Page 1

Operator's Manual
ICRRFTSMRN+I
19.2 VOLT CORDLESS WORKLIGHT
Model No.
973.110470
Use worklight only with recommended
Craftsman battery pack and charger
(both sold separately)
Save this manual for
future reference
• 1, CAUTION: Read and follow all Safety
Rules and Operating Instructions before
first use of this product.
Customer Help Line: 1-800-932-3188
• Safety
• Operation
• Maintenance
Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.sears.com/craftsman
983000-003
2-02
Page 2

CAUTION:Carefullyreadthroughthisentireoperator'smanualbeforeusingyournewworklight.Payclose
attentiontotheRulesForSafeOperation,WarningsandCautions.Safety,performanceanddependability
havebeengiventoppriorityinthedesignofthisworklightmakingiteasytomaintainandoperate.Ifyouuse
yourworklightproperlyandonlyforit'sintendeduse,youwillenjoyyearsofsafe,reliableservice.
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this
product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance, and repair
information.
MEANING
Do not expose to rain or use in damp locations.
READ ALL INSTRUCTIONS n
B KNOW YOUR WORKLIGHT. Read operator's
manual carefully. Learn its applications and
limitations as well as the specific potential
hazards related to this light,
• USE ONLY RECOMMENDED BATTERY PACK
WITH YOUR WORKLIGHT. Anyattempt to use
another battery pack will cause damage to your
worklight and could possibly explode, cause a fire,
or personal injury.
M REMOVE BATTERY PACK FROM
WORKLIGHT BEFORE REPLACING BULB OR •
PERFORMING ANY ROUTINE MAINTENANCE
OR CLEANING.
• DO NOT DISASSEMBLE YOUR WORKLIGHT.
• DO NOT PLACE WORKLIGHT OR BATTERY
PACK NEAR FIRE OR HEAT. They may
explode. Also, DO NOT dispose of a worn out
battery pack by incinerating. Do not incinerate
the battery, even if it is severely damaged or
completely worn out. The battery may explode in •
fire.
• DO NOT STORE YOUR WORKLIGHT IN A •
DAMP OR WET LOCATION. DO NOT STORE
IN LOCATIONS WHERE THE TEMPERATURE
IS LESS THAN 50°F OR MORE THAN 10O°F,
Do not store in outside sheds or in vehicles.
DO NOT PERMIT CHILDREN TO USE
WORKLIGHT UNSUPERVISED. It is not a toy.
The temperature of the bulb will become hot after
being on for only a short period of time, This hot
temperature can cause burn injury if touched and
can create sufficient heat to melt some fabrics.
_i WARNING: If wrapped or in contact with
fabrics, the worklight lens can produce sufficient
heat to melt some fabrics. To avoid serious
personal injury, never allow the worklight lens to
come in contact with anything.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas
and benches invite accidents.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT.
KEEP LIGHT DRY, CLEAN, AND FREE FROM
OIL AND GREASE. Always use a clean cloth
when cleaning. Never use brake fluids, gasoline,
petroleum-based products or any strong solvent
to clean your worklight.
STAY ALERT. Watch what you are doing and
use common sense. Do not rush.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use
ofthis worklight, a part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended
function. Do not use worklight if it does not
function properly.
Page 3

RULES FOR SAFE OPERATION (Continued)
SAFETY RULES FOR WORKLIGHTS
,_ WARNING: Do not operate worklight or charger
near flammable liquids or in gaseous or
explosive atmospheres. Internal sparks may
ignite fumes.
,_k WARNING: Lens and bulb become hot during
use:
• During or immediately after use, don't lay
worklight flat on lens surface or place lens
area in contact with a plastic or fabric
covered surface.
• Handle worklight with care around any
flammable surface.
• Let worklight cool for several minutes after
use before changing bulb.
• Do not use or permit use of worklight in bed
or sleeping bags. This worklight lens can
melt fabric and a burn injury could result.
IMPORTANT SAFETY RULES FOR BATTERY
TOOLS
• USE ONLY THE CHARGER RECOMMENDED
FOR USE WITH YOUR WORKLIGHT. Do not
substitute any other charger. Use of another
charger could cause batteries to explode causing
possible serious injury.
• Your battery tool should be charged in a location
where the temperature is more than 50°F but
less than 100°F.
• Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in
contact with your skin, wash immediately with
soap and water, then neutralize with lemon juice
or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them
with clean water for at least 10 minutes, then
seek immediate medical attention.
,_, WARNING: Batteries vent hydrogen gas and
can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light.To reduce the risk
of serious personal injury, never use any
cordless product in the presence of open flame.
An exploded battery can propel debris and
chemicals. If exposed, flush with water immedi-
ately.
,_ WARNING: Never use a battery pack that has
been damaged or received a sharp blow. A
damaged battery pack is subject to explosion.
Properly dispose of a damaged battery pack
immediately. Failure to heed this warning can
result in serious personal injury.
• WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL
CRAFTSMAN REPLACEMENT PARTS.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS FOR CHARGER
Before using battery charger, road all
instructionsand cautionary markings in this
manual, on battery charger, and product using
battery charger.
CAUTION: To reduce the risk of injury, charge
A
only nickel-cadmium type rechargeable batteries.
Other types of batteries may burst causing
personal injury and damage.
Do not expose to wet or damp conditions.
To reduce the risk of damage to charger body
and cord, pull by charger plug rather than cord
when disconnecting charger.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension
cord could result in a risk of fire and electric
shock. If extension cord must be used, make
sure:
a. That pins on plug of extension cord are the
same number, size and shape as those of
plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in
good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere
ratingof charger as specified below:
Cord Length (Feet)-25' 50' 100'
Cord Size (AWG) 16 16 16
Note: AWG = American Wire Gage
• DO NOT OPERATE CHARGER WITH A
DAMAGED CORD OR PLUG. If damaged, have
replaced immediately by a qualified serviceman.
• Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in
any way; take it to a qualified serviceman.
Do not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
To reduce the risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning. Turning off controls will
not red_Jce this risk.
• Do not use charger in wet or clamp conditions.
• Disconnect charger from power supply when not in
use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. Review them
frequently and use them to instruct others who
may use this light. Ifyou loan someone this light,
loan them these instructions also.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4

