WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only
UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected
by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with
remote control approved for DAMP locations.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. remote control transmitter. 1 piece
abc
c. remote control receiver. 1 piece
d. wall control and plate. 2 separate pieces
e. 6in. downrod and hanging ball. 1 piece
f. canopy. 1 piece
g. yoke cover. 1 piece
h. motor housing. 1 piece
i. blade arm. 5 pieces
j. blade. 5 pieces
k. hardware packs
d
g
i
j
k
ef
h
w/ remote
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
page 2
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400
square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing a
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other
installation, such as flushmount, is not available
for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
30
inches
(76cm)
7 feet
(2.13m)
downrod
installation
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure
the outlet box is securely attached to the building
structure and can support the full weight of the fan.
Ensure the outlet box is clearly marked "Suitable for Fan
Support." If not, it must be replaced with an approved
outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded and that a
ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided with
new or original outlet box.* If installing on a vaulted
ceiling, face opening of hanging bracket towards high
point of ceiling. Arrange electrical wiring around the
back of the hanging bracket and away from the
bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
page 3
Page 5
5. F
an Assembly.
If you wish to extend the hanging length of
your fan, you must remove the hanging ball
from the 6in. downrod provided to use with an
extended downrod (sold separately). [If you
wish to use the 6in. downrod, please proceed to
instructions following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on
hanging ball, lower hanging ball and remove
stop pin. Slide hanging ball off the original
downrod, A, and slide it down the longer
downrod, B (the top of the downrod should be
noted as having a set screw hole; use this hole
when setting the set screw). Insert stop pin into
top of extended downrod and raise hanging
ball. Be sure stop pin aligns with slots on the
inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod.
set screw
A
electrical wiring
set screw hole
stop pin
hanging ball
B
Loosen yoke set screws and nuts and remove
pin and clip at top of motor housing. Slide
downrod through canopy and yoke cover.
Thread electrical wires through downrod and
pull extra wire slack from the upper end of the
downrod.
Thread downrod into the motor yoke until
holes for pin and clip in downrod align with
holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip. Tighten yoke set
screws and nuts securely. Lower yoke cover to
motor housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
pin
downrod
canopy
yoke cover
yoke set screw
clip
motor
housing
page 4
wall
Page 6
5. F
an Assembly. (cont.
)
With the hanging bracket secured to the outlet box
and able to support the fan, you are now ready to
hang your fan. Grab the fan firmly with two hands.
Slide downrod through opening in hanging bracket
and let hanging ball rest on the hanging bracket.
Turn the hanging ball slot until it lines up with the
hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with
tab in hanging bracket may result in serious injury
or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
hanging bracket tab
hanging ball slot
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National
Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical
wiring or if the house/building wires are different
colors than those referred to in the diagram to the
right, please use a qualified electrician.
WARNING: If using this fan in a DAMP location,
this fan must be connected to a supply circuit that
is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) to reduce the risk of personal injury,
electrical shock or death.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the RECEIVER with wire connectors
provided as shown in diagram at right.Tip: While you are wiring, keep in mind that wires
must not obstruct receiver from sliding into
hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
white supply wire
black supply wire
blue
white
black
from fan
from receiver
black
white
blue
receiver
(wiring for receiver)
ground (green
or bare)
ground (green
or bare)
white
black
from ceiling
from receiver
black
AC IN L
white
AC IN N
antenna
Gently insert receiver (flat side up) into hanging
bracket and carefully push taped wire connectors
into outlet box. Allow antenna from remote
control receiver to hang outside of hanging
bracket.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
page 5
Page 7
6. Wiring. (cont.)
green/
bare
ground
control
plate
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing wall switch. Wire
the WALL CONTROL with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra
safety measure. Gently push taped wire connectors into outlet box.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches
1 through 4 on the wall control. Factory setting is pre-set and not
recommended for use. Write down number sequence for use in Section 9.
[Note: Since this fan comes without a light kit, set the dimmer switch
(labeled "D" and "X") in the "OFF" position (X).]
outlet box
breaker box)
green/
green/
ground
ground
black
(AC IN from
bare
bare
black
1
2
3
4
X
green
black (OUT to fan)
black
(TO POWER supply)
D
code
switches
Attach wall control to outlet box and secure with screws from original
wall switch. Attach front plate to wall control using 2 screws provided
in the wall control.
