Craftmade MOR54ESP3, MOR54MWW3 Installation Manual

Page 1
Federal regulations require ceiling fans with light kits manufactured or imported after January 1, 2009, to limit total wattage consumed by the light kit to 190W. Therefore, this fan is equipped with a wattage limiting device.
Installation Guide
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Models:
MOR54ESP3 MOR54MWW3
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1 Unpacking Your Fan. pg. 2 Parts Inventory. pg. 2 Installation Preparation. pg. 3 Hanging Bracket Installation. pg. 3 Fan Assembly. pgs. 4 - 5 Wiring. pgs. 6 - 7 Canopy Assembly. pg. 7 Blade Assembly. pg. 8 Light Kit Assembly. pgs. 8 - 9 Automated Learning Process./ Activating Code. pg. 10 Wall Control Operation. pg. 10 Remote Control Operation. pg. 11 Testing Your Fan. pg. 11
APPROVED FOR USE
IN DAMP LOCATIONS
net weight of fan: 22.27 lb (10.1 kg)
Troubleshooting. pg. 12 Warranty. pg. 12 Parts Replacement. pg. 12
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least seven
(7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only CETL (Canada) or ETL (USA) listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be CETL (Canada) or ETL (USA) listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be CETL (Canada) or ETL (USA) general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock or fire, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth will be
suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
b. hanging bracket (pre-attached to canopy).
1 piece
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. motor housing. 1 piece
f. wall control and plate. 2 separate pieces
g. remote control receiver. 1 piece
h. remote control transmitter and plate.
2 separate pieces
i. light kit fitter. 1 piece
j. glass shade. 1 piece
a
d
g
j
k
b
e
i
l
c
f
h
k. safety cable with vice (already attached to
l. decorative cage. 1 piece
m. blade. 3 pieces
n. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
motor). 1 piece
page 2
m
n
w/ remote
bulbs required:
2 x 60 watt max. candelabra base bulbs,
(included)
w/ wall control
Page 4
3. Installation Preparation.
t.
0
t.
t.
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in. (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
blade edge
7 feet
(2.13m)
30 inches (76cm)
f
- 2 2 f
(3.66m - 6.1m)
2 ft. - 20 f
(3.66m - 6.1m)
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Other installation, such as flushmount, is NOT available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
downrod
installation
flushmount
installation
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
ON
ON
OFF
OFF
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Partially loosen screws in slotted holes of canopy. Remove the other 2 screws--save for later use. Twist canopy to remove hanging bracket.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your fan, you must remove the hanging ball from the downrod provided to use with an extended downrod (sold separately). [If you wish to use the downrod provided,
please proceed to instructions following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging ball and remove pin and clip. Lower hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball off the original downrod, A, and slide it down the longer downrod, B (the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw). Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to diagram 1.]
Remove vice from safety cable by loosening the screw and nut on the vice. [Refer to diagram 2.]
set screw
pin
diagram 1
set screw hole
stop pin
hanging ball
clip
A
B
nut
vice
screw
safety cable
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod.
Loosen yoke set screws and nut at top of motor housing. Remove pin and clip from downrod (if you have not already done so). Slide downrod through canopy and yoke cover.
Thread safety cable and electrical wires through downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod. [Refer to diagram 3.]
Thread downrod into the motor housing yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screws and nut securely. [Refer to diagram 3.] Lower yoke cover to motor housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
diagram 2
electrical wiring
yoke cover
clip
safety cable
downrod
canopy
yoke set screw
pin
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
motor housing
diagram 3
page 4
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. Extra cable slack can be left in ceiling area.
wood ceiling joist
safety cable loop
wood screw and washer
screw
nut
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
Replace vice on safety cable and adjust safety cable length by loosening screw and nut on the safety cable vice and pulling on the cable. Adjust slack in cable to a hands length and secure vice by tightening screw and nut securely. [Refer to drawing at right.] The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw.
Test safety cable by pulling on loose end with pliers. If the safety cable slips, the screw and nut on the vice must be set tighter.
page 5
Page 7
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure switch is turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the diagram to the right, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped.