BATI'ERYPACK/CHARGER
Thebatterypackandchargerare not included with
your worklight. They are both sold separately. When
purchasing, use the following information:
MODEL NO. BATTERY PACK CHARGER
973.110470 Item No. _ 11375 Item No. 9 11041
(1310715) (1425301 )
BA'R'ERY PACK
The battery pack for your worklight has been shipped
in a low charge condition to prevent possible prob-
lems. Therefore, you should charge it until light on
front of charger changes from red to green.
Note: Batteries will not reach full charge the first time
they are charged. Allow several cycles (operating
worklight followed by recharging) for batteries to
become fully charged.
CHARGING BAT'rERY PACK
See Figure Y.
Use only the recommended battery pack and
charger with your worklight.
Make sure power supply is normal household
voltage, 120 volts, 60 Hz, AC only.
Connect charger to power supply.
Place battery pack in charger aligning raised rib on
battery pack with groove in charger. See Figure f.
Press down on battery pack to be sure contacts on
battery pack engage properly with contacts in charger.
Normally, the red LED on charger will come on.
This indicates charger is in fast charging mode.
Red LED should remain on for approximately 1
hour then the green LED will come on. Green LED
on indicates battery pack is fully charged and
charger is in trickle charge mode. Note: Green
LED will remain on until battery pack is removed
from charger or charger is disconnected from
power supply.
BATTERYPACK
SHOWNINCHARGER
CHARGER
• If both yellow and green LED come on, this indi-
cates a deeply discharged or defective battery pack.
Allow battery pack to remain in charger for 15 to
30 minutes. When battery pack reaches normal
voltage range, red LED should come on.
If red LED does not come on after 30 minutes, this
indicates a defective battery pack and should be
replaced.
• After normal usage, a minimum of 1 hour of
charging time is required to fully recharge battery
pack.
• The battery pack will become slightly warm to the
touch while charging. This is normal and does not
indicate a problem.
• Do not place charger and battery pack in an area
of extreme heat or cold. It will work best at normal
room temperature.
Note: Charger and battery pack should be placed
in a location where the temperature is more than
50°F but less than 100°F.
• When batteries become fully charged, unplug
charger from power supply and remove the battery
pack.
IMPORTANT INFORMATION FOR RECHARG-
ING HOT BA'I-rERY PACK
When using your worklight continuously, the batteries
in your battery pack will become hot. You should let a
hot battery pack cool down for approximately 30
minutes before attempting to recharge. When the
battery pack becomes discharged and is hot, this will
cause the green LED to come on instead of the red
LED. After 30 minutes, reinsert battery pack in
charger. If green LED continues to remain on, return
battery pack to your nearest Sears Repair Center for
checking or replacing.
Note: This situation only occurs when continuous use
of your worklight causes the batteries to become hot.
It does not occur under normal circumstances. Refer
to "CHARGING BATTERY PACK" for normal re-
charging of batteries. If the charger does not charge
your battery pack under normal circumstances, return
both the battery pack and charger to your nearest
Sears Repair Center for electrical check.
REDLEDONINDICATES
GREENLEDONAFTERFASTCHARGING
CYCLE,INDICATESFULLYCHARGEDBATTERY
PACKANDINTRICKLECHARGEMODE.
YELLOWANDGREENLEDSONINDICATESDEEPLY
DISCHARGEDORDEFECTIVEBATTERYPACK.
4
Fig. 1
Page 5

