Craftmade Kodiak KDK56W3 Installation Manual

Page 1
Installation Guide
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
KDK56W3
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1 Unpacking Your Fan. pg. 2 Parts Inventory. pg. 2 Installation Preparation. pg. 3 Hanging Bracket Installation. pg. 3 Fan Assembly. pgs. 4 - 5 Wiring. pgs. 5 - 6 Canopy Assembly. pg. 6 Blade Assembly. pg. 7 Wall Control Operation. pg. 7 Testing Your Fan. pg. 7 Troubleshooting. pg. 8 Parts Replacement. pg. 8
APPROVED FOR USE
4007498
net weight of fan: 11.24 lb (5.1 kg)
IN DAMP LOCATIONS
Warranty. pg. 8
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR
FAN AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with
sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate,
and at least ten (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only ETL or UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be ETL or UL listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be ETL or UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
9. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly
dampened cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover
all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. blade. 3 pieces
c. downrod and hanging ball. 1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. canopy. 1 piece
f. yoke cover. 1 piece
g. wall control. 1 piece
h. hardware packs
a
b
c
e
g
d
f
h
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
page 2
Page 4
3. Installation Preparation.
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in. (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no slope) ceiling only. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in. /1.27cm diameter). Fan cannot be mounted as a flushmount nor on a vaulted ceiling.
blade edge
7 feet
(2.13m)
downrod
installation
30 inches (76cm)
12ft. - 20ft.
(3.66 m - 6.1m)
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CANNOT be installed on angled or vaulted ceilings
ON
ON
OFF
OFF
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground (GREEN or bare) wire is present.
Install hanging bracket to outlet box using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
If you wish to extend the hanging length of your fan, you must remove the hanging ball from the 16in. downrod provided to use with an extended downrod (sold separately). [If you wish to use the 16in. downrod,
please proceed to instructions following the dotted line below.]
set screw
set screw hole
stop pin
To remove hanging ball, loosen set screw on hanging ball and remove pin and clip from downrod. Lower hanging ball and remove stop pin. Slide hanging ball off the original downrod, A, and slide it down the longer downrod, B (the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw). Insert stop pin into top of extended downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod.
Loosen yoke set screw and nut at top of motor housing. Remove pin and clip from downrod (if you have not already done so). Slide downrod through canopy and then yoke cover.
NOTE: Be sure set screws on canopy and yoke cover are loosened to prevent scratching of the downrod.
pin
set screws
hanging ball
clip
A
B
downrod
canopy
Thread electrical wires through downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod.
Place downrod into the motor housing yoke and re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screw and nut securely. Lower yoke cover to motor housing. Tighten yoke cover set screw
at this time.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
yoke cover
clip
pin
motor housing
page 4
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
wood ceiling
joist
safety cable
loop
wood screw
and washer
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If necessary, adjust the loop at the end of the safety cable. The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw.
Test safety cable by pulling with pliers on loose end of cables. If the safety cable slips, the loop must be adjusted smaller. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Wiring.
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to below, please use a qualified electrician.
from ceiling
white supply wire
black supply wire
black
white
safety cable
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor housing
ground (green or bare)
wire
connector
ground
(green
or bare)
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging bracket, electrical wiring can be made as follows: Connect BLACK wire from fan to BLACK wire from ceiling with wire connector provided. Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with wire connector provided. Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
white
black
from fan
*
page 5
Page 7
black
black
black
black
7. Wiring - Wall Control
black
black
Remove existing wall switch. Remove screw at the bottom of the wall control. Then, remove back plate from wall control by pulling out gently from the bottom.
black
(AC TO FAN)
outlet
box
back
plate
Connect BLACK (TO MOTOR L) wire from wall control to BLACK (AC TO FAN) wire from wall.
Connect BLACK (AC IN L) wire from wall control to BLACK (AC IN) wire from wall. Use wire connectors provided when making connections.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure. Gently push spliced/taped wires and wire connectors into outlet box.
Align slots at top of wall control with tabs on backplate. Push bottom of wall control until flush against the wall. Re-insert screw that was previously removed to secure wall control.
black
AC IN
tab
black
AC TO
FA N
black
AC IN
*
black
TO
MOTOR L
black
AC IN L
slot
wall control
back plate
screw
8. Canopy Assembly.
Lift canopy until it covers hanging bracket and touches ceiling. Tighten canopy set screw to secure canopy.
canopy
set screw
page 6
Page 8
9. Blade Assembly.
Remove 6 blade screws/washers from top of motor housing.