WARNING: If using this fan in a DAMP location, this fan must be connected to a supply circuit that is protected by a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce the risk of personal injury, electrical shock or death.
white supply wire
black supply wire
blue
white black
from fan
from receiver
black
white
blue
(wiring for receiver)
receiver
ground (green or bare)
ground (green or bare)
from ceiling
from receiver
black
AC IN L
white
AC IN N
antenna
black
white
When downrod is secured in place on the hanging bracket, wire the RECEIVER with wire connectors provided as shown in diagram at right. Tip: While you are wiring, keep in mind that wires must not obstruct receiver from sliding into hanging bracket.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket and carefully push wires and taped wire connectors into outlet box. Let antenna rest outside of hanging bracket.
["Wiring" continued on next page.]
page 6
Page 8
6. Wiring. (cont.)
green/
bare
ground
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing wall switch. Wire the WALL CONTROL with wire connectors provided as shown in
diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push wires and taped wire connectors into outlet box.
Modifications not approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna. * Increase the separation between the equipment and receiver. * Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches 1 through 4 on the wall control. Factory setting is pre-set and not recommended for use. Write down number
sequence for use in Section 10.
Note: Since this fan comes with candelabra base bulbs, the dimmer switch (labeled D and X) has been pre-set to the "ON" position (D). If you do not wish to have dimming capability, please move the switch to the "OFF" position (X).
Install one 12-volt battery (included) in wall control. Attach wall control to outlet box and secure with screws from original wall switch. Attach front plate to wall control using 2 screws provided in the wall control. IMPORTANT: Wall control will not function unless battery is installed.
outlet box
green/
green/
bare
bare
ground
ground
black (OUT to fan)
black
black
black
(AC IN from
breaker box)
(TO POWER supply)
(wiring for wall control)
green
wall
control
plate
code switches
D
1
2
X
3
4
dimmer switch
12V battery
7. Canopy Assembly.
Raise canopy to hanging bracket and align slotted holes in canopy with loosened screws in hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert screws that were previously removed (page 3, Section 4) and secure all screws with Phillips screwdriver.
*Remember that antenna for remote control receiver must rest outside of hanging bracket.
antenna
hanging bracket
canopy
page 7
Page 9
8. Blade Assembly.
Locate 9 blade attachment screws and washers in hardware pack. Slide a blade through one of the narrow, rectangular openings on motor housing, aligning holes in blade with holes in blade arm (located on INSIDE of the underside of the motor
housing)--refer to drawing at right. [Be sure to note label on blade indicating THIS SIDE UP.]
motor housing
Note: Use slot located on fitter plate for easy access to innermost motor screw holes with screwdriver. Insert 3 blade attachment screws (along with washers) and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat procedure for each remaining blade.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from fitter plate on underside of motor and partially loosen the other 2 screws.
Connect BLACK wire from motor housing to BLACK wire from light kit fitter. Connect WHITE wire from motor housing to WHITE wire from light kit fitter. Be sure that molex connections snap together completely. [NOTE: It may be necessary to push back sleeve on wires to be certain of wire colors.] Be sure molex connections snap together securely.
blade
fitter
plate
blade
arm
blade attachment screws and washers
fitter plate
molex connections
Carefully arrange wiring within the fitter plate. Align slotted holes in the light kit fitter with loosened screws in fitter plate--be careful not to
pinch wire or molex connections between the light kit fitter and the fitter plate. Twist light kit fitter to
lock. Re-insert screw that was previously removed. Tighten all 3 screws with Phillips screwdriver.
["Light Kit Assembly" continued on next page.]
molex connections
light kit fitter
page 8
Page 10
9. Light Kit Assembly. (cont.)
Install two 60 watt max. candelabra base bulbs, (included).
Locate slots on glass shade and align with nodules inside light kit fitter. Gently push up on glass shade and turn to the RIGHT (clockwise) until it slides completely into place. Pull down gently on glass shade to make sure glass is secured completely.
nodules
motor housing
light kit fitter
bulb
IMPORTANT: When you need to replace the bulbs, please allow decorative cage and glass shade to cool down before touching the bulbs.
Locate slots on outside light kit fitter and align with nodules inside decorative cage. Gently push up on decorative cage and turn to the RIGHT
(clockwise) until it slides completely into place.
