed branches with a diameter greater than
For best performance, always operate the unit with sharp
bly and lift slightly.
hopper assembly to the ground.
the drawstring until the bag is tight around the chute opening and clip the drawstring tight against the chute deflector.
The flail screen is located inside the housing in the
13
Page 14
SERVICE AND MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Awarning
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.
Interval
Each Use 1. Engine oil level
2. Loose or missing hardware
3. Unit and engine.
1st 5 - 8 hours 1. Engine oil 1. Change
25 hours
Annually or 50 hours 1. Engine oil
Annually or 100 hours 1. Spark plug 1. Clean, check and reset gap, or
Before Storage 1. Fuel system 1. Run engine until it stops from lack of
t Under heavy load or in high temperatures
1.
Engine oilf
2. Air cleaner
3. Control linkages and pivots
2. Muffler
Item
parts
have come to
1. Check
2. Tighten or replace
3. Clean
1. Change
2. Replace
3. Lube with light oil
1. Change
2. Inspect
Follow the maintenance schedule given below. This chart describes service guidelines only. Use the Service Log column to keep track of completed maintenance tasks.
Center or to schedule service, simply contact Sears at 1-800-4-MY-HOME®.
Service Service Log
replace spark plug.
fuel or add a gasoline additive to the gas in the tank.
To locate the nearest Sears Service
Awarning
Always stop engine and disconnect spark plug wire before performing any maintenance or adjustments. Always wear safety glasses during operation or while performing any adjustments or repairs.

GENERAL RECOMMENDATIONS

Always observe all safety rules found on product labels and in this operator's manual when performing any maintenance. Safety rules can be found on the product labels and in this Operator’s Manual beginning on page 3.
The warranty on this chipper shredder does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the equipment as instructed here.
Some adjustments will have to be made periodically to maintain your unit properly.
Periodically check all fasteners and make sure these are tight.

ENGINE MAINTENANCE

Checking the Spark Plug

Clean spark plug and reset the electrode gap to 0.030” at least once a season; replace every 100 hours of operation.
Clean area around the spark plug base. Do not sandblast spark plug. Spark plug should be cleaned by scraping or wire brushing
and washing with a commercial solvent.
Remove and inspect the spark plug. Check gap to make sure it is set at .030”. See Figure 11.
Replace the spark plug it electrodes are pitted, burned, or the porcelain is cracked.
14
Page 15
SERVICE AND MAINTENANCE

Servicing the Air Cleaner

A CAUTION

Do not use pressurized air or solvents to clean the air cleaner
cartridge.
The air cleaner prevents damaging dirt, dust, etc., from entering the carburetor and being forced into the engine and is important to engine life and performance. Never run the engine without an air cleaner completely assembled.
Replace the air cleaner every 25 hours of operation.
1. Loosen screws that hold the air filter cover.
2. Cpen cover and remove air filter. See Figure 12.
3. Discard old air filter.
4. Install new air filter.
5. Close the cover and tighten screws.
NOTE:

Check Engine Oil

1. Check oil before each use. Stop engine and wait several minutes
2. Remove oil fill dipstick and wipe clean with cloth.
3. Replace and tighten dipstick. Remove and check oil level. Level
4. If needed, add oil slowly - recheck. Do not overfill.
5. Wipe dipstick clean, replace and tighten. Remove and check oil
If the filter is torn or damaged in any way, replace it.
before checking oil level. With engine on level ground, the oil must be to FULL mark on dipstick.
should be at FULL mark.
level. Cil level should be at FULL line on dipstick.

A CAUTION

Do not overfill. Cverfilling with oil may cause the engine to not start, or hard starting. If over the FULL mark on the dipstick, drain oil to reduce oil level to FULL mark on dipstick.

Change Engine Oil

Only use high quality detergent oil rated with API service classification SF, SG, or SH. Select the oil's SAE viscosity grade according to the expected operating temperature. Refer to opera tion section for viscosity chart.
Change engine oil after the first five to eight hours of operation, and every fifty hours or every season thereafter. Change oil every twenty five hours when operating engine under heavy load or in high temperatures.

To Drain Oil

1. Drain the fuel from the tank by running the engine until the fuel tank Is empty.
2. With engine CFF but still warm, disconnect spark plug wire and keep it away from spark plug.
Used oil is a hazardous waste product. Dispose of used oil properly. Do not discard with household waste. Check with your local authori ties or Sears Service Center for safe disposal/recycling facilities.
4. Replace and tighten the oil drain end cap.
5. When engine is drained of all oil, place engine level. Refill with
6. Replace spark plug wire before starting.
Remove oil drain end cap located at the base of the engine, and drain oil into an appropriate receptacle. See Figure 13.

A CAUTION

approximately 28 oz. of fresh oil. Fill to FULL line on dipstick. Do not overfill. Refer to Check Engine Oil in this SERVICE & MAINTENANCE section.
15
Page 16
SERVICE AND MAINTENANCE

Service Muffler

Awarning
Temperature of muffler and nearby areas may exceed 150° F (65°C). Avoid these areas.
Inspect muffler every 50 hours, and replace if necessary. Replacement parts for the muffler must be the same and installed in the same position as the original parts.

Clean Engine

Daily or before every use, clean grass, chaff or accumulated debris from engine. Keep linkage, spring, and controls clean. Keep area around and behind muffler free of any combustible debris.
Keeping engine clean allows air movement around engine.
Engine parts should be kept clean to reduce the risk of overheat ing and ignition of accumulated debris.

A CAUTION

Do not use water to clean engine parts. Water could contaminate fuel system. Use a brush or dry cloth.

Carburetor Adjustment

The carburetor on this engine is not adjustable.
Before performing any type of maintenance on the machine, wait for all parts to stop moving and disconnect the spark plug wire. Failure to follow this instruction could result in personal injury or property damage.

REMOVING THE FLAIL SCREEN

Awarning
Do not attempt to alter the engine speed by tampering with the engine's governor linkage. Doing so could result in serious personal injury and damage to the engine. The engine RPM has been set at the factory.
Engine Speed
If the discharge area becomes clogged, remove the flail screen and clean area as follows:
1. Stop the engine. Make certain the chipper shredder has come to
2. Disconnect spark plug wire from spark plug and ground against
3. A. Remove the bag and two wing knobs on each side of the chute
LUBRICATION
Hopper Assembly-
assembly with light oil once a season.
Discharge Chute-
chute with light oil once a season.
Release Rod-
once a season.

CLEAN EQUIPMENT

Clean the chipper shredder thoroughly after each use.
Wash bag periodically with water. Allow to dry thoroughly in shade.
If the flail screen becomes clogged, remove and clean as instructed below.
NOTE: Cleaning with a forceful spray of water is not recommended as it could contaminate the fuel system.
Lubricate the pivot points on the hopper
Lubricate the pivot points on the discharge
Lubricate the release rod and spring with light oil
4. Reinstall the screen, making certain to reassemble the flail screen with the curve side down.
5. Reattach the chute deflector with the hardware previously removed and connect the bag to unit.

SHARPENING OR REPLACING CHIPPER BLADES

1. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine.
2. Remove the flail screen as instructed in the previous section.
3. Remove the chipper chute by removing three hex nuts and
Awarning
a complete stop.
the engine.
deflector. See Figure 14. B. Lift the chute deflector up to keep it out of the way. C. Remove the two hairpin clips from each clevis pin which
extend through the housing and remove pins. D. Remove the flail screen from inside the housing and clean the
screen by scraping or washing with water. See Figure 14.
washers.
16
Page 17
SERVICE AND MAINTENANCE
4. Remove the chipper chute support brace from the frame by removing the hex bolts.
5. Rotate impeller assembly by hand until you locate one of two chipper blades in the chipper chute opening.
6. Remove the blade by removing the internal hex screws, lock washers, and hex nuts which secure it to the impeller. Retain the hardware. See Figure 15.
NOTE:
and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the impeller. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut.
7. Install a replacement blade (Part No. 742-0544) with the hardware
IMPORTANT:
gloves. Follow the original angle of grind and make sure to remove an equal amount from each blade.
8. To replace the other blade, rotate the impeller to expose the
NOTE:
facing the same direction as when removed. Torque hardware to 250
-300 in. lbs.
Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the blade
removed earlier or sharpen and replace existing blade.
When sharpening the blade, protect hands by using
second blade and repeat the steps above.
Make certain blades are reassembled with the sharp edge
Awarning
The impeller’s chipper blades and shredder blade are sharp. Wear leather work gloves to protect your hands.

SHARPENING OR REPLACING THE SHREDDER BLADE

1. Stop the engine and make certain that all moving parts have come to a complete stop.
2. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine.
3. Lower the hopper assembly and place a block under the flail housing.
4. Remove the six hex lock nuts and flat washers from the weld studs on the flail housing. Retain the hardware.
5. Carefully separate the hopper assembly from the impeller as sembly and remove the shredder plate. The shredder plate can be identified by referring to item 29 in the parts list on page 20 & 21.
IMPORTANT:
bolt to between 550 and 700 in.-lbs. and the two outside bolts to between 250 and 350 in.-lbs.
When reassembling the shredder blade, tighten center
NOTE:
embossed tab faces inward towards the impeller.
6. Remove the two wing knobs that secure the chute deflector and
7.
8.
When reassembling the shredder plate, make certain the
raise the chute. Insert a 1/2” or 3/4” diameter pipe through the flail screen into the
impeller to keep it from turning or remove the flail screen and insert a piece of wood into the chute opening.
A. Remove the two internal hex screws, lock washers, and hex
lock nuts which secure the shredder blade to the impeller.
B. Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer to
completely free shredder blade. See Figure 16.
Install a replacement blade (Part No. 742-0544) with the hardware removed earlier or sharpen and replace existing blade.
NOTE:
shredder blade and a 1/2” box (or socket) wrench on the inside of the shredder blade. Hold the Allen wrench stationary and rotate the box (or socket) wrench to loosen the nut. Use caution when removing the blade to avoid contacting the weld studs on housing.
IMPORTANT:
of grind as a guide. It is extremely important that each cutting edge
receives an equal amount of grinding to prevent an unbalanced blade. An unbalanced blade will cause excessive vibration when rotating at high speeds and may cause damage to the unit. The blade can be tested by balancing it on a screwdriver or nail. Remove metal from the heavy side until it is balanced evenly.
17
Use a 3/16” hex key (Allen) wrench on the outside of the
When sharpening the blade, follow the original angle
Page 18
OFF-SEASON STORAG
Awarning
Never store chipper shredder with fuel in tank indoors or in poorly ventilated areas where fuel fumes may reach an open flame, spark, or pilot light as on a furnace, water heater, clothes dryer, or gas appliance.
I

PREPARING THE ENGINE

For engines stored over 30 days:
1. To prevent gum from forming in fuel system or on carburetor parts, run engine until it stops from lack of fuel or add a gasoline
additive to the gas in the tank. If you use a gas additive, run the engine for several minutes to circulate the additive through the carburetor—after which the engine and fuel can be stored up to
six months.
While engine is still warm, change the oil. See Change Engine Oil
2.
in SERVICE AND MAINTENANCE section. Remove spark plug and pour approximately 1 oz. (30 ml) of clean
3. engine oil into the cylinder. Pull the recoil starter several times to distribute the oil, and reinstall the spark plug.
Clean engine of surface debris.