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket
and remove screw closest to the open end of of the
hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift
canopy to hanging bracket. Place rounded part of
slotted hole in canopy over loosened screw in
hanging bracket and push up. Twist canopy to lock.
Re-insert screw that was removed, and then tighten
both screws securely.
*Remember that antenna for remote control receiver
must rest outside of hanging bracket.
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set
on each blade screw prior to installing blades.
Locate 20 blade attachment screws and washers
in hardware pack. Hold blade arm up to blade and
align holes. Insert 4 blade attachment screws
(along with washers) with fingers first and then
tighten screws securely with Phillips screwdriver.
Repeat procedure for the remaining blades.
Remove blade arm screws and lock washers from
underside of motor. If plastic motor locks are
installed with blade arm screws, discard plastic
motor locks (save blade arm screws and lock washers to secure blade arms).
holes with motor screw holes and attach blade
arm with lock washers and blade arm screws.
Before securing screws permanently, repeat
procedure with remaining blade arms. Securely
tighten all screws.
Align blade arm
(wiring for wall control)
antenna
screw
fan
motor
plastic
motor
lock
lock washer
blade arm screw
receiver
hanging bracket
canopy
motor
housing
blade attachment
screws and washers
blade
blade arm
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
11. Remote Control Operation.
page 6
Page 8
y
9.AutomatedLearningProcess./
Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be
programmed to multiple receivers or fans. If this is not
desired, turn wall switch off to any other
programmable receiver or fan.
transmitter
(back side)
pen
code
switches
This remote control transmitter is equipped with
16 code combinations to prevent possible
interference from or to other remote units such as
garage door openers, car alarms or security
systems. If you find that your fan goes on and off
without using your remote control, simply change
the combination code in your remote control
transmitter (and wall control).
To set the code, perform these steps:
Remove battery cover from back side of
transmitter.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set
the code switches 1 through 4 for the transmitter.
Use the same number sequence used when wiring the
wall control in Section 6.
Note: Since this fan comes without a light kit, set
the dimmer switch (labeled "D" and "X") in the
"OFF" position (X).
Install one 12-volt battery (sold separately) in
transmitter and then replace the battery cover.
dimmer
switch
battery
battery cover
Restore electrical power. Within 30 seconds after
restoring the power, press and hold the OFF button
on the front of the transmitter for 5 seconds.
Proceed to Section 12 to verify that the automated
learning process is complete.
10. Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF
HI button - turns fan to HIGH speed
MED button - turns fan to MEDIUM speed
LOW button - turns fan to LOW speed
FAN OFF button - turns fan OFF
LIGHT button - (for use with optional light kit,
sold separately) turns light ON/OFF when pressed
once; dims light when pressed and held down
page 7
transmitter
(front side)
Troubleshooting.Warrant
.
Page 9
H button - turns fan to HIGH speed.
M button- turns fan to MEDIUM speed.
L button- turns fan to LOW speed.
OFF button- turns fan OFF
button - (for use with optional light kit, sold
separately) controls light function: turns light
on/off when tapped quickly. Pressing and
holding button down for more than 0.7 seconds
converts it into dimmer. Auto resume capability
keeps light at same brightness level as the last
time it was turned off.
12. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from circuit
box and light switch (if applicable). Locate ON/OFF
slider switch on wall control and set to the ON
position. Test fan speeds. Next, locate remote
control. Test fan speeds with the different fan speed
buttons (diagram 1). If the remote control operates
all of the functions of the fan, battery has been
installed correctly. If the wall and/or remote control
do (does) not operate all of the fan functions, refer
to "Troubleshooting" section to solve any issues
before contacting Customer Service.
reverse switch
motor housing
Turn fan completely off before moving the reverse
switch (located on top of motor housing). Set
reverse switch to recirculate air depending on the
season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat
setting in summer and lower your thermostat
setting in winter without feeling a difference in your
comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely to the LEFT or completely to the RIGHT for
fan to function. If the reverse switch is set in the
middle position (diagram 4), fan will not operate.
NOTE: If the remote control interferes with other
appliances, change code switches on the remote
control transmitter and wall control to another
code. If you do change the code, turn power off first
and remove the battery cover. After setting the new
code on the transmitter AND the wall control, go
back to the instructions in the last two paragraphs
of Section 9 (page 7).