LED FUNCTIONS OF CHARGER
LED WILL BE ON TO INDICATE STATUS OF
CHARGER AND BATTERY PACK:
• Red LED on = Fast charging mode.
• Green LED on = Fully charged and in trickle
charge mode.
• Green LED on = When battery pack is inserted
intocharger, indicates hot battery pack or that
battery pack is out of or below normal temperature
range,
• Yellow and Green LEDs on = Deeply discharged
or defective battery pack,
• No LED on = Defective charger or battery pack,
_ CAUTION: To prevent damage to battery pack,
remove battery pack from charger immediately if
no LED comes on. Return battery pack and
charger to your nearest Sears Service Center for
checking or replacing. Also, if you are removing
battery pack from charger and no LEDs are on,
return both battery pack and charger to your
nearest Sears Service Center. Do not insert
another battery pack into charger. A damaged
charger may damage a battery pack.
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2.
• Use only the recommended battery pack withyour
worklight.
• Orient battery pack so that raised rib on battery
pack aligns with groove inside worklight. Battery
pack is designed to fit only one way in worklight
handle.
• Insert battery pack, making sure latches on each
side of battery pack snap into place and battery
pack is secure in worklight before use.
CAUTION: When placing battery pack in your
worklight, be sure raised rib on battery pack
aligns with groove inside worklight handle and
latches snap into place properly. Improper
assembly of battery pack can cause damage to
internal components.
• To remove battery pack, locate latches on end of
battery pack and depress to release battery pack
from your worklight.
SWITCH
See Figure 3.
To turn your worklight on and off, depress switch
trigger.
MULTI-POSITION HEAD
See Figure 3.
Your worklight has the feature of a multi-position head
that has positive stop clicks at each position. Rotate
head to the desired position as shown in the arrows in
Figure 3.
MULTI-POSITION
_, WARNING: Do not install battery pack to your
worklight until you have read and understood all
precautions and operating instructions in the
manual and printed on battery pack and charger.
BATTERY
PACK
LATCHES
SWITCH
TRIGGER
Fig. 3
LATCHESTO
RELEASEBATTERYPACK Fig. 2
5
Page 6

_1= WARNING: When servicing, use only
identical Craftsman replacement parts. Use of
any other part may create a hazard or cause
product damage.
_, WARNING: Do not at any time let brake fluids,
gasoline, petroleum-based products, penetrating
oils, etc. come in contact with plastic parts. They
contain chemicals that can damage, weaken or
destroy plastic.
BULB REPLACEMENT
See Figure 4.
When purchasing replacement bulb, request recom-
mended part number 7811502. See Figure 4.
TO REPLACE BULB:
• Remove battery pack from worklight. See Page ,5.
• Depress button located on top of len cover then
pull lens cover to remove.
• Remove old bulb from spring by twisting bulb in a
clockwise direction.
Do not abuse power tools. Abusive practices can
damage tool as well as workpiece,
,_ WARNING: Do not attempt to modify this
worklight or create accessories not recommended
for use with this worklight. Any such alteration or
modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious
personal injury.
• Insert new bulb in spring by twisting bulb in a
clockwise direction.
• Replace lens cover aligning tabs inside lens cover
with slots on housing then snap into place.
• Replace battery pack.
Note: For your convenience, your worklight has a bulb
storage area to store an extra bulb. See Figure 4.
DEPRESS
PULLLENS BUTTON
COVERFORWARD
TOREMOVE
LENSCOVER
BUTTON BULB
STORAGEAREA
SLOT
FORMODELNO.973.110470
REQUESTBULBPARTNO.7811502
Fig. 4
Page 7

BATTERIES
Your worklight's battery pack is equipped with nickel-
cadmium rechargeable batteries. Length of service
from each charging will depend on the type of work
you are doing.
The batteries in this worklight have been designed to
provide maximum trouble free life. However, like all
batteries, they will eventually wear out. Do not
disassemble battery pack and attempt to replace the
batteries. Handling of these batteries, especially when
wearing rings and jewelry, could result in a serious
burn.
To obtain the longest possible battery life, we suggest
the following:
• Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery life.
• Never store batteries in a discharged condition.
Recharge them immediately after they are
discharged.
• All batteries gradually lose their charge. The
higher the temperature the quicker they lose their
charge. If you store your worklight for long periods
of time without using it, recharge the batteries
every month or two. This practice will prolong
battery life.
To preserve natural resources,please
recycleor dispose of batteries
properly.
This product contains nickel-
cadmium batteries. Local, state or
federal laws may prohibit disposal of
nickel-cadmium batteries in ordinary
trash.
Consult your local waste authority for information
regarding available recycling and/or disposal options.
BATTERY PACK REMOVAL AND
PREPARATION FOR RECYCLING
_k WARNING: Upon removal, cover the battery
pack's terminals with heavy duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any of its components. Nickel-
cadmium batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch bothterminals with
metal objects and/or body parts as short cimuit
may result. Keep away from children. Failure to
comply with these warnings could result in fire
and/or serious injury.
_k WARNING: Do not attempt to disassemble the
battery pack. Fire or injury may result.
Page 8

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold it!
1-800-4-MY-HOME SMAnytime, day or night
(1-800-469-4663)
www.sears.com
To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics _,_;
for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect s_!
1-800-366-PART 6am- _ nmCST,
(1-800-366-7278) 7 days a week
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement:
1-800-827-6655
7 a.m. - 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, Au Canada pour service en fran£ais:
y para ordenar piezas con entrega a domicilio:
1-888-SU-HOGAR s_
(1-888-784-6427)
1-877-LE-FOYER s,
(1-877-533-6937)
HomeCentral _
® Registered Trademark / _ Trademark of Sears, Roebuck and Co.
@ Sears, Roebuck and Co. ® Marca Registrada / TM Marca de F&bdca de Sears, Roebuck and Co.
Page 9