PREPARING THE CHIPPER SHREDDER

When storing the chipper shredder in an unventilated or metal storage shed, care should be taken to rustproof the non-painted surfaces. Using a light oil or silicone, coat the equipment,
especially any springs, bearings, and cables.
Remove all dirt from exterior of engine and equipment.
Follow lubrication recommendations.
Store equipment in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials, such as fertilizer. Do not store in an area where equipment is present that may use a pilot light or has a component that can create a spark.
18
Page 19
TROUBLESHOOTING
Awarning
Before performing any type of maintenance/service, disengage all controls and stop the engine. Wait until all moving parts have come to a complete stop. Disconnect spark plug wire and ground it against the engine
to prevent unintended starting. Always wear safety glasses during
operation or while performing any adjustments or repairs.
I
Problem
Engine fails to start
Engine runs erratically
Engine overheats
Engine hesitates at high RPMs1.Spark plug gap set too close Engine idles poorly
Excessive vibration
Unit does not discharge
Rate of discharge slows considerably or composition of discharged material changes
1.
Throttle lever
2.
Choke not in the CHOKE position
3.
Spark plug wire disconnected
4.
Faulty spark plug
5.
Fuel tank empty or stale fuel
6.
Cannot pull recoil cord
7.
Engine flooded
1.
Unit running on CHOKE
2.
Spark plug wire loose
3.
Stale fuel
4.
Water or dirt in fuel system
5.
Dirty air cleaner
6.
Low engine RPM
7.
Carburetor out of adjustment
1.
Engine oil level low
2.
Airflow restricted
1.
Fouled spark plug
2.
Dirty air cleaner
1.
Loose parts or damaged impeller
1.
Chute deflector clogged
2.
Foreign object lodged in impeller
3.
Low engine RPM
1.
Low engine RPM
2.
Chipper blade dull
Cause Remedy
not
in correct starting position
1.
Move throttle lever to START/RUN position.
2.
Move CHOKE to the CHOKE position.
3.
Connect wire to spark plug.
4.
Clean, adjust gap, or replace.
5.
Fill tank with clean, fresh gasoline.
6.
Obstruction lodged in impeller. Disconnect spark plug wire and remove lodged object.
7.
Wait a tew minutes to restart.
1.
Move choke lever to the RUN position.
2.
Connect and tighten spark plug wire.
3.
Fill tank with fresh gasoline.
4.
Refill with fresh fuel.
5.
Clean or replace air cleaner filter.
6.
Always run engine at full throttle.
7.
Contact your Sears Parts & Repair Center.
1.
Fill engine with proper amount and type of oil.
2.
Clean debris from around the engine’s cooling fins and blower housing.
1.
Remove spark plug and adjust gap.
1.
Replace spark plug and adjust gap.
2.
Replace air cleaner cartridge.
1.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Contact your Sears Parts & Repair Center.
1.
Stop engine immediately and disconnect spark plug wire. Clean flail screen and inside of discharge opening.
2.
Stop engine and disconnect spark plug wire. Remove lodged object.
3.
Always run engine at full throttle.
1.
Always run engine at full throttle.
2.
Replace or sharpen chipper blade or contact your Sears Parts & Repair Center.
NEED MORE HELP?
i'll find the answer and more on managemyhome.cotn - for free!
» Find this and all your other product manuals online. » Get answers from our team of home experts. » Get a personalized maintenance plan for your home. * Find information and tools to help with home projects.
Page 20
PARTS LIS
Craftsman Chipper Shredder — Model No. 247.77638
I
10)
Page 21
PARTS LIS
Craftsman Chipper Shredder — Model No. 247.77638
I
J
Ref. No. Part No. Description
1.
936-0217 Lock Washer, 3/8
2.
914-0149B Cotter
3.
720-0170 Wing Knob 5/16-18
4.
681-0094-0721 Chute Deflector Assembly
5.
911-0835 Clevis Pin
6.
781-0457-0637 Shredder Screen
7. 926-0211 U-Nut 5/16-18
8.
950-0793 Spacer
9.
912-3027 Hex Lock Nut, 1/4-20
10.
712-3004A Hex Lock Nut 5/16-18
11. 936-0119 Lock Washer 5/16
12.
681-0117-0721 Inner Impeller Housing Assembly
13.
710-3025 Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
14.
710-0157 Hex Cap Screw 5/16-24 x .75
15.
942-0544 Chipper Blade
16.
710-1054 Hex Cap Screw 5/16-24 x 1.0
17. 681-04095 Impeller Assembly
18. 912-0411 Hex Lock Nut 5/16-24
19.
712-0266A Nut, Jam Lock, 3/8-16
20.
719-04308 Flail Blade
21.
738-04286 Shoulder Pin, .5 x 2.625
Pin
Ref. No. Part No. Description
22.
710-3008 Hex Cap Screw 5/16-18 x .75
23. 736-0247 Flat Washer 3/8 X 1.25
24. 942-0571 Shredder Blade
25. 710-1254 Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.25
26. 681-0004A-0721 Outer Impeller Housing Assembly
27. 710-0825 Hex Cap Screw 1/4-20 x 3.75
28. 781-0515-0637 Front Support Bracket
29. 781-0574-0637 Shredder Plate
30. 681-0104-0721 Rear Hopper Bracket Assembly
31. 932-0306A Compression Spring 1.75
32. 936-0117 Flat Washer
33. 914-0104 Cotter Pin
34. 936-0264 Flat Washer.330 ID x .630 OD
35. 710-0376 Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.0
36. 748-0453 Spacer, .375 ID x 2.50 LG
37. 731-1707A Hopper Assembly
38. 912-0429 Hex Lock Nut 5/16-18
39. 731-171OA Hopper Collar
40. 681-0123-0721 Front Hopper Bracket Assembly
41. 711-1128 Lock Rod
21
Page 22
PARTS LIS
Craftsman Chipper Shredder — Model No. 247.77638
I
22
Page 23
PARTS LIS
Craftsman Chipper Shredder — Model No. 247.77638
I
J
Ref. No. Part No. Description
1 728-0175 Pop Rivet
2 753-05094 Chipper Shredder Chute 3 735-0249A Chute Flap 4 781-0633 Chute Flap Strip 5 681-0068A-0637 Chipper Chute Assembly 6 710-0751 Hex Cap Screw 1/4 -20 x.620 7 712-04064 Hex Lock Nut 1/4-20 8 710-0106 Hex Cap Screw 1/4-20 x 1.25 9 736-0173 Flat Washer .28 ID x .74 OD
10 736-0242 Bell Washer .340 ID x .872 OD 11 912-3010 Hex Nut 5/16-18 12 749-1004-0721 Support Brace 13 712-3004A Hex Lock Nut 5/16-18 14 710-3180 Hex Cap Screw 5/16-18 x 1.75
Ref. N- Part No. Description
15 936-0170 Bell Washer 5/16 x 1.0 16 950-0786 Spacer 17 738-0813 Axle Assembly 18 737-0298 Pipe, Oil Drain 19 634-04009 Wheel Complete, 10.0 x 4.0 Gray
20 726-0214 Push Cap 21 681-0183B-0721 Frame 22 936-0451 Washer,.320 ID x.93 OD
23 710-0502A Screw, 3/8-16x1.250 24 723-0400 Safety Glasses (Not Shown) 25 964-04024 Chipper Bag Ass'y (Not Shown) 26 737-0132 Oil Drain End Cap 27 731-1617 Tamper
Page 24
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
1058 OPERATOR’S MANUAL 48 SHORT BLOCK
306
1 1329 REPLACEMENT ENGINE |
529
I
1330 REPAIR MANUAL
46
227
562
615
616
278
rf
505
16
146
741
307
219
220
24
746 :
742 '•
12
^77
i 3
/
552
415
1194
718
998 «T;
1427
%
15
718A
|27‘'
28
18
21 12
20
22
27
32
30
358 ENGINE GASKET SET
'7
21
24
Page 25
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
J
33
/3-
l\v>
'1 /
.......
.....
7==--*®
45
42
i. 7.
Xry j
\l7"
35
36
1026
7
'■ '\
883\ o(
/..'
1029
I
192
'ùim ^
13
1023
I 1022
^(9x0^
337
635 1
1095 VALVE GASKET SET
914
383,
11
663«^
281
663A_
632
209
211
7 \
222
190
504 i
621
1138
773
271A ,
668
(or
1022 \\
188
188
410
265 r$
267
Page 26
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
'
.....
127 (0
98
I
832
53
163
118
(0^''
161
'l«S- , 445
104 ‘ 105
117
122 51A S*,
5l\U
11
967
i"'
137
163 ®
633 ©
300
613A@:p
81
'Y
if
836
U
972A
957 fc
^
...
y
■ K
187
■\ 601 240
'iiji
1
190
26
Page 27
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
I
...
......................................
304
37
78
I
363
J
356
356A •<*'
356B
356C
774 f
■Qi>
608
597
60
59
58
456
305
635 ^
689 (
....^.......
/1
459^
1005
455
1070
334
333
851 ir
¡9
1210 ,
332
'Y--'
W
1211
592 #
55
III
65
Page 28
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
Ref. No. Part No. Description
1 794849 Cyiinder Assembiy 2 698340 Kit-Bushing/Seai (Magneto Side) 3 391086s* Seal-Oii (Magneto Side) 5 794870 Head-Cyiinder
7 694872 •+ Gasket-Cyiinder Head 11 696796 Tube-Breather 12 694953 • Gasket-Crankcase
13 794829 Screw (Cyiinder Head)
15 697757 Plug-Oii Drain
16 794874 Crankshaft
18 791965 Cover-Crankcase 19 698340 Kit-Bushing/Seal (PTO Side) 20 391086s* Seal-Oii (PTO Side) 21 281658s Cap-Oil Fill 22 794825 Screw (Crankcase Cover/Sump) 23 794814 Flywheel 24 222698s Key-Flywheel 25 792117 Piston Assembly (Standard)
792144 Piston Assembly (.020” Oversize)
26 793561 Ring Set (Standard)
792073 Ring Set (.020” Oversize) 27 690975 Lock-Piston Pin 28 696581 Pin-Piston 29 691691 Rod-Connecting 30 694692 Dipper-Connecting Rod 32 690976 Screw (Connecting Rod) 33 499596 Valve-Exhaust 34 792200 Valve-Intake 35 694865 Spring-Valve (Intake) 36 694865 Spring-Valve (Exhaust) 37 790730 Guard-Flywheel 42 499586 Keeper-Valve 45 690977 Tappet-Valve 46 790958 Camshaft 48 N/A Short Block
Ref. No. Part No. Description
51 694874
51A 694875
53 794830 Stud (Carburetor) 55 695288 Housing-Rewind Starter 58 693389 Rope-Starter
59 805957 Insert-Grip
60 490652 Grip-Starter Rope 65 699228 Screw (Rewind Starter) 78 795026 Screw (Flywheel Guard)
81 794817 Lock-Muffler Screw
95 690718 Screw (Throttle Valve) 97 696387 Shaft-Throttle
98 695408 0 Kit-Idle Speed 104 694918 0 Pin-Float Hinge 105 696136 0 Valve-Float Needle 108 696143 Valve-Choke 109 790149 Shaft-Choke
117 696134 Jet-Main (Std.) (IncI 0-Ring Seal) 118 696135 Jet-Main (High Alt.) (IncI 0-Ring Seal) 121 696146 Kit-Carburetor Cverhaul 122 694876 Spacer-Carburetor 125 699966 Carburetor
127 690727 0 Plug-Welch
130 696139 Valve-Throttle
133 694914 Float-Carburetor 135 696142 Tube-Fuel Transfer
137 695426 0 Gasket-Float Bowl 141 696145 Kit-Choke Shaft
146 690979 Key-Timing 161 794768 Base-Air Cleaner 163 692277 0* Gasket-Air Cleaner
187 791766 Line-Fuel (Cut To Required Length) 188 699479 Screw (Control Bracket) 190 699220 Screw (Fuel Tank) 192 690083 Adjuster-Rocker Arm
0*+ 0*+
Gasket-Intake Gasket-Intake
28
Page 29
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
J
Ref. No. Part No. Description
209 694867 Spring-Governor (Red)
211 695307 Spring-Governed Idle
219 693578 Gear-Governor 220 691724 Washer (Governor Gear) 222 794799 Bracket-Control 227 694864 Lever-Governor Control 240 298090s Filter-Fuel 265 691024 Clamp-Casing 267 699492 Screw (Casing Clamp) 271 695381 Lever-Control 278 792008 Washer (Governor Control Lever) 281 697268 Panel-Control 300 794806 Muffler 304 791478 305 699480 Screw (Blower Housing) 306 697240 Shield-Cylinder 307 794822 Screw (Cylinder Shield) 332 794824 Nut (Flywheel) 333 492341 Armature-Magneto 334 699477 Screw (Magneto Armature) 337 491055s Plug-Spark 356 692603 Wire-Stop
356A 692390 Wire-Stop 356B 695815 Wire-Stop
356C 695295 Wire-Stop
358 695438 Gasket Set-Engine 363 19203 Puller-Flywheel 369 695422 Spring-Float Bowl 383 19374s Wrench-Spark Plug
410 695382 Link-Control
415 691363 Plug (Cylinder) 425 794835 Screw (Air Cleaner Cover) 445 491588s Filter-Air Cleaner Cartridge 446 794941 Spring-Retainer 455 794867 Cup-Flywheel
Housing-Blower
Ref. No. Part No. Description
456 692299 Plate-Pawl Friction 459 281505s Pawl-Ratchet 493 691177 Bracket-Mounting 504 695383 Washer Set-Friction 505 691251 Nut (Governor Control Lever) 529 791822 Grommet (Cylinder) 552 694674 Bushing-Governor Crank 562 793216 Bolt (Governor Control Lever) 592 690800 Nut (Rewind Starter) 597 691696 Screw (Pawl Friction Plate) 601 791850 Hose-Clamp 608 695287 Starter-Rewind 613 794846 Screw (Muffler)
613A 794848 Screw (Muffler)
615 694676 Retainer-Governor Shaft 616 694675 Crank-Governor 621 692310 Switch-Stop 632 695917 Spring/Link-Mechanical Governor
633 0 690998 Seal-Choke/Throttle Shaft
635 691909 Boot-Spark Plug 663 699492 Screw (Control Panel)
663A 795026 Screw (Control Panel)
668 694257 Spacer (Control Bracket) 689 691855 Spring-Friction 718 690959 Pin-Locating (Cylinder)
718A 695178 Pin-Locating (Cylinder Head)
741 691288 Gear-Timing 742 692564 Retainer-E Ring 746 694679 Gear-Idler 773 694258 Retainer 774 695447 Screw (Stop Wire) 798 697890 Screw (Rocker Arm) 832 795035 Guard-Muffler 836 794845 Screw (Muffler Guard)
836A 710023 Screw (Muffler Guard)
29
Page 30
PARTS LIST
Craftsman Engine Model 204312-0529 For Chipper Shredder Model No. 247.77638
Ref. No. Part No. Description
851 692424 Terminal-Spark Plug
868 690968•+ Seal-Valve
883 794818* Gasket-Exhaust 914 794827 Screw (Rocker Cover) 951 699961 Lever-Choke 957 792647 Cap-Fuel Tank
967 491435s Filter-Pre Cleaner
968 794785 Cover-Air Cleaner 972 694260 Tank-Fuel 975 696138 Bowl-Float
998 696683 Pipe-Oil
1005 794815 Fan-Flywheel 1022 690971•+ Gasket-Rocker Cover 1023 697691 Cover-Rocker 1026 695177 Rod-Push 1029 690972 Arm-Rocker 1036 Label-Emissions 1058 MS3797 Operator’s Manual 1070 794821 Screw (Flywheel Fan) 1095 695440 Gasket Set-Valve 1100 791959 Pivot-Rocker Arm
1127 695407 Screw (Float Bowl)
1138 694255 Nut (Control Bracket)
1194 691876 Seal-0 Ring (Plug)
1210 498144 Pulley/Spring Assembly (Pulley)
1211 498144 Pulley/Spring Assembly (Spring)
1329 2043120536e9 Replacement Engine 1330 272147 Repair Manual 1427 695757 Cap-Pipe
I
• Included 0 Included in Carburetor Overhaul Kit, Key Number 121 + Included in Valve Gasket Set, Key Number 1095
in
Engine Gasket Set, Key Number 358
30
Page 31
Craftsman Chipper Shredder Model No. 247.77638

