Craftmade RU72AG5, RU72OBG5, RU72SS5 Installation Manual

Page 1
Installation Guide
F.P.O.
For Placement Only
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
F. P. O.
For Placement Only
For Models:
RU72AG5 RU72OBG5 RU72SS5
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1 Unpacking Your Fan. pg. 2 Parts Inventory. pg. 2 Installation Preparation. pg. 3 Hanging Bracket Installation. pg. 3 Fan Assembly. pgs. 4 - 5 Wiring. pg. 6 Canopy Assembly. pg. 7 Blade Assembly. pg. 7 Switch Housing Assembly. pg. 8 Testing Your Fan. pg. 8 Troubleshooting. pg. 9 Parts Replacement. pg. 9
E192641
net weight of fan: 32.41 lb. (14.7 kg)
Warranty. pg. 9
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.74 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 50 pounds (22.68 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only CUL (Canada) or UL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 22.68 kg (50 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CUL (Canada) or UL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. switch housing plate. 1 piece
i. switch housing. 1 piece
j. safety cable (already attached to motor).
a. canopy. 1 piece
f. blade arm. 5 pieces
g. yoke cover. 1 piece
h. blade. 5 pieces
1 piece
a
c
e
f
h
b
b
d
g
k. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
l. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
page 2
i
l
j
k
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in. (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a normal or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other installation, such as flushmount, is not available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape
4. Hanging Bracket Installation.
30
inches
7 feet
(2.13m) (76cm)
downrod
installation
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, mount to outlet box marked "Acceptable for Fan Support of
22.68 kg (50lbs.) or Less" and use mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt. When using an existing outlet box, be sure the box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure it is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your fan, you must remove the hanging ball from the 6in. downrod provided to use with an extended downrod (sold separately). [If you wish to use the
6in. downrod, please proceed to instructions following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging ball, lower hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball off the original downrod, A, and slide it down the longer downrod, B (the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw). Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod.
safety cable
electrical wiring
Locate canopy cover in hardware pack. Loosen yoke set screws and nuts at top of motor housing. Remove pin and clip from motor housing yoke. Slide downrod through canopy, canopy cover and yoke cover. [Note: Canopy cover must be turned with shiny side toward the motor housing.]
Thread safety cable and electrical wires through downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod.
Thread downrod into the motor housing yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screws and nuts securely. Lower yoke cover to motor housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 4
downrod
canopy
canopy cover
yoke cover
yoke set screw and nut
clip
pin
motor housing
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Extra cable slack can be left in ceiling area.
safety cable
hanging bracket tab
canopy
hanging ball slot
motor housing
page 5
Page 7
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded or that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging bracket, electrical wiring can be made as follows: Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from ceiling with wire connector provided. Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with wire connector provided. Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector provided.
from ceiling
from fan
white supply wire
black supply wire
black
white
white
black
blue
ground (green or bare)
wire
connector
ground
(green
or bare)
*
Since this fan does not come with a light kit, you will need to cap off the BLUE wire with a wire connector (as shown with arrow in diagram). [Note: If you elect to purchase a light kit for the fan, the BLUE wire from the fan must be connected to the BLACK wire from the ceiling instead.]
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control sold separately).
page 6
Page 8
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and remove screw closest to the open end of the hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in canopy over loosened screw in hanging bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was removed, and then tighten both screws securely. Slide canopy cover up to canopy, aligning rounded part of slotted holes in canopy cover with screw heads in bottom of canopy. Turn cover to the right (clockwise) until it stops.
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on each blade screw prior to installing blades.
hanging bracket
screw
canopy
screw
canopy cover
motor housing
Locate 15 blade attachment screws and washers in hardware pack. Hold blade arm up to blade and align holes. Insert 3 blade attachment screws (along with washers) with fingers first and then tighten screws securely with Phillips screwdriver. Repeat procedure for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from underside of motor. If plastic motor locks are installed with blade arm screws, discard plastic motor locks (save blade arm screws and lock washers to secure blade arms). Align blade arm holes with motor screw holes and attach blade arm with lock washers and blade arm screws. Before securing screws permanently, repeat procedure with remaining blade arms. Securely tighten all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
plastic motor lock
lock
washers
blade attachment
screws and washers
blade
blade arm
blade arm screws
page 7
Page 9
9. Switch Housing Assembly.
Remove 3 screws from outer edge of switch housing plate (save screws for later use).