Manual del Usuario
II:RRFTSMRN'I
LUZ DE TRABAJO A BATERIA
DE 19,2 VOLTIOS
No. de Modelo
973.110470
Usar la luz de trabajo con el
cargador y bloque de baterfas
Crafstman recomendados
(ambos vendidos separadamente)
Conserve este manual
para referencia futura
_, ATENCION: Lea cuidadosamente todas las
Reglas de Seguridad y las Instrucciones antes
de usar esta herramienta.
No. de tel_fono de ayuda a los clientes: 1-800-932-3188
° Seguridad
° Funcionamiento
• Mantenimiento
Sears, Roebuck and Co., 3333 Beverly Rd., Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visite la p_gina Web de Craftsman: www.sears,com/craftsman
983000-003
2-02
Page 10

_, ATENClON: Lea cuidadosamente todo este manualantes de usar su nueva luz de trabajo. Preste mucha
atencibna las Reglaspara FuncionamientoSeguro, asf como a las Advertenciasy Avisos. Se ha dado prioridad
m_tximaa la seguridad,rendimientoy dependabilidaden el dise£=ode esta luz de trabajopot Io cual es f&cil de
mantenery operar. Si usted utiliza la luz de trabajo debidamente y solamente para el prop6sitoque ha sido
disefiada, usteddisfrutard de muchosaries de servicio seguro.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
En este manual del usuario se descdben los simbolosy pictogramas de seguridad e intemacionalesque puedan
aparecer en este producto. Lea este manual para obtener informaci6n completa sobre seguridad, montaje,
funcionamiento, mantenimiento y reparaci6n.
SIGNIFICADO
No exponga a la Iluvia ni use en tugares h_medos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
• CONOZCA SU LUZ DE TRABAJO. Lea
atentamente el manualdel usuario. Aprenda sus
aplieacionesy limitacionesasi como tambien los
riesgospotencialesespecfficosrelacionadoscon
esta luz.
• UTILICE SOLAMENTE EL BLOQUE DE A'_
BATERIAS RECOMENDADO CON SU LUZ DE
TRABAJO. Si intenta usarcualquier otrobloque de
baterias puede dafiar la luz de trabajo y
posiblementeexplotar,causar un Lncendioo una
lesi6npersonal.
• RETIRE EL BLOQUE DE BATERIAS DE LA LUZ
DE TRABAJO ANTES DE CAMBIAR EL FOCO O •
CUANDO REAUCE EL MANTENIMIENTO
LIMPIEZA RUTINARIA.
• NO DESARME SU LUZ DE TRABAJO. •
• NO COLOQUE LA LUZ DE TRABAJO O EL •
BLOQUE DE BATERIAS CERCA DEL FUEGO O
DEL CALOR. Pueden explotar. Ademas, NO
descarte un bloque de baterfas usado
inciner&ndolo. No incinere la baterfa, aun siesta
severamente dafiada o completamente agotada. La •
baterfa puede explotar en el fuego.
• NO GUARDE SU LUZ DE TRABAJO EN UN
LUGAR MOJADO O HUMEDO. IGUALMENTE, •
NO LA GUARDE EN LUGARES DONDE LA
TEMPERATURA SEA INFERIOR A 50°F O
SUPERIOR A 100°F. No guarde en galponesal aire
libre o en vehiculos.
• NO PERMITA QUE LOS NII_IOSUTILICEN LA
LUZ DE TRABAJO SIN SER SUPERVISADOS.
411
No es unjuguete. La temperatura del foco es muy
caliente aun cuando haya estado encendido por un
perfodo corto de tiempo. Esta temperatura caliente
puede causar una quemadura si se toca el foco y
puede crear suficiente calor como para derretir
algunas telas.
ADVERTENCIA: Si el lente de la luz de trabajo
es envueltoen tela o tiene contacto con alguna tela
puede pmducir suficientecalorcomo para derretirla.
A fin de evitar una lesi6npersonalgrave, nunca
permltaque el lente de la luz de trabajo entre en
contacto con nada.
MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA. Los
lugares y bancos de trabajo desordenados invitan a
los accidentes,
EVITE LOS AMBIENTES PELIGROSOS.
MANTENGA LA LUZ SECA, LIMPIA Y SIN
ACEITE NI GRASA. Siempre utilice un patio limpio
para efectuar la limpieza. Nunca use Ifquidode
frenos, gasolina, productosa base de petr61eoo
solventes para limpiarsu luz de trabajo.
MANTENGASE ALERTA. Ponga atenci6n a Io que
esta haciendoy usesentido comen. No se
apresure.
INSPECClONE LAS PIEZAS DAI_IADAS. Antes de
usar esta luz detrabajo, alguna pieza que est(_
dahada debe ser revisada cuidadosamente para
determinarsi funcionard en forma debida y si
desempefiarb lafunci6n para la cual fud disefiada.
Una pieza que este dafiada debe set reemplazada
o reparada enforma apropiada.
2
Page 11