Parts Li

L
J
777S33113 777S33200
“ROTATING CUTTING BLADES. KEEP HANDS AND
FEET OUT OF OPENING WHILE MACHINE IS RUNNING.
•DO NOT OPERATE THIS MACHINE UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR HAS BEEN PROPERLY INSTALLED AND IS SECURED WITH THE HAND KNOBS.
777S30185
0 NOT DEPOSIT
ATERIAL LARGER THAN
1/2" DIAMETER IN LARGE SHREDDER HOPPER. THIS MAY DAMAGE MACHINE.
777S30181
Operation Of This Equipment May Create
Sparks That Can Start Fires Around Dry
Vegetation. A Spark Arrestor May Be Required. The Operator Should Contact
Local Fire Agencies For Laws Or Regula tions To Fire Prevention Requirements.
777X43688
DOiOT
USE E85 0RFUEL
CONTAMiG MORE
THA110% ETHAiOL
777S32036
TO AVOID SERIOUS INJURY:
' Read the operator's manual(s) before starting and
using unit.
’ Keep all shields and guards in place and securely
attached.
' Keep hands, feet, face, clothing and long hair out of
Shredder Hopper, Chipper Chute and Discharge Chute while the engine is running. Rotating cutting blades inside these openings will cause serious personal injury if contacted. Material being processed may bounce back from inlet openings or be thrown from the discharge chute. Long hair or loose clothing may be pulled or sucked into the inlet openings.
' Do not place branches over 1/2 inch diameter into
the large Shredder Hopper. Branches over 1/2 inch in diameter should be placed in the Small Chipper Chute.
' If the chipped shredder jams or becomes clogged,
immediately shut off the engine and wait for all moving parts to come to a complete stop before clearing.
' Do not install, remove, adjust, or service the
discharge screen or any other part while the engine is running. Blade contact can occur.
ROTATING CUTTING BLADES. KEEP HANDS AND FEET OUT OF OPENINGS WHILE MACHINE IS RUNNING.
777S32282
I DO NOT OPERATE THIS MACHINE I UNLESS THE CHUTE DEFLECTOR ^AS BEEN PROPERLY INSTALLED.
5
ÄJ
777D12676

3-WAY CHIPPER SHREDDER

HARDENED STEEL CHRDMIUM CHIPPER BLADES
10:1 REDUCTIDN RATID
777S32037
TO AVOID SERIOUS INJURY:
* Do not operate on uneven ground where unit is
unstable. Do not operate on pavement, gravel or other hard surfaces since objects can ricochet and cause injury.
* To avoid a fire hazard, keep leaves, grass, and other
combustible materials away from hot engine and muffler.
• Keep children and others away from area of
operation.
• Wear approved safety glasses, gloves and ear protection.
31
Page 32
(This page applicable in the U.S.A. and Canada only.)
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), the California Air Resources Board (CARB)
and the United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement (Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION
PIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 1995 AND THEREAF- ELSEWHERE IN THE UNITED STATES (AND AFTER JANUARY 1,2001 IN TER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL CANADA).
CONTROL WARRANTY COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTI- YEAR 1997 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED
California and United States Emission Control Defects Warranty Statement
The California Air Resources Board (CARB), U.S. EPA and Sears are pleased engine for the periods of time listed below, provided there has been no abuse, to explain the Emission Control System Warranty on your model year 2000 and neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emis­later small off-road engine (SORE). In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model year 1997 and later must meet similar standards set forth by the U.S. EPA. Sears must warrant the emission control system on your
sion control system includes parts such as the carburetor, air cleaner, ignition system, muffler and catalytic converter. Also included may be connectors and other emission related assemblies. Where a warrantable condition exists. Sears will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor.
Sears Emission Control Defects Warranty Coverage
Small off-road engines are warranted relative to emission control parts defects part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by Sears, for a period of one year, subject to provisions set forth below. If any covered
Owner’s Warranty Responsibilities
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Operating and Maintenance Instruc tions. Sears recommends that you retain all your receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Sears cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. As the small off-road engine owner, you should however be aware that Sears may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unap
proved modifications. You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized Sears Service Dealer as soon as a problem exists. The undisputed warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a Sears Service Representative at 1 -800-469-4663. The emission warranty is a defects warranty. Defects are judged on normal engine performance. The warranty is not related to an in-use emission test.
Sears Emission Control Defects Warranty Provisions
The following are specific provisions relative to your Emission Control Defects Warranty Coverage. It is in addition to the Sears engine warranty for non-regulated engines found in the Operating and Maintenance Instructions.
1. Warranted Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emission control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased.
a. Fuel Metering System
• Cold start enrichment system
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
b. Air Induction System
•Air cleaner
• Intake manifold
c. Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto ignition system
d. Catalyst System
• Catalytic converter
• Exhaust manifold
• Air injection system or pulse valve
e. Miscellaneous Items Used in Above Systems
• Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
2. Length of Coverage Sears warrants to the initial owner and each subsequent purchaser that the Warranted Parts shall be free from defects in materials and workman ship which caused the failure of the Warranted Parts for a period of one year from the date the engine is delivered to a retail purchaser.
In the USA and Canada, a 24 hour hot line, 1-800-469-4663, has a menu of pre-recorded messages offering you engine maintenance information.
No Charge
Repair or replacement of any Warranted Part will be performed at no charge to the owner, including diagnostic labor which leads to the determination that a Warranted Part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Sears Service Dealer. For emissions warranty service contact your nearest Authorized Sears Service Dealer as listed in the “Yellow Pages” under “Engines, Gasoline,” “Gasoline Engines,” “Lawn Mowers,” or similar category. Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed in accordance with the provisions of the Sears Engine Warranty Policy. Warranty coverage shall be excluded for failures of Warranted Parts which are not original Sears parts or because of abuse, neglect or improper maintenance as set forth in the Sears
Engine Warranty Policy. Sears is not liable to cover failures of Warranted
Parts caused by the use of add-on, non-original, or modified parts. Maintenance Any Warranted Part which is not scheduled for replacement as required maintenance or which is scheduled only for regular inspection to the effect of “repair or replace as necessary” shall be warranted as to defects for the warranty period. Any Warranted Part which is scheduled for replacement as required maintenance shall be warranted as to defects only for the period of time up to the first scheduled replacement for that part. Any replacement part that is equivalent in performance and durability may be used in the performance of any maintenance or repairs. The owner is responsible for the performance of all required maintenance, as defined in the Sears Operating and Maintenance Instructions. Consequential Coverage Coverage hereunder shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any Warranted Part still under warranty.
GDOC-100188 Rev. A
32
Page 33
Look For Relevant Emissions Dorabiiity Period and
Air Index Information On Your Engine Emissions Label
Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (GARB) Tier 2 Emission Standards must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Sears, Roebuck and Co., U.S.A. makes this information available to the consumer on our emission labels.
The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Mainte nance Instructions. The following categories are used:
Moderate: Engine is certified to be emission compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emission compliant for Extended: Engine is certified to be emission compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions
Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years. The Air Index is a calculated number describing the relative level of emissions for a specific engine family. The
lower the Air Index, the cleaner the engine. This information is displayed in graphical form on the emissions label.
250
hours of actual engine running time.
After July 1,2000, Look For Emissions Compliance Period
On Engine Emissions Compliance Label
After July 1, 2000 certain Sears, Roebuck and Co., U.S.A. engines will be certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emission standards. For Phase 2 certified engines, the Emis sions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements.
For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours, B = 250 hours and A = 500 hours. For engines of 225 cc or more. Category C = 250 hours, B = 500 hours and A = 1000 hours.

