Federal regulations require ceiling fans
with light kits manufactured or imported
after January 1, 2009, to limit total
wattage consumed by the light kit to
190W. Therefore, this fan is equipped
with a wattage limiting device.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code,
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should
be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or
other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at
least 35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure.
Use only UL listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs.) or less," and use the mounting screws provided with the outlet
box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support
and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is
larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires,
consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be UL listed and
marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be UL general use
switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, fire and to prevent humming noise do not use this fan with any
solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer
switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with
remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after
installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. canopy. 1 piece
a
b
b. hanging bracket. 1 piece
c. 6in. downrod and hanging ball. 1 piece
d. yoke cover. 1 piece
e. light kit fitter. 1 piece
f. motor housing. 1 piece
g. safety cable (already attached to motor).
1 piece
h. fitter plate. 1 piece
i. glass shade. 1 piece
j. blade. 4 pieces
k. hardware packs
c
e
g
h
j
d
f
i
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
k
bulb required:
1 x 100 watt max. halogen bulb, type JD E11
(included)
page 2
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7ft. (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 225
square feet (20.9 square meters).
This fan can be mounted with a downrod
on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The
hanging length can be extended by purchasing
a longer downrod (0.5 inch/1.27cm diameter).
After installing hanging bracket, continue to
Section 5 on page 4 for those instructions. Fan can
be mounted using flushmount installation only
on a regular (no-slope) ceiling. After installing
hanging bracket, continue to Section 6 on page 5
for those instructions.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters,
and rated electrical tape.
30
7 feet
(2.13m)
inches
(76cm)
downrod
installation
12 ft. - 15 ft.
(3.66m - 4.57m)
12 ft. - 15 ft.
(3.66m - 4.57m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling
angle is not to
exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from
breaker panel and be sure operating light switch is
turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior
to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be
sure the outlet box is securely attached to the
building structure and can support the full weight of
the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable
for Fan Support." If not, it must be replaced with an
approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly
and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using original
screws, spring washers and flat washers provided
with new or original outlet box.* If installing on a
vaulted ceiling, face opening of hanging bracket
towards high point of ceiling. Arrange electrical
wiring around the back of the hanging bracket
and away from the hanging bracket opening.
hanging bracket
flat washers
ON
ON
OFF
OFF
spring washers
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this
will support the fan.
page 3
outlet box screws
Page 5
5. Fan Assembly (with downrod).
If you wish to extend the hanging length of
your fan, you must remove the hanging ball
from the 6in. downrod provided to use with an
extended downrod (sold separately). [If you wish
to use the 6in. downrod, please proceed to
instructions following the dotted line below.]
To remove hanging ball, loosen set screw on
hanging ball, lower hanging ball and remove
stop pin. Slide hanging ball off the original
downrod, A, and slide it down the longer
downrod, B (the top of the downrod should be
noted as having a set screw hole; use this hole
when setting the set screw). Insert stop pin into
top of extended downrod and raise hanging
ball. Be sure stop pin aligns with slots on the
inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely.
Tip: To prepare for threading electrical wires
through downrod, apply a small piece of
electrical tape to the ends of the electrical
wires--this will keep the wires together when
threading them through the downrod.
Loosen yoke set screws and nuts in motor
housing yoke and remove pin and clip from
motor housing yoke. Slide downrod through
canopy and yoke cover.
set screw
A
electrical wiring
set screw hole
stop pin
hanging ball
B
safety cable
downrod
canopy
Thread safety cable and electrical wires through
downrod and pull extra wire slack from the
upper end of the downrod.
Thread downrod into the motor housing yoke
until holes for pin and clip in downrod align
with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were
previously removed. Securely tighten yoke set
screws and nuts. Lower yoke cover to motor
housing.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and
instructions appearing in the manual are not
meant to cover all possible conditions and
situations that may occur. It must be understood
that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
yoke cover
yoke set screw
clip
pin
motor
housing
page 4
Page 6
5. Fan Assembly (with downrod). (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and
able to support the fan, you are now ready to hang your
fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod
through opening in hanging bracket and let hanging
ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball
slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab
in hanging bracket may result in serious injury or death.
wood
ceiling
joist
safety cable loop
wood screw
and washer
safety cable
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to you
once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point (wood ceiling joist
highly recommended) and secure safety cable. It will be
necessary to use a heavy duty wood screw, washer and
lock washer (not supplied) with the safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the safety cable.