Attach one blade with 2 blade screws/washers that were just removed, as shown. [Note: Be sure to install blades
with ridged side facing up and flat side facing the floor.] Tighten both blade
screws securely.
Repeat this procedure with remaining blades.
blade screws/washers
blade
motor housing
10. Wall Control Operation.
0 - turns fan OFF 1 - turns fan to LOW speed 2 - turns fan to MEDIUM-LOW speed 3 - turns fan to MEDIUM speed 4 - turns fan to MEDIUM-HI speed 5 - turns fan to HI speed
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power from circuit box. Test fan speeds with wall control. Start at the OFF ("0") position (no blade movement) and try each of the 5 different fan speeds.
If fan does not function, please refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
page 7
Page 9
Troubleshooting.
Problem: Fan fails to operate. Solutions:
1. Check power to fan.
2. Check to be sure fan is wired properly.
3. Check to be sure wall control is wired properly.
Problem: Fan wobbles. Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is
provided, please call Customer Support, 1-800-486-4892, to request one.
2. Check to make sure set screw on motor housing yoke is tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
Warranty.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace at no charge to the original purchaser any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Craftmade/Ellignton will pay the return shipping cost. 6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 2. Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
JMLI1601
Page 10
Page 11
Page 12
Guía de instalación
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
Para modelo:
KDK56W3
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1 Desempaquetado del ventilador. Pág. 2 Inventario de piezas. Pág. 2 Preparación para la instalación. Pág. 3 Instalación del soporte de montaje. Pág. 3 Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5 Instalación eléctrica. Págs. 5 - 6 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6 Colocación de las aspas. Pág. 7 Funcionamiento del control de pared. Pág. 7 Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 7 Localización de fallas. Pág. 8 Piezas de repuesto. Pág. 8
APROBADO PARA USO
4007498
peso neto del ventilador: 5,1 kg (11,24 lb)
EN LUGARES HUMEDOS
Garantía. Pág. 8
IMPRESO EN CHINA
Page 13
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE
INSTALAR SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las
piezas del ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos
76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
ETL o UL
que indican que "sirven para ventilador"
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del
ventilador causará un zumbido recio del ventilador.]
8. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
9. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente
húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar
piezas DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a
abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
ETL o UL
y también deben indicar que sirven para uso con este
ETL o UL
. Referirse a las instrucciones
página 1
Page 14
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos de los espacios en el embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o empaquetamiento en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar si se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. aspa. 3 unidades
c. tubo y bola que sirve para colgar. 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. cubierta decorativa. 1 unidad
f. cubierta del cuello. 1 unidad
g. control de pared. 1 unidad
h. paquetes de artículos de ferretería
a
b
c
e
g
d
f
h
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
página 2
Page 15
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
borde del aspa
seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Este ventilador sólo se puede colgar con el tubo en un techo regular (sin inclinación). La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No se puede colgar el ventilador al ras con el techo ni en un techo abovedado.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
76cm
2,13m
(7 pies)
(30
pulg.)
instalación
con tubo
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación al
ras con el techo
NO se permite instalar en techo angulado ni abovedado.
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegúrese de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (cable VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte de montaje y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas planas
arandelas de resorte
tornillos de la caja
de salida
ON
ON
OFF
OFF
página 3
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador.
Si usted desea extender la longitud colgante del ventilador, usted tendrá que quitar la bola que sirve para colgar del tubo de 40,64cm provisto para usarlo con un tubo más largo (a la venta por separado). [Si
desea utilizar el tubo de 40,64cm, favor de pasar a las instrucciones después de la línea punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar y quitar el perno y la clavija del tubo. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación). Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
tornillo
de fijación
perno
agujero para
el tornillo
perno
de fijación
de tope
bola que
sirve para
colgar
clavija
A
B
Aflojar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca en la parte superior del bastidor del motor. Quitar el perno y la clavija del tubo (si todavía no se hace). Pasar el tubo por la cubierta decorativa y luego la cubierta del cuello.
NOTA: Asegurarse que el tornillo de fijación en la cubierta decorativa y la cubierta del cuello se han aflojado para prevenir el rayado del tubo.
Pasar los cables del ventilador a través del tubo y con cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
Colocar el tubo dentro del cuello del bastidor del motor y volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar el tornillo de fijación del cuello y la tuerca completamente. Bajar la cubierta del cuello hasta el bastidor del motor.