This is a generic representation of the emission label typically found on a certified engine.

33
GDOC-100182 Rev. A
Page 34

REPAIR PROTECTION AGREEMENT

Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman® product is designed and manufactured for years of dependable opera tion. But like all products, it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation. Here’s what the Repair Protection Agreement* includes:
• Expert service
• Unlimited service and no charge
covered repairs
• Product replacement
fixed
• Discount of 10%
parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check
• Fast help by phone
from a Sears representative. Think of us as a “talking owner’s manual.”
by our 10,000 professional repair specialists
for parts and labor on all
up to $1500 it your covered product can’t be
from regular price of service and related installed
- we call it Rapid Resolution - phone support
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online. The Repair Protection Agreement is a risk-free purchase. If you cancel for any reason during the product warranty period, we will provide a full
refund. Or, a prorated refund anytime after the product warranty period
expires. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information in the U.S.A. call 1-800-827-6655. ‘Coverage in Canada varies on some items. For full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
34
Page 35
Declaración de garantía.......................Página 35
Prácticas operación seguras Montaje Operación
Servicio y Mantenimiento.....................Páginas 46-49
Almacenamiento fuera de temporada.... Página 50
Solución de problemas
................................................
............................................
...............
.......................
Páginas 36-39 Páginas 40-43 Páginas 44-45
Página 51-52
Etiquetas de seguridad........................Página 7
Lista de piezas
Acuerdo de Protección Para
Reparaciones............................................Página 55
Labels.......................................................Página 31
Número de servicio
..........................................
......................
Cubierta posterior
Página 20
GARANTIA
I
CRAFTSMAN TOTAL GARANTIA
Cuando
son
operados y mantenidos de acuerdo con las instrucciones suministradas en su totalidad, si esto no astilladora de fragmentación debido a un defecto de material o mano de obra dentro de dos años a partir de la fecha de compra, el retorno a cualquier tienda Sears, Sears partes del Centro de Servicio y Reparación, u otros Artesano salida en los Estados Unidos para la reparación gratuita (si la reparación o la sustitución resulte imposible.
Esta garantía se aplica sólo para 90 días a partir de la fecha de compra si esta astilladora de fragmentación cada vez es utilizado para propósi tos comerciales o de alquiler.
Esta garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra. Sears no pagará por:
Esta garantía sólo cubre defectos de material y mano de obra. Sears NO • Los elementos que se desgastan durante el uso normal, incluyendo pero no limitado a las hojas, la bujía, el aire limpio, mayal pantalla y receptor bolsa.
Norma de servicios de mantenimiento, cambios de aceite, o afinación.
Cambio de neumáticos de sustitución o reparación de pinchazos causados por objetos desde el exterior, tales como clavos, espinas,
tocones, o de vidrio.
Cambio de neumáticos o ruedas de reemplazo o la reparación como consecuencia de desgaste normal, accidente, o de la mala oper
ación o mantenimiento.
Las reparaciones necesarias debido a los abusos del operador, incluyendo pero no limitado a los daños causados por objetos que impactan doblar el marco o cigüeñal, o situación de exceso de velocidad del motor.
Las reparaciones necesarias debido a la negligencia del operador, incluyendo pero no limitado a, productos eléctricos y mecánicos de los daños causados por almacenamiento inadecuado, falta de utilización de la categoría apropiada y la cantidad de aceite de motor, o el
fracaso para mantener el equipo de acuerdo con las instrucciones contenidas en el manual del operador.
Motor (sistema de combustible), la limpieza o reparaciones causadas por los combustibles decidida a ser contaminados o oxidado (ran
cio). En general, el combustible debe ser utilizado dentro de los 30 días siguientes a su fecha de compra. Normal desgaste y deterioro de
los acabados exteriores, o la etiqueta del producto de reemplazo
Esta garantía sólo se aplica mientras que este producto está dentro de los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
ESPECIFICACIONE
PRODUCTO
Serie: Tipo de aceite del motor: Capacidad de aceite del motor: El combustible: Bujías: Separación de las bujías:
§ Sears Brands, LLC
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
1450 SAE 30 28 onzas Gasolina sin Plomo Champion® RC-12YC .030”
Número de modelo..........................................................
Número de serie
Fecha de compra.............................................................
Registre arriba el número del modelo, el número de serie y la fecha
..............................................................
de compra
35
Page 36
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA
I

A ADVERTENCIA

La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones podría provocar lesiones personales. Cuando vea este símbolo, ¡preste atención a la advertencia!
Esta máquina fue construida para ser operada de acuerdo con las reglas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar manos y pies y de arrojar objetos con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

A ADVERTENCIA

PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA

El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.

CAPACITACION

Lea, entienda y cumpla todas las instrucciones incluidas en la máquina y en los manuales antes de montarla y utilizarla. Guarde este manual en un lugar seguro para consultas futuras y regulares, así como para solicitar repuestos.
Lea el Manual del Operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El fracaso de hacer así puede causar la herida seria al operador y/o personas presentes. Para llamada, de preguntas, 1-800-659-5917.
Familiarícese con todos los controles y su operación adecuada. Sepa cómo detener la máquina y cómo desengranar los controles rápidamente.
No permita nunca que los niños menores de 16 años utilicen esta máquina. Los niños de 16 años y más mayores deben leer y comprender las instrucciones de operación y las reglas de seguridad contenidas en este manual, y también deben ser capacitados y estar supervisados por uno de los padres.
Nunca permita que los adultos operen esta máquina sin recibir antes la instrucción apropiada.
Mantenga a los transeúntes, ayudantes, mascotas y niños al menos a 75 pies de la máquina mientras está operando. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora, ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.
Su responsabilidad—
motorizada a las personas que lean, comprendan y respeten las
advertencias e instrucciones que aparecen en este manual y en la
máquina.

PREPARATIVOS

Inspeccione minuciosamente el área donde utilizará el equipo.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte, así como
Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones
A PELIGRO

A ADVERTENCIA

Restrinja el uso de esta máquina

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños
que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones
personales o daños a la máquina.
de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las
alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Nunca
utilice la máquina descalzo o con sandalias. Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material por el canal de la cortadora.
tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación. Además, realice
una inspección visual de la máquina a intervalos frecuentes para controlar si la misma está dañada.
según sea necesario.
36
Page 37
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
J
Manejo seguro de la gasolina
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflam able y sus vapores pueden causar explosiones. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender. Lávese la piel y cámbiese de ropa de inmediato.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo o camión o caja de camioneta con recubrimientos plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez de desde un dispen sador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros desechos. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.

OPERACIÓN

No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga. El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación de dedos, manos o pies.
Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están vacías y sin desechos.
Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la máquina.
Si es necesario empujar el material por la tolva de la trituradora use un palo de diámetro pequeño. No utilice las manos ni los pies.
Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina empieza a producir un sonido poco común o una vibración, apague el motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo. Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga masa contra el motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver si está dañada. b. Repare o reemplace las piezas dañadas. c. Controle si hay piezas flojas y ajúsfelas para asegurar que la
No permita que se acumule material procesado en la zona de descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y provocar el retorno del material a través de la abertura de alimentación.
No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al espe cificado en la máquina o en este manual. Se podrían producir lesiones o daños.
Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de sacar los escombros.
Nunca opere la máquina sin que la tolva de la trituradora, el canal de la cortadora o el canal deflector estén correctamente conecta dos a la máquina. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de descarga mientras el motor está en marcha.
Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación. No opere esta máquina en superficies con grava. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o de
drogas. El silenciador y el motor se calientan y pueden producir quema
duras. No los toque. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está
encendido. SI se presentan situaciones que no están previstas en este
manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque para contactar el departamento de atención al cliente y obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
máquina funcione de manera segura y continua.
37
Page 38
INSTRUCCIONES DE SEGURIDA
I
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en condiciones seguras de funcionamiento. Además, realice una inspección visual de la máquina para controlar si la misma está dañada y repárela de ser necesario.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el motor y compruebe que el mismo y que todas las piezas móviles se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.
Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e instrucciones según sea necesario.
Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar, transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa, etc.
Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos antes de guardarla.
Consulte siempre el manual del operador para conocer las instrucciones adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consu midor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 60 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte
Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
Respete las normas referentes a la disposición correcta y las reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el medio ambiente.

NO MODIFIQUE EL MOTOR

Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.

AVISO REFERIDO A EMISIONES

Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.

GUARDACHISPAS

Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, PO. Box 361131 Cleve land, Ohio 44136-0019.

A ADVERTENCIA

38
Page 39
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
J
SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Esta página representa y describe la seguridad los símbolos que pueden parecer en este producto. Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en la máquina antes procurar para reunir y operar.
Símbolo Descripción
r
9
Cí ?
LEA EL MANUAL(S) DELOPERADOR Lea, comprenda, y siga todas instrucciones en el manual (manuales) antes procurar para reuniry operar
ADVERTENCIA— GIRANDO HOJAS Mantenga manos fuera de aperturas de cala y descarga mientras máquina corre. Allí giran hojas adentro
ESPECTADORES Mantenga a espectadores, los animales favoritos,y los niños por lo menos 75 pies de la máquina mientras está en la operación. Pare máquina si cualquiera entra el área.
ADVERTENCIA— ESCOMBROS TIRADOS Nunca operar sin el deflector de tobogán conectó apropiadamente a la máquina.
PROTECCION DE OJO Siempre lleve gafas de seguridad o gafas de seguridad al operar esta máquina.
39
Page 40
MONTAJ
IMPORTANTE:
motor. Asegúrese de servicio con motor de gasolina y aceite según las instrucciones en la operación de este manual antes de operar su máquina.
NOTA:
per se observa desde la posición de funcionamiento.
Referencia a la derecha y la izquierda de la Trituradora Chip
Esta unidad se entrega sin gasolina o aceite en el

APERTURA DE LA CAJA DE CARTÓN

1. Corte cada una de las esquinas de la caja verticalmente, de la parte superior a la base.
2. Saque todas las piezas sueltas.
3. Quite el material de empaque suelto.

CÓMO SACAR LA UNIDAD DE LA CAJA

1. Eleve la unidad desde la parte posterior para separarla del material de la caja que quede debajo, y haga rodar la unidad fuera de la caja.
2. Verifique cuidadosamente si en la caja queda alguna parte suelta.

