Craftmade Atara ATARA ATA52ABZ5, ATARA ATA52W5, ATARA ATA52BNK5 Installation Manual

Page 1
Atara
F.P.O.
For Placement Only
Installation Guide
READ THESE INSTRUCTIONS AND
SAVE THEM FOR FUTURE USE
F.P. O.
For Placement Only
For Models:
ATA52ABZ5 ATA52BNK5 ATA52W5
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1 Unpacking Your Fan. pg. 2 Parts Inventory. pg. 2 Installation Preparation. pg. 3 Hanging Bracket Installation. pg. 3 Fan Assembly. pgs. 4 - 5 Wiring. pg. 5 Canopy Assembly. pg. 6 Blade Assembly. pg. 6 Light Kit Assembly. pg. 7 Testing Your Fan. pg. 8
net weight of fan: 16.5 lb (7.48 kg)
Troubleshooting. pg. 9 Parts Replacement. pg. 9 Warranty. pg. 9
PRINTED IN CHINA
Page 2
SAFETY TIPS.
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN AND
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code, and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at least
seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least 35 pounds (16 kilograms). The box must be supported directly by the building structure. Use only ETL- or UL-listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked "Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box. Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan are designed to accept only one12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only. Light kits that are not packed with the fan must be ETL- or UL-listed and marked suitable for use with the model fan you are installing. Switches must be ETL or UL general use switches. Refer to the instructions packaged with the light kits and switches for proper assembly.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan speed will cause a loud humming noise from fan.] (Note: This fan is suitable for use with remote control.)
8. Do not operate the reverse switch until fan has come to a complete stop.
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation. Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened cloth
will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER than those provided with this fan will void the warranty.
CAUTION: COMPACT FLUORESCENT BULB INCLUDED CONTAINS MERCURY. Manage in accord with disposal laws. Risk of electrical shock. Do not use where directly exposed to water. Do not open--no user serviceable parts inside.
Not intended for use with emergency exit fixtures or lights, electronic timers, photocells or dimmers. Bulb may shatter and cause injury if broken. Remove and install the bulb by grasping only the plastic portion of the bulb.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 1
Page 3
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items from Styrofoam inserts. Remove motor housing and place on carpet or Styrofoam to avoid damage to finish. Do not discard fan carton or Styrofoam inserts should this fan need to be returned for repairs. Check against parts inventory that all parts have been included.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. canopy. 1 piece
c. downrod and hanging ball (with pin and clip).
1 piece
d. motor housing. 1 piece
e. canopy cover (in hardware pack). 1 piece
f. blade plate. 5 pieces
g. yoke cover. 1 piece
h. blade arm. 5 pieces
i. blade. 5 pieces
a
d
i
j
b
e
g
h
k
c
f
j. light kit fitter. 1 piece
k. glass shade. 1 piece
l. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for proper installation and safety.
l
bulb required:
1 x 13 watt max. compact fluorescent bulb,
size GU24 SquatMax (included)
page 2
Page 4
3. Installation Preparation.
blade edge
To prevent personal injury and damage, ensure that the hanging location allows the blades a clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in. (76cm) from any wall or obstruction. This fan is suitable for room sizes up to 400 square feet (37.2 square meters).
This fan can be mounted with a downrod on a regular (no-slope) or vaulted ceiling. The hanging length can be extended by purchasing a longer downrod (0.5in./1.27cm diameter). Other installation, such as
flushmount, is not available for this fan.
Installation requires these tools:
Phillips screwdriver, flathead screwdriver, adjustable pliers or wrench, stepladder, wire cutters, and rated electrical tape.
30
inches
7 feet
(76cm)
(2.13m)
downrod
installation
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
12ft - 20ft
(3.66m - 6.1m)
flushmount
installation
Vaulted ceiling angle is not to exceed 25 degrees.