Pull down gently on decorative cage to make sure decorative cage is secured completely.
slots
nodules
slots
glass shade
motor housing
light kit fitter
decorative cage
page 9
Page 11
10. Automated Learning Process./Activating Code.
CAUTION: The remote control transmitter can be programmed to multiple receivers or fans. If this is not desired, turn wall switch off to any other programmable receiver or fan.
This remote control transmitter is equipped with 16 code combinations to prevent possible interference from or to other remote units such as garage door openers, car alarms or security systems. If you find that your fan and light go on and off without using your remote control, simply change the combination code in your remote control transmitter (and wall control). To set the code, perform these steps:
Remove battery cover on back side of remote control transmitter.
Use a ballpoint pen or a small screwdriver to set the code switches 1 through 4 for the transmitter. Use the same
number sequence used when wiring the wall control in Section 6 (page 7).
Note: The dimmer switch (labeled D and X) has been pre-set to the "ON" position (D). If you do not wish to have dimming capability, please move the switch to the "OFF" position (X).
dimmer
switch
transmitter
(back)
battery
cover
code
switches
12V battery
Install one 12-volt battery (included) in transmitter. Re-attach battery cover on transmitter. IMPORTANT: Store the transmitter away from excess heat or humidity. To prevent damage to transmitter, remove the battery if not used for long periods.
Restore electrical power and then set slider switch on wall control to the ON position. Within 30 seconds of turning on the wall control, press the fan "OFF" button( ), located on the front of the transmitter, for 5 seconds or until light blinks twice. Test the light and fan functions to confirm the learning process is complete--see Section 13.
11. Wall Control Operation.
ON/OFF slider switch - turns wall control ON or OFF HIGH button - turns fan to HIGH speed MED button - turns fan to MEDIUM speed LOW button - turns fan to LOW speed OFF button - turns fan OFF L button - turns light ON/OFF when pressed once;
dims light when pressed and held down
transmitter
(front)
page 10
Page 12
12. Remote Control Operation.
HI button - turns fan to HIGH speed MED button - turns fan to MEDIUM speed LOW button - turns fan to LOW speed
button - turns fan OFF button - turns light ON/OFF when pressed once; dims light when pressed and held down.
13. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Locate ON/OFF slider switch on wall control and set to the ON position. Test light and dimmer function and then test fan speeds. Next, locate remote control transmitter. Test the light ON/OFF function by pressing the button. Test the dimmer function by pressing the button and holding it down for more than 2 seconds. Test fan speeds with the different fan speed buttons. If the wall and remote control operate all of the functions of the fan and light, battery has been installed correctly in each. If the wall and/or remote control do (does) not operate all of the fan functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch (located on top of the motor housing). (diagram 1) Set reverse switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3) A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort.
motor housing (topside)
wall
control
reverse switch
diagram 1
diagram 2 diagram 3 diagram 4
remote control
transmitter
Important: Reverse switch must be set either completely to the LEFT or completely to the RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 4), fan will not operate.
NOTE: If the remote control interferes with other appliances, change code switches on the transmitter to another code. If you do change the code, turn power off first, remove the battery cover, and, after setting the new code, go back to the instructions in the last paragraph of Section 10 (page 8). Replace the battery cover when done.
page 11
Page 13
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to troubleshooting any wiring issues may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate. Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Verify that reverse switch is set completely in either direction.
3. Verify that receiver is wired properly.
4. Check to be sure fan is wired properly.
5. Verify wall control is wired properly.
6. Check to be sure code switches are set properly in remote control transmitter and wall control.
7. Learning process between fan, remote control transmitter and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in last paragraph of Section 10 (page 10).
8. Check that red light on remote control transmitter turns on when a button is pressed indicating that the battery is good.
Problem: Light kit not lighting. Solutions:
1. Check power to wall switch/wall control.
2. Check that bulbs are installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are connected properly.
5. Learning process between fan, remote control transmitter and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in last paragraph of Section 10 (page 10).
Problem: Fan operates but light fails. Solutions:
1. Check that bulbs are installed correctly.
2. Check that wires in canopy are wired properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that molex connections in light kit fitter are connected properly.
Problem: Fan and light fail to operate with remote control. Solutions:
1. Check battery power to remote control.
2. Check to be sure code switches are set properly in remote control transmitter and wall control.
3. Learning process between fan, remote control transmitter and wall control may not have been successful and code was not activated. Turn off power and repeat instructions in last paragraph of Section 10 (page 10).
4. Check for battery in wall control; verify battery is still good.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the return shipping cost. 6 YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of electricity to the light source. Ensure bulbs total no more than 190W in the light source.
Problem: Fan wobbles. Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided, please call Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 2. Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
page 12
Page 14
El reglamento federal requiere que un ventilador de techo con juego de luz fabricado o importado después del 1ro de enero del 2009 limite el vatiaje total que consume el juego de luz a 190W. Por lo tanto, este ventilador tiene un aparato que sirve para limitar el vatiaje.
Guía de instalación
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Para modelos:
MOR54ESP3 MOR54MWW3
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1 Desempaquetado del ventilador. Pág. 2 Inventario de piezas. Pág. 2 Preparación para la instalación. Pág. 3 Instalación del soporte de montaje. Pág. 3 Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5 Instalación eléctrica. Págs. 6 - 7 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7 Colocación de las aspas. Pág. 8 Instalación del juego de luz. Págs. 8 - 9 Proceso de aprendizaje automático./ El activar el código. Pág. 10 Funcionamiento del control de pared. Pág. 10 Funcionamiento del control remoto. Pág. 11 Verificación del funcionamiento del
APROBADO PARA USO
EN LUGARES HUMEDOS
peso neto del ventilador: 10,1 kg (22,27 lb)
ventilador. Pág. 11 Localización de fallas. Pág. 12 Garantía. Pág. 12 Piezas de repuesto. Pág. 12
IMPRESO EN CHINA
Page 15
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con CETL (Canadá) o ETL (EEUU) que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que se usan normalmente para sostener aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador conectores para cable que se debe usar.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HÚMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa.
[El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No introducir ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No introducir objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía. NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
al cual corresponda cada uno
tener el símbolo CETL (Canadá) o ETL (EEUU) y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general CETL (Canadá) o ETL (EEUU). Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"]
, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
[Nota: Si se usa un control
y
página 1
Page 16
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje (fijado de antemano a la
cubierta decorativa). 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. bastidor del motor. 1 unidad
f. control de pared y placa. 2 unidades distintas
g. receptor del control remoto. 1 unidad
h. transmisor del control remoto y placa.
2 unidades distintas
i. conectador para el juego de luz. 1 unidad
j. pantalla de vidrio. 1 unidad
a
d
g
j
k
b
e
i
l
c
f
h
k. cable de seguridad con seguro (fijado de
antemano al motor). 1 unidad
l. caja decorativa. 1 unidad
m. aspa. 3 unidades
n. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
m
n
con el control
con el
control
de pared
bombillas necesarias:
2 bombillas de base candelabro de
60 vatios máx., (incluidas)
Page 17
3. Preparación para la instalación.
borde
del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). NO hay ningún otro tipo de instalación, como al ras con el techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
2,13m
(7 pies)
instalación
con tubo
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
instalación al ras
con el techo
El ángulo de inclina­ción de un techo abovedado no puede exceder los 25 grados.
3,66m - 6,1m
(12 pies - 20 pies)
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Parcialmente aflojar los tornillos en los agujeros con ranura en la cubierta decorativa. Quitar los otros 2 tornillos--guardarlos para uso más adelante. Girar la cubierta decorativa para sacar el soporte de montaje.
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
soporte de
montaje
arandelas planas
tornillos de la
caja de salida
ON
ON
OFF
OFF
arandelas de resorte
página 3
Page 18
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto para usarla con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si desea utilizar el tubo provisto, favor de pasar
a las instrucciones después de la línea punteada corta más abajo.]
tornillo
de fijación
perno de tope
bola que
sirve para
colgar
agujero para el tornillo de fijación
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar y quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación. [Referirse al diagrama 1.]
Quitar el seguro del cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca en el seguro. [Referirse al diagrama 2.]
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del tubo (si todavía no se hace). Pasar el tubo por la cubierta decorativa y la cubierta del cuello.
perno
diagrama 1
diagrama 2
cableado
clavija
A
B
tuerca
seguro
tornillo
cable de seguridad
cable de seguridad
tubo
Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo. [Referirse al diagrama 3.]