PIEZAS SUELTAS DENTRO DE LA CAJA

Montaje de tolva Bolsa Canal deflector Pisón Anteojos de seguridad Canal de la cortadora Aceite de motor Manual de Operador

INSTALACIÓN DE LA TOLVA MONTAJE

1. A. Saque seis tuercas hexagonales y arandelas de los espár
ragos de la soldadura de la caja del motor. No saque la placa
de sostén. Vea la Figura 1.
B. Coloque el montaje de la tolva en posición delante de la caja
del motor, alineando los agujeros del montaje del aro de la tolva con los espárragos de la soldadura.
C. Deslice el montaje de la tolva sobre los espárragos de la
soldadura y vuelva a colocar las arandelas y las tuercas hexagonales. No las ajuste por completo.
2. A. Levante el montaje de la tolva hasta el montaje del soporte de motor. Véase la figura 2.
B. Deslice la varilla de liberación hacia afuera levemente para
enganchar el soporte de tolva en la varilla. Vea la Figura 2.
C. Ajuste las seis tuercas hexagonales que unen el montaje de la
tolva a la caja del motor y ajuste también las arandelas hexagonales que unen el soporte de la tolva al montaje de la misma.
40
Figura 2
Page 41
MONTAJE
COLOCACION DEL CANAL DEFLECTOR
1. A. Saque las perillas a mariposa de los costados de la caja inferior del motor.
B. Saque la tuerca de seguridad hexagonal, los separadores y el
bulón hexagonal de la parte superior de la caja del motor. Vea la Figura 3-3.
2. A. Ponga en línea el canal deflector en su posición en la abertura de descarga e inserte el bulón hexagonal con el separador a través de la bisagra del canal deflector (los separadores van dentro de las bisagras). Vea la Figura 3-4.
B. Coloque el segundo separador sobre el bulón hexagonal
dentro de la otra bisagra y ajústelo con la tuerca de seguridad hexagonal.
C. Ajuste ambos costados del canal deflector a a la caja del
motor utilizando las perillas a mariposa que había sacado anteriormente.
COLOCACIÓN DEL CANAL
DE LA CORTADORA
1. A. Saque las tres arandelas curvas y las tuercas hexagonales de los espárragos de la soldadura que están alrededor de la
abertura en el costado de la caja del motor. Vea la Figura 5.
B. Saque los bulones hexagonales, las arandelas planas y las
tuercas de seguridad de los dos agujeros del extremo superior de la traba de sostén.
41
Page 42
MONTAJ
2. A. Ponga en línea el canal de la cortadora por encima de los espárragos de la soldadura de manera que la ranura en
la base del canal mire hacia abajo.
B. Ajuste el canal de la cortadora con tres arandelas curvas
(con el lado curvo contra el canal de la cortadora) y con las
tuercas hexagonales que había sacado anteriormente. No ajuste las tuercas en este momento. Vea la Figura 6.
3. La cortadora trituradora fue enviada con un extremo de la
traba de sostén ya unido al bastidor inferior. Afloje pero no saque los bulones que unen la traba al bastidor.
A. Ponga en línea los agujeros del canal con los agujeros de la
parte superior de la traba y una la misma al canal de la
cortadora con los elementos de ferretería previamente
retirados. Las arandelas llanas deberían ser colocadas bajo las cabezas de cerrojo y contra la superficie interior del plástico chipper tolva. Ajuste bien. Vea la Figura 7.
B. Ajuste los bulones que unen la traba de sostén al bastidor.
C. Ajuste las tres tuercas de los espárragos de la soldadura que
sostienen el canal de la cortadora a la caja del motor.

COLOCACIÓN DE LA BOLSA

1. Para adosar la bolsa: A. Coloque la abertura de la bolsa completamente sobre el
canal deflector.
B. Tire de la tira de extracción hasta que la bolsa quede
ajustada alrededor de la abertura del canal deflector.
C. Vuelva a sujetar la tira de extracción sobre sí misma,
apriétela contra el canal deflector para que quede firme en su
lugar. Vea la Figura 8.
Ahora que ya ha ajustado su cortadora trituradora para su funciona miento, familiarícese con sus controles y características. Estos se describen y se ilustran en esta página. Este conocimiento le permitirá utilizar su nuevo equipo a su máxima capacidad.
42
Page 43
MONTAJE
CANAL DE LA CORTADORA
Permite que las ramas pequeñas de hasta 3” de diámetro ingresen al motor para ser picadas. Vea la Figura 9.

MONTAJE DE LA TOLVA

Permita que las hojas y las ramas pequeñas de hasta 1/2 de diámetro ingresen al motor para ser picadas y trituradas. Bajando el montaje de la tolva se puede rastrillar material e introducirlo dentro del mismo. Vea la Figura 9.

VARILLA DE LIBERACIÓN

La varilla de liberación está ubicada en el montaje del soporte del motor y se usa para liberar o trabar la tolva al momento de subirò bajar. Vea la Figura 9.

DEFLECTOR DEL CANAL

Los desechos cortados y triturados se descargan fuera del deflector del canal. La unidad puede ser operada con o sin la bolsa de recolec ción adosada al deflector del canal. Vea la Figura 9.

PISÓN

Este enchufe es insertado en la tolva chipper para empujar ramitas y pequeñas ramas hacia las láminas de aspa sin poner en peligro sus manos.
Al operar una cortadora trituradora puede ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de seguridad provistos con esta unidad o protectores para ojos antes de picar o triturar el material o mientras realiza ajustes o reparaciones.

CONTROL DEL ESTRANGULADOR

Esta palanca controla la velocidad del motor y la función de detención. Mediante tres posiciones independientes de la palanca, de izquierda a
derecha, la operación se realiza de la siguiente forma:

CONTROL DE OBTURACIÓN

El control de obturación se utiliza para cebar el carburador y ayudar a
que el motor arranque.

A ADVERTENCIA

*0
Arranque/
funcionamiento
lento/ Motor apagado
marcha lenta

Cumple con los estándares de seguridad de ANSI

Las aspiradoras para patios de Craftsman cumplen con los estándares de seguridad del instituto estadounidense de estándares nacionales (ANSI).
43
Page 44

OPERACION

LLENADO DE GASOLINA Y ACEITE
Aceite (se envía una botella junto con la unidad)
Primer uso
1.
Saque la varilla del nivel de aceite.
2.
Con la cortadora trituradora al nivel del suelo, utilice un embudo para vaciar dentro del motor todo el contenido de la botella de aceite suministrada con la unidad.
3.
Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
Usos posteriores
Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SH. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura de operación esperada. Cumpla la tabla que aparece a continuación.
Mas frío ^-------------
5W30
32°
SAE30
-Más caliente
Tabla de viscosidad del aceite
Aunque los aceites de viscosidad múltiple (5W30,10W30, etc.) mejoran el encendido cuando el clima está frío, los mismos incremen tan el consumo de aceite cuando se usan a más de 32°F. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia para evitar daños debido a que el motor trabaje con un nivel de aceite bajo.
1. Compruebe el nivel de aceite asegurándose que la varilla del
nivel de aceite no roce con las paredes interiores del tubo de llenado de aceite. De hacerlo se puede producir una lectura falsa de la varilla del nivel de aceite. Rellene hasta la marca de FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite, si es necesario. La capacidad es de aproximadamente 28 oz. El llenado en exceso hace que el motor emane mucho humo y que el rendimiento del mismo no sea bueno.
2. Vuelva a colocar la varilla de llenado de aceite y ajústela.
3. Mantenga el nivel de aceite en la marca FULL. Si pone el motor en marcha con muy poco aceite le puede causar daños perman entes.
Llene el tanque de combustible sólo con gasolina normal sin plomo, limpia y fresca. No use gasolina que contenga METANOL.
Vuelva a colocar la tapa de combustible en su lugar.
Los combustibles con mezcla de alcohol (que se llaman gasohol, o que utilizan etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almace namiento. El gas acídico puede dañar el sistema de combustible del motor mientras la máquina está almacenada.
Para evitar problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de almacenar la máquina durante 30 días o más. Vacíe el tanque de nafta, encienda el motor y déjelo funcionar hasta que las líneas de combustible y el carburador estén vacíos. La siguiente temporada use combustible fresco. Consulte las Instruc ciones de ALMACENAMIENTO si desea información adicional.
No use nunca productos de limpieza para motores o carburadores en el depósito de combustible, se pueden ocasionar daños perma nentes.
NOTA:
quedarse sin gasolina mientras está operando la cortadora trituradora. Si la unidad se queda sin combustible mientras está triturando, puede
resultar necesario destapar el área de descarga antes de poder volver
a encenderla. Consulte la sección SERVICIO Y MANTENIMIENTO.

PARA ENCENDER EL MOTOR

1. Conecte el cable de la bujía y la manga de goma a la misma.
2. Llene el tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del combus tible. Vea la figura 10.

A PRECAUCIÓN

__________________

A PRECAUCIÓN

A PRECAUCIÓN

Verifique periódicamente el nivel de combustible para evitar

A ADVERTENCIA

Tenga extremo cuidado cuando manipule gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones.
Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio cerrado o cuando el motor está caliente o en marcha. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.

GASOLINA

1. Saque la tapa del combustible del depósito del mismo.
2. Verifique que el recipiente del que va a verter la gasolina esté limpio y libre de óxido o de objetos extraños. No use nunca gasolina que pueda estar vieja por haber estado almacenada en su recipiente por largos períodos. La gasolina que ha estado estacio nada por un período superior a cuatro semanas debe considerarse vieja.
I
Figura 10
Page 45

OPERACION

J
3. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición EN.
4. Mueva el control del obturador hacia el control del para obturar el carburador del motor. (Si el motor está tibio
la obturación puede no ser necesaria).
5. Mueva la palanca de control del estrangulador a la posición START/RUN (encendido / funcionamiento, representado por una liebre). Vea la figura 10.
6. Situado detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y tire de la cuerda hasta que sienta un tirón.
NOTA: Escuchará un sonido cuando alcance el comienzo del ciclo de compresión. Este sonido es causado por el descebado y los topes que son parte del mecanismo de la trituradora y es de esperar hasta que el motor alcance la máxima velocidad.
7. Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la
manija del arrancador. Deje que la cuerda se enrosque
lentamente.
8. Repita este paso, de ser necesario, hasta que se encienda el
motor. Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación gradualmente lejos del control del estrangulador.
9. Si el motor falla, mueva el control del obturador hacia atrás, en
dirección al control del estrangulador, y repita los pasos 5 a 8.
10. Mantenga SIEMPRE el control del estrangulador en posición START/RUN (encendido/funcionamiento) mientras opere la cortadora trituradora.
4^
regulador |x|

PARA DETENER EL MOTOR

1. El regulador de movimiento controla la palanca para reducir la
marcha (tortuga) de la posición. Siempre que posible, gradualmente reduzca la velocidad de motor antes de parar el motor.
2. Mueva las palancas de control del regulador a la posición fflp STOP (detención) u OFF (apagado).
3. Gire la válvula de cierre de combustible a la posición OFF.
4. Desconecte el cable de la bujía y tierra contra el motor para evitar el arranque accidental mientras el equipo está desatendido.