4. Hanging Bracket Installation.
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker panel and be sure operating light switch is turned to the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the outlet box is securely attached to the building structure and can support the full weight of the fan. Ensure outlet box is clearly marked "Suitable for Fan Support." If not, it must be replaced with an approved outlet box. Failure to do so can result in serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box, using original screws, spring washers and flat washers provided with new or original outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face opening of hanging bracket towards high point of ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper hardware when installing the hanging bracket as this will support the fan.
hanging bracket
flat washers
spring washers
outlet box screws
ON
ON
OFF
OFF
page 3
Page 5
5. Fan Assembly.
set screw
stop pin
Remove hanging ball from downrod provided by loosening set screw on hanging ball. Remove pin and clip. Lower hanging ball and remove stop pin. Then slide hanging ball off downrod. [Refer to
diagram 1.]
Remove vice from safety cable by loosening the screw and nut on the vice. Loosen yoke set screws and nuts at top of motor housing. [Refer to
diagram 2.]
Tip: To prepare for threading electrical wires through downrod, apply a small piece of electrical tape to the ends of the electrical wires--this will keep the wires together when threading them through the downrod. [Refer to diagram 2.]
Determine the length of downrod you wish to use. Thread safety cable and electrical wires through threaded end of downrod and pull extra wire slack from the upper end of the downrod. [Refer to
diagram 2.]
Thread downrod into the motor housing yoke until holes for pin and clip in downrod align with holes in yoke--make sure wires do not get twisted. Re-insert pin and clip that were previously removed. Tighten yoke set screws and nuts securely. [Refer to diagram 2.]
Locate canopy cover in hardware pack. Slide yoke cover, canopy cover and canopy over downrod.
[Refer to diagram 3.] (Note: Canopy cover must be
turned with shiny side toward the motor housing.)
diagram 1
safety cable
electrical wiring
diagram 2
electrical wiring
canopy
clip
downrod
clip
hanging ball
pin
screw
nut
yoke set screw and nut
pin
motor housing
downrod
Thread safety cable and wires through hanging ball; then slide hanging ball over downrod--the top of the downrod should be noted as having a set screw hole; use this hole when setting the set screw. Insert stop pin into top of downrod and raise hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on the inside of the hanging ball. Tighten set screw securely. [Refer to
diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw completely could result in the fan becoming loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 4
yoke cover
diagram 3
stop pin
diagram 4
canopy cover
motor housing
set screw hole
hanging ball
Page 6
5. Fan Assembly. (cont.)
With the hanging bracket secured to the outlet box and able to support the fan, you are now ready to hang your fan. Grab the fan firmly with two hands. Slide downrod through opening in hanging bracket and let hanging ball rest on the hanging bracket. Turn the hanging ball slot until it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball with tab in hanging bracket may result in serious injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the stepladder in place and to help lift the fan up to you once you are set on the ladder.
wood ceiling joist
safety cable loop
wood screw and washer
screw
nut
safety cable
Find a secure attachment point (wood ceiling joist highly recommended) and secure safety cable. It will be necessary to use a heavy duty wood screw, washer and lock washer (not supplied) to secure the safety cable loop.
Replace vice on safety cable and adjust safety cable length by loosening screw and nut on the safety cable vice and pulling on the cable. Adjust slack in cable to a hands length and secure vice by tightening screw and nut securely. [Refer to drawing at right.] The loop at the end of the safety cable should just fit over the threads on the wood screw. Test safety cable by pulling on loose end with
pliers. If the safety cable slips, the screw and nut on the vice must be set tighter. Extra cable slack can be left in ceiling area.
6. Wiring.
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are different colors than those referred to below, please use a qualified electrician.
Note: Excess lead wire length from the fan can be cut to the desired length and then stripped.
When downrod is secured in place on the hanging bracket, electrical wiring can be made as follows: Connect BLACK and BLUE wires from fan to BLACK wire from ceiling with wire connector provided. Connect WHITE wire from fan to WHITE wire from ceiling with wire connector provided. Connect all GROUND (GREEN) wires together from fan to BARE/GREEN wire from ceiling with wire connector provided.
from
ceiling
white supply wire
black supply wire
black
white
white
black
blue
hanging bracket tab
hanging ball slot
motor housing
ground (green or bare)
wire
connector
ground (green or bare)
If you intend to control the fan light with a separate light switch, connect BLUE wire from fan to the BLACK (or RED) supply from the independent switch.
* Wrap each wire connector separately with electrical tape as an extra safety measure.