The loop at the end of the safety cable should just fit
over the threads on the wood screw. Extra cable slack
can be left in ceiling area.
Continue to "Wiring" section for wiring diagram.
6. Fan Assembly (flushmount).
Remove and set aside canopy cover to reveal 6
holes. Notice that 3 of these holes are larger.
If there are only 3 screws in top of motor
housing, please proceed to next paragraph. If
there are 6 screws in top of motor housing,
remove every other screw and lock washer.
canopy
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor
housing
canopy
canopy cover
canopy
Remove pin, clip and set screws from motor
housing yoke. Thread wiring through canopy.
Place canopy over yoke, aligning larger holes in
canopy with the 3 existing screws in top of
motor housing. Insert the 3 screws and 3 lock
washers that had been removed (if there were
only 3 screws located in top of motor housing,
these screws/lock washers will be located in one
of the hardware packs) into the remaining holes.
Securely tighten these screws.
To prepare the fan for wiring, hang fan onto
hanging bracket by sliding the canopy over the
hanging bracket tab. (Use one of the non-slotted
holes on the rim of the canopy to do so.)
Attach safety cable according to the instructions
in the third paragraph of Section 5 above.
set screw
pin
clip
yoke
motor housing
canopy
hanging bracket tab
motor housing
page 5
Page 7
7. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded
and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with
Local Codes or Ordinances and the National Electrical
Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if
the house/building wires are different colors than
those referred to in the instructions below, please use
a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut
to the desired length and then stripped.
When fan is secured in place on the hanging
bracket, electrical wiring can be made as follows:
Connect BLACK and BLUE wires from fan to
BLACK wire from ceiling with wire connector
provided.
Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from
ceiling with wire connector provided.
Connect all GROUND (GREEN) wires together
from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with
wire connector provided.
white supply wire
black supply wire
from ceiling
from fan
black
white
white
black
blue
ground
(green or bare)
ground
(green
or bare)
*
If you intend to control the fan light with a
separate light switch connect BLUE wire from fan
to the BLACK (or RED) supply from the
independent switch.
* Wrap each wire connector separately with
electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control
sold separately).
page 6
Page 8
8. Canopy Assembly.
Temporarily raise canopy to hanging bracket to
determine which screws in hanging bracket align
with slotted holes in canopy, and then lower canopy
and partially loosen these 2 screws. Remove the other
2 screws and set aside.
Now, lift canopy to hanging bracket again, aligning
slotted holes in canopy with loosened screws in
hanging bracket. Twist canopy to lock. Re-insert the
other 2 screws and secure all screws with Phillips
screwdriver.
9. Blade Assembly.
hanging bracket
canopy
Time Saver: Washers for blade screws can be
set on each blade screw prior to installing
blades.
Locate 12 blade attachment screws and
washers in hardware pack. Slide blade through
one of the narrow, rectangular openings on
motor housing, aligning holes in blade with
holes in blade arm (located on the underside of the motor housing)--refer to drawing at right.
Insert 3 blade attachment screws (along with
washers) with fingers first and then tighten
screws securely with a Phillips screwdriver.
Repeat procedure for each remaining blade.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade attachment
screws and washers
blade
blade
arm
motor housing
(underside)
page 7
Page 9
10. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from motor plate on
underside of motor housing and partially
loosen the other 2 screws. Align slotted holes
in center of fitter plate with loosened screws
in motor plate, allowing the male plug from
motor housing to come through hole in
middle of fitter plate. Twist fitter plate to lock.
Re-insert screw that was previously removed
and securely tighten all 3 screws with Phillips
screwdriver. (diagram 1)
Remove 1 screw from post located on
underside of fitter plate and partially loosen
the other 2 screws on the other 2 posts.