TRITURACIÓN

El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo las hojas y las agujas de los pinos puede ser colocado en la tolva para triturarlo. Después de procesar el material con la cuchilla de la trituradora y de desgranar, es empujado fuera del deflector del canal y, si está instalada, hacia el interior de la bolsa de recolección de desechos.
Respete las siguientes pautas cuando triture desechos que se acumulan en los patios:
Sólo utilice la máquina para triturar el material que se encuentra en un patio normal (hojas, ramas, piñas de los pinos, etc.).
Evitar la trituración las plantas fibrosas, como las vides de tomate, hojas de palma, etc, hasta que estén completamente secos. Frescas viñas no triture bien y tienden a envolverse en todo el impulsor y flails.
Coloque cantidades razonables de desechos en la tolva por vez.
No sobrecargue la tolva.
Permita que el material que se encuentra en la tolva sea atraído hasta las cuchillas y triturado antes de agregar más desechos dentro de la misma. De no hacerlo se puede tapar la tolva, el deflector del canal o detener el motor.

CORTE

Se puede permitir el ingreso de ramas de hasta 3” de diámetro en el canal de la cortadora. Respete las siguientes pautas para el corte de las ramas:
Mantenga ambas manos firmemente en la rama a medida que la coloca dentro del canal de la cortadora.
No ponga nunca más de una rama dentro vez.
En el canal de la cortadora sólo se puede colocar ramas (de madera).
Aplique presión intermitente (fuerza, en impulsos cortos) cuando coloque ramas más largas (de 3 pulgadas de diámetro) dentro del canal de la cortadora para evitar inundar o ahogar el motor.
IMPORTANTE: Nunca coloque ramas con un diámetro superior a tres (3) pulgadas dentro del canal de la cortadora. De hacerlo se pueden dañar gravemente las cuchillas de corte, el desgranado o el motor de la unidad.
NOTA: Para mejores resultados, opere siempre la unidad con cuchillas de corte afiladas. Si se produce una reducción apreciable en el rendimiento mientras se cortan ramas, se debe reemplazar las cuchillas de la cortadora.

CÓMO BAJAR EL MONTAJE DE LA TOLVA

1. Con una mano tome la manija que se encuentra en la parte superior del montaje de la tolva y levántela levemente.
2. Con la otra mano tire hacia afuera de la varilla de liberación y baje el montaje de la tolva hasta el piso.

CÓMO DESCARGAR LA BOLSA

1. Suelte la cuerda de extracción y afloje la bolsa de la abertura del canal deflector.
2. Vacíe la bolsa y vuelva a colocarla en la abertura del canal de descarga. Tire de la cuerda hasta que la bolsa esté ajustada alrededor de la abertura del canal y sujete la cuerda apretándola contra el canal deflector.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y tenimiento. Para obtener el mejor resultado también es importante mantener afilada la cuchilla de la cortadora.
limpíela
del
canal de la cortadora por
como se indica en la sección Servicio y Man
45
Page 46
SERVICIO Y MANTENIMIENTO

A ADVERTENCIA

LISTA DE MANTENIMIENTO
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de movimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo
involuntario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la
operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Siga la lista de mantenimiento dada abajo. Esta carta describe pautas
de servicio sólo. Use la columna de Tronco de Servicio para guardar
la pista de tareas de mantenimiento completadas. Localizar el más
cercano Chamusca el Centro de Servicio o programar el servicio, sim
plemente ponerse en contacto Chamusca en
1-800-4-MY-HOME®.
Intervalo Artículo Servicio Tronco de Servicio
Cada Uso 1. Nivel del aceite de motor
2. Hardware suelto o ausente
3. Unidad y motor
los 5 - 8 horas 1. El aceite de motor 1. Cambio
25 horas
Anualmente o 50 horas 1. El aceite de motor
Anualmente o 100 horas 1. Bujía 1. Clean, check and reset gap, or
Antes de Almacenaje 1. Sistema de combustible 1. El motor dirigido hasta que esto se
t Bajo carga pesada o en temperaturas altas
1. El aceite de motorf
2. Filtro de aire
3. Encadenamientos de control y pivotes
2. El silenciador
1. Comprobar
2. Apriete o sustituir
3. Limpio
1. Cambio
2. Sustituyen
3. Lubricación con petróleo ligero
1. Cambio
2. Inspeccionar
replace spark plug.
pare a falta del combustible o añada un aditivo de gasolina al gas en el tanque.

A ADVERTENCIA

Siempre detenga el motor y desconecte el cable de la bujía antes de hacer cualquier tipo de mantenimiento o ajustes. Utilice siempre anteojos de seguridad durante la operación o mientras ajusta o
repara este equipo.

RECOMENDACIONES GENERALES

Always observe all safety rules found on product labels and in this operator's manual when performing any maintenance. Safety rules can be found on the product labels and in this Operator’s Manual beginning on page 36.
La garantía de esta cortadora trituradora no cubre elementos que han estado sujetos al mal uso o negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento al equipo tal y como se indica en este manual.
Algunos ajustes deben ser realizados periódicamente para el mantenimiento adecuado de la unidad.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe que estén bien ajustados.

MANTENIMIENTO DE MOTOR Servicio A La Bujía

Limpie la bujía y ajuste el espacio a 0.030” al menos una vez por
estación; sustituya cada 100 horas de la operación.
__________________________________
Figura 11
Área limpia alrededor de la base de bujía. No lije la bujía. Se deben limpiar las bujías mediante raspado o tallado con cepillo de alambre y lavado con un solvente comercial.
Quite e inspeccione la bujía. Compruebe el hueco para asegu rarse que es puesto en .030”. Vea la Figura 11.
Sustituya la bujía si los electrodos son picados, quemados, o la porcelana es rajada.
46
Page 47
SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Servicio Del Filtro De Aire

A
PRECAUCIÓN
No use aire presurizado o solventes para limpiar el cartucho de filtro de aire.
El filtro de aire evita el ingreso al carburador de suciedad, polvo, etc. perjudiciales y evita que los mismos sean introducidos dentro del mo tor. Además, dicho filtro es importante para la vida útil y el rendimiento del motor. No ponga nunca en funcionamiento el motor sin haber montado totalmente el filtro de aire.
Sustituyen el filtro de aire cada 25 horas de la operación.
1. Suelte tornillos que sostienen la tapa de filtro de aire.
2. La tapa abierta y quita Filtro de aire. Vea la Figura 12.
3. Deseche el viejo Filtro de aire.
4. Instale el nuevo Filtro de aire.
5. Cierre la tapa y apriete tornillos.
NOTA:
Si el filtro está roto o dañado, cámbielo.

Compruebe El Aceite Del Motor

1. Compruebe el petróleo antes de cada uso. Detenga el motor y espere varios minutos antes de verificar el nivel de aceite. Con el motor ubicado en suelo parejo, el aceite debe estar en la marca FULL (lleno) de la varilla del nivel de aceite.
2. Saque la varilla del nivel de aceite y limpie limpio con la tela.
3. Sustituya y apriete la varilla de aceite. Quite y compruebe el nivel del aceite. El nivel debería estar en la señal LLENA.
4. De ser necesario, añada el petróleo despacio - nuevo control. No sobrellenar.
5. Limpie la varilla de aceite limpia, sustituya y apretar. Quite y compruebe el nivel del aceite. El nivel del aceite debería estar en la línea LLENA en la varilla de aceite.
A
PRECAUCION
No haga overfil. El sobrelleno con el petróleo puede hacer que el motor no comience, o con fuerza comienzo. Si sobre la señal LLENA en la varilla de aceite, drene el petróleo para reducir el nivel del aceite a la señal LLENA en la varilla de aceite.

Cambio Del Aceite Del Motor

Use solamente un aceite detergente de alta calidad cuya clasificación de servicio API sea SF, SG o SFI. Seleccione el grado de viscosidad SAE del aceite según la temperatura de operación esperada. Consulte la sección de operación para ver la tabla de viscosidad.
Cambie el petróleo de motor después de las cinco a ocho primeras horas de la operación, y cada cincuenta horas o cada temporada a partir de entonces. Cambie el petróleo cada veinticinco horas cuando motor de operaciones bajo la carga pesada o en temperaturas altas.
4.
5.
El petróleo usado es un desecho arriesgado. Elimine el petróleo usado correctamente. No deseche con la basura de la casa. Compruebe con sus autoridades locales o Chamusca el Centro de Servicio para instalaciones de disposición/reciclaje seguras.
6. Sustituya el alambre de bujía antes del comienzo.

Servicio Al Silenciador

Inspeccione el silenciador cada 50 horas y reemplácelo de ser necesario. Los repuestos para el silenciador deben ser el mismo e instalado en la misma posición que las partes originales.
La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede superar los 150° F (65° F). Evite esas zonas.
Con el motor LEJQS pero todavía calientan, desconectan la bujía lo alambran y guardan lejos de la bujía.
Quite el enchufe de desagüe del aceite cuadrado localizado en la base del motor, y drene el petróleo en un receptáculo apropiado. Vea la Figura 13 en la página 15.
Sustituya y apriete el enchufe de desagüe del aceite. Cuando el motor es drenado de todo el petróleo, nivel de motor
de lugar. Recambio con aproximadamente 28 onz. de petróleo fresco. Llénese a la línea LLENA en la varilla de aceite. No
A
PRECAUCIÓN
sobrellenar. Consulte comprobar el aceite del motor en este SERVICIQ Y MANTENIMIENTQ sección.
A
ADVERTENCIA

Cómo Vaciar El Aceite

1. Vacíe el combustible del tanque haciendo funcionar el motor hasta que el tanque de combustible esté vacío.
47
Page 48
SERVICIO Y MANTENIMIENTO

Limpieza Del Motor

Diariamente o antes de cada uso, limpie hierba, barcia o escombros acumulados del motor. Guarde encadenamiento, primavera, y mandos limpios. Guarde el área alrededor y detrás del silenciador sin cualesquiera escombros combustibles.
El cuidado del motor limpio permite el movimiento aéreo alred edor del motor.
Las partes de motor deberían ser guardadas limpias para reducir el riesgo de recalentarse y la ignición de escombros acumulados. Este es sobre todo importante cortando la alta hierba.
A
PRECAUCIÓN
No use el agua para limpiar partes de motor. El agua podría
contaminar el sistema de combustible. Use un cepillo o la tela seca.

Ajuste de Carburador

El carburador en este motor no es ajustable.

Velocidad de Motor

A
ADVERTENCIA
No intente cambiar la velocidad de motor manipulando el encade namiento de gobernador del motor. Haciendo tan podría causar la herida personal seria y dañar al motor. Las REVOLUCIONES POR MINUTO de motor han sido puestas en la fábrica.