This fan is remote control adaptable (remote control sold separately).
from fan
*
page 5
Page 7
7. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging bracket and remove screw closest to the open end of the hanging bracket. Partially loosen the other screw. Lift canopy to hanging bracket. Place rounded part of slotted hole in canopy over loosened screw in hanging bracket and push up. Twist canopy to lock. Re-insert screw that was removed and then tighten both screws securely.
Slide canopy cover up to canopy. Press up gently but firmly on canopy cover until you hear it snap onto the bottom of the canopy.
8. Blade Assembly.
Time Saver: Washers for blade screws can be set on each blade screw prior to installing blades.
Locate 15 blade attachment screws and washers in one of the hardware packs. Hold blade plate up to blade, aligning posts in blade plate with holes in blade as shown, then lower blade arm over blade holes on other side of blade--note label on blade arm indicating THIS SIDE UP. Insert 3 blade attachment screws (along with washers) with fingers first and then tighten screws securely with a Phillips screwdriver. Repeat for the remaining blades.
hanging bracket
canopy
canopy cover
motor housing
motor plate
blade attachment screws and washers
THIS SIDE UP
blade arm
Remove blade arm screws/lock washers from underside of motor. Align blade arm holes with motor screw holes and attach blade arm with blade arm screws/lock washers. [Note: Use slot located on motor plate for access to motor screw holes with screwdriver.] Before securing screws permanently, repeat with remaining blade arms. Secure all screws.
Note: Tighten blade arm screws twice a year.
blade
blade arm screws/
lock washers
blade plate
page 6
Page 8
9. Light Kit Assembly.
Remove 1 screw from post in motor plate on underside of motor housing and partially loosen the other 2 screws.
Connect male plug from motor housing to female plug from light kit fitter, matching up the colors on the male plug with the colors on the female plug for correct fit. Be sure that the plugs connect completely.
Align slotted holes in center of light kit fitter with loosened screws in motor plate. Twist light kit fitter to lock. Re-insert screw that was previously removed and tighten all 3 screws with a Phillips screwdriver.
Install 1 compact fluorescent13 watt max. bulbs, size GU24 SquatMax (included). Important: When replacing bulb, please allow bulb and glass shade to cool down before touching.
motor housing
motor plate
male plug
female
plug
light kit fitter
motor housing
light kit fitter
LAMP CONTAINS MERCURY
Hg
Manage in accordance with Spills, Disposal and Site Cleanup Requirements. In case of breakage, follow clean-up procedures provided by contacts below.
www.epa.gov/cflcleanup 1-866-284-4010
Align grooves on glass shade with nodules on inside of light kit fitter and push up gently on glass shade. Twist glass shade to the RIGHT (clockwise) until glass shade locks into place.
Pull down VERY GENTLY on glass shade to make sure that glass shade is secure.
bulb
glass shade
page 7
Page 9
10. Testing Your Fan.
It is recommended that you test fan before finalizing installation. Restore power from circuit box and light switch (if applicable). Test fan speeds with the pull chain labeled FAN. Start at the OFF position (no blade movement). First pull will set the fan to HI. Second pull will set the fan to MEDIUM. Third pull will set the fan to LOW. Fourth pull will again set the fan to the OFF setting. Test light with the pull chain labeled LIGHT. (diagram 1) If fan and/or light do (does) not function, please refer to "Troubleshooting" section to solve any issues before contacting Customer Service.
Turn fan completely off before moving the reverse switch (located on the light kit fitter). Set reverse switch to recirculate air depending on the season:
- LEFT position in summer (diagram 2)
- RIGHT position in winter (diagram 3) A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting in summer and lower your thermostat setting in winter without feeling a difference in your comfort. Important: Reverse switch must be set either completely LEFT or completely RIGHT for fan to function. If the reverse switch is set in the middle position (diagram 4), fan will not operate.
fan
pull chain
extension
diagram 1
motor housing
light pull chain extension
reverse switch
Attach pull chain extensions supplied or custom pull chain extensions (sold separately) to ends of the pull chains.
diagram 2 diagram 3 diagram 4
page 8
Page 10
Troubleshooting.
Warranty.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to troubleshooting any wiring issues may result in serious injury.
Problem: Fan fails to operate. Solutions:
1. Check power to wall switch.
2. Verify that reverse switch is set completely in either direction.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Verify that male and female plugs are connected properly in light kit fitter.
Problem: Light kit not lighting. Solutions:
1. Check wall switch to fan.
2. Check that bulb is installed correctly.
3. Check that wires in canopy are wired properly.
4. Verify that male and female plugs are connected properly in light kit fitter.
Problem: Fan operates but light fails. Solutions:
1. Check that bulb is installed correctly.
2. Check to be sure wires in canopy are wired properly.
3. Verify that molex connections in light kit fitter are connected properly.
4. Replace defective bulb with same type of bulb.
Problem: Lighting source (up-light, down-light or both) not functioning.
Solution:
Wattage Limiting Device has interrupted the flow of electricity to the light source. Ensure bulbs total no more than 190W in the light source.
Problem: Fan wobbles. Solutions:
1. Use the balancing kit provided in one of the hardware packs. If no blade balancing kit is provided,
please call Customer Support,1-800-486-4892, to request one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is tightened securely.
CRAFTMADE/ELLINGTON LIFETIME WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON warrants this fan to the original household purchaser for indoor use under the following provisions: 1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will replace or repair any fan which has faulty performance due to a defect in material or workmanship. Contact Craftmade/Ellington Customer Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan. Return fan, shipping prepaid, to Craftmade/Ellington. We will repair or ship you a replacement fan, and we will pay the return shipping cost. 5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair or replace, at no charge to the original purchaser, any fan motor that fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Litex Industries. We will repair or ship purchaser a replacement motor and Litex will pay the return shipping cost. 6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE/ELLINGTON will repair the fan, at no charge for labor only to the original purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily when failure results from normal use. Parts used in the repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at time of repair. The purchaser shall be responsible for all costs incurred in the removal, reinstallation and shipping of the product for repairs. This warranty does not apply when damage from mechanical, physical, electrical or water abuse results in causing the malfunction. Deterioration of finishes or other parts due to time or exposure to salt air is specifically exempted under this warranty. Neither Craftmade/Elington nor the manufacturer will assume any liability resulting from improper installation or use of this product. In no case shall the company be liable for any consequential damages for breach of this, or any other warranty expressed or implied whatsoever. This limitation as to consequential damages shall not apply in states where prohibited.
Parts Replacement.
For parts and information, please refer to "Parts Inventory" on page 2. Craftmade/Ellington Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
KHLI1501
page 9
Page 11
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
F.P.O.
For Placement Only
GUARDARLAS PARA UTILIZACION FUTURA
F.P. O.
Atara
Guía de instalación
Para modelos:
ATA52ABZ5 ATA52BNK5 ATA52W5
For Placement Only
Indice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1 Desempaquetado del ventilador. Pág. 2 Inventario de piezas. Pág. 2 Preparación para la instalación. Pág. 3 Instalación del soporte de montaje. Pág. 3 Ensamblaje del ventilador. Págs. 4 - 5 Instalación eléctrica. Pág. 5 Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 6
peso neto del ventilador: 7,48 kg (16,5 lb)
Colocación de las aspas. Pág. 6 Instalación del juego de luz. Pág. 7 Verificación del funcionamiento del ventilador. Pág. 8 Localización de fallas. Pág. 9 Piezas de repuesto. Pág. 9 Garantía. Pág. 9
IMPRESO EN CHINA
Page 12
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACION DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional Eléctrico y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado.
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de las aspas, y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de las paredes y otras estructuras verticales.
4. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar cajas de salida registradas con ETL o UL que indican que "sirven para ventilador" ("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada "Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia. Los juegos de luz que no se incluyen con el ventilador deben tener el símbolo ETL o UL y también deben indicar que sirven para uso con este ventilador. Los interruptores deben ser interruptores de uso general ETL o UL. Referirse a las instrucciones incluidas con el juego de luz y los interruptores para ensamblarlos correctamente.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o una descarga eléctrica, no usar el ventilador con ningún control de velocidad de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El
usar un interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del ventilador.] (Nota: Este ventilador sirve para usar con control remoto.)
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
PRECAUCION: LA BOMBILLA FLUORESCENTE COMPACTA INCLUIDA CONTIENE MERCURIO. Manejar de acuerdo con las
leyes de eliminación. Riesgo de choque eléctrico. No usar la bombilla donde esté expuesta directamente al agua. No abrir la bombilla - no hay ninguna pieza por dentro que se puede usar. No para uso con aparatos o luces de salida de emergencia, temporizadores electrónicos, fotoceldas ni reductores de luz. Puede que se quiebre la bombilla y que cause lesión si se rompe. Quitar e instalar la bombilla agarrando sólo la parte plástica de la bombilla.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 1
Page 13
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los artículos del embalaje. Sacar el motor y ponerlo en una alfombra o en el embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la caja de cartón o el empaquetamiento original en caso de que tenga que mandar el ventilador para alguna reparación. Comprobar las piezas del ventilador con el inventario de piezas y verificar que se incluyeron todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. cubierta decorativa. 1 unidad
c. tubo y bola que sirve para colgar (con perno y
clavija). 1 unidad
d. bastidor del motor. 1 unidad
e. tapa de la cubierta decorativa (en paquete de
artículos de ferretería). 1 unidad
f. placa para el aspa. 5 unidades
g. cubierta del cuello. 1 unidad
h. brazo para el aspa. 5 unidades
i. aspa. 5 unidades
a
d
i
j
b
e
g
h
k
c
f
j. conectador para el juego de luz. 1 unidad
k. pantalla de vidrio. 1 unidad
l. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas con este ventilador para una instalación adecuada y su seguridad.
l
bombilla necesaria:
1 bombilla fluorescente compacta de 13 vatios máx.,
tamaño GU24 SquatMax (incluida)
página 2
Page 14
3. Preparación para la instalación.
borde del aspa
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar seguro de que el lugar en donde va a colgar el ventilador le permite un espacio libre de 2,13m (7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y 76cm (30 pulg.) entre las aspas y cualquier pared u otra obstrucción. Este ventilador es adecuado para habitaciones hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
Se puede colgar este ventilador con tubo en un techo regular (sin inclinación) o abovedado. La longitud colgante se puede extender comprando un tubo más largo (con diámetro de 1,27cm/0,5 pulg.). No hay ningún otro tipo de instalación, como al ras con el
techo, disponible para este ventilador.
Se necesitan las herramientas siguientes para la instalación:
Destornillador de estrella Phillips, destornillador de paleta (plano), alicates ajustables o llave de tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta aisladora.
4. Instalación del soporte de montaje.
2,13m
(7 pies)
instalación con tubo
76cm
(30
pulg.)
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
instalación al ras con el techo
El ángulo de inclina­ción de un techo abovedado no debe exceder los 25 grados.
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Asegurarse de que la caja de salida indique claramente que "Sirve para ventilador" (FOR FAN SUPPORT); si no, se debe reemplazar con una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado, colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables) en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el ventilador.
soporte de montaje
arandelas planas
tornillos de la caja
de salida
ON
ON
OFF
OFF
arandelas de resorte
página 3
Page 15
5. Ensamblaje del ventilador.
Quitar la bola que sirve para colgar del tubo provisto aflojando el tornillo de fijación de la bola que sirve para colgar. Quitar el perno y la clavija. Bajar la bola que sirve para colgar y sacar el perno de tope y luego quitar la bola que sirve para colgar deslizándola.
Quitar el seguro del cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca en el seguro. Aflojar los tornillos de fijación del cuello y las tuercas en la parte superior del bastidor del motor.
Sugerencia: Para preparar los cables para pasarlos por el tubo, poner un pedacito de cinta aisladora en la punta de los cables--esto mantendrá los cables juntos al pasarlos por el tubo.
[Referirse al diagrama 2.]
[Referirse al diagrama 2.]
[Referirse al diagrama 1.]
tornillo de fijación
clavija
diagrama 1
seguro del cable
de seguridad
cableado
perno de tope
bola que sirve para colgar
perno
tornillo
tuerca
Determinar el largo de tubo con rosca que desea usar. Pasar los cables del ventilador y el cable de seguridad a través del extremo del tubo que tenga rosca y, con cuidado, jalar el cableado en exceso por la parte de arriba del tubo.
Enroscar el tubo en el cuello del bastidor del motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los tornillos de fijación del cuello y la tuerca completamente.
Localizar la tapa de la cubierta decorativa en un paquete de artículos de ferreteía. Deslizar la cubierta del cuello, la tapa de la cubierta decorativa y la cubierta decorativa por el tubo. la tapa de la cubierta decorativa para que el lado brillante dé al bastidor del motor.)
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe tener el agujero para el tornillo de fijación en ese extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de fijación. Introducir el perno de tope en la parte de arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar. Asegurarse de que el perno de tope se ponga en línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al diagrama 4.]
[Referirse al diagrama 2.]
[Referirse al diagrama 3.]
[Referirse al diagrama 2.]
(Nota: Se tiene que voltear
diagrama 2
cableado
cubierta
decorativa
cubierta
del cuello
clavija
tubo
tornillo de fijación del cuello y tuerca
perno
bastidor del motor
tubo
tapa de la cubierta decorativa
bastidor del motor
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible que se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página siguiente.]
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
diagrama 3
agujero para el tornillo de fijación
perno de tope
bola que sirve para colgar
diagrama 4
página 4
Page 16
5. Ensamblaje del ventilador. (cont.)
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga la bola que sirve para colgar en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve para colgar hasta que la ranura de la bola que sirve para colgar se alinee con la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que sirve para colgar con la parte saliente del soporte de montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para mantener la escalera sujeta y para que le suba el ventilador cuando usted ya esté preparado en la escalera para colgarlo.
viga de
madera
bucle del
cable de
seguridad
tornillo
tuerca
cable de seguridad
parte saliente del soporte de montaje
tornillo para madera y arandela
Encontrar un punto de acoplamiento seguro (se recomienda la viga de madera en el techo) y asegurar el cable de seguridad. Utilizar tornillo
ranura en la bola que sirve para colgar
para madera para trabajos pesados, arandela y arandela de seguridad (no provistos) en el bucle del cable de seguridad.
Volver a poner el seguro en el cable de seguridad y ajustar el largo del
bastidor del motor
cable de seguridad aflojando el tornillo y la tuerca del seguro y jalando en el cable. Ajustar la parte floja del cable para que mida como el largo
de una mano y asegurar el seguro apretando bien el tornillo y la tuerca. [Referirse al diagrama al lado.] El bucle en el extremo del cable de seguridad debe ser de tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba jalando la parte suelta en la punta del cable con
alicate. Si el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde pasa el tornillo, hay que apretar el tornillo y la tuerca del seguro del cable de seguridad nuevamente. Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
6. Instalación eléctrica.
PRECAUCION: Asegurarse de que la caja de salida esté
alambre conductor blanco
alambre conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico. Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren a continuación, favor de buscar un electricista calificado.
del techo
negro
blanco
conector
para cable
toma de tierra (verde o pelada)
Nota: Si la longitud del alambrado que sale del ventilador es demasiado, se puede cortarlo al largo deseado y luego pelarlo.
Una vez que el ventilador esté bien sujeto en el soporte de montaje, se puede hacer la instalación eléctrica como sigue: Conectar los cables NEGRO y AZUL del ventilador al cable NEGRO del techo con un conector para cable provisto. Conectar el cable BLANCO del ventilador al cable BLANCO del techo con un conector para cable provisto. Conectar todos los CONDUCTORES A TIERRA (VERDES) del ventilador a los PELADOS/VERDES del techo con un conector para cable provisto.
Si usted piensa controlar la luz del ventilador con un interruptor distinto, conectar el cable AZUL del ventilador al conductor NEGRO (o ROJO) que corresponde al interruptor independiente.
página 5
blanco
negro
azul
del
ventilador
*
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada conector para cable por separado con cinta aisladora.
Este ventilador es adaptable para usar con control remoto (a la venta por separado).
Page 17
7. Colocación de la cubierta decorativa.
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del soporte de montaje y quitar el tornillo que está localizado más cerca del extremo abierto del soporte de montaje. Aflojar parcialmente el otro tornillo. Elevar la cubierta decorativa hasta el soporte de montaje. Poner la parte redondeada del agujero con ranura en la cubierta decorativa encima del tornillo aflojado en el soporte de montaje y empujar hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para cerrarla. Volver a introducir el tornillo que se quitó, y luego apretar bien ambos tornillos.
Subir la tapa de la cubierta decorativa hasta la cubierta decorativa. Empujar desde abajo suave pero firmemente en la tapa de la cubierta decorativa hasta que se oiga un clic y se encaje en la parte inferior de la cubierta decorativa.
cubierta
decorativa
8. Colocación de las aspas.
soporte de montaje
tapa de la cubierta decorativa
Para ahorrar tiempo: Se pueden poner las arandelas en los tornillos que son para las aspas antes de colocar las aspas.
Localizar 15 tornillos y arandelas para fijar las aspas en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Poner una placa para el aspa en el lado inferior de un aspa, alineando los postes en la placa para el aspa con los agujeros en el aspa como se muestra, luego bajar el brazo para el aspa en los agujeros en el otro lado del aspa--observar la etiqueta en el brazo para el aspa que indica ESTE LADO HACIA ARRIBA. Introducir 3 tornillos para fijar las aspas (junto con las arandelas) con los dedos primero y luego apretar los tornillos bien con destornillador de estrella Phillips. Repetir el procedimiento con las demás aspas.
Sacar los tornillos para los brazos para el aspa/arandelas de seguridad del lado inferior del motor. Alinear los agujeros de uno de los brazos para las aspas con los agujeros para los tornillos en el motor y fijar el brazo para el aspa con tornillos para el brazo para el aspa/arandelas de seguridad. [Nota: Utilizar la abertura en la placa del motor para poder tener acceso a los agujeros en el motor con el destornillador.] Antes de apretar los tornillos bien, repetir el mismo procedimiento con los demás brazos para las aspas. Apretar bien todos los tornillos.
ESTE LADO
HACIA ARRIBA
arandelas de
seguridad y
tornillos para el
brazo para el aspa
bastidor del motor
placa del motor
tornillos y arandelas para fijar el aspa
brazo para el aspa
aspa
placa para
el aspa
Nota: Apretar los tornillos para los brazos para las aspas dos veces al año.
página 6
Page 18
9. Instalación del juego de luz.
Quitar 1 tornillo del poste que se encuentra en la placa del motor en el lado inferior del bastidor del motor y aflojar los otros 2 tornillos.
Conectar el enchufe macho del bastidor del motor al enchufe hembra del conectador para el juego de luz, haciendo coincidir los colores en el enchufe macho con los del enchufe hembra para que se encajen. Asegurarse de que se conecten bien los enchufes.
Alinear los agujeros con ranura en el centro del conectador para el juego de luz con los tornillos aflojados en la placa del motor. Girar el conectador para el juego de luz para cerrarlo. Volver a introducir el tornillo que se quitó anteriormente y apretar los 3 tornillos con destornillador de estrella Phillips.
Instalar 1 bombilla fluorescente compacta de 13 vatios máx. , tamaño GU24 SquatMax (incluida). Importante: Cuando necesite
reemplazar la bombilla, favor de dejar que se enfríen la bombilla y la pantalla de vidrio antes de tocarlas.
bastidor del motor
placa del motor
enchufe
macho
enchufe
hembra
conectador para el juego de luz
bastidor del motor
conectador para el juego de luz
LA BOMBILLA CONTIENE MERCURIO
Hg
Manipule según las exigencias sobre derrames, eliminación y limpieza del lugar. En caso se rompa, siga el método de limpieza proporcionado por los siguientes contactos.
www.epa.gov/cflcleanup 1-866-284-4010
Alinear las ranuras en la pantalla de vidrio con los nódulos dentro del conectador para el juego de luz y empujar la pantalla de vidrio delicadamente hacia arriba. Girar la pantalla de vidrio hacia la DERECHA (en sentido de las agujas del reloj) hasta que se quede encajada.