REGLAS PARA FUNCIONAMIENTO SEGURO (Continuaci6n)
REGLAS DE SEGURIDAD PARA LA LUZ DE
TRABAJO
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
ADVERTENCIA: No haga funcionar la luzde
trabajoo el cargadorcerca de Ifquidos inflamables o
en ambientes gaseososo explosivos.Laschispas
internaspueden encenderlosvapores.
_i ADVERTENCIA: El lente el foco se calientan con _k,
Y
el uso.
• No deposite la luz de trabajo apoydndola en la
superficie del lente durante el uso o inmediatamente
despues de usarla ni coloque el drea del lente en
contacto con una superficie de pldstico o cubierta
con tela.
• Manipule ta luz de trabajo con cuidado cuando se
encuentre cerca de cualquier superficie inflamable.
• Deje que la luz de trabajo se enfrie durante varios
minutos despu_s de usarla antes de cambiar el foco.
• No permita que la luz de trabajo sea usada en la
cama o en sacos de dormir. El lente de esta luz de
trabajo puede derretir las telas y ocasionar una
quemadura.
REGLAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PARA HERRAMIENTAS A BATERIA
USE SOLAMENTE EL CARGADOR QUE SE
RECOMIENDA USAR CON LA LUZ DE TRABAJO.
No utilice ningl_n otro cargador. Si usa otro puede
hacer explotar la bateria causando alguna lesi6n
seria.
Su herramienta a baterfa debeser cargada en un
lugardonde la temperatura sea superior a 50°F
(10°C) pero inferior a IO0°F (37°C).
Bajocondiciones de uso o temperatura extrema,
puede ocurrir escape de Ifquidoen la baterfa. Si el
Ifquido entra en contacto con la piel, lavese
• NO HAGA FUNClONAR EL CARGADOR Sl EL
inmediatamente con agua y jabbn, luego nautralice
con jugo de lim6n o vinagre. Si entra Ifquido a sus
ojos, I&veloscon agua Iimpiadurante 10 minutos,
luego busque atenci6n m_dica inmediata.
ADVERTENCIA: Lasbaterfasemiten
hidr6genoY
pueden explotaren presenciade una fuente de
• No haga funcionar el cargadorsi ha recibidoun
• No desarme el cargador;II_veloa unt_cnico
ignicibn,tal comouna luz piloto. Afin de reducirel
riesgo de sufrir una lesi6n personal grave, nunca use
ning0n producto a baterfa en presencia de una llama
abierta. Una baterfa que explote puede lanzar
residuos y qufmicos. Si antra en contacto con tales
• Para reducirel riesgode choque el_ctrico,
materiales, Idvese inmediatamente con agua la parte
afectada.
,_ ADVERTENClA: Nunca use un bloque de baterias
que se hayacafdoo recibidoungolpe fuerte. Un
• No useel cargadoren lugaresh=Jmedosomojados.
: • Desconecteel cargadorde lafuente de energfa
bloquede baterfasdafiadopuede explotar.Descarte
inmediatamentey de manera apropiadaun bloquede
baterfasque est(_dafiado. Elincumplimientode esta
advertenciapuedecausar una lesi6n personalgrave.
• CUANDO EFECTUE LABORES DE
MANTENIMIENTO, USE SOLAMENTE REPUESTOS
CRAFTSMAN AUTENTICOS.
Antes de usar el cargador de la baterfa, lea todas las
instrucciones y advertencias indicadas en este
manual, en el cargador de la baterfa yen el producto
que usa el cargador.
ATENCION: Para reducirel riesgo de lesi6n,
carguesolamente baterfas recargablesde nfquel y
cadmio. Otrostipos de baterfaspueden explotar
causandolesi6npersonaly daho.
No exponga el cargador a ambientes hl3medos o
mojados.
Para reducir el riesgo de dafio al cuerpo del cargador
y al cord6n, cuando desconecte el cargador tire del
enchufe del cargador en vez que del cord6n.
No debe usarse un cord6n de extensi6n a menos
qua sea absolutamente necesario. El uso de
oordones de extensi6n inadecuados puede resultar
en riesgo de incendio y de choque el_ctrico. Si se
debe usar un cord6n de extensi6n, asegL_resede
que:
a. Las clavijas del enchufe del cord6n de extensi6n
son iguales en n_mero, tamafio y forma alas del
cargador.
b. El cord6n de extensi6n esta debidamente
cableado yen buen estado; y
c. El calibre del cable es suficiente para el amperaje
nominal CA del cargador, seg_n se especifica a
continuaci6n:
Largo del Cordbn (Pies) 25 50 100
Calibre del Cordbn (AWG) 16 16 16
Nota: AWG = American Wire Gage
CORDON O EL ENCHUFE ESTAN DAI_IADOS.Si
est&ndafiados,h_.galosreemplazarinmediatamente
porun electricistacalificado.
golpefuerte, si se ha cafdoo sise ha dafiadode
alguna manera. Lleveloa un reparadorcalificado.
calificadocuandonecesiteservicioo reparaci6n. El
rearmadoincorrectopuede resultaren un riesgode
choque el_ctrico o incendio.
desenchufeel cargador deltomacorrienteantesde
efectuar eualquiermantenimiento o limpieza.AI
apagar los controlesno se reducir_,este desgo.
cuando noest6 en uso.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Consulte
estas instruccionesfrecuentemente y _selas para
instruira otrossobre el usode esta luz. Si usted
presta esta luza otra personaentreguetambi_nlas
instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCClONES
3
Page 12

BLOQUE DE BATERIAS/CARGADOR
Con esta luz de trabajo no se incluye ni el bloque de
baterfas ni el cargador. Ambos se venden por separado.
Cuando los compre, use la siguiente informaci6n:
MODELO BLOQUE DE CARGADOR
NO. BATERIAS
973.110470 Art. No. 9 11375 Art. No. 9 11041
(1310715) (1425301)
BLOQUE DE BATERIAS
El bloque de baterfas para esta la luz de trabajo ha sido
enviado con carga baja para evitar posibles problemas.
Por Io tanto usted debe cargarlo hasta que la luz situada
en la parte delantera del cargador cambie de roja a verde.
Nota: Las baterfas no alcanzan su carga total la primera
vez que son cargadas. Deje que pasen varios ciclos (la
luz de trabajo en funcionamiento seguido de carga) hasta
que las baterias puedan cargarse en su totalidad.
CARGA DEL BLOQUE DE BATERIAS
Vet Figura I.
• Con su luz de trabajo use solamente el bloque de
baterfas y el cargador recomendados.
• Aseg_rese de que la alimentacibn es el voltaje
normal del hogar: 120 voltios, 60 Hz, CA solamente.
• Conecte el cargador a la fuente de alimentaci6n
el_ctrica.
• Coloque el bloque de baterias en el cargador
alineando la nervaduradel bloque de baterfas con la
ranura situada en el cargador. YerFiguFd I.
• Empuje hacia abajo el bloque de baterfas para
asegurarse de que los contactos del bloque de
baterias enganchen debidamente los contactos del
cargador.
• Normalmente, el LED rojo del cargador se iluminarb.
Esto indicaque el cargador esta en modo de carga
r_pida.
• El LED rojo debe permanecer iluminado durante
aproximadamente 1 hora y luego se cambia al LED
verde. Cuando se ilumina el LED verde, el bloque de
baterias estd totalmente cargado y ahora estd en modo
de carga lenta. Nora: El LED verde permanecer&
iluminado hasta que se retire el bloque de baterias del
cargador o el cargador sea desenchufado de la fuente
de alimentaci6n.
BLOQUEDEBATERIAS
INSTALADOENLA
CARGADOR
• Si se iluminan ambos, el LED verde y el LED amarillo,
esto indica que el bloque de baterfas est& totalmente
agotado o defectuoso.
Deje elbloque de baterias en el cargador durante 15a
30 minutos. Cuando el bloque de baterfas alcanza el
limite de voltaje normal, el LED rojo debe iluminarse.
Si el LED rojo no se ilumina despues de 30 minutos,
esto indica que el bloque de baterias est_ defectuoso y
debe ser reemplazado.
• Despues de uso normal, se requiere un minimo de 1
hora de carga para que el bloque de baterias quede
totalmente cargado.
• El bloque de baterias permanecera ligeramente
caliente cuando se esta cargando. Esto es normal y no
es indicaci6n de problema.
• No coloque el cargador ni el bloque de baterias en un
ambiente de mucho calor o frio. Trabajara mejor a
temperatura ambiente normal.
Nota: El cargador y el bloque de baterias deben ser
colocados en un lugar donde la temperatura sea
superior a50°F pero inferior a 100°F.
• Cuando las baterfas se carguen completamente,
desenchufe elcargador de la fuente de energia
electdca y descondctelo del bioque de baterfas.
INFORMACION IMPORTANTE PARA CARGAR
UN BLOQUE DE BATERIAS CALIENTE
Cuando usesu luz de trabajo enforma continua,las
baterlas en el bloque de baterias pueden calentarse.
Usted debe dejar enfriar el bloque de baterfas durante
aproximadamente 30 minutos antes de intentar recargarlo.
Cuando el bloque de baterfas se descarga y estd caliente,
esto causara que el LED verde se ilumine envez de[ LED
rojo. Despuds de 30 minutos, vuelva a insertar el bloque
de baterlas en el cargador. Si el LED verde continua
ituminado, devuelva el bloque de baterfas a su Centro de
Reparaci6n Sears mds cercano para su revision o
reemplazo.
Nora: Esta situaci6n ocurre solamente cuando el uso
continuo de su luz de trabajo causa que las baterfas se
calienten. No ocurre bajo circunstancias normales.
Consulte "CARGA DEL BLOQUE DE BATERIAS" para
carga normalde las baterfas,Si el cargadornocargasu
bloquede baterfasbajocircunstanciasnormales,devueIva
ambos, el bloquede bateriasyel cargadora suCentro de
Reparaci6nSears mas cercanopara revisi6n electrica.
CARGADOR
LEDROJOILUMINADOINDICA
CARGARAPIDA
LEDVERDEILUMINADODESPUESDELCICLODECARGARAPIDA,
INDICAOUE ELBLOQUEDEBATERIASESTATOTALMENTE
CARGADOY ENMODODECARGALENTA.
LEDAMARILLOY EL LEDVERDEILUMINADOSINDICA
AGOTADO0 DEFECTUOSO.
UEDEBATERIASESTATOTALMENTE
Fig. 1
4
Page 13

FUNCIONES DEL DIODO EMISOR DE LUZ
(LED) DEL CARGADOR
EL DIODO EMISOR DE LUZ (LED)INDICA EL
ESTADO DEL CARGADOR Y DEL BLOQUE DE
BATERIAS:
• LED Rojo iluminado = Modo de carga rapida
• LED Verde iluminado = Totalmente cargado yen
modo de carga lenta.
• LED Verde iluminado = Cuando el bloque de
baterias est,. insertado en el cargador, indica que
el bloque de baterfas est_ caliente o que el bloque
de baterias esta fuera o bajo el limite de
temperatura normal.
• LED Amarillo y LED Verde iluminados = Bloque de
baterfas totalmente agotado o defectuoso.
• Ning_n LED iluminado = Cargador o bloque de
baterfas defectuoso.
,_ ATENClON: A fin de evitar el deque
bloque
baterfasse dane, retffelodel cargador
inmediatamentesi ningDnLED se ilumina.Devuelva
el bloque de baterias y elcargadora su Centro de
Reparaci6nSears mas cercanoparasu revisi6n o
reemplazo. Adema,s, si ustedretirael bloquede
baterfasdel cargadory no hayning6n LED
iluminado,devuelvaambos, el bloquede baterias y
el cargador a suCentrode Reparaci6n Sears mas
cercano. No inserteningL_nottobloquede baterias
en el cargador. Un cargadordefectuosopuede dahar
un bloquede baterias.
INSTALAClON/DESMONTAJ E DEL
BLOQUE DE BATERIAS
Ver Figura 2.
• Con su luz de trabajo use solamente e[ bloque de
baterfas y el cargador reeomendados.
_l, ADVERTENCIA: No instale el bloque de baterias
en su luz de trabajo hasta que no haya leidoy
comprendidobientodas las advertenciase
instruccionesde funcionamientoindicadasen el
manual e impresasen el bloque de baterfasyen el
cargador.
• Coloque el bloque de baterfas alineando la nervadura
del bloque de baterfas con la ranura de la luz de
trabajo. El bloque de baterias esta diseSado para
insertarse en la manija de la luz de trabajo de una
manera solamente.
Inserte el bloque de baterias asegur&ndose de que los
pestillos en ambos lados del bloque de baterfas entren
a presi6n en su lugar y que el bloque de baterias est6
firme en la luz de trabajo antes de usarla.
_i, ATENCION: Cuando instale el bloque de baterias
en su luz de trabajo, asegt_reee de que la nervadura
del bloque de baterias quede alineada con la ranura
de la manija de la luz de trabajo y los pestillos entren
a presi6n en su lugar, El montaje incorrecto de[
bloque de baterfas puede da_ar los componentes
internos.
• Para sacar el bloque de baterfas, ubique los pestillos
situados en el extremo del bloque y oprima para sacar
el bloque de baterfas de la luz de trabajo.
GATILLO
Vet Figura 3.
Para encender y apagar la luz de trabajo, apriete el
gatillo.
CABEZA DE VARIAS POSICIONES
Vet Figura 3.
La cabeza de la luz de trabajo tiene varias posiciones
y cada una de elias tiene un tope con chasquido. Gire
la cabeza a la posici6n deseada como se muestra con
las flechas en la Figura 3.
CABEZADEVARIAS
POSICIONES
GATILLO
BLOQUEDE
BATERIAS
PESTILLOS
• OPRIMALOSPESTILLOSPARA
SACARELBLOQUEDEBATERIAS Fig. 2 Fig. 3
5
Page 14

_k ADVERTENCIA: Cuando repare la
herramienta use solamente repuestos
aut6nticos Craftsman. El uso de cualquier otro
repuesto puede crear un riesgo o da_tarel producto.
_ ADVERTENCIA: Evite en todo memento que los
liquidos de frenos, gasolina, productos a base de
petrbleo,aceites penetrantes, etc. entrenen
contactocon las piezas de pl_stico. EIIoscontienen
productosquimicosque pueden dahar, debilitar o
destruirel pl_stico.
CAMBIO DEL FOCO
PerFigura 4.
Cuando desee comprarun foco de repuesto, solicitela
pieza n_mero 7811502. VerFigura 4.
PARA CAMBIAR EL FOCO:
• Retire el bloque de baterias de la luz de trabajo.
PerP,#gi/Ta5
• Oprima el botbn situado en la parte superior de la
cubierta del lente y luego tire de la cubierta del lente
para sacarla.
• Retire el foco antiguo del resorte girando el foco a la
derecha.
No haga uso abusivo de lasherramientas mecanicas. El
uso abusivo puede da_ar la herramienta y tambi_n la
pieza de trabajo.
,_ ADVERTENCIA: No trate de modificar esta
herramientani de crear accesorios no
recomendados para su use con esta herramienta.
Cualquiera alteracibn o modificacibn se considera
mal uso y puede resultaren una condicion
peligrosaque cause una posiblelesibn personal
grave.
• Inserteel nuevofoco en el resorte girando el foco a
la derecha.
• Vueiva a colocar la cubierta del lente alineando las
leng0etas del interior de ia cubierta con las ranuras
de la caja luego presione para colocarla en su lugar.
• Vuelva a instalar el bioque de bater(as.
Nora: Para su conveniencia, su luz de trabajo tiene
un _rea para guardar un foco adicional, l/efF/gLifa 4.
TIREDELA OPRIMAEL
CUBIERTADEL BOTON
LENTEHACIA
ADELANTE
PARASACARLA
CUBIERTA
DELLENTE
BOTON AREADONDE
GUARDARELFOCO
RANURA
.ENGOETAS
/
PARAEL MODELO
No.973.110470SOLIClTE
ELFOCONO.DE REF.7811502
Fig. 4
6
Page 15

BATERIAS
El bloquede baterfas de su luz de trabajo est,, equipado
con baterfas recargables de niquel y cadmio. La
duraci6n del servicio de cada carga depender& del tipo
de trabajo que est_ realizando.
Las baterfas en esta herramienta han sido disefiadas
para proveer duraci6n m_xima sin problemas. Sin
embargo, como todas las baterfas, eventualmente se
agotaran. NO desarme el bloque de baterfas ni intente
reemplazar las baterfas. La manipulaci6n de estas
baterias, especialmente cuando est_ usando anillos y
joyas, puede resultar en una quemadura grave.
le rogamos reciclar o eliminar la baterfa
de manera apropriada.
Este producto contiene una baterfa de
nfquel y cadmio. Las leyeslocales,
Para conservar los recursos naturales
estatales y federales pueden prohibir
que las baterias usadas sean
descartadas en la basura comdn.
Consulte con las autoridades locales para obtener
informaci6n sobre el reciclaje y/o la manera correcta de
descartar estos productos.
Para obtener la vida L_titm&s larga de las batedas,
sugerimos Io siguiente:
• Guarde y cargue las batedas en un lugar fresco. Las
temperaturas superiores a la temperatura ambiente
normal acortaran la vida _til de las baterfas.
• Nunca guarde las baterfas descargadas. C_rguelas
inmediatamente despu_s que se han descargado.
• Todas las baterfas pierden gradualmente su carga.
Mientras mils alta sea la temperatura, mas
rapidamente pierden la carga. Si guarda su
herramienta por perfodos de tiempo prolongadossin
usarla, cargue las baterias cada mes o cada dos
meses. Esta pr&ctica prolongara la vida _til de las
baterfas.
EXTRACCION DE LA BATERIA Y
PREPARACION PARA EL REClCLAJE
ADVERTENCIA: Despu_s de sacar el bloque de
A
baterias, cubra los bornes del bloque de baterfa con
cinta adhesiva resistente. No intente destruir,
desarmar la baterfa o sacar cualquiera de sus
componentes. Las baterfas de nfquel y cadmio
deben ser recicladas o descartadas de manera
adecuada. Igualmente, nunca toque ambos bornes
con objetos metalicos y/o una parte del cuerpo pues
se puede produeir un cortocircuito. Mant_ngase
fuera del alcance de los nifios. Si no se cumplen
estas advertencias, se puede producir un incendio
y/o lesi6n grave.
,_ ADVERTI=NClA: No intente desarmar el bloque
de bater_'as. Puede producirse un incendioo una
lesi6n.
Page 16

For repair of major brand appliances in your own home...
no matter who made it, no matter who sold ifl
1-800-4-MY-HOM EsMAnytime, day or night
(1-800-469-4863)
www.sears.com
To bring in products such as vacuums, lawn equipment and electronics
for repair, call for the location of your nearest Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222 Anytime, day or night
www.sears.com
For the replacement parts, accessories and owner's manuals
that you need to do-it-yourself, call Sears PartsDirect sM!
1-800-366-PART 6 a.m.- 11 p.m. CST,
(1-800-386-7278) 7 days a week
www.sears.com/partsdirect
To purchase or inquire about a Sears Service Agreement:
1-800-827-6655
7 a.m. "- 5 p.m. CST, Mon. - Sat.
Para pedir servicio de reparacion a domicilio, Au Canada pour service en fran(_ais:
y para ordenar piezas con entrega a domicilio: 1-877-LE-FOYER s_
1-888-SU-HOGAR SM 1-877-533-6937)
(1-888-784-6427)
_ /8_8/r _
L JH°meCentral" "
® Registered Trademark / Trademark of Sears, Roebuck and Co.
© Sears, Roebuck and Co ® Marea aegistrada / T_ Marca de F_bdca de Sears, Roebuck and Co.
TM
i,