Remove 1 screw from fitter plate on underside of motor and partially loosen the other 2 screws. Align slotted holes in center of switch housing plate with loosened screws in fitter plate, allowing male plug from motor housing to come through hole in middle of switch housing plate. Twist switch housing plate to lock. Re-insert screw that was removed and secure all screws.
switch housing
plate
motor housing
male plug
fitter
plate
Connect male plug from motor housing to female plug from switch housing. Make sure plugs connect tightly.
Align holes in switch housing with holes in switch housing plate. Re-insert screws that were previously removed and use a Phillips screwdriver to secure all screws.
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power from circuit box and wall switch (if applicable). Test fan speeds with pull chain. Start at the OFF position (no blade movement). First pull will set the fan to HI. Second pull will set the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to LOW. Fourth pull will re-set the fan to OFF setting. (diagram 1) If fan does not function, please refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch (located on switch housing). Set reverse switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3) A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort.
female plug
switch housing
motor housing
switch housing
reverse switch
pull chain extension
diagram 1
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 4), fan will not operate.
Attach pull chain extension supplied or custom pull chain extension (sold separately) to end of the pull chain.
diagram 2 diagram 3 diagram 4
page 8
Page 10
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to troubleshooting any wiring issues may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate. Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male plug and female plugs are connected properly in switch housing.
Problem: Fan wobbles. Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 2. Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the return shipping cost. 6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
page 9
Page 11
F.P.O.
For Placement Only
Guía de instalación
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
F. P. O.
For Placement Only
Para modelos:
RU72AG5 RU72OBG5 RU72SS5
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1 Desempaquetado del ventilador. Pág. 2 Inventario de piezas. Pág. 2 Preparación para la instalación. Pág. 3 Instalación del soporte de montaje. Pág. 3 Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5 Instalación eléctrica. Pág. 6 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7 Colocación de las aspas. Pág. 7 Instalación de la caja de encendido. Pág. 8 Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 8 Localización de fallas. Pág. 9
E192641
peso neto del ventilador: 14,7 kg (32,41 lb)
Piezas de repuesto. Pág. 9 Garantía. Pág. 9
IMPRESO EN CHINA
Page 12
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 22,68 kilogramos (50 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CUL (Canadá) o UL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador para cable que se debe usar.
al cual corresponda cada uno
de 22,68 kg (50 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs) or less"]
, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
y
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo CUL (Canadá) o UL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CUL (Canadá) o UL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 13
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. placa de la caja de encendido. 1 unidad
f. brazo para el aspa. 5 unidades
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. aspa. 5 unidades
i. caja de encendido. 1 unidad
j. cable de seguridad (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
a
c
e
f
h
b
b
d
g
k. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería) . 1 unidad
l. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
i
l
j
k
Page 14
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras con el techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora
76cm
2,13m
(7 pies)
(30
pulg.)
instalación
con tubo
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación al ras con el techo
El ángulo de inclina-ción de un techo abovedado no puede exceder los 25 grados.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, o daño corporal, instalar el ventilador en una caja de salida marcada como adecuada para sostener un ventilador de 22,68 kg (50 lb.) o menos y usar los tornillos de montaje provistos con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan comúnmente para sostener aparatos de alumbrado no son aceptables para ventilador y es posible que sea necesario reemplazarla. Consultar con un electricista calificado en caso de duda. Si utiliza una caja de salida eléctrica existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
ON
ON
OFF
OFF
Page 15
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo de 15,24cm, favor
de pasar a las instrucciones después de la línea punteada corta más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar, bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tonillo de fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en el cuello del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del cuello del bastidor del motor. Pasar el tubo por la cubierta decorativa, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta del cuello. [Nota: Se tiene que voltear la tapa de la cubierta decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del motor.]