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca completamente. [Referirse al diagrama 3.] Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 4
cubierta del
cuello
clavija
diagrama 3
cubierta decorativa
tornillo de fijación del cuello
perno
bastidor del motor
Page 19
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeta la escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
viga de madera
bucle del cable
de seguridad
tuerca
parte saliente del soporte de montaje
ranura en la bola que sirve para colgar
tornillo para madera y arandela
tornillo
cable de seguridad
Volver a poner el seguro en el cable de seguridad y ajustar el largo del cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca del seguro y jalando en el cable. Ajustar la parte floja del cable para que mida como el largo de una mano y asegurar el seguro apretando bien el tornillo y la tuerca. [Referirse al diagrama al lado.] El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba
jalando la parte suelta en la punta del cable con alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que apretar el tornillo y la tuerca del seguro del cable de seguridad nuevamente.
página 5
Page 20
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA: Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplan corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en la página siguiente, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
ADVERTENCIA: Si va a utilizar este ventilador en un lugar HUMEDO, hay que conectar el ventilador a un circuito de alimentación que esté protegido por un Interruptor de Circuito de Falla de Tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) para reducir el riesgo de daño corporal, descarga eléctrica o la muerte.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
azul
blanco
negro
del ventilador
del receptor
negro
blanco
azul
receptor
(cableado para el receptor)
toma de tierra (verde o pelada)
toma de tierra (verde o pelada)
del techo
del receptor
negro
ENTRADA CA L
blanco
ENTRADA CA N
antena
negro
blanco
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, ALAMBRAR EL RECEPTOR con los conectores para cable provistos así como se muestra en el diagrama al lado. Sugerencia: Mientras está haciendo la instalación eléctrica, recordar que los cables no deben impedir el posicionamiento del receptor en el soporte de montaje.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) y cuidadosamente empujar los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la antena se quede fuera del soporte de montaje.
[La "Instalación eléctrica" continúa en la página siguiente.]
página 6
Page 21
6. Instalación eléctrica. (cont.)
PARA HACER LA INSTALACION ELECTRICA DEL CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los conectores para cable provistos así como se
muestra en el diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente meter los cables y los conectores para cable que tienen cinta dentro de la caja de salida.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el control de pared. Viene de la fábrica en una posición predeterminada y no se recomienda usarla.
Anotar la secuencia numérica para usarla en la sección 10.
Nota: Ya que este ventilador viene con bombillas de base candelabro, el interruptor del reductor de luz (etiquetado D y X) está programado de antemano en posición "ENCENDIDO" (D). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (X).
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial. Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de las medidas que siguen: * Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio. * Aumentar la separación entre el equipo y el receptor. * Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
caja de
salida
(AL SUMINISTRO
verde/
pelado
negro
de fuerza)
tierra
negro
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA del cortacircuitos)
control
de pared
verde
1
2
3
D
4
X
placa
conmutadores de las unidades de control remoto
interruptor del reductor de luz
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el control de pared. Sujetar el control de pared a la
(cableado para el control de pared)
caja de salida y asegurarlo con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la placa delantera al control de pared usando los 2 tornillos provistos con el control de pared. IMPORTANTE: El control de pared no funcionará sin que se instale la batería.
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Subir la cubierta decorativa al soporte de montaje y alinear los agujeros con ranura en la cubierta decorativa con los tornillos aflojados en el soporte de montaje. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Introducir los tornillos que se quitaron anteriormente (en la página 3, sección 4) en los otros agujeros y apretar todos los tornillos con destornillador de estrella Phillips.
*Recordar que la antena del receptor del control remoto debe quedar fuera del soporte de montaje.
batería de 12V
antena
soporte de
montaje
cubierta
decorativa
página 7
Page 22
8. Colocación de las aspas.
Localizar los 9 tornillos para fijar las aspas y las arandelas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Deslizar un aspa por una de las aberturas estrechas y rectangulares en el bastidor del motor, alineando los agujeros en el aspa con los agujeros en el brazo para el aspa (localizado
DENTRO del lado inferior del bastidor del motor)--referirse al dibujo al lado. [Asegurarse de fijarse en la etiqueta en el aspa que indique ESTE LADO HACIA ARRIBA.]