LUBRICACION

Montaje de la tolva
de la tolva con el petróleo ligero una vez una temporada.
Deflector del canal
del canal con el petróleo ligero una vez una temporada.
La Vara de Liberación
primavera con el petróleo ligero una vez una temporada.
- Lubrica los puntos de pivote en la montaje
- Lubrica los puntos de pivote en el deflector
- Lubrica la vara de liberación y la

LIMPIEZA DEL EQUIPO

Limpie cuidadosamente la cortadora trituradora después de cada uso.
Lave la bolsa con agua periódicamente. Permita que se seque bien en un sitio a la sombra.
Si se tapa la pantalla de desgranado, sáquela y indica abajo.
NOTA:
da, ya que el sistema de combustible podría resultar contaminado.
Antes de realizar cualquier tipo del mantenimiento en la máquina, espere todas las partes a dejar de moverse y desconectar el alambre de bujía. El fracaso de seguir esta instrucción podría causar la herida personal o el daño a la propiedad.
La limpieza con un chorro de agua a presión no se recomien
A
ADVERTENCIA
limpíela
como se
EXTRACCION DE LA PANTALLA DE DES
GRANADO
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y limpie la zona como se indica a continuación:
2. Desconecte el cable de la bujía y póngalo haciendo masa contra
3. A. Retire la bolsa y dos perillas a mariposa a cada lado del canal
4. Vuelva a colocar la pantalla y asegúrese de reensamblaria con el
5. Vuelva a unir el canal deflector con los elementos de ferretería
AFILADO O RECAMBIO DE LAS CUCHILLAS
DE LA CORTADORA
1. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
2. Saque la pantalla de desgranado conforme se indica en la
3. Saque el canal de la cortadora quitando tres tuercas hexagonales
4. Saque del bastidor la traba de sostén del canal de la cortadora
5. Gire el montaje del motor en forma manual hasta ubicar una de
6. Para sacar la cuchilla saque los tomillos hexagonales internos,
48
haya detenido por completo.
el motor.
deflector. Vea la Figura 13. B. Levante el canal deflector para mantenerlo fuera del paso. C. Saque los dos broches de horquilla de cada pasador de
horquilla que se extiende cruzando la caja y saque los
pasadores. D. Saque la pantalla de desgranado del interior de la caja y limpie
la pantalla cepillándola o lavándola con agua. Vea la Figura 13.
lado curvo hacia abajo.
previamente sacados y conecte la bolsa a la unidad.
masa contra el motor.
sección anterior.
y arandelas.
quitando los bulones hexagonales.
las dos cuchillas de la cortadora en la abertura del canal de la
cortadora.
las arandelas de seguridad y las tuercas hexagonales que la sujetan al motor. Guarde los elementos de ferretería. Vea la Figura 14.
Page 49
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
NOTA: Use una llave hexagonal de 3/16” (Alien) en el exterior de la cuchilla y una llave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior del motor. Sostenga la llave Alien firmemente y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca.
7. Coloque una cuchilla de repuesto (Número de pieza 742-0544) con los elementos de ferretería que extrajo anteriormente o afílela.
IMPORTANTE: Cuando afila la cuchilla, protéjase las manos utilizando guantes. Siga el ángulo original de afilado y asegúrese de extraer una cantidad igual de cada cuchilla.
8. Para reemplazar la otra cuchilla, gire el motor para exponer la seguna cuchilla y repita los pasos anteriores.
NOTA: Asegúrese de que las hojas se volvieron con el borde afilado en la misma dirección como cuando se retiran. Par de hardware a 250 - 300 pulgadas Ibs.
AFILADO O CAMBIO DE LA CUCHILLA DE
LA TRITURADORA
1. Detenga el motor y verifique que todas las piezas móviles se hayan detenido por completo.

A ADVERTENCIA

Las cuchillas de trituración y la cuchilla de corte del motor son filosas. Utilice guantes de trabajo de cuero para protegerse las manos.
2. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor.
3. Baje el montaje de la tolva y trabe la caja.
4. Saque las seis tuercas hexagonales de seguridad y las arandelas planas de los espárragos de la soldadura de la caja de des granado. Guarde los elementos de ferretería.
5. Con mucho cuidado separe el montaje de la tolva del montaje del motor y retire la placa de sostén.
NOTA: Cuando vuelva a montar la placa de sostén compruebe que la aleta grabada mire hacia adentro hacia el motor.
6. Saque las dos perillas a mariposa que unen el canal deflector y levántelo.
7. Inserte un tubo de 1/2” o 3/4” de diámetro a través de la pantalla de desgranado hacia el interior del motor para evitar que el mismo gire o saque la pantalla de desgranado e inserte un trozo de madera en la abertura del canal.
8. A. Saque los dos tornillos hexagonales internos, las arandelas de
seguridad y las tuercas de seguridad hexagonales que sujetan la cuchilla de la trituradora al motor.
B. Saque el perno hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana para liberar totalmente la cuchilla de la trituradora. Vea la Figura 15.
IMPORTANTE:
ajuste el bulón central entre 550 y 700 pulgadas libras y los dos bulones exteriores entre 250 y 350 pulgadas libras.
Cuando vuelva a montar la cuchilla de trituración
NOTA:
la cuchilla de la trituradora y una llave de tubo de 1/2” (o cubo) en el interior de la cuchilla de la trituradora. Sostenga la llave Alien firmemente y gire la llave de tubo (o cubo) para aflojar la tuerca. Tenga precaución cuando saque la cuchilla para evitar el contacto con los espárragos de la soldadura de la caja.
IMPORTANTE:
afilado como guía. Es de suma importancia que cada extremo de corte sea desbastado de igual manera para evitar que la cuchilla quede desequilibrada. Si la cuchilla está desequilibrada producirá una vibración excesiva cuando gire a alta velocidad y puede dañar la unidad. Se puede probar la cuchilla balanceándola sobre un destornil lador o clavo. Saque metal del lado pesado hasta que quede bien balanceada.
Use una llave hexagonal de 3/16” (Alien) en el exterior de
Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de
49
Page 50

ALMACENAMIENTO FUERA DE TEMPORAD

Awarning
Nunca almacene cortadora trituradora con el combustible en el tanque dentro o en áreas mal ventiladas donde los vapores de combustible pueden alcanzar una llama abierta, la chispa, o el piloto como en un horno, calentador de agua, secador de ropa, o aplicación de gas.
I
I

PREPARACION DEL MOTOR

Ya que los motores almacenaron más de 30 días:
1
.
Para impedir a la goma formarse en el sistema de combustible o en partes de carburador, dirijas el motor hasta que esto se pare a falta del combustible o añadir un aditivo de gasolina al gas en el tanque. Si usted usa un aditivo de gas, dirige el motor durante varios minutos para poner en circulación el aditivo por el carburador — después que el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta seis meses.
2.
Mientras el motor está todavía caliente, cambiar el aceite. Véase Cambio de aceite del motor en la sección SERVICIO Y MANTEN IMIENTO.
3.
Retire la bujía y vierta aproximadamente 1 oz. (30 mi) de aceite de motor limpio en el cilindro. Saque el arranque varias veces para distribuir el petróleo, y volver a instalar la bujía.
Limpie el motor de escombros superficiales.

LA PREPARACION LA CORTADORA TRITURADORA

Almacenando cortadora trituradora en un cobertizo de alma cenaje no ventilado o metálico, el cuidado debería ser tomado a inoxidable las superficies no pintadas. Usando un petróleo ligero o silicona, cubra el equipo, sobre todo cualquier primavera, portes, y cables.
Quite toda la suciedad del exterior de motor y equipo.
Siga recomendaciones de lubricación.
Equipo de tienda en un área limpia, seca. No almacene en un área donde el equipo está presente que puede usar un piloto o tiene un componente que puede cree una chispa.
50
Page 51

SOLUCION DE PROBLEMA

I
A
ADVERTENCIA
\ntes
de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de
novimiento hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun-
ario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
Problema Causa Remedio
El motor no arranca 1. La palanca del regulador no está en la
posición de arranque correcta
2. La palanca de obturación no está en la posición ON (encendido)
3. Se ha desconectado el cable de la bujía 3. Conecte el cable a la bujía.
4. La bujía no funciona correctamente 4. Limpie, ajuste la distancia disruptiva o cambie.
5. El tanque de combustible está vacío o el combustible es viejo
6. No se puede tirar de la cuerda de retroceso 6. Hay una obstrucción en el motor. Desconecte el
7. El motor se desbordó. 7. Espere unos minutos para reactivarse.
El motor funciona de manera
errática
1. La unidad está funcionando en la posición CHOKE (obturación)
2. El cable de la bujía está flojo 2. Conecte y ajuste el cable de la bujía.
3. El combustible es viejo 3. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
4. Agua 0 suciedad en el sistema del combus tible
5. El filtro de aire está sucio 5. Limpie 0 cambie el filtro de aire.
6. RPM del motor bajas 6. Siempre accione el motor con el estrangulador al
7. Es necesario ajustar el carburador 7. Contacte con su centro de partes y reparaciones
1. Mueva la palanca del regulador a la posición START (inicio)/RUN (dirigido).
2. Ponga el interruptor en la posición CHOKE (obtura ción).
5. Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
cable de la bujía y retire el objeto atascado.
1. Cambie la palanca de obturación a la posición OFF (apagado).
4. Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo con combustible limpio.
máximo.
Sears.
¿NECESITA MÁS AYUDA?
Encontrará !a respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!
. En línea podrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que posea
• Sus preguntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas. « Obtenga un plan de mantenimiento personalizado para su hogar. ' Encuentre información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.
51
Page 52