Connect male plug from motor housing to
female plug from the light kit fitter. Make sure
plugs connect tightly. Align slotted holes in
light kit fitter with loosened screws in fitter
plate. Twist light kit fitter to lock. Re-insert
screw that was previously removed and
tighten all 3 screws securely. (diagram 2)
Install the 100-watt halogen bulb, type JD E11,
provided. (diagram 2)
motor plate
diagram 1
male plug
female plug
motor housing
fitter
plate
motor housing
fitter plate
light kit fitter
Tip: Do not touch glass portion of bulb with
fingers or hands. Oil from skin can cause bulb to
overheat and go out prematurely. Use cardboard
box or foam wrapping bulb was packed with to
layer around glass portion of bulb.
Locate slots on glass shade and align with
nodules on light kit fitter (located on
underside of motor housing). Slide glass shade
onto light kit fitter and gently turn glass shade
in a clockwise direction until it slides into
place. (diagram 3)
IMPORTANT: The glass shade must be
removed in order to replace the bulb. When
you need to replace the bulb, please allow
bulb and glass shade to cool down before
touching. Use one 100-watt max. halogen
bulb, type JD E11, to replace the bulb, keeping
in mind not to touch the bulb itself as
described above (see "Tip").
bulb
diagram 2
motor housing
light kit fitter
bulb
nodules
glass shade
diagram 3
page 8
Page 10
11. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before
finalizing installation. Restore power from
circuit box and light switch (if applicable). Test
fan speeds with the pull chain labeled FAN.
Start at the OFF position (no blade
movement). First pull will set the fan to HI.
Second pull will set the fan to MEDIUM. Third
pull will set the fan to LOW. Fourth pull will
again set the fan to the OFF setting. Test light
with the pull chain labeled LIGHT. (diagram 1)
If fan and/or light do (does) not function,
please refer to "Troubleshooting" section to
solve any issues before contacting Customer
Service.
Turn fan completely off before moving the
reverse switch. Set reverse switch to
recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3)
A ceiling fan will allow you to raise your
thermostat setting in summer and lower your
thermostat setting in winter without feeling a
difference in your comfort.
Important: Reverse switch must be set either
completely LEFT or completely RIGHT for fan to
function. If the reverse switch is set in the
middle position (diagram 4), fan will not
operate.
light
pull chain
extension
diagram 1
reverse switch
motor housing
fan
pull chain
extension
Attach pull chain extensions supplied or
custom pull chain extensions (sold separately)
to ends of the pull chains.
diagram 2
page 9
diagram 3
diagram 4
Page 11
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Verify that reverse switch is set completely in
either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male plug and female plugs are
connected properly in light kit fitter.
Problem: Light kit not lighting.
Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
4. Verify that male plug and female plugs are
connected properly in light kit fitter.
5. Check to be sure that bulb totals no more than
190W.
more than 190W will cause the wattage limiting device to
interrupt the flow of electricity to the light kit.
[Note: Lamping the light kit with bulb that totals
Problem: Fan operates but lights fail.
Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired
properly.
3. Replace defective bulb with same type of bulb.
4. Verify that male plug and female plugs are
connected properly in light kit fitter.
5. Check to be sure that bulb totals no more than
190W.
more than 190W will cause the wattage limiting device to
interrupt the flow of electricity to the light kit.
[Note: Lamping the light kit with bulb that totals
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original
household purchaser for indoor use under the following
provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace
or repair any fan which has faulty performance due to a
defect in material or workmanship. Contact
Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892
to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a
replacement fan, and we will pay the return shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or
replace at no charge to the original purchaser any fan
motor that fails to operate satisfactorily when failure
results from normal use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to
Craftmade/Ellington. We will repair or ship purchaser a
replacement motor and Craftmade/Ellington will pay the
return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge
for labor only to the original purchaser, if the fan motor
fails to operate satisfactorily when failure results from
normal use. Parts used in the repair will be billed to the
purchaser at prevailing prices at time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade/Ellington nor the manufacturer will
assume any liability resulting from improper installation or
use of this product. In no case shall the company be liable
for any consequential damages for breach of this, or any
other warranty expressed or implied whatsoever. This
limitation as to consequential damages shall not apply in
states where prohibited.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, 1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor
housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
page 10
Page 12
El reglamento federal requiere que un
ventilador de techo con juego de luz
fabricado o importado después del 1ro
de enero del 2009 limite el vatiaje total
que consume el juego de luz a 190W.
Por lo tanto, este ventilador tiene un
aparato que sirve para limitar el vatiaje.
Guía de instalación
Para modelos:
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
E-LAV44BP4LK
E-LAV44ESP4LK
E-LAV44MWW4LK
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Colocación de las aspas. Pág. 7
Instalación del juego de luz. Pág. 8
Verificación del funcionamiento del
E192641
peso neto del ventilador: 7,5 kg (16,53 lb)
ventilador. Pág. 9
Localización de fallas. Pág. 10
Garantía. Pág. 10
Piezas de repuesto. Pág. 10
IMPRESO EN CHINA
Page 13
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal
o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR
SU VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código
Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la
casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista
calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación
de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe
instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30
pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por
lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo
usar cajas de salida registradas con UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lbs or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos
con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador.
Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de
conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador
deben tener el símbolo UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores
deben ser interruptores de uso general UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los
interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el
conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de
velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama
completa. [El usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causara
un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sí sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante
la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando
alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo
para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar
todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución
son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 14
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo
en una alfombra o en el embalaje para evitar
rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el
empaquetamiento original en caso de que
tenga que mandar el ventilador para alguna
reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. cubierta decorativa. 1 unidad
b. soporte de montaje. 1 unidad
c. tubo de 15,24cm y bola que sirve para colgar.
1 unidad
d. cubierta del cuello. 1 unidad
e. conectador para el juego de luz. 1 unidad
f. bastidor del motor. 1 unidad
g. cable de seguridad (fijado de antemano al
motor). 1 unidad
h. placa de conexión. 1 unidad
i. pantalla de vidrio. 1 unidad
a
c
e
g
h
b
d
f
i
k. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
j. aspa. 4 unidades
j
k
bombilla necesaria:
1 bombilla halógena de 100 vatios máx.,
tipo JD E11 (incluida)
página 2
Page 15
3. Preparación para la instalación.
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro
de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le
permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las
puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las
aspas y cualquier pared u otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta
20,9 metros cuadrados (225 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo
regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud
colgante se puede extender comprando un tubo más
largo (diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). Después de instalar
el soporte de montaje, pasar a la sección 5 en la página 4
para esas instrucciones. Este ventilador también se
puede instalar al ras con el techo solamente en un
techo regular (sin inclinación). Después de instalar el
soporte de montaje, pasar con la sección 6 en la página 5
para esas instrucciones.
borde
del aspa
76cm
2,13m
(7 pies)
pulg.)
instalación
con tubo
(30
3,66m - 4,57m
(12 pies - 15 pies)
instalación al ras
con el techo
3,66m - 4,57m
(12 pies - 15 pies)
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta
(plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de
tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que
suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el
interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza
antes de la instalación puede tener por resultado lesiones
graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida eléctrica existente,
asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada
a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso
total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida
indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN
SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida
aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar
en lesiones graves.
El ángulo de
inclina-ción de un
techo abovedado no
debe exceder los 25
grados.
ON
ON
OFF
OFF
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a
tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos
originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de
su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en
un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la
abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el
alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del
soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería
correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve
para sostener el ventilador.
página 3
soporte de montaje
arandelas planas
tornillos de la
caja de salida
arandelas
de resorte
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador (con el tubo).
Si usted desea extender la longitud colgante del
ventilador, usted tendrá que quitar la bola que
sirve para colgar del tubo de 15,24cm provisto para
usarla con un tubo más largo (a la venta por
separado). [Si desea utilizar el tubo de 15,24cm, favor
de pasar a las instrucciones después de la línea
punteada más abajo.]
Para quitar la bola que sirve para colgar, aflojar el
tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar,
bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno
de tope. Quitar la bola que sirve para colgar del
tubo original, A, y deslizarla sobre el tubo más
largo, B (la parte de arriba del tubo debe tener el
agujero para el tornillo de fijación en ese extremo;
usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación).
Introducir el perno de tope en la parte de arriba del
tubo más largo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve
para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos
por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora
en la punta de los cables--en eso se mantendrán
juntos los cables al pasarlos por el tubo.
tornillo
de fijación
agujero para
el tornillo
perno
de fijación
de tope
bola que
sirve para
colgar
A
B
Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas en el cuello del bastidor del motor y quitar
el perno y la clavija del cuello del bastidor del
motor. Pasar el tubo por la cubierta decorativa y la
cubierta del cuello.
Pasar el cable de seguridad y los cables del
ventilador a través del tubo y con cuidado jalar el
cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor
hasta alinearse los agujeros para el perno y la
clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el
perno y la clavija que se quitaron anteriormente.
Apretar los tornillos de fijación del cuello y las
tuercas completamente. Bajar la cubierta del cuello
hasta el bastidor del motor.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la
página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones
de seguridad importantes e instrucciones en
este manual van a abarcar todas las
condiciones y situaciones posibles que puedan
ocurrir. Se debe entender que el sentido común y
la precaución son factores necesarios en la
instalación y la operación de este ventilador.
cable de seguridad
cableado
tubo
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
tornillo de
fijación del cuello
clavija
perno
bastidor
del motor
página 4
Page 17
5. Ensamblaje del ventilador (con el tubo). (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y
capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el
ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos.
Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que
se detenga la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con la parte
saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para
colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar
lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener sujeto la
escalera y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté
preparado en la escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga
de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar
tornillo para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de
seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad. Si es
necesario, ajustar el bucle en el extremo del cable de seguridad. El
bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño
que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para
madera. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
Ver la sección "Instalación eléctrica" para el diagrama de instalación
alámbrica.
viga de
madera
cubierta
decorativa
bucle del cable
de seguridad
tornillo para
madera
y arandela
cable de
seguridad
parte saliente del
soporte de montaje
ranura en la bola que
sirve para colgar
bastidor
del motor
6. Ensamblaje del ventilador
(al ras con el techo).
Quitar el anillo de hule de la cubierta decorativa y echarlo
a un lado dejando que se vean 6 agujeros. Darse cuenta
de que 3 de ellos son más grandes que los demás.
Si hay solamente 3 tornillos en la parte de arriba del
bastidor del motor, favor de pasar al párrafo siguiente. Si
hay 6 tornillos en la parte de arriba del bastidor del
motor, quitar cada otro tornillo y arandela de seguridad.
Quitar el perno, la clavija y los tornillos de fijación del
cuello del bastidor del motor. Pasar el cableado por la
cubierta decorativa. Colocar la cubierta decorativa
encima del cuello, alineando los agujeros más grandes en
la cubierta decorativa con los 3 tornillos existentes en la
parte de arriba del bastidor del motor. Introducir los 3
tornillos y las 3 arandelas de seguridad que se quitaron (si
sólo habían 3 tornillos en la parte de arriba del bastidor
del motor, estos tornillos/arandelas de seguridad se
encontrarán en uno de los paquetes de artículos de
ferretería) en los demás agujeros. Apretar bien dichos
tornillos.
Para preparar el ventilador para hacer la instalación
eléctrica, colgar el ventilador en el soporte de montaje
colocando la cubierta decorativa en la parte saliente del
soporte de montaje. (Usar uno de los agujeros que no
tenga ranura en el borde de la cubierta decorativa para
hacerlo.)
Fijar el cable de seguridad según las instrucciones en el
tercer párrafo de la sección 5 más arriba.
tornillo de
fijación
clavija
cubierta
decorativa
anillo de hule
cubierta decorativa
perno
cuello
bastidor del motor
cubierta decorativa
parte saliente del
soporte de montaje
bastidor del motor
página 5
Page 18
7. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un
conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con
los Códigos y las Ordenanzas Locales o el Código
Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la
instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio
son de colores diferentes a los cuales se refieren a
continuación, favor de buscar un electricista calificado.
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del
ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo
deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el
soporte de montaje, se puede hacer la instalación
eléctrica como sigue:
Conectar los cables NEGRO y AZUL del ventilador al
cable NEGRO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable
BLANCO del techo con un conector para cable
provisto.
Conectar todos los conductores a TIERRA (VERDES)
del ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con
un conector para cable provisto.
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
del techo
negro
blanco
blanco
negro
azul
del
ventilador
toma de tierra
(verde o
pelada)
toma de tierra
(verde o
pelada)
*
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un
interruptor distinto, conectar el cable AZUL del
ventilador al conductor NEGRO (o ROJO) que
corresponde al interruptor independiente.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver
cada conector para cable por separado con cinta
aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control
remoto (a la venta por separado).
página 6
Page 19
8. Colocación de la cubierta decorativa.
Temporalmente subir la cubierta decorativa al soporte de montaje
para determinar cuáles 2 tornillos en el soporte de montaje se
alinean con los agujeros con ranura en la cubierta decorativa, y
luego bajar la cubierta decorativa y parcialmente aflojar dichos
tornillos. Quitar los otros 2 tornillos y ponerlos a un lado.
soporte de
montaje
Ahora, levantar la cubierta decorativa al soporte de montaje de
nuevo, alineando los agujeros con ranura en la cubierta decorativa
con los tornillos aflojados en el soporte de montaje. Girar la
cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir los otros 2
tornillos y asegurar todos los tornillos con destornillador de estrella
Phillips.
9. Colocación de las aspas.
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las
arandelas en los tornillos que son para las
aspas antes de colocar las aspas.
Localizar los 12 tornillos para fijar las aspas y
las arandelas en uno de los paquetes de
artículos de ferretería. Deslizar un aspa por una
de las aberturas estrechas y rectangulares en
el bastidor del motor, alineando los agujeros
en el aspa con los agujeros en el brazo para el
aspa (localizado en el lado inferior del bastidor del motor)--referirse al dibujo al lado.
Introducir 3 tornillos para fijar el aspa (junto
con las arandelas) con los dedos primero y
luego apretarlos bien con un destornillador de
estrella Phillips. Repetir el procedimiento con
las demás aspas.
aspa
brazo para
el aspa
cubierta
decorativa
tornillos y arandelas
para fijar el aspa
bastidor del motor
(lado inferior)
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para
las aspas dos veces al año.
página 7
Page 20
10. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo de la placa del motor en el lado
inferior del motor y parcialmente aflojar los
otros 2 tornillos. Alinear los agujeros con ranura
en el centro de la placa de conexión con los
tornillos aflojados en la placa del motor,
dejando que el enchufe macho del bastidor del
motor pase por el agujero de en medio en la
placa de conexión. Girar la placa de conexión
para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que
se quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos con destornillador de estrella Phillips.
(diagrama 1)
bastidor del motor
placa del
motor
placa de
conexión
Quitar 1 tornillo del poste localizado en la parte
inferior de la placa de conexión y parcialmente
aflojar los otros 2 tornillos en los otros 2 postes.
Conectar el enchufe macho del bastidor del
motor al enchufe hembra del conectador para
el juego de luz. Asegurarse de que se conecten
bien los enchufes. Alinear los agujeros con
ranura en el conectador para el juego de luz con
los tornillos aflojados en la placa de conexión.
Girar el conectador para el juego de luz para
cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se
quitó anteriormente y apretar bien los 3
tornillos. (diagrama 2)
Instalar la bombilla halógena de 100 vatios, tipo
JD E11, provista. (diagrama 2)
Sugerencia: No tocar la parte de vidrio de la
bombilla con los dedos ni con las manos. Es
posible que la bombilla se caliente demasiado
debido al aceite en la piel y luego que se funda
antes de tiempo. Usar la caja de cartón o la
envoltura en la cual se empacó la bombilla para
manipular la parte vidrio de la bombilla.
diagrama 1
bastidor del motor
placa de
conexión
enchufe macho
enchufe hembra
conectador
para el juego
de luz
bombilla
diagrama 2
Localizar las ranuras en la pantalla de vidrio y
alinearlas con los nódulos en el conectador para
el juego de luz. Introducir la pantalla de vidrio
en el conectador para el juego de luz allí mismo
y girarla delicadamente en el mismo sentido de
la rotación del reloj hasta que se quede
encajada. (diagrama 3)
IMPORTANTE: Es necesario quitar la pantalla de
vidrio para reemplazar la bombilla. Cuando
necesite reemplazar la bombilla, favor de dejar
que se enfríen la bombilla y la pantalla de vidrio
antes de tocarlas. Usar una bombilla halógena,
tipo JD E11, de 100 vatios máx. para reemplazar
la bombilla, recordándose de no tocar la
bombilla misma como se describe más arriba
(ver la "Sugerencia").
página 8
bastidor del motor
conectador
para el juego
de luz
bombilla
nódulo
pantalla de vidrio
diagrama 3
Page 21
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes
de terminar la instalación. Regresar la corriente de
electricidad en el cortacircuitos y encender el
interruptor de la luz en la pared (si se aplica).Verificar
las velocidades del ventilador con la cadena de
encendido etiquetada VENTILADOR. Empezar en
estado de APAGADO (sin movimiento de las aspas).
Con el primer tirón el ventilador estará en marcha
ALTA. El segundo tirón pondrá el ventilador en
marcha MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a
marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el
ventilador de nuevo. Poner a prueba la luz jalando la
cadena de encendido etiquetada LUZ. (diagrama 1)
Si el ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de
referirse a la sección "Localización de fallas".
Apagar el ventilador completamente antes de mover
el interruptor de reversa. Regularlo para que se
circule bien el aire dependiendo de las estaciones del
año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno (diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el
termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar
una diferencia en su comodidad.
Importante: Hay que mover el interruptor de reversa
o completamente hacia la IZQUIERDA o
completamente hacia la DERECHA para que funcione
el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto
en la posición de en medio(diagrama 4), no
funcionará el ventilador.
extensión para
la cadena de
encendido de
la luz
diagrama 1
interruptor
de reversa
bastidor del motor
extensión para
la cadena de
encendido
del ventilador
Fijar las extensiones para las cadenas de encendido
provistas a las cadenas de encendido o usar unas
hechas a medida (a la venta por separado).
página 9
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
Page 22
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del
ventilador está en una sola posición, no en medio de
las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en el conectador para el
juego de luz.
Problema: El juego de luz no se ilumina (opcional).
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en el conectador para el
juego de luz.
5. Verificar que la bombilla no suma más de 190W.
[Nota: El poner una bombilla en el juego de luz que
suma más de 190W ocasionará la interrupción de la
corriente eléctrica que va al juego de luz debido al
aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
Problema: El ventilador funciona pero la luz no.
Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de
cables en la cubierta decorativa.
3. Reemplazar una bombilla defectuosa con el
mismo tipo de bombilla.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los
enchufes macho y hembra en el conectador para el
juego de luz.
5. Verificar que la bombilla no suma más de 190W.
[Nota: El poner una bombilla en el juego de luz que
suma más de 190W ocasionará la interrupción de la
corriente eléctrica que va al juego de luz debido al
aparato que sirve para limitar el vatiaje.]
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE
CRAFTMADE/ELLINGTON:
CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al
comprador original de grupo familiar para uso interior con
las siguientes condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará
o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento
deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo
manual. Comunicarse con el Servicio al Cliente de
CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el
reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos
de envío propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros
repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos
los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON
reemplazará o reparará sin costo al comprador original,
cualquier motor de ventilador que no funcione de manera
satisfactoria a causa de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
propagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos
el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y
Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al
comprador original por el coste laboral, si el motor del
ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso
normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación
serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes
en el momento de la reparación.
El comprador original será responsable de todos los
gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto
para reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán
responsables por lo que pasa por una instalación
inadecuada o el uso impropio de este producto. La
compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún
daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier
otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta
limitación de daños emergentes no se aplicará en estados
donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar al
Servicio al Cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación
en la bola que sirve para colgar.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al Cliente de Ellington:
1-800-486-4892
www.ellingtonfans.com
página 10
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.