Nota: Utilizar la abertura en la placa de conexión
para tener fácil acceso con el destornillador a los agujeros en el motor que están más próximos al centro. Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto con las arandelas) y luego apretar los tornillos bien con un destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos veces al año.
9. Instalación del juego de luz.
bastidor del motor
aspa
placa de conexión
brazo para
el aspa
tornillos y arandelas para fijar el aspa
Quitar 1 tornillo de la placa de conexión en la parte inferior del bastidor del motor y parcialmente aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el cable NEGRO del bastidor del motor al cable NEGRO del conectador para el juego de luz. Conectar el cable BLANCO del bastidor del motor al cable BLANCO del conectador para el juego de luz. [NOTA: Es posible que sea necesario moverle la cubierta protectora en los cables para asegurarse del color de los cables.] Asegurarse de que las conexiones tipo "molex" se cierren bien con un clic.
Con cuidado arreglar el cableado dentro de la placa de conexión. Alinear los agujeros con ranura en el conectador para el juego de luz con los tornillos aflojados en la placa de conexión--tener cuidado de no
apretar los cables ni las conexiones tipo "molex" entre el conectador para el juego de luz y la placa de conexión.
Girar el conectador para el juego de luz para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente. Apretar los 3 tornillos con destornillador de estrella Phillips.
placa de conexión
conexión tipo "molex"
conexión tipo "molex"
conectador para el juego de luz
[La "Instalación del juego de luz" continúa en la página siguiente.]
página 8
Page 23
9. Instalación del juego de luz. (cont.)
Instalar 2 bombillas de base candelabro de 60 vatios máx. (incluidas).
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y alinearlas con los nódulos localizados dentro del conectador para el juego de luz. Empujar la pantalla de vidrio hacia arriba delicadamente y girarla hacia la DERECHA (en sentido de la agujas del reloj) hasta que se encaje. Con cuidado jalar hacia abajo en la pantalla de vidrio para asegurarse de que esté bien sujetada.
IMPORTANTE: Cuando necesite reemplazar las bombillas, favor de dejar que se enfríen la caja decorativa y la pantalla de vidrio antes de tocar las bombillas.
Localizar las ranuras en el exterior del conectador para el juego de luz y alinearlos con los nódulos dentro de la caja decorativa. Empujar la caja decorativa suavemente hacia arriba y girarla hacia la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que se quede encajada. Con cuidado jalar hacia abajo en la caja decorativa para asegurarse de que esté bien sujetada.
nódulos
ranuras
ranuras
bastidor del motor
conectador para el juego de luz
bombilla
pantalla de vidrio
bastidor del motor
conectador para el juego de luz
nódulos
página 9
caja decorativa
Page 24
10. Proceso de aprendizaje automático./ El activar el código.
PRECAUCION: Se puede programar el transmisor del control remoto para usar con varios receptores o ventiladores. Si no desea hacer esto, apagar el interruptor de cualquier otro receptor o ventilador programable.
El transmisor del control remoto está equipado con 16 combinaciones de códigos para prevenir posibles interferencias de o a otras unidades de control remoto como abridores de puertas, alarmas de carro o sistemas de seguridad. Si encuentra que su ventilador y juego de luz se prenden y se apagan sin usar su control, simplemente cambiar el código de combinación en el transmisor del control remoto (y el control de pared). Para programar el código, seguir estos pasos:
Quitar la tapa de la batería en la parte de atrás del transmisor del control remoto.
Usar un bolígrafo o un destornillador pequeño para programar los conmutadores de las unidades de control remoto 1 a 4 en el transmisor. Usar la misma secuencia numérica que se usó cuando se hizo
el cableado del control de pared en la sección 6 (página 7).
Nota: El interruptor del reductor de luz (etiquetado D y X) está programado de antemano en posición "ENCENDIDO" (D). Si no desea tener la capacidad de bajar la luz, favor de mover el interruptor a la posición "APAGADO" (X).
interruptor
del reductor
de luz
la batería
(parte principal)
conmutadores
de las unidades
de control remoto
transmisor
(parte de atrás)
batería
tapa de
transmisor
Instalar 1 batería de 12 voltios (incluida) en el transmisor. Poner la tapa de la batería en el transmisor de nuevo. IMPORTANTE: Guardar el transmisor lejos del calor excesivo y la humedad. Para prevenir daño al transmisor, sacar la batería si no se va a utilizar el transmisor por un tiempo extendido.