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
cableado
tubo
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
clavija
cable de seguridad
tapa de la cubierta decorativa
tornillo de fijación del cuello
perno
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
bastidor del motor
página 4
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeto la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
viga de
madera
cubierta
decorativa
bucle del cable
de seguridad
tornillo para madera y arandela
cable de seguridad
parte saliente del soporte de montaje
ranura en la bola que sirve para colgar
bastidor del motor
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
página 5
Page 17
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido o que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue: Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO del techo con un conector para cable provisto. Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo con un conector para cable provisto. Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un conector para cable provisto.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
del techo
del ventilador
negro
blanco
blanco
negro
azul
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
toma de tierra
(verde o pelada)
*
Puesto que este ventilador no incluye juego de luz, es necesario colocar un conector para cable en la punta del cable AZUL (como se indica con la flecha en el diagrama). [Nota: En cambio, si elige comprar juego de luz para el ventilador, hay que conectar el cable AZUL del ventilador al cable NEGRO del techo.]
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a la venta por separado).
página 6
Page 18
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos. Subir la tapa para la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa, alinieando la parte redondeada de los agujeros con ranura en la tapa para la cubierta decorativa con las cabezas de tornillo en el fondo de la cubierta decorativa. Girar la tapa de la cubierta decorativa a la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) hasta que ya no gire.
tornillo
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos y arrandelas para fijar las aspas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear los agujeros. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas) con los dedos primero y luego apretar los tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
bastidor del motor
soporte de montaje
cubierta decorativa
tornillo
tapa para la cubierta decorativa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
aspa
Sacar los tornillos para los brazos para las aspas y las arandelas de seguridad del lado inferior del motor del ventilador. Si se han instalado soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa, desechar los soportes de plástico (guardar los
tornillos para el brazo para el aspa y las arandelas de seguridad para asegurar los brazos para el aspa).
Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas con los agujeros para los tornillos del motor y fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos para el brazo para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para el aspa dos veces al año.
página 7
soporte de
plástico
del motor
de seguridad
brazo para el aspa
arandelas
tornillos para el brazo para el aspa
Page 19
9. Instalación de la caja de encendido.
Quitar los 3 tornillos en el borde exterior de la placa de la caja de encendido (guardarlos para uso más adelante).
bastidor del motor
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte inferior del motor y aflojar los otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura de en medio de la placa de la caja de encendido con los tornillos aflojados en la placa de conexión, dejando que el enchufe macho del bastidor del motor pase por el agujero de en medio de la placa de la caja de encendido. Girar la placa de la caja de encendido para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó y asegurar los 3 tornillos.
Conectar el enchufe macho del bastidor del motor al enchufe hembra de la caja de encendido. Asegurarse de que se conecten bien los enchufes.
Alinear los agujeros en la caja de encendido con los agujeros en la placa de la caja de encendido. Volver a introducir los tornillos que se quitaron anteriormente y asegurar todos los tornillos con un destornillador de estrella Phillips.
placa de la caja
de encendido
caja de encendido
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y encender el interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar las velocidades del ventilador con la cadena de encendido. Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA. El segundo tirón pondrá el ventilador en marcha MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de nuevo. (diagrama1) Si el ventilador no funciona, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al Cliente.
interruptor de reversa
caja de encendido
placa de conexión
enchufe macho
enchufe hembra
bastidor del motor
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa (localizado en la caja de encendido). Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
- posición IZQUIERDO en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia IZQUIERDA o completamente hacia DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
Fijar la extensión para la cadena de encendido provista a la cadena de encendido o usar una hecha a medida (a la venta por separado).
extensión para la cadena de encendido
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
página 8
Page 20
Localización de fallas. Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona. Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador esté en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho y hembra en la caja de encendido.
Problema: El ventilador se tambalea. Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
Piezas de repuesto.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON: CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
página 9
Loading...