1
2
3
4
X
D
diagram 1
diagram 2diagram 3diagram 4
page 8
Page 10
gy
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely
in either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
5. Verify that receiver is wired properly.
6. Be sure wall control is wired properly.
7. Learning process between fan, remote
control transmitter and wall control may not
have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat
instructions in last two paragraphs of Section
9 (page 7).
Problem: Fan fails to operate with remote
control and or wall control.
Solutions:
1. Check that red light on remote control
transmitter turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
2. Learning process between fan, remote
control transmitter and wall control may not
have been successful and code was not
activated. Turn off power and repeat
instructions in last two paragraphs of Section
9 (page 7).
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of
the hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support,
1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball
is tightened securely.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
page 9
Page 11
Guía de instalación
Para modelos:
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
PAP52ABZ5RCDI
PAP52MWW5RCDI
LISTED
For
Damp Location
E192641
REGISTRADO PARA
LUGAR HUMEDO
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
Colocación de las aspas. Pág. 6
Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código. 7
Funcionamiento del control de pared. Pág. 7
Funcionamiento del control remoto. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
peso neto del ventilador: 14,5 kg (31,97 lb)
IMPRESO EN CHINA
Page 12
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos"["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se deben usar.
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
ventilador que tengan bordes afilados.
Nacional Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de
la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un
electricista calificado.
de las aspas y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas
de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de
alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir
el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no use el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controle la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido
recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto que tenga aprobación para lugares
HUMEDOS.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los
interruptores para ensamblarlos correctamente.
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 13
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos
del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una
alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado.
Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento
original en caso de que tenga que mandar el
ventilador para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el inventario
de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
abc
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. transmisor del control remoto. 1 unidad
c. receptor del control remoto. 1 unidad
d. control de pared y placa. 2 unidades distintas
e. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
f. cubierta decorativa. 1 unidad
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. bastidor del motor. 1 unidad
i. brazo para el aspa. 5 unidades
j. aspa. 5 unidades
k. paquetes de artículos de ferretería
d
g
i
j
k
ef
h
con el control
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
página 2
Page 14
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7
pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm
(30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra
obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un
techo regular (sin inclinación) o abovedado. La
longitud colgante se puede extender comprando
un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5
pulg.). No hay ningún otro tipo de instalación,
como al ras con el techo, disponible para este
ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de
paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas,
escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
2,13m
(7 pies)
instalación
con tubo
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación al ras
con el techo
El ángulo de
inclinación del techo
abovedado no debe
exceder los 25 grados.
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique
claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si
no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no
hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones
graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación
en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con
la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
ON
OFF
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la
caja de salida
ON
OFF
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
página 3
Page 15
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve
para colgar del tubo de 15,24cm provisto para usarla
con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si
desea utilizar el tubo de 15,24cm, favor de pasar a las
instrucciones después de la línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el
tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar,
bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de
tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la
parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el
tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al
colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de
tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la
bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno
de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la
bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de
fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el
tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta
de los cables--esto mantendrá los cables juntos al
pasarlos por el tubo.
tornillo
de fijación
cableado
agujero para
el tornillo
perno
de fijación
de tope
bola que
sirve para
colgar
A
B
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en
la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno
y la clavija del cuello del bastidor del motor. Pasar el
tubo por la cubierta decorativa y la cubierta del cuello.
Pasar los cables del ventilador a través del tubo y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de
arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en
el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija.
Apretar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas
completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el
bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de
seguridad importantes e instrucciones en este manual
van a abarcar todas las condiciones y situaciones
posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el
sentido común y la precaución son factores necesarios
en la instalación y la operación de este ventilador.
perno
tubo
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tornillo de fijación
del cuello
clavija
bastidor
del motor
página 4
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para
colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con
las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte
de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte.
Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la
bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve
para colgar con la parte saliente del soporte de montaje
puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener
la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando
usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas
cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el
Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado
con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en
el diagrama al lado, favor de buscar un electricista
calificado.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un
lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un
circuito de alimentación que esté protegido por un
Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus
siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño
corporal, descarga eléctrica o la muerte.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, alambrar el RECEPTOR con los
conectores para cable provistos así como se muestra
en el diagrama al lado.Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación
eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el
posicionamiento del receptor en el soporte de
montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el
soporte de montaje y cuidadosamente empujar los
conectores para cable que tienen cinta dentro de la
caja de salida. Dejar que la antena se quede fuera del
soporte de montaje.
alambre conductor blanco
(cableado para el receptor)
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la inter ferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
alambre conductor negro
azul
blanco
negro
del ventilador
del receptor
negro
blanco
azul
receptor
conectado el receptor.
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola
que sirve para
colgar
toma de
tierra (verde
o pelada)
toma de
tierra (verde
o pelada)
negro
del techo
del receptor
negro
Entrada CA L
blanco
Entrada CA N
antena
blanco
página 5
Page 17
6. Instalación eléctrica. (cont.)
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL CONTROL DE PARED,
quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los conectores para cable provistos así como se muestra en
el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector
para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los conectores para
cable dentro de la caja de salida.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los
conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el control de
pared. Viene de la fábrica en una posición predeterminada y no se
recomienda usarla. Anotar el orden de los números en secuencia para
usarlos en la sección 9. [Nota: Ya que este ventilador viene sin juego de
luz, poner el interruptor reductor de luz (etiquetado "D" y "X") en
posición "APAGADO" (X).]
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo con los
tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa delantera al
control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
caja de
salida
del cortacircuitos)
verde/
pelado
negro
(ENTRADA CA
tierra
negro
control
de pared
1
2
3
4
X
verde
negro (AL ventilador)
negro
(AL SUMINISTRO de fuerza)
D
(cableado para el control de pared)
placa
conmutadores
de las unidades
de control
remoto
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el
tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de
montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura
en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje
y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a
introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos.
*Recordar que la antena del receptor del control remoto debe quedar fuera del
soporte de montaje.
8. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los
tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 20 tornillos para fijar las aspas y 20 arandelas en uno de
los paquetes de artículos de ferretería. Agarrar uno de los brazos
para las aspas y juntarlo con una de las aspas para alinear los
agujeros. Introducir 4 tornillos para fijar las aspas (junto con las
arandelas) con los dedos primero y luego apretar los tornillos
bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el
procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa y las arandelas de
seguridad del lado inferior del motor. Si se han instalado
soportes de plástico con los tornillos para el brazo para el aspa,
desechar los soportes de plástico (guardar los tornillos para el
brazo para el aspa y las arandelas de seguridad para asegurar los
brazos para el aspa). Alinear los agujeros de uno de los brazos
para las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y
fijar el brazo para el aspa con arandelas de seguridad y tornillos
para el brazo para el aspa. Antes de apretar los tornillos bien,
repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las
aspas. Apretar bien todos los tornillos.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para el aspa dos veces
al año.
página 6
soporte
de plástico
del motor
antena
tornillo
motor del
ventilador
arandela de
seguridad
receptor
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
bastidor
del motor
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
aspa
brazo para el aspa
tornillo para el
brazo para el aspa
Page 18
9. Proceso de aprendizaje automático./
El activar el código.
transmisor
(parte de atrás)
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del
control remoto para usar con varios receptores o
ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor
de cualquier otro receptor o ventilador programable.
El transmisor del control remoto está equipado con
16 combinaciones de códigos para prevenir posibles
interferencias de o a otras unidades de control remoto
como abridores de puertas, alarmas de carro o sistemas
de seguridad. Si encuentra que su ventilador se prende y
se apaga sin usar su control, simplemente cambiar el
código de combinacion en el transmisor del control
remoto (y el control de pared).
conmutadores
de las unidades
de control remoto
bolígrafo
interruptor
reductor de luz
Para programar el código, seguir estos pasos:
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del
transmisor del control remoto.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para
programar los conmutadores de las unidades de control
remoto 1 a 4 en el transmisor. Usar el mismo orden de
número que se usó cuando se hizo el cableado del control
de pared en la sección 6.
[Nota: Ya que este ventilador viene sin juego de luz,
poner el interruptor reductor de luz (etiquetado "D" y
"X") en posición "APAGADO" (X).]
Instalar una batería de 12 voltios (a la venta por
separado) en el transmisor. Volver a poner la tapa de la
batería.