Volver a conectar la electricidad y luego poner el interruptor corredero en el control de pared en posición ON (encendida). Dentro de 30 segundos de haber prendido el control de pared, oprimir el botón "OFF" ( ), en el lado principal del transmisor, por 5 segundos o hasta que la luz parpadee dos veces. Poner a prueba las funciones de luz y ventilador para confirmar que se haya terminado el proceso de aprendizaje--verse la sección 13.
11. Funcionamiento del control de pared.
Interruptor corredero ON / OFF - PRENDE o APAGA el control de pared Botón HIGH - pone el ventilador en velocidad ALTA Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA Botón OFF - APAGA el ventilador Botón L - ENCIENDE/APAGA la luz cuando se oprime el botón una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se convierte en reductor de luz
página 10
Page 25
12. Funcionamiento del control remoto.
Botón HI - pone el ventilador en velocidad ALTA Botón MED - pone el ventilador en velocidad MEDIA Botón LOW - pone el ventilador en velocidad BAJA Botón - APAGA el ventilador Botón - ENCIENDE/APAGA la luz cuando se oprime el botón una vez; al oprimir el botón y mantenerlo oprimido, se convierte en reductor de luz
13. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Localizar el interruptor corredero de APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared y ponerlo en posición ENCENDIDA (ON). Poner a prueba la luz y la función del reductor de luz y luego las velocidades del ventilador. Luego, localizar el transmisor del control remoto. Poner a prueba la función de luz de APAGADO y ENCENDIDO con el botón en el control remoto. Poner a prueba el funcionamiento del reductor de luz oprimiendo el botón por más de 2 segundos. Verificar las velocidades del ventilador con los diferentes botones de velocidad en el control remoto. Si el control remoto y el control de pared manejan todas las funciones de ventilador y luz, se ha instalado bien la batería en cado uno. Si el ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al Cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa (localizado en la parte superior del bastidor del motor). (diagrama 1) Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año.
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3) Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad. Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio (diagrama 4), no funcionará el ventilador.
bastidor
del motor
(parte superior)
interruptor
de reversa
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
control
de pared
transmisor del control
remoto
NOTA: Si el control remoto interfiere con otros aparatos, cambiar los conmutadores de las unidades de control remoto en el transmisor (y el control de pared) a otro código. Si es que cambia el código, cortar la electricidad, quitar la tapa de la batería, y, después de programar el nuevo código, repetir las instrucciones del último párrafo de la sección 10 (página 10). Volver a poner la tapa de la batería después de terminar.
página 11
Page 26
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona. Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Asegurarse de que se hizo correctamente la instalación eléctrica en el receptor.
4. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
5. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del control remoto y el control de pared.
6. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la sección 10 (página 10).
7. Averiguar que la luz roja se prende en el transmisor del control remoto cuando se oprima un botón, lo cual significa que sirve la batería.
Problema: El juego de luz no se ilumina. Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador/control de pared.
2. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el conectador para el juego de luz.
5. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la sección 10 (página 10).
Problema: El ventilador funciona pero la luz no. Soluciones:
1. Verificar que se instalaron correctamente las bombillas.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de bombilla.
4. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el conectador para el juego de luz.
Problema: No funcionan el ventilador ni la luz con el control remoto. Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control remoto.
2. Asegurarse de que los conmutadores de las unidades de control
remoto estén puestos correctamente en el transmisor del control remoto y el control de pared.
3. Es posible que no tuvo éxito el proceso de aprendizaje entre el ventilador, el transmisor del control remoto y el control de pared y que no se activó el código. Desconectar la electricidad y repetir las instrucciones en el último párrafo de la sección 10 (página 10).
4. Averiguar que hay batería en el control de pared; verificar si aún sirve la batería.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o ambas). Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea. Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye un juego para balancear las aspas,
llamar al Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ ELLINGTON: CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará, sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
página 12
Loading...