SOLUCION DE PROBLEMAS

J
A
ADVERTENCIA
\ntes
de realizar cualquier tipo del mantenimiento/servicio, suelte todos los mandos y pare el motor. Espere hasta que todas las partes de novimiento ario. Siempre lleve puestos cristales inastillables durante la operación o realizando cualquier ajuste o reparaciones.
El motor recalienta 1. El nivel de aceite del motor es bajo
Saltos ocasionales (pausas) a
alta velocidad
El motor funciona en vacío mal 1. Bujía ensuciada
Demasiada vibración 1. Hay partes que están flojas o el motor está
La unidad no descarga 1. El área de descarga está tapada
La tasa de descarga se reduce de manera considerable o cambia la composición del
material descargado
hayan venido a una parada completa. Desconecte el alambre de bujía y báselo contra el motor para prevenir el comienzo involun-
Problema Causa Remedio
1. Llene el cárter con la adecuada selección de aceite.
2. Flujo de aire restringido
1. La distancia disruptiva de la bujía es muy poca
2. El filtro de aire está sucio
dañado
2. Hay un objeto extraño en el motor
3. RPM del motor bajas
1. RPM del motor bajas 1. Siempre accione el motor con el estrangulador al
2. La hoja de la cortadora está desafilada 2. Reemplace la hoja de la cortadora o contacte a su
2. Recortes de periódico de hierba limpios y escom bros de alrededor de las aletas de refrigeración del motor y alojamiento de soplador.
1. Quite la bujía y ajuste el hueco.
1. Sustituya la bujía y ajuste el hueco.
2. Limpie o cambie el filtro de aire.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Contacte con su centro de partes y reparaciones Sears.
1. Detenga el motor de inmediato y desconecte el cable de la bujía. Limpie la pantalla de desgranado y el interior de la abertura de descarga.
2. Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3. Siempre accione el motor con el estrangulador al máximo.
máximo.
centro de reparaciones y partes Sears.
;NECESITA MÁS AYUDA?
Encontrará !a respuesta y más en managemy.com - ¡sin cargo!
En línea podrá encontrar este manual y los manuales de todos los otros productos que po: Sus preguntas serán respondidas por nuestro equipo de especialistas. Obtenga un plan de mantenimiento personalizado para su hogar.
' Encuentre información y herramientas que lo ayudarán con los proyectos de su hogar.
52
Page 53
(Esta página se aplica sólo en EE.UU. y Canadá).
Sears, Roebuck and Co., U.S.A. (Sears), el Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB)
y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA)
Declaración de garantía del sistema de control de emisiones (derechos y obligaciones de la garantía de defectos del propi
etario)
LA COBERTURA DE LA GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES ES Y PARA LOS MODELOS CERTIFICADOS DEL AÑO 1997 Y POSTERIORES, APLICABLE A LOS MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFOR- OUE SE COMPREN Y UTILICEN EN CUALOUIER PARTE DE LOS ESTADOS NIA EN 1995 Y POSTERIORMENTE, OUE SE UTILIZAN EN CALIFORNIA, UNIDOS (Y A PARTIR DEL 1 DE ENERO DE 2001 EN CANADÁ).
Declaración de garantía sobre defectos en el control de emisiones para California y los Estados Unidos
El Consejo de Recursos Ambientales de California (CARB), la EPA (Agencia iones de su motor para los períodos de tiempo enumerados a continuación, de Protección Ambiental de los EE.UU.) y Sears tienen el gusto de explicar la siempre que no haya abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su garantía del sistema de control de emisiones para motores del año 2000 y para motor todo terreno pequeño. Su sistema de control de emisiones puede incluir el futuro con relación a motores pequeños todo terreno (SORE). En California, los nuevos motores pequeños todo terreno deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con las rigurosas normas anti-smog del estado. En el resto de los Estados Unidos, los motores nuevos todo terreno de encendido por chispa certificados para el año 1997 deben cumplir estándares similares establecidos por la EPA. Sears debe garantizar el sistema de control de emis-
piezas tales como el carburador, el filtro de aire, el sistema de encendido, el silenciador y el conversor catalítico. También puede incluir conectores y otras unidades relacionadas con las emisiones. Donde exista una condición cubierta por la garantía, Sears reparará su pequeño motor todo terreno sin costo alguno incluyendo diagnóstico, piezas y mano de obra
Cobertura de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Los motores todo terreno pequeños están garantizados en lo relativo al control a las disposiciones que se indiquen a continuación. Si una parte de su motor de emisiones para defectos en piezas durante un período de dos años, sujeto cubierta por la garantía es defectuosa, Sears reparará o sustituirá dicha parte.
Responsabilidades del propietario en relación con la garantía
Como propietario del motor todo terreno pequeño, Ud.es responsable de la realización del mantenimiento requerido que se incluye en las instrucciones de operación y mantenimiento. Sears recomienda que se conserven todos los recibos relativos al mantenimiento de su motor todo terreno pequeño, pero no pude denegar la garantía simplemente por la falta de los mismos, o por su incumplimiento del mantenimiento programado. Como propietario del motor pequeño todoterreno debe saber que, sin embargo, Sears le puede negar la cobertura de la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza del mismo han fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento indebido o
a modificaciones no aprobadas. Ud. es responsable de presentar su motor todoterreno pequeño a un distribuidor de servicios Sears autorizado tan pronto como aparezca un problema. Las reparaciones de la garantía sin conflicto deben completarse en un plazo de tiempo razonable, no superior a 30 días. Si tiene alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades referen tes a la garantía, debe contactar con un representante de servicios Sears al
1 -800-469-4663. La garantía de emisiones es una garantía por defectos. Los defectos se juzgan de acuerdo con el funcionamiento normal de un motor. La garantía no está relacionada con una prueba de emisiones en uso.
Disposiciones de la garantía Sears para defectos en el control de emisiones
Las siguientes son disposiciones específicas relacionadas con la cobertura de la garantía para defectos en el control de emisiones. Es un añadido a la garantía de motor Sears para motores no regulados que se encuentra en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento.
1. Piezas con garantía La cobertura de esta garantía se extiende únicamente a las piezas que aparecen a continuación (las partes de los sistemas de control de emisiones), siempre que dichas piezas estuvieran ya en el motor en el
momento de su compra.
a. Sistema de medición de combustible
• Sistema de enriquecimiento para arranque en frío
• Carburador y partes internas
• Bomba de combustible
b. Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de admisión
c. Sistema de encendido
•Bujía(s) de encendido
• Sistema de encendido magneto
d. Sistema del catalizador
• Convertidor catalítico
• Colector de escape
• Sistema de inyección de aire o válvula de impulsos
e. Elementos vanados usados en los sistemas anteriores
• Válvulas de vacío, sensibles a temperatura, posición y tiempo e interruptores
• Conectores y montajes
2. Alcance de la cobertura Sears garantiza al poseedor inicial y a los compradores subsiguientes que las piezas con garantía no tendrán defectos en materiales ni mano de obra que provoquen la falla de las mismas durante un período de dos años a partir de la fecha en que el motor se entrega a un comprador particular.
3. Sin cargo La reparación o reemplazo de cualquier parte con garantía se realizará
En los Estados Unidos y Canadá hay una línea de atención de 24 horas, 1-800-469-4663, que cuenta con un menú con mensajes pre-grabados que contienen
información para el mantenimiento de motores.
sin cargo alguno para el poseedor, incluyendo tareas de diagnóstico que permitan determinar si una parte con garantía es defectuosa, siempre que dicho diagnóstico se realice en un distribuidor de servicios Sears autoriza do. Para el servicio de la garantía de emisiones, contacte al distribuidor de servicios Sears autorizado más cercano incluido en las “Páginas amarillas” en las categorías “Motores, gasolina”, “Motores de gasolina”, “Podadoras de césped”, o similares.
Reclamaciones y exclusiones a la cobertura Las reclamaciones de la garantía deben enviarse de acuerdo con las disposiciones de la política de garantía para motores Sears. La cobertura de la garantía excluirá defectos en piezas con garantía que no sean partes originales Sears, o abuso, negligencia o mantenimiento incorrecto, tal y como se establece en la política de garantía para motores Sears. Sears no es responsable de las fallas en piezas con garantía provocadas por el uso de partes añadidas, que no sean originales o que se hayan modificado. Mantenimiento Cualquier parte con garantía que no esté programada para ser reem plazada como mantenimiento requerido, o que sólo deba inspeccionarse regularmente al efecto de “inspeccione o reemplace según sea necesario”, estará garantizada contra defectos durante el período de la garantía. Todas las piezas garantizadas que estén programadas para su reemplazo para cumplir con los requisitos de mantenimiento estarán garantizadas sólo por el período anterior al primer reemplazo programado para dicha pieza. Cualquier pieza de recambio que sea equivalente en funcionamiento y durabilidad puede usarse para realizar mantenimiento o reparaciones. El propietario es responsable de realizar todo el mantenimiento requerido, tal y como se define en las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento Sears Cobertura indirecta
Por la presente, la cobertura se extiende a la falla de cualquier componente de motor provocada por la falla de una pieza con garantía que esté todavía en período de garantía.
Page 54

Busque el período de duración de emisiones importantes yla información de clasificación de aire en

la etiqueta de emisiones de su motor

Los motores cuyo cumplimiento con los estándares de emisión Tier 2 de la Comisión de Recursos Ambientales de California (CARB)
esté certificado deben exhibir la información relacionada con el período de duración de las emisiones y la clasificación de aire. Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos ponen esta información a disposición del consumidor en nuestras etiquetas de emisiones.
El Período de Duración de las Emisiones describe el número de horas de tiempo real de funcionamiento para el cual se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión, descontando el mantenimiento adecuado del mismo según las instrucciones de oper ación y mantenimiento. Se utilizan las siguientes categorías:
Moderado:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 125 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
lnmediato:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 250 horas de tiempo real de funcionamiento del motor.
Extendido:Se certifica que el motor cumple con las reglas de emisión durante 500 horas de tiempo real de funcionamiento del motor. Por ejemplo, una cortadora de césped típica que se empuja desde atrás se usa entre 20 y 25 horas por año. Por lo tanto, el Período de Duración de Emisiones de un motor con una ciasificación intermedia sería equivalente a entre lOy 12 años. Laclasificación de aire es un número calculado para describir el nivel relativo de emisiones para un grupo de motores en particular.
Cuanto menor sea la ciasificación de aire, mayor es la limpieza del motor. La información se presenta de forma gráfica en la etiqueta de emisiones.
Después del 1 de julio de 2000, busque el período de cumplimiento de las reglas de
emisiones en la etiqueta de cumplimiento de las reglas de emisiones del motor
Después del 1 de julio de 2000 se certificará que determinados motores Sears, Roebuck and Co., de los Estados Unidos cumplen con los estándares de emisiones de la fase 2 de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (USE-
PA). Para los motores certificados para la etapa 2, el período de cumplimiento con las reglas de emisiones al cual se hace
referencia en la etiqueta de cumplimiento con las reglas de emisiones indica el número de horas de funcionamiento para el cual se ha demostrado que el motor cumple con los requerimientos federales de emisión.
Para los motores con desplazamiento inferior a 225 cc. Categoría C = 125 horas, B = 250 horas y A = 500 horas. Para los motores con desplazamiento de 225 cc o más. Categoría C = 250 horas, B = 500 horas y A = 1000 horas. El desplazamiento de los motores de la serie modelo 150112 es 249 cc.

La presente es una representación genérica de la etiqueta de emisión que se encuentra generalmente en un

motor certificado.

54
GDOC-100182 Rev.A
Page 55

ACUERDO DE PROTECCION PARA REPARACIONES

Felicitaciones por haber realizado una adquisición inteligente. El producto Craftsman® que ha adquirido está diseñado y fabricado para brindar muchos años de funcionamiento confiable. Pero como todos los productos a veces puede requerir de reparaciones. Es en ese momento cuando el disponer de un Acuerdo de protección para reparaciones le puede ahorrar dinero y problemas. A continuación se detallan los puntos incluidos en el Acuerdo:
• Servicio experto
reparaciones profesionales
• Servicio ilimitado sin cargo
todas las reparaciones cubiertas
• Reemplazo del producto
reparar el producto cubierto
• Descuento de 10%
relacionadas con el mismo que no estén cubiertas por el acuerdo; además, 10% del precio normal de la verificación de manten imiento preventivo
• Ayuda rápida por teléfono
apoyo telefónico de un Chamusca al representante. Piense en nosotros como el manual “de un dueño hablador.”
prestado por nuestros 10,000 especialistas en
para las piezas y la mano de obra en
hasta 1500 dólares si no es posible
del precio normal del servicio y de las piezas
- lo llamamos Resolución Rápida - el
Una vez adquirido el Acuerdo, puede programar el servicio con tan sólo realizar una llamada telefónica. Puede llamar en cualquier momento del día o de la noche o programar un servicio en línea.
El Acuerdo de Protección de Reparación es una compra sin riesgo. Si usted anula por alguna razón durante el período de garantía de producto, proporcionaremos un reembolso lleno. O, un reembolso prorrateado en cualquier momento después del período de garantía de producto expira. ¡Adquiera hoy su acuerdo de protección para
reparaciones!
Se
información adicional y precios en los Estados Unidos llame al
1-800-827-6655.
El ‘Coverage en Canadá varía en algunos artículos. Para detalles llenos la llamada Chamusca Canadá en 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Si desea solicitar la instalación profesional de Sears de aparatos domésticos, dispositivos para abrir portones, calentadores de agua y otros artículos domésticos importantes, en los Estados Unidos o Canadá llame al
aplican determinadas limitaciones y exclusiones. Para obtener
1-800-4-MY-HOME®.
55
Page 56
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For expert troubleshooting and home solutions advice:
II
www.managemyhome.com
I
For repair - in your home - of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME® (i-8oo-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.comwww.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U S A ) 1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.com www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1 -800-827-6655 (USA) 1 -800-361 -6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:

1-888-SU-HOGAR®

(1-888-784-6427)
® Registered Trademark / ™ Trademark / ™ Service Mark of Sears Brands, LLC ® Marca Registrada / ™ Marca de Fábrica / ™ Marca de Servicio de Sears Brands, LLC
Marque de commerce / “ Marque déposée de Sears Brands, LLC
Au Canada pour service en français:
1-800-LE-FOYER“''
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
© Sears Brands, LLC
Loading...