Read the instructions carefully
before assembling and
using the product. Assembly
can be completed by nonprofessionals. For indoor use
only.
Young children can strangle
themselves with the loop
of pull cords, chains and
tapes, and cords that operate
window coverings.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out
of reach of young children.
Cleaning
Follow these general rules when cleaning the
outside of the device and its components:
Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting
moisture in openings.
Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol,
or abrasives.
Cords may ensnare a child’s
neck.
Move beds, cots and furniture
away from window covering
cords.
Do not tie cords together.
Make sure cords do not twist
together and form a loop.
Warranty Service
First follow the advice in this manual. If the
product appears to be damaged or does not
function properly, go to your local dealer for
instructions on how to obtain warranty service.
EnglishEnglish
Service & Support
Do not perform repairs yourself. Do not attempt
to open the device or disassemble it. You run
the risk of electric shock and voiding the limited
warranty. No user-serviceable parts are inside.
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Page 4
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Important Safety instructions
WARNING: To reduce the risk of severe injury or
death, it is important to follow these instructions for
personal safety. Save these instructions.
Read and follow all installation instructions.
This appliance can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children should not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be performed by unsupervised
children.
Do not allow children to play with fixed controls.
Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for imbalance
and signs of wear or damage to cables and
springs. Do not use if repair or adjustment is
necessary.
This instruction manual is also available on the
website.
The drive must be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when
replacing parts.
The A-weighted emission sound pressure level of
the drive is equal to or less than 70dB(A).
Indoor and household use only.
Disconnect the drive from the power supply
or switch off the automatic controls when
maintenance, such as window cleaning, is being
carried out in the vicinity.
When operating a biased switch, make sure that
other persons are kept away.
Do not operate when maintenance, such as
window cleaning, is being carried out in the vicinity.
The tube motor must only be supplied with safety
extra low voltage corresponding to the marking on
the appliance.
This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
Important Installation instructions
WARNING: important safety instructions. Follow all
instructions, since incorrect installation can lead to
severe injury.
This motor can only be used with soft material for
driven parts.
Hazardous unprotected moving parts of the drive
must be installed higher than 2.0m above the
floor or any other level surface that could provide
access to it.
Install the actuating member of a manual release
at a height of less than 1.8m.
The actuating member of a biased switch is to be
located within direct sight of the driven part but
away from moving parts. It is to be installed at a
minimum height of 1.5m and not accessible to the
public.
The mass and the dimension of the driven part
must be compatible with the rated torque and
rated operating time.
Fixed controls have to be clearly visible after
installation.
The driven part must be compatible with the rated
torque (0.8N.m) and rated operating time (12min).
Minimum tube diameter: Ø25mm.
The drive is intended to be installed at a height
of at least 2.0m above the floor or any other
accessible level surface.
All-pole disconnection switches must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
Page 5
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
FCC Manual
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
FCC ID: ZY4CM07
Regulatory Information
1 FCC Information for User
This product does not contain any userserviceable components and is to be used with
approved antennas only. Any product changes or
modifications will invalidate all applicable regulatory
certifications and approvals.
2 FCC Electronic Emission Notices
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference
2. This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation.
3 FCC Radio Frequency Interference
statement
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area
may cause harmful interference, in which case the
user will be required to correct the interference at
their own expense.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the distance separating the equipment
and receiver
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
EnglishEnglish
Page 6
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-11
Hand-held remote
CM-12
Hand-held remote
CM-13
Hand-held remote
CM-15
Wall remote
CM-16
Wall remote
ChannelsWall
1
5
15
1
4
mount
ŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶ
Ŷ
Program
blinds
---unlimited
Single
select
--unlimited
--unlimited
Channel
select
Max.
blinds
unlimited
unlimited
CM-17
Table remote
CM-18
Pull remote
CM-20
Motion Wi-Fi bridge
4-
1----unlimited
n/a
ŶŶ
Ŷ
--unlimited
--30
Page 7
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Max.
scenes
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
FrequencyRange Power supplyLengthWidthHeightCertificates
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
30 m with
1 concrete wall
30 m with
1 concrete wall
30 m with
1 concrete wall
30 m with
1 concrete wall
30 m with
1 concrete wall
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V66 mm32,5 mm13,8 mm
3 x CR2430 3.0V86 mm86 mm17 mm
English
n/a
n/a
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Wi-FI 2.4 GHz
30 m with
1 concrete wall
20 m open
space
30 m with
1 concrete wall
2 x CR2450 3.0V70,3 mm62,7 mm52,3 mm
2 x LR44 1.5V19,5 mm ø69,9 mm
Micro USB - 5V DC100 mm ø25 mm
Page 8
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Centre
(stop/favourite)
CM-11
1 Channel Remote
Channel
indicator
Up
Centre
(stop/favourite)
Left
CM-12
5 Channel Remote
Channel
indicator
Up
Right
Pair
button
Down
Down
Channel
Selection
Pair
button
Page 9
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Centre
(stop/favourite)
Left
Previous
Channel
CM-13
15 Channel Remote
Channel
indicator
Up
Right
Down
Next
Channel
Channel 1
Centre
(stop/favourite)
Channel 2
Down
CM-17
4 Channel Table Remote
1
3
2
4
13
24
Up
English
Channel 3
Channel 4
Pair
button
Pair
button
Page 10
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-15
1 Channel Wall Remote
Left
Up
Centre
(stop/favourite)
Right
CM-16
4 Channel Wall Remote
Up
Down
Centre (stop/
favourite)
Down
Pair
button
Pair
button
Page 11
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-18
1 Channel Tassel Remote
CM-20
Motion Bridge
Pair
button
English
See manual CM-20
Page 12
1
Connect power supply
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Only connect CM-21 (12VDC transformer) or
CM-24 (rechargeable battery tube)
2
Find the program button on your blind
Roman blind
Venetian blind
Pleated blind
Page 13
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
3
Pair a remote
Pair a remote control that is able to program blinds. See pages 4 and 5
for remote control details. In this manual, CM-12 is displayed.
Shortly press the program button on the
3.1
motor. The blind will start stepping, indicating
that program mode has been activated.
(The blind keeps stepping until the program
mode is deactivated.)
Select a desired channel for the blind using the
3.2
channel selection button on the remote control.
Channel
indicator
Press the pair button on the back of the remote
3.3
control to pair the blind with the selected channel.
The blind will shortly stop stepping, indicating that
the remote has been paired with the blind.
Repeat steps 3.1 - 3.3 to remove a blind from
a channel.
End limits must be programmed to use a blind properly and to prevent it from being damaged.
Proceed to step 9 if end limits are already set.
4
Check rotational direction
Channel
Selection
WARNING: risk of damage.
Stop the blind before reaching
the end positions.
English
Pair
button
Up
Down
Shortly press the down button to check if the
4.1
blind unrolls the right way. If the blind moves
up, the rotational direction must be changed.
Simultaneously press the up and down button
4.2
to change the rotational direction.
Page 14
5
Set bottom position
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Press and hold the down button until the
5.1
blind reaches the desired bottom position.
Down
WARNING: risk of damage.
Slowly approach the bottom position.
6
Simultaneously hold the centre and the up
Up
Centre
6.1
button until the blind stops stepping and
starts stepping again.
The bottom position has been saved.
Page 15
7
Set top position
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Up
Press and hold the up button until the blind
7.1
reaches the desired top position.
WARNING: risk of damage.
Slowly approach the top position.
English
8
Centre
Down
Simultaneously hold the centre and down
8.1
button until the blind stops stepping and
starts stepping again.
The top position has been saved.
Page 16
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
9
Set favourite position (optional)
Centre
10
Deactivate program mode
Move the blind to a desired favourite position.
9.1
Hold the centre button to save this favourite
9.2
position. The blind shortly stops stepping,
indicating the favorite position has been saved.
Shortly press the program button to deactivate
10.1
program mode. The blind stops stepping and can
be operated.
Page 17
11
Operate the blind
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Centre
Channel
Selection
12
Move to favourite position
Up
Down
Remote control: choose the channel to which the blind
has been paired using the channel button.
Press the up or down button to operate the blind.
Press the centre button to stop the blind.
English
Centre
Remote control: press the centre button to move
the blind to the favourite position.
Page 18
13
Reset favourite position
Centre
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
13.1
Move the blind to a desired favourite position.
Press the program button on the motor to activate
13.2
program mode. The blind starts stepping.
Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops
13.3
stepping, indicating the favourite position has been saved succesfully.
Press the program button on the motor to deactivate
13.4
program mode. The blind stops stepping.
14
Deactivate direct control (Recommended for Venetian blinds)
When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to
its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and
down button, direct control can be deactivated. Now, the blind only directly moves to its end
positions when the up or down button is held longer than two seconds.
Press the program button on the motor to activate
14.1
program mode. The blind starts stepping.
Hold the program button until the blind stops stepping (approximately 5 seconds)
14.2
to deactivate or reactivate direct control.
Page 19
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
15
Reset the blind
It is possible to only delete end limits or to do a factory reset.
Factory reset will delete the end limits and remove the connection to any paired remote.
15.1
Press the program button on the motor to activate program mode.
Delete end limits: to delete the end limits of the blind, hold the program button
until the blind stops stepping for the first time, and keep holding the button until
the blind stops stepping for the second time. (approximately 10 seconds)
Factory reset: to reset the blind to factory defaults, hold the button for at least 20 seconds. The blind will
stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step to confirm factory reset.
English
Page 20
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Advanced options
16
Manual control
In case there is no remote control or pull control, the blind can
be operated with the program button on the motor.
Hold the program button to manually operate
16.1
the blind. The blind will move as long as the
button is being pressed. (max. 15 sec.)
To move the blind in the opposite direction,
16.2
release the program button and repeat step
16.1.
Single select 5 channel remote
17
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a
remote control, without having to physically press the program button on the blind.
To activate
17.117.2
Single select,
simultaneously
hold the centre
button and press
the pair button.
Once a blind is found,
the channel LED will
flash and the blind starts
stepping, indicating that
program mode has been
activated. The blind
can now be (un)paired
to the remote and/or
programmed.
+
To search for
17.417.517.3
the next blind,
press the right
button. Search
mode will be
activated.
To find the
previous blind,
press the left
button.
The remote starts searching
for blinds (search mode).
This is indicated by the LEDs
flashing from left to right.
To exit
Single select,
press the
right button
during
search
mode.
Page 21
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
18
Single select 15 channel remote
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a
remote control, without having to physically press the program button on the blind.
To activate Single
18.1
select, simultaneously
hold the centre
button and press the
pair button.
Once a blind is found,
18.3
the channel number
will flash and the
blind starts stepping,
indicating that
program mode has
been activated. The
blind can now be (un)
paired to the remote
and/or programmed.
1
1
The remote starts
18.2
searching for blinds
+
To search for
18.418.5
the next blind,
press the right
button. Search
mode will be
activated.
To find the
previous blind,
press the left
button.
(search mode). This
is indicated by the
horizontal bars on the
remote.
To exit Single
select, press
the right
button during
search mode.
The display
shows the
letter O.
English
Page 22
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
19
Channel select 5 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having
to physically press the program button on the motors.
Select the channel
19.119.2
from which the
blinds must be
copied.
All blinds in the selected
19.3
channel will start
stepping, indicating
program mode has been
activated. All blinds
can be copied to a new
channel on the same
remote or a different
remote. Select a new
channel on the (new)
remote.
19.419.5
To activate
channel select,
simultaneously
hold the channelselection button
and press the pair
button.
Press the pair
button on the (new)
remote to pair the
blinds with the new
channel.
+
To exit channel
select, go back to the
channel selected at
step 19.1 and repeat
step 19.2
20
Channel select 15 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having
to physically press the program button on the motors.
Select the channel
20.1
you would like to
copy.
All blinds in the selected
20.320.4
channel will start
stepping, indicating
program mode has been
activated. All blinds
can be copied to a new
channel on the same
remote or on different
remotes. Select a channel
on a (new) remote.
1
3
To activate
20.2
channel select,
simultaneously hold
the channelselection
button and press the
pair button.
Press the program
button on the (new)
remote to pair the
blinds with the
(new) remote.
1
+
To exit channel
20.5
select, choose
the channel you
selected at step 20.1
and repeat step 20.2
Page 23
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Frequently Asked Questions
Problem CauseSolution
Power supply is not connected or
the rechargeable battery is empty.
Remote battery is empty. (LEDs on remote
are flashing rapidly.)
Remote battery is inserted incorrectly. Replace the battery in the remote.
Blind does not work.
Multiple blinds respond to a
remote. (Unable to program a
single blind)
Blind moves in small steps.
Favourite position can not
be programmed.
Blind lowers too far.End limits are programmed incorrectly.Reprogram end limits. See step 5 - 8.
Blind moves in the opposite
direction.
The blind keeps moving up and
down.
Radio-frequency interference Make sure that the antenna of the motor is
The distance from the remote to
the motor is too far.
The remote is not connected to
the blind.
Multiple blinds are paired with a single
channel.
1) No end limits are programmed.
2) Direct control is deactivated.
No end limits are programmed. Program end limits . See step 5 - 8.
The rotational direction has been
set incorrectly.
The blind is in program mode.
Connect the power supply to the motor
or charge the rechargeable battery tube.
Replace the battery in the remote.
See the manual of the remote.
See the manual of the remote.
out of the way of metal objects.
Move closer to the motor.
Pair the remote with the motor.
See step 3.
Pair the blind with a free channel to
program or use single select to program
the blind.
1) Program end limits. See step 5 - 8.
2) Activate direct control. See step 14.
Change the rotational direction.
See step 4.
Press the program button on the motor
to exit program mode.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any
means, electronic, mechanical, photocopying, recording, digital or
otherwise without the written permission of the publisher.
Although this manual has been composed with the utmost
care, Coulisse B.V. does not accept any responsibility for damage
due to mistakes and/or faults in this manual.
Coulisse B.V. reserves the right to revise the manual and to revise
and/or change its content at any time, without obligation to
notify any person or entity of such revisions or changes.
The most recent version replaces older versions of this manual.
The most recent version is available at my.coulisse.com or by
contacting your Coulisse contact person.
We invite you to send remarks and comments about this manual
to Coulisse at manuals@coulisse.com.
EnglishEnglish
Page 26
Motoreigenschaften
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-07
DC Mid-Motor mit Fernsteuerung
DC-Motor
Gleichstrommotor
Steuerungsoptionen
Fernbedienung
Betrieb per
Fernbedienung
Support
Transformator/
Batterie
Angetrieben von
12V-Transformator
oder Batteriehülse
App-Steuerung
Betrieb über die
MOTION-App
Geschwindigkeits-
steuerung
Gleichmäßige
Rollgeschwindigkeit
Konnektivität
Kompatibel mit
Heim- und Gebäude-
automatisierung
Bidirektional
Zwei-Wege-
Kommunikation für
Echtzeit-Antwort
Video
Installierung,
Programmierung und
Betrieb rtube.nl/red985
App-Store
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red981
Google Play
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red982
Page 27
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
ACHTUNG
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der
Montage und Verwendung des
Produkts. Montage kann durch
Nicht-Profis gemacht sein. Nur
um Strangulierung und Verwicklung zu vermeiden.
Der Hals eines Kindes kann in
für den Innenbereich.
Kleine Kinder können durch
Schlingen in Zugschnüren,
Ketten, Gurten und innen
befindlichen Schnüren zum
betätigen des Produktes
stranguliert werden.
Schnüre sind aus der reich-
weite von Kindern zu halten,
Reinigung
Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und
der einzelnen Komponenten diese allgemeinen
Regeln:
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und
fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass
keine Feuchtigkeit in Öffnungen eindringt.
Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel,
Alkohol oder Scheuermittel.
Service & Support
Führen Sie Reparaturen nie selbst durch.
Versuchen Sie nicht das System zu öffnen oder
auseinanderzunehmen. Sie riskieren einen
Schnüre Verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Mö-
bel sind Entfernt von Schnüren
für Fensterdekorationen aufzustellen.
Schnüre dürfen nicht mit-
einander verknüpft werden.
Es ist sicher zustellen, dass
sich Schnüre nicht verwickeln
und eine Schlinge bilden.
Elektroschock und setzen gegebenenfalls die
Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine
durch den Benutzer zu wartenden Teile im
Inneren des Systems.
Garantieservice
Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser
Bedienungsanleitung. Sollte das Produkt
beschädigt sein oder nicht korrekt funktionieren,
wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler
vor Ort, um gegebenenfalls die Produktgarantie
in Anspruch zu nehmen.
EnglischDeutsch
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Page 28
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsund Todesrisiken. Für die Sicherheit von
Menschen ist es wichtig, diese Hinweise zu
beachten. Speichern Sie diese Hinweise.
Lesen und befolgen Sie sämtliche
Installationshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder mentalen
Kapazitäten oder mit einem Mangel an
Erfahrung und Wissen verwendet werden,
sofern diese Personen Aufsicht oder
Anweisungen in Bezug auf die sichere
Nutzung dieses Geräts erhalten haben und
die eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder
sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen
oder warten.
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest
angebrachten Steuerungselementen zu
spielen. Bewahren Sie Fernbedienungen
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von
Verschleiß oder Schaden an Kabeln und
Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen
erforderlich sind.
Diese Bedienungsanleitung ist auch auf der
Webseite verfügbar.
Der Antrieb sollte während der Reinigung, der
Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen
von seiner Stromquelle abgeschlossen werden.
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel
beträgt höchstens 70dB(A).
Verwendung nur im Innenbereich und
Haushalt.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von
Verschleiß oder Schaden an Kabeln und
Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen
erforderlich sind.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle
oder schalten Sie die automatische Steuerung
aus, wenn in der Umgebung Reinigungsoder Wartungsarbeiten wie beispielsweise
Fensterputzen vorgenommmen werden.
Bei der Verwendung eines Totmannschalters
sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen
Abstand halten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
in der Umgebung Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten wie beispielsweise
Fensterputzen vorgenommmen werden.
Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger
Sicherheitsspannung geliefert werden,
entsprechend der Markierung auf dem Gerät.
Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare
Batterien.
Wichtige Installationshinweise
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise.
Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine
fehlerhafte Installation zu ernsten Verletzungen
führen kann.
Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen
für die Antriebsteile verwendet werden.
Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des
Antriebs sollten mehr als 2m über dem Boden
bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf
das Gerät zugegriffen werden kann, installiert
werden.
Installieren Sie das betätigende Element der
Handauslösung auf einer Höhe von weniger
als 1,8m.
Das betätigende Element eines
Totmannschalters sollte sich in Direktsicht des
Antriebsteils befinden, aber entfernt von den
beweglichen Teilen. Es sollte auf mindestens
1,5m Höhe installiert werden und nicht
erreichbar für andere Personen sein.
Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte
Page 29
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment
und der Nennbetriebszeit.
Die festen Steuerelemente sollten nach der
Installation deutlich sichtbar sein.
Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit
dem Nenndrehmoment (0,8N.m) und der
Nennbetriebszeit (12min).
Minimaler Rohrdurchmesser: Ø25mm.
Der Antrieb sollte auf einer Höhe von
mindestens 2,0m oberhalb des Bodens bzw.
einer anderen Oberfläche, von der aus das
Gerät erreicht werden kann, installiert werden.
Die allpolige Trennung muss gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung
integriert werden.
FCC Handbuch
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCCRichtlinien.
Bei Betrieb müssen die folgenden zwei
Bedingungen erfüllt sