Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly. pgs. 4 - 6
Wiring. pg. 7
Wiring-Wall Control. pg. 7
Canopy Assembly. pg. 8
Glass Shade Installation. pg. 8
Wall Control Operation. pg. 8
Testing Your Fan. pg. 9
Troubleshooting. pg. 10
Parts Replacement. pg. 10
4007498
net weight of fan: 14.99 lb (6.8 kg)
Warranty. pg. 10
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel
before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and
ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors
than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven
(7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the
tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35
pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL
(Canada) or ETL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for
Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced.
Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed
to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there
is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire
connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL (Canada)
or ETL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CETL
(Canada) or ETL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for
proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the
outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding
conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or
control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud
humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not
insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning
the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will
be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those
provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in
the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket. 1 piece
a
b
c
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. LED light kit (already attached to motor).
1 piece
g. glass shade. 1 piece
h. wall control and plate. 2 pieces
i. blade. 3 pieces
j. blade plate. 3 pieces
k. hardware packs
d
f
g
e
h
i
j
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
page 2
k
w/wall
control
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and
30in. (76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). After
installing hanging bracket, continue to Section 5 on
page 4 for those instructions. This fan can also be
mounted as a flushmount on a regular (no-slope)
ceiling. After installing hanging bracket, continue to
Section 6 on page 6 for those instructions.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable
pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated
electrical tape.
30
7 feet
(2.13 m) (76 cm)
inches
downrod
installation
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to the
OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure and
can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is
clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be
replaced with an approved outlet box. Failure to do so can
result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws,
spring washers and flat washers provided with new or
original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of ceiling.
Arrange electrical wiring around the back of the hanging
bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware
when installing the hanging bracket as this will support the
fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
Remove 6 screws and washers from yoke plate
(located on top plate on top of motor housing)
and set aside. Lift yoke plate and top plate to
remove from motor housing and set aside.
Time Saver: Washers can be set on each blade
plate screw prior to installing blades.
Locate 9 decorative blade plate attachment
screws and washers in one of the hardware
packs. Hold blade plate up to blade, aligning
posts in blade plate with holes in blade as shown in diagram. Insert 3 blade plate
attachment screws (along with washers) with
fingers first and then tighten screws securely
with a Phillips screwdriver. Repeat for the
remaining blade plates.
Locate 9 blade attachment screws/washers in
hardware pack. Slide blade through one of the
narrow, rectangular openings on center band,
aligning holes in blade with holes in blade arm
(located inside motor housing). Insert 3 blade
attachment screws/washers with fingers first
and then tighten screws securely with a Phillips
screwdriver. Repeat procedure for each
remaining blade.
Re-attach top plate and yoke plate to yoke
using washers and screws previously removed.
Be sure that semicircular cutout on top plate and
yoke plate aligns over yoke set screws for a proper
fit. (Also make sure that reverse switch aligns
properly with hole for reverse switch in top
plate--see drawing.) Tighten screws to secure
top plate and yoke plate.
blade plate attachment
screws and washers
blade plate
yoke plate
yoke
blade
hole for reverse switch
top plate
blade attachment
screws/washers
blade
center band
on motor housing
["Fan Assembly" continued on next page.]
blade
arms
reverse switch
page 4
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
Remove hanging ball from downrod provided by
loosening set screw on hanging ball. Remove pin
and clip. Lower hanging ball and remove stop pin.
Slide hanging ball off of the downrod. [Refer to
diagram 1.]
Loosen yoke set screws and nuts at top of motor
housing. [Refer to diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to
use. Thread safety cable and electrical wires
through threaded end of downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
set screw
clip
diagram 1
wiring
downrod
clip
stop pin
hanging ball
pin
safety cable
yoke set
screw
and nut
pin
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted.
Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws and nuts
securely. [Refer to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then slide hanging ball over downrod--the
top of the downrod should be noted as having a
set screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and
raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with
slots on the inside of the hanging ball. Tighten set
screw securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw on
hanging ball completely could result in the fan
becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 2
downrod
canopy
yoke cover
motor
housing
diagram 3
set screw hole
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must
be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this
fan.
page 5
stop pin
diagram 4
hanging
ball
Page 7
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your fan.
Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through
opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up
with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in
hanging bracket may result in serious injury or death.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
safety cable
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder
in place and to lift the fan up to you once you are set on the
ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly
recommended) and secure safety cable. It will be necessary
to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer
(not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust
the loop at the end of the safety cable. The loop at the end
of the safety cable should just fit over the threads on the
wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with
pliers. If the safety cable slips, the loop must be adjusted
tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Fan Assembly (flushmount).
Note: Yoke cover is not used with this type of
installation.
Remove and set aside canopy cover to reveal 6
holes. Notice that 3 holes are larger than the
others.
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor housing
canopy
canopy cover
canopy
There are 6 screws in top of motor housing,
remove every other screw and lock washer.
Thread wiring through canopy. Place canopy
over yoke, aligning larger holes in canopy with
the 3 existing screws in top of motor housing.
Insert the 3 screws and 3 lock washers that were
removed into the remaining holes. Securely
tighten these screws.
To prepare the fan for wiring, hang fan onto
hanging bracket by sliding the canopy over the
hanging bracket tab. (Use one of the
non-slotted holes on the rim of the canopy to
do so.)
yoke
yoke cover
motor housing
canopy
hanging
bracket tab
motor housing
page 6
Page 8
7. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the instructions below, please use a
qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to
the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket,
electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK
wire from ceiling. Connect WHITE wire from fan to
WHITE wire from ceiling. Connect all GROUND
(GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire
from ceiling. Use wire connectors provided when
making connections.
If you intend to control the fan light with a separate
light switch connect BLUE wire from fan to the BLACK (or RED) supply from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
white supply wire
black supply wire
from ceiling
from fan
black
white
white
black
blue
ground
(green or bare)
ground
(green
or bare)
*
8. Wiring - Wall Control
Remove existing wall switch. Wire the wall
control as shown in diagram at right.
Connect BLACK/WHITE wire from wall control
to BLACK (AC IN L) wire in outlet box. Connect
BLACK wire fromwall control to BLACK (AC IN
L) wire from fan (inside the outlet box). Connect
BLUE wire from wall control to BLUE wire from
light in the outlet box. Connect GREEN/YELLOW
ground wire from wall control to ground wire in the
outlet box.
making connections.
*Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
Gently push wires and taped wire connectors
into outlet box.
Attach wall control to outlet box and secure
with screws from original wall switch. Attach
plate (included) to wall control using 2 screws
provided with the wall control.
Use wire connectors provided when
outlet box
BLACK
(AC IN L)
BLACK
(AC IN L
from fan)
BLUE
green/
bare
ground
BLACK/WHITE
BLUE
GREEN/
YELLOW
BLACK
wall control
plate
screw
plate
page 7
Page 9
9. Canopy Assembly.
Temporarily raise canopy to hanging bracket to
determine which 2 screws in hanging bracket align
with slotted holes in canopy, and then lower
canopy and partially loosen these 2 screws. Remove
the other 2 screws/lock washers and set aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again, aligning
slotted holes in the canopy with loosened screws in
hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert the
other 2 screws/washers and secure all screws with
a Phillips screwdriver.
10. Glass Shade Installation.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on underside of motor housing. Gently
push up on glass shade and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
hanging bracket
slotted
hole
canopy
Pull down gently on glass shade to make sure
glass shade is secured completely.
11. Wall Control Operation.
The wall control is operational for fan and
light (dimmer).
0 - turns fan OFF
H - turns fan to HIGH speed
M - turns fan to MEDIUM speed
L2 - turns fan to MEDIUM LOW speed
L1 - turns fan to LOW speed
slots
glass shade
page 8
Page 10
12. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Slide the knobs to “O”
(OFF) position in wall control. Restore power
from circuit box. Test light and dimmer
function and then test fan speeds. If fan
and/or light do (does) not function, please
refer to "Troubleshooting" section to solve
any issues before contacting Customer
Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to
recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 1)
- RIGHT position in winter (diagram 2)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower
your thermostat setting in winter without
feeling a difference in your comfort.
motor housing
Important: Reverse switch must be set
either completely LEFT or completely RIGHT
for fan to function. If the reverse switch is set
in the middle position (diagram 3), fan will
not operate.
diagram 1
reverse switch
diagram 2
diagram 3
page 9
Page 11
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check power to fan.
2. Check to be sure fan is wired properly.
3. Check to be sure wall control is wired properly.
Problem: Fan operates but light fails.
Solutions:
1. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
2. Verify that wall control is wired properly.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the
hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support, 1-800-486-4892, to
request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the
original household purchaser for indoor use
under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will
replace or repair any fan which has faulty
performance due to a defect in material or
workmanship. Contact Craftmade/Ellington
Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange
for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will
repair or replace at no charge to the original
purchaser any fan motor that fails to operate
satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship
purchaser a replacement motor and
Craftmade/Ellington will pay the return shipping
cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no
charge for labor only to the original purchaser, if
the fan motor fails to operate satisfactorily when
failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing
prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs
incurred in the removal, reinstallation and
shipping of the product for repairs.
This warranty does not apply when damage
from mechanical, physical, electrical or water
abuse results in causing the malfunction.
Deterioration of finishes or other parts due to
time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the
manufacturer will assume any liability resulting
from improper installation or use of this product.
In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever.
This limitation as to consequential damages shall
not apply in states where prohibited.
PWLI1504
page 10
Page 12
Targas
Guía de instalación
Para modelo:
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
TG52
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 6
Instalación eléctrica. Pág. 7
Instalación eléctrica - control de pared. Pág. 7
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 8
Instalación de la pantalla de vidrio. Pág. 8
Operación del control de pared. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
4007498
peso neto del ventilador: 6,8 kg (14,99 lb)
Garantía. Pág. 10
IMPRESO EN CHINA
Page 13
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CETL (Canadá) o ETL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN
SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar
los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los
aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En
caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
tener el símbolo CETL (Canadá) o ETL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los
interruptores deben ser interruptores de uso general CETL (Canadá) o ETL (EEUU). Referirse a las instrucciones
incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El
usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio
del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente. [Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 14
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra
o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en caso
de que tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. juego de luz LED (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
g. pantalla de vidrio. 1 unidad
h. control de pared y placa. 2 unidades
i. aspa. 3 unidades
a
d
f
g
b
e
h
c
j. placa del aspa. 3 unidades
k. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
página 2
i
j
k
con el control
de pared
Page 15
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de
que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite
un espacio libre de 2,13 m (7 pies) entre las puntas de las
aspas y el piso y 76 cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier
pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2
metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se
puede extender comprando un tubo más largo (con un
diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). Después de instalar el soporte
de montaje, continuar con el paso 5 en la página 4 para esas
instrucciones. También se puede instalar este ventilador al ras con el techo sólo en un techo regular (sin inclinación).
Después de instalar el soporte de montaje, continuar con el paso
6 en la página 6 para esas instrucciones.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de
tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
borde del aspa
76 cm
2,13 m
(7 pies)
pulg.)
instalación
con tubo
(30
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
instalación al
ras con el techo
El ángulo de inclinación
de un techo abovedado
no debe exceder los 25
grados.
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes
de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a
la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total
del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que
"Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe
reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el
cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su
nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un
techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para
sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
ON
ON
OFF
OFF
página 3
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador.
Sacar 6 tornillos y arandelas de la placa del
cuello (localizada en la placa superior del
bastidor del motor) y ponerlos a un lado.
Levantar la placa del cuello y la placa superior
para quitarlas del bastidor del motor y
ponerlas a un lado.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos antes de colocar las
aspas.
Localizar 9 tornillos y arandelas para fijas las
placas de las aspas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Agarrar una de las placas
para las aspas y ponerla debajo de una de las
aspas, alineando los postes en la placa para el
aspa con los agujeros en el aspa, como se
muestra en el diagrama. Introducir 3 tornillos
para fijar las placas para las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego
apretar los tornillos bien con un destornillador
de estrella Phillips. Repetir el procedimiento
con las demás placas para aspas.
tornillos y arandelas
para las placas de las aspas
aspa
placa
del aspa
placa del cuello
agujero para el
interruptor de reversa
Localizar 9 tornillos/arandelas para fijar las
aspas en uno de los paquetes de artículos de
ferretería. Deslizar un aspa por una de las
aberturas estrechas y rectangulares en la
banda central, alineando los agujeros en el
aspa con los agujeros en el brazo para el aspa
(localizado dentro del bastidor del motor).
Introducir 3 tornillos/arandelas para fijar el
aspa con los dedos primero y luego apretarlos
bien con un destornillador de estrella Phillips.
Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Volver a fijar la placa superior y la placa del
cuello en el cuello, utilizando las arandelas y
los tornillos que se quitaron anteriormente.
Asegurarse de que el recorte semicircular en la
placa superior y la placa del cuello se alineen
encima del tornillo de fijación del cuello para que
se encajen bien. (También asegurarse de que el
interruptor de reversa se alinee correctamente
con el agujero para el interruptor de reversa en la
placa superior--ver el dibujo.) Apretar los
tornillos bien para asegurar la placa superior y
la placa del cuello.
brazos para
las aspas
cuello
placa superior
tornillos/arandelas
para fijar el aspa
aspa
banda central
del bastidor
del motor
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en
la página siguiente.]
interruptor
de reversa
página 4
Page 17
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto
aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para
colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve
para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que
sirve para colgar deslizándola.
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor.
diagrama 2.]
[Referirse al diagrama 1.]
[Referirse al
tornillo de
fijación
clavija
diagrama 1
perno
de tope
bola que
sirve para
colgar
perno
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por
el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la
punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo.
[Referirse aldiagrama 2.]
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo roscado del tubo y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
[Referirse aldiagrama 2.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija
que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de
fijación del cuello y la tuerca completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa
por el tubo.
[Referirse aldiagrama 3.]
Pasar el cable de seguridad y los cables por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba
del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse
de que el perno de tope se ponga en línea con las
ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar
bien el tornillo de fijación.
[Referirse aldiagrama 4.]
clavija
diagrama 2
cubierta
decorativa
cableado
tubo
tubo
cable de seguridad
tornillo de fijación
del cuello y tuerca
perno
cubierta
del cuello
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir.
Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este
ventilador.
página 5
diagrama 3
perno de tope
diagrama 4
bastidor
del motor
agujero para el
tornillo de fijación
bola que sirve
para colgar
Page 18
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
bucle del cable
de seguridad
Ya que esté sujeto el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar
que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola
que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee
con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede
causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener
sujeta la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted
ya esté listo en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la
viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad.
Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y
arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de
seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del
cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de
seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta
de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a
prueba, jalando con un alicate la parte suelta en la punta del cable.
Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa
el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el
cable en exceso en el área del techo.
viga de
madera
tornillo para
madera
y arandela
cable de
seguridad
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola que
sirve para colgar
bastidor
del motor
cubierta decorativa
6. Ensamblaje del ventilador
(al ras con el techo).
Nota: No se usa la cubierta del cuello con este tipo de
instalación.
Quitar el anillo de hule de la cubierta decorativa y
dejarlo a un lado permitiendo que se vean 6 agujeros.
Darse cuenta que 3 de ellos son más grandes que los
demás.
Hay 6 tornillos en la parte de arriba del bastidor del
motor, quitar cada otro tornillo y arandela de
seguridad.
Pasar el cableado por la cubierta decorativa. Colocar la
cubierta decorativa encima del cuello del bastidor del
motor, alineando los agujeros más grandes en la
cubierta decorativa con los 3 tornillos existentes en la
parte de arriba del bastidor del motor. Introducir los 3
tornillos y 3 arandelas de seguridad que se quitaron en
los demás agujeros. Apretar bien dichos tornillos.
Para preparar el ventilador para hacer la instalación
eléctrica, colgar el ventilador en el soporte de montaje
colocando la cubierta decorativa en la parte saliente
del soporte de montaje. (Usar uno de los agujeros que
no tenga ranura en el borde de la cubierta decorativa
para hacerlo.)
cubierta
del cuello
decorativa
anillo de hule
cubierta
decorativa
cuello
bastidor
del motor
cubierta
parte saliente del
soporte de montaje
bastidor
del motor
página 6
Page 19
7. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional
Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación
eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores
diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de
consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es
demasiado, se puede cortarl al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de
montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue:
Conectar el cable NEGRO y el AZUL del ventilador al cable NEGRO que sale del techo. Conectar el cable BLANCO del
ventilador al cable BLANCO del techo. Conectar todos los
CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del ventilador al cable
PELADO/VERDE del techo. Use los conectores para cable
provistos cuando haga las conexiones.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador
al conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al
interruptor independiente.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
del techo
negro
blanco
blanco
negro
azul
del
ventilador
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
*
pelada)
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
8. Instalación eléctrica control de pared.
Quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el
control de pared como se muestra en el diagrama.
Conectar el cable NEGRO/BLANCO del control de
pared al cable NEGRO (ENTRADA CA L o "AC IN L" en
inglés) del ventilador (dentro de la caja de salida).
Conectar el cable NEGRO del control de pared al cable
NEGRO (ENTRADA CA L o "AC IN L" en inglés) del
ventilador (dentro de la caja de salida). Conectar el
cable AZUL del control de pared al cable AZUL de la
luz en la caja de salida. Conectar el conductor a tierra
VERDE/AMARILLO del control de pared al conductor
a tierra de la caja de salida. Usar los conectores para
cable provistos al hacer las conexiones.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable con cinta aisladora.
Delicadamente meter los conectores para cable
dentro de la caja de salida.
negro
(ENTRADA CA L)
pared
(ENTRADA CA L
del ventilador)
negro
negro/blanco
azul
tierra
verde/
pelado
negro
azul
verde/
amarillo
control de pared
tornillo
de la
placa
placa
Sujetar el control de pared a la caja de salida y
asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared
original. Sujetar la placa al control de pared usando los
2 tornillos provistos con el control de pared.
página 7
Page 20
9. Colocación de la cubierta decorativa.
Temporalmente subir la cubierta decorativa al soporte de
montaje para determinar cuáles 2 tornillos en el soporte de
montaje se alinean con los agujeros con ranura en la cubierta
decorativa, y luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente aflojar dichos tornillos. Quitar los otros 2 tornillos/arandelas y
ponerlos a un lado.
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte de montaje
de nuevo, alineando los agujeros con ranura en la cubierta
decorativa con los tornillos aflojados en el soporte de
montaje. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir los otros 2 tornillos/arandelas y asegurar todos los
tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
con ranura
10. Instalación de la pantalla de vidrio.
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y
alinearlas con los nódulos en la parte inferior del
bastidor del motor. Empujar la pantalla de vidrio
suavemente hacia arriba y girar la pantalla de
vidrio hacia la DERECHA (en sentido de las agujas
del reloj) hasta que quede encajada.
agujero
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
Cuidadosamente jalar hacia abajo la pantalla de
vidrio para asegurarse que quedó bien sujeta.
11. Funcionamiento del control de pared.
El control de pared funciona para el ventilador y la
luz (regulador de intensidad).
0 - APAGA el ventilador
H - pone el ventilador en velocidad ALTA
M - pone el ventilador en velocidad MEDIA
L2 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-BAJA
L1 - pone el ventilador en velocidad BAJA
ranuras
pantalla
de vidrio
página 8
Page 21
12. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba
antes de terminar la instalación. Deslice los
botones a la posición “O” (APAGADO) en el control
de pared. Regresar la corriente de electricidad en
el cortacircuitos.Poner a prueba la luz y la función
del regulador de intensidad de luz y luego las
velocidades del ventilador. Si el ventilador y/o la
luz no funciona(n), favor de referirse a la sección
"Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el servicio al
cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de
mover el interruptor de reversa. Regularlo para
que se circule bien el aire dependiendo de las
estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 1)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 2)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin
notar una diferencia en su comodidad.
bastidor del motor
Importante: Hay que mover el interruptor de
reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que
funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa
está puesto en la posición de en medio
(diagrama 3), no funcionará el ventilador.
diagrama 1
interruptor
de reversa
diagrama 2
diagrama 3
página 9
Page 22
Localización de fallas.Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Comprobar la corriente de electricidad al
ventilador.
2. Verificar que se hizo correctamente la
instalación eléctrica del ventilador.
3. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en la cubierta decorativa.
2. Verificar que se hizo correctamente la
conexión de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido
en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al cliente,1-800-486-4892, para
pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el
(los) tornillo(s) de fijación en el cuello del
bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio
al cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892
para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el
ventilador, con los gastos de envío propagados, a
Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o
reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de
envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno
de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de
envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo
al comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de
ningún daño emergente por incumplimiento de esta o
cualquier otra garantía expresada o implicada en
absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se
aplicará en estados donde es prohibido.
PWLI1504
página 10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.