Con MUCHO CUIDADO jale hacia abajo en la pantalla de vidrio para asegurarse de que se quedó bien sujetada.
bombilla
pantalla de vidrio
página 7
Page 19
10. Verificación del funcionamiento del ventilador.
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de terminar la instalación. Regresar la corriente de electricidad en el cortacircuitos y encender el interruptor de la luz en la pared (si se aplica). Verificar las velocidades del ventilador con la cadena de encendido etiquetada VENTILADOR. Empezar en estado de APAGADO (sin movimiento de las aspas). Con el primer tirón el ventilador estará en marcha ALTA. El segundo tirón pondrá el ventilador en marcha MEDIA. El tercer tirón bajará el ventilador a marcha BAJA. Con el cuarto tirón se APAGARÁ el ventilador de nuevo. Poner a prueba la luz jalando la cadena de encendido etiquetada LUZ. (diagrama 1) Si el ventilador y/o la luz no funciona(n), favor de referirse a la sección "Localización de fallas" antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Apagar el ventilador completamente antes de mover el interruptor de reversa (que se encuentra en el conectador para el juego de luz). Regularlo para que se circule bien el aire dependiendo de las estaciones del año:
- posición IZQUIERDA en verano (diagrama 2)
- posición DERECHA en invierno
(diagrama 3)
Un ventilador de techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en invierno sin notar una diferencia en su comodidad. Importante: Hay que mover el interruptor de reversa o completamente hacia la IZQUIERDA o completamente hacia la DERECHA para que funcione el ventilador. Si el interruptor de reversa está puesto en la posición de en medio
(diagrama 4), no funcionará el ventilador.
extensión para
la cadena de
encendido
del ventilador
interruptor
de reversa
diagrama 1
diagrama 2 diagrama 3 diagrama 4
bastidor del motor
extensión para la cadena de encendido de la luz
Fijar las extensiones para las cadenas de encendido provistas a las cadenas de encendido o usar unas hechas a medida (a la venta por separado).
página 8
Page 20
Localización de fallas.
Garantía.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas para cualquier problema de instalación eléctrica puede causar lesiones graves.
Problema: El ventilador no funciona. Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que el interruptor de reversa del ventilador está en una sola posición, no en medio de las dos.
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes macho y hembra en el conectador para el juego de luz.
Problema: El juego de luz no se ilumina. Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del ventilador.
2. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
3. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
4. Asegurarse de que se conectaron bien los enchufes
macho y hembra en el conectador para el juego de luz.
Problema: El ventilador funciona pero la luz no. Soluciones:
1. Verificar que se instaló correctamente la bombilla.
2. Verificar que se hizo correctamente la conexión de cables en la cubierta decorativa.
3. Asegurarse de que se conectaron bien las conexiones tipo "molex" en el conectador para el juego de luz.
4. Reemplazar una bombilla defectuosa con el mismo tipo de bombilla.
Problema: No funciona la fuente de luz (luz superior, luz inferior o ambas).
Solución:
El aparato que sirve para limitar el vatiaje ha interrumpido la corriente eléctrica que va a la fuente de luz. Asegurarse de que las bombillas en la fuente de luz no sumen más de 190W.
Problema: El ventilador se tambalea. Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no se incluye
un juego para balancear las aspas, llamar al Servicio al cliente, 1-800-486-4892, para pedir uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los) tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de fijación en la bola que sirve para colgar.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE/ELLINGTON: CRAFTMADE/ELLINGTON garantiza este ventilador al comprador original de grupo familiar para uso interior con las siguientes condiciones: GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente debido a defectos en los materiales o trabajo manual. Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE/ELLINGTON al 1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador. Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos o reemplazaremos el ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso. GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE/ELLINGTON reemplazará o reparará sin costo al comprador original, cualquier motor de ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa de uso normal. DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío prepagados, a Craftmade/Ellington. Nosotros repararemos el motor al comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade/Ellington pagará los gastos de envío de regreso. GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA: CRAFTMADE/ELLINGTON reparará el ventilador, sin costo al comprador original por el coste laboral, si el motor del ventilador no funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas al comprador a los precios prevalecientes en el momento de la reparación. El comprador original será responsable de todos los gastos incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para reparación. Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua resultando en su mal funcionamiento. Se exenta especí-ficamente el deterioro en el acabado u otras partes debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta garantía. Ni Craftmade/Ellington ni el fabricante se harán responsables por lo que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio de este producto. La compañía no se hará responsable en ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se aplicará en estados donde es prohibido.
Piezas de repuesto.
Para piezas o información, referirse al "Inventario de piezas" en la página 2. Servicio al cliente de Craftmade/Ellington:
1-800-486-4892
www.craftmadebrands.com
página 9
Loading...