Volver a conectar la electricidad. Dentro de 30 segundos
de haber conectado la electricidad de nuevo, oprimir el
botón OFF en el transmisor del control remoto por 5
segundos. Pasar a la sección 12 para verificar que se haya
terminado el proceso de aprendizaje.
tapa para la batería
10. Funcionamiento del control de pared.
batería
transmisor
(lado principal)
Interruptor corredero ON / OFF - PRENDE o APAGA el control de pared
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón FAN OFF - APAGA el ventilador
Botón LUZ - (para uso con juego de luz opcional, a la venta por separado) ENCIENDE/APAGA la luz cuando se oprime el botón una vez;
se reduce la luz cuando se mantiene el botón oprimido
página 7
Page 19
11. Funcionamiento del control remoto.
Botón H - pone el ventilador en velocidad ALTA
Botón M - pone el ventilador en velocidad MEDIA
Botón L - pone el ventilador en velocidad BAJA
Botón OFF - APAGA el ventilador
Botón - (para uso con juego de luz opcional, a la venta por separado) controla el funcionamiento de la
luz: al dar un golpecito rápido ENCIENDE/APAGA la luz;
al oprimir el botón y mantenerlo oprimido por más de
0,7 segundos se convierte en reductor de luz. Tiene
una característica especial la cual hace que la luz se
enciende en el mismo nivel de brillantez en que estaba
al apagarla.
12. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad
en el cortacircuitos y el interruptor de la luz (si se aplica).
Localizar el interruptor corredero de APAGADO y
ENCENDIDO en el control de pared y ponerlo en posición
ENCENDIDA. Poner a prueba las velocidades del ventilador.
Localizar el control remoto. Verificar las velocidades del
ventilador con los diferentes botones de velocidad de
ventilador (diagrama 1). Si el control remoto maneja todas
las funciones de ventilador, se ha instalado bien la batería.
Si el control de pared y/o el control remoto no controla(n)
todas las funciones del ventilador, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier
asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
interruptor de reversa
bastidor del motor
Apagar el ventilador completamente antes de mover el
interruptor de reversa (localizado en la parte superior del
bastidor del motor). Regularlo para que se circule bien el
aire dependiendo de las estaciones del año.
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en
verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su
comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o
completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia
la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el
interruptor de reversa está puesto en la posición de en
medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
NOTA: Si el control remoto interfiere con otros enseres,
cambiar a otro código en el transmisor del control remoto
y el control de pared. Si es que cambia el código, primero desconectar la electricidad y quitar la tapa de la batería.
Después de poner un código nuevo en el transmisor Y el
control de pared, volver a las instrucciones en los últimos
dos párrafos de la sección 9 (página 7).
página 8
1
2
3
4
X
D
diagrama 1
diagrama 2diagrama 3diagrama 4
Page 20
Localización de fallas.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier
problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en medio
de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima un
botón, lo cual significa que sirve la batería.
5. Asegurarse de que se hizo correctamente la
instalación eléctrica en el receptor del control
remoto.
6. Verificar la instalación eléctrica del control de
pared.
7. El proceso de aprendizaje automático entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared no logró activar el código. Apagar
la corriente y repetir las instrucciones en los últimos
dos párrafos de la sección 9 (página 7).
Problema: No funciona el ventilador con el control
de pared y/o el control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar que la luz roja se prende en el
transmisor del control remoto cuando se oprima un
botón, lo cual significa que sirve la batería.
2. El proceso de aprendizaje automático entre el
ventilador, el transmisor del control remoto y el
control de pared no logró activar el código. Apagar
la corriente y repetir las instrucciones en los últimos
dos párrafos de la sección 9 (página 7).
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar.
Garantía.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior
con las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga
funcionamiento deficiente debido a defectos en los
materiales o trabajo manual. Comunicarse con el
Servicio al cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y
pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de
manera satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos el motor al comprador o le enviaremos
uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los
gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin
costo al comprador original por el coste laboral, si el
motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a
causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en
hacer la reparación serán facturadas al comprador a los
precios prevalecientes en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el
producto para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras
partes debido al tiempo o exposición al aire marino
bajo esta garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de
ningún daño emergente por incumplimiento de esta o
cualquier otra garantía expresada o implicada en
absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se
aplicará en estados donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
página 9
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.