Apretar el tornillo de fijación de la cubierta del cuello en este momento.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
tubo
canopy
tornillo de fijación
yoke cover
clavija
perno
bastidor del motor
página 4
Page 17
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola que sirve para colgar en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola que sirve para colgar se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en el extremo del cable de seguridad. El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando con alicate la
parte suelta en la punta del cable. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo. Se puede poner el cable en exceso
en el área del techo.
viga de
madera
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera y
arandela
cable de seguridad
parte saliente del soporte de montaje
ranura en la bola que sirve para colgar
bastidor del motor
6. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de consultar a un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortar al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue: Conectar el cable NEGRO del ventilador al cable NEGRO que sale del techo con un conector para cable provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo con un conector para cable provisto. Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del ventilador al cable PELADO/VERDE del techo con un conector para cable provisto.
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
del techo
negro
blanco
negro
blanco
del ventilador
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector
para cable con cinta aisladora.
toma de tierra
(verde o pelada)
conector
para cable
toma de tierra
(verde o pelada)
*
página 5
Page 18
7. Instalación eléctrica - control de pared.
Quitar el interruptor de pared actual. Quitar el tornillo en la parte inferior del control de pared. Entonces, quitar la placa trasera del control de pared tirando delicadamente de la parte inferior para sacarla.
Conectar el cable NEGRO (AL MOTOR L o "TO MOTOR L” en inglés) del control de pared al cable NEGRO (CA AL
VENTILADOR o “AC TO FAN en inglés) de la
pared.
Conectar el cable NEGRO (ENTRADA AC L o "AC IN L" en inglés) del control de pared al cable NEGRO (ENTRADA CA o "AC IN " en inglés) de la pared. Usar los conectores para cable provistos al hacer las conexiones.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora. Delicadamente meter los cables empalmados (que tienen cinta aisladora) y los conectores para cable dentro de la caja de salida.
Alinear las ranuras en el parte superior del control de pared con las lengüetas de la placa trasera. Empujar la parte inferior del control de pared hasta que quede a ras con la pared. Volver a introducir el tornillo
que se quitó anteriormente para asegurar el control de pared.
negro
AL VENTILADOR CA
(AC TO FAN)
caja de salida
placa
trasera
negro
ENTRADA CA
(AC IN)
lengüeta
negro
CA AL VENTILADOR (AC TO FAN)
negro
ENTRADA CA (AC IN)
*
AL MOTOR L
negro
negro
ENTRADA AC L
ranura
control de pared
tornillo para la
placa trasera
8. Colocación de la cubierta decorativa.
Subir la cubierta decorativa hasta que cubra el soporte de montaje y esté pegada al techo. Apretar el tornillo de fijación de la cubierta decorativa para asegurar la cubierta decorativa.
página 6
tornillo de fijación
cubierta decorativa
Page 19
9. Colocación de las aspas.
Sacar los tornillos para las aspas/las arandelas de la parte de arriba del bastidor del motor.
Sujetar un aspa con 2 de los tornillos para las aspas/las arandelas que apenas se quitaron, como se muestra. [Nota: Asegurarse que se
instalen las aspas con el lado acanalado hacia arriba y el lado plano hacia el piso. ] Apretar
bien ambos tornillos para las aspas.
Repetir el mismo procedimiento con las demás aspas.
bastidor del motor
10. Funcionamiento del control de pared.
0 - APAGA el ventilador 1 - pone el ventilador en velocidad BAJA 2 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-BAJA 3 - pone el ventilador en velocidad MEDIA 4 - pone el ventilador en velocidad MEDIA-ALTA 5 - pone el ventilador en velocidad ALTA
tornillos/arandelas para el aspa
aspa
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos. Poner a prueba las velocidades del ventilador con el control de pared. Empezar en estado de APAGADO ("0"--sin movimiento de las aspas) y poner a pueba con las 5 diferentes velocidades del ventilador.
Si el ventilador no funciona, favor de referirse a la sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
página 7
Page 20
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA:
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
El no desconectar el suministro de
Problema: El ventilador no funciona. Soluciones:
1. Comprobar la corriente de electricidad al
ventilador.
2. Verificar que se hizo correctamente la instalación eléctrica del ventilador.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en el control de pared.
Problema: El ventilador se tambalea. Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería.
Si no se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ ELLINGTON: CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará, sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta específicamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
página 8
Loading...