Craftmade TG52 User Manual

Page 1
Targas
Installation Guide
For Model:
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
TG52
Table of Contents: Safety Tips. pg. 1 Unpacking Your Fan. pg. 2 Parts Inventory. pg. 2 Installation Preparation. pg. 3 Hanging Bracket Installation. pg. 3 Fan Assembly. pgs. 4 - 6 Wiring. pg. 7 Wiring-Wall Control. pg. 7 Canopy Assembly. pg. 8 Glass Shade Installation. pg. 8 Wall Control Operation. pg. 8 Testing Your Fan. pg. 9 Troubleshooting. pg. 10 Parts Replacement. pg. 10
net weight of fan: 14.99 lb (6.8 kg)
Warranty. pg. 10
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven
(7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL (Canada) or ETL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL (Canada)
or ETL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CETL
(Canada) or ETL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will
be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
a
b
c
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. LED light kit (already attached to motor).
1 piece
g. glass shade. 1 piece
h. wall control and plate. 2 pieces
i. blade. 3 pieces
j. blade plate. 3 pieces
k. hardware packs
d
f
g
e
h
i
j
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
page 2
k
w/wall
control
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in. (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). After
installing hanging bracket, continue to Section 5 on page 4 for those instructions. This fan can also be
mounted as a flushmount on a regular (no-slope) ceiling. After installing hanging bracket, continue to
Section 6 on page 6 for those instructions.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
30
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
inches
downrod
installation
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
Remove 6 screws and washers from yoke plate (located on top plate on top of motor housing) and set aside. Lift yoke plate and top plate to remove from motor housing and set aside.
Time Saver: Washers can be set on each blade plate screw prior to installing blades.
Locate 9 decorative blade plate attachment screws and washers in one of the hardware packs. Hold blade plate up to blade, aligning posts in blade plate with holes in blade as shown in diagram. Insert 3 blade plate attachment screws (along with washers) with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat for the remaining blade plates.
Locate 9 blade attachment screws/washers in hardware pack. Slide blade through one of the narrow, rectangular openings on center band, aligning holes in blade with holes in blade arm (located inside motor housing). Insert 3 blade attachment screws/washers with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat procedure for each remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to yoke using washers and screws previously removed.
Be sure that semicircular cutout on top plate and yoke plate aligns over yoke set screws for a proper fit. (Also make sure that reverse switch aligns properly with hole for reverse switch in top plate--see drawing.) Tighten screws to secure
top plate and yoke plate.
blade plate attachment screws and washers
blade plate
yoke plate
yoke
blade
hole for reverse switch
top plate
blade attachment screws/washers
blade
center band on motor housing
["Fan Assembly" continued on next page.]
blade
arms
reverse switch
page 4
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove hanging ball from downrod provided by loosening set screw on hanging ball. Remove pin and clip. Lower hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use. Thread safety cable and electrical wires through threaded end of downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
set screw
clip
diagram 1
wiring
downrod
clip
stop pin
hanging ball
pin
safety cable
yoke set screw and nut
pin
Thread downrod into the motor housing yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging ball; then slide hanging ball over downrod--the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw. Insert stop pin into top of downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on hanging ball completely could result in the fan becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 2
downrod
canopy
yoke cover
motor housing
diagram 3
set screw hole
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 5
stop pin
diagram 4
hanging
ball
Page 7
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
safety cable
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Fan Assembly (flushmount).
Note: Yoke cover is not used with this type of installation.
Remove and set aside canopy cover to reveal 6 holes. Notice that 3 holes are larger than the others.
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor housing
canopy
canopy cover
canopy
There are 6 screws in top of motor housing, remove every other screw and lock washer.
Thread wiring through canopy. Place canopy over yoke, aligning larger holes in canopy with the 3 existing screws in top of motor housing. Insert the 3 screws and 3 lock washers that were removed into the remaining holes. Securely tighten these screws.
To prepare the fan for wiring, hang fan onto hanging bracket by sliding the canopy over the hanging bracket tab. (Use one of the non-slotted holes on the rim of the canopy to do so.)
yoke
yoke cover
motor housing
canopy
hanging bracket tab
motor housing
page 6
Page 8
7. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket, electrical wiring can be made as follows: Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK wire from ceiling. Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling. Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire from ceiling. Use wire connectors provided when
making connections.
If you intend to control the fan light with a separate light switch connect BLUE wire from fan to the BLACK (or RED) supply from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
white supply wire
black supply wire
from ceiling
from fan
black
white
white
black
blue
ground (green or bare)
ground
(green
or bare)
*
8. Wiring - Wall Control
Remove existing wall switch. Wire the wall control as shown in diagram at right.
Connect BLACK/WHITE wire from wall control to BLACK (AC IN L) wire in outlet box. Connect
BLACK wire from wall control to BLACK (AC IN L) wire from fan (inside the outlet box). Connect BLUE wire from wall control to BLUE wire from
light in the outlet box. Connect GREEN/YELLOW
ground wire from wall control to ground wire in the outlet box.
making connections.
*Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push wires and taped wire connectors into outlet box.
Attach wall control to outlet box and secure with screws from original wall switch. Attach plate (included) to wall control using 2 screws provided with the wall control.
Use wire connectors provided when
outlet box
BLACK
(AC IN L)
BLACK
(AC IN L
from fan)
BLUE
green/
bare
ground
BLACK/WHITE
BLUE
GREEN/ YELLOW
BLACK
wall control
plate
screw
plate
page 7
Page 9
9. Canopy Assembly.
Temporarily raise canopy to hanging bracket to determine which 2 screws in hanging bracket align with slotted holes in canopy, and then lower canopy and partially loosen these 2 screws. Remove the other 2 screws/lock washers and set aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again, aligning slotted holes in the canopy with loosened screws in hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert the other 2 screws/washers and secure all screws with a Phillips screwdriver.
10. Glass Shade Installation.
Locate slots on glass shade and align with nodules on underside of motor housing. Gently
push up on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
hanging bracket
slotted
hole
canopy
Pull down gently on glass shade to make sure glass shade is secured completely.
11. Wall Control Operation.
The wall control is operational for fan and light (dimmer).
0 - turns fan OFF H - turns fan to HIGH speed M - turns fan to MEDIUM speed L2 - turns fan to MEDIUM LOW speed L1 - turns fan to LOW speed
slots
glass shade
page 8
Page 10
12. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Slide the knobs to “O” (OFF) position in wall control. Restore power from circuit box. Test light and dimmer function and then test fan speeds. If fan and/or light do (does) not function, please refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch. Set reverse switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2) A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort.
motor housing
Important: Reverse switch must be set either completely LEFT or completely RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 3), fan will not operate.
diagram 1
reverse switch
diagram 2
diagram 3
page 9
Page 11
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to troubleshooting any wiring issues may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate. Solutions:
1. Check power to fan.
2. Check to be sure fan is wired properly.
3. Check to be sure wall control is wired properly.
Problem: Fan operates but light fails. Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
2. Verify that wall control is wired properly.
Problem: Fan wobbles. Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 2. Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the return shipping cost. 6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
PWLI1504
page 10
Page 12
Targas
Guía de instalación
Para modelo:
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
TG52
Indice de materias: Sugerencias de seguridad. Pág. 1 Desempaquetado del ventilador. Pág. 2 Inventario de piezas. Pág. 2 Preparación para la instalación. Pág. 3 Instalación del soporte de montaje. Pág. 3 Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 6 Instalación eléctrica. Pág. 7 Instalación eléctrica - control de pared. Pág. 7 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8 Instalación de la pantalla de vidrio. Pág. 8 Operación del control de pared. Pág. 8 Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 9 Localización de fallas. Pág. 10 Piezas de repuesto. Pág. 10
peso neto del ventilador: 6,8 kg (14,99 lb)
Garantía. Pág. 10
IMPRESO EN CHINA
Page 13
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL (Canadá) o ETL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CETL (Canadá) o ETL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CETL (Canadá) o ETL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El
usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 14
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. juego de luz LED (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
g. pantalla de vidrio. 1 unidad
h. control de pared y placa. 2 unidades
i. aspa. 3 unidades
a
d
f
g
b
e
h
c
j. placa del aspa. 3 unidades
k. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
i
j
k
con el control
de pared
Page 15
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con un diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). Después de instalar el soporte
de montaje, continuar con el paso 5 en la página 4 para esas instrucciones. También se puede instalar este ventilador al ras con el techo sólo en un techo regular (sin inclinación). Después de instalar el soporte de montaje, continuar con el paso 6 en la página 6 para esas instrucciones.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
borde del aspa
76 cm
2,13 m
(7 pies)
pulg.)
instalación
con tubo
(30
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
instalación al
ras con el techo
El ángulo de inclinación de un techo abovedado no debe exceder los 25 grados.
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
ON
ON
OFF
OFF
página 3
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del cuello (localizada en la placa superior del bastidor del motor) y ponerlos a un lado. Levantar la placa del cuello y la placa superior para quitarlas del bastidor del motor y ponerlas a un lado.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los tornillos antes de colocar las aspas.
Localizar 9 tornillos y arandelas para fijas las placas de las aspas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar una de las placas para las aspas y ponerla debajo de una de las aspas, alineando los postes en la placa para el aspa con los agujeros en el aspa, como se muestra en el diagrama. Introducir 3 tornillos para fijar las placas para las aspas (junto con las arandelas) con los dedos primero y luego apretar los tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás placas para aspas.
tornillos y arandelas para las placas de las aspas
aspa
placa del aspa
placa del cuello
agujero para el interruptor de reversa
Localizar 9 tornillos/arandelas para fijar las aspas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar un aspa por una de las aberturas estrechas y rectangulares en la banda central, alineando los agujeros en el aspa con los agujeros en el brazo para el aspa (localizado dentro del bastidor del motor). Introducir 3 tornillos/arandelas para fijar el aspa con los dedos primero y luego apretarlos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Volver a fijar la placa superior y la placa del cuello en el cuello, utilizando las arandelas y los tornillos que se quitaron anteriormente.
Asegurarse de que el recorte semicircular en la placa superior y la placa del cuello se alineen encima del tornillo de fijación del cuello para que se encajen bien. (También asegurarse de que el interruptor de reversa se alinee correctamente con el agujero para el interruptor de reversa en la placa superior--ver el dibujo.) Apretar los
tornillos bien para asegurar la placa superior y la placa del cuello.
brazos para las aspas
cuello
placa superior
tornillos/arandelas para fijar el aspa
aspa
banda central del bastidor del motor
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
interruptor
de reversa
página 4
Page 17
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la parte superior del bastidor del motor.
diagrama 2.]
[Referirse al diagrama 1.]
[Referirse al
tornillo de
fijación
clavija
diagrama 1
perno
de tope
bola que
sirve para
colgar
perno
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa por el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
clavija
diagrama 2
cubierta decorativa
cableado
tubo
tubo
cable de seguridad
tornillo de fijación del cuello y tuerca
perno
cubierta
del cuello
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar es posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 5
diagrama 3
perno de tope
diagrama 4
bastidor del motor
agujero para el tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
Page 18
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté listo en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con un alicate la parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el
cable en exceso en el área del techo.
viga de
madera
tornillo para madera y arandela
cable de seguridad
parte saliente del soporte de montaje
ranura en la bola que sirve para colgar
bastidor del motor
cubierta decorativa
6. Ensamblaje del ventilador (al ras con el techo).
Nota: No se usa la cubierta del cuello con este tipo de instalación.
Quitar el anillo de hule de la cubierta decorativa y dejarlo a un lado permitiendo que se vean 6 agujeros. Darse cuenta que 3 de ellos son más grandes que los demás.
Hay 6 tornillos en la parte de arriba del bastidor del motor, quitar cada otro tornillo y arandela de seguridad.
Pasar el cableado por la cubierta decorativa. Colocar la cubierta decorativa encima del cuello del bastidor del motor, alineando los agujeros más grandes en la cubierta decorativa con los 3 tornillos existentes en la parte de arriba del bastidor del motor. Introducir los 3 tornillos y 3 arandelas de seguridad que se quitaron en los demás agujeros. Apretar bien dichos tornillos.
Para preparar el ventilador para hacer la instalación eléctrica, colgar el ventilador en el soporte de montaje colocando la cubierta decorativa en la parte saliente del soporte de montaje. (Usar uno de los agujeros que no tenga ranura en el borde de la cubierta decorativa para hacerlo.)
cubierta
del cuello
decorativa
anillo de hule
cubierta
decorativa
cuello
bastidor del motor
cubierta
parte saliente del soporte de montaje
bastidor del motor
página 6
Page 19
7. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortarl al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue: Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al cable NEGRO que sale del techo. Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo. Conectar todos los
CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del ventilador al cable PELADO/VERDE del techo. Use los conectores para cable
provistos cuando haga las conexiones.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador al conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al interruptor independiente.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
del techo
negro
blanco
blanco
negro
azul
del
ventilador
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
*
pelada)
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
8. Instalación eléctrica ­control de pared.
Quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el control de pared como se muestra en el diagrama.
Conectar el cable NEGRO/BLANCO del control de pared al cable NEGRO (ENTRADA CA L o "AC IN L" en inglés) del ventilador (dentro de la caja de salida). Conectar el cable NEGRO del control de pared al cable NEGRO (ENTRADA CA L o "AC IN L" en inglés) del ventilador (dentro de la caja de salida). Conectar el cable AZUL del control de pared al cable AZUL de la luz en la caja de salida. Conectar el conductor a tierra
VERDE/AMARILLO del control de pared al conductor a tierra de la caja de salida. Usar los conectores para
cable provistos al hacer las conexiones.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los conectores para cable dentro de la caja de salida.
negro (ENTRADA CA L)
pared
(ENTRADA CA L
del ventilador)
negro
negro/blanco
azul
tierra
verde/
pelado
negro
azul
verde/
amarillo
control de pared
tornillo
de la placa
placa
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa al control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
página 7
Page 20
9. Colocación de la cubierta decorativa.
Temporalmente subir la cubierta decorativa al soporte de montaje para determinar cuáles 2 tornillos en el soporte de montaje se alinean con los agujeros con ranura en la cubierta decorativa, y luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente aflojar dichos tornillos. Quitar los otros 2 tornillos/arandelas y ponerlos a un lado.
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte de montaje de nuevo, alineando los agujeros con ranura en la cubierta decorativa con los tornillos aflojados en el soporte de montaje. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir los otros 2 tornillos/arandelas y asegurar todos los tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
con ranura
10. Instalación de la pantalla de vidrio.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y alinearlas con los nódulos en la parte inferior del bastidor del motor. Empujar la pantalla de vidrio suavemente hacia arriba y girar la pantalla de vidrio hacia la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que quede encajada.
agujero
soporte de montaje
cubierta
decorativa
Cuidadosamente jalar hacia abajo la pantalla de vidrio para asegurarse que quedó bien sujeta.
11. Funcionamiento del control de pared.
El control de pared funciona para el ventilador y la luz (regulador de intensidad).
0 - APAGA el ventilador H - pone el ventilador en velocidad ALTA M - pone el ventilador en velocidad MEDIA L2 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-BAJA L1 - pone el ventilador en velocidad BAJA
ranuras
pantalla
de vidrio
página 8
Page 21
12. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Deslice los botones a la posición “O” (APAGADO) en el control de pared. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos. Poner a prueba la luz y la función del regulador de intensidad de luz y luego las velocidades del ventilador. Si el ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa. Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2) Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
bastidor del motor
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio
(diagrama 3), no funcionará el ventilador.
diagrama 1
interruptor
de reversa
diagrama 2
diagrama 3
página 9
Page 22
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona. Soluciones:
1. Comprobar la corriente de electricidad al
ventilador.
2. Verificar que se hizo correctamente la instalación eléctrica del ventilador.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no. Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea. Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente,1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON: CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
PWLI1504
página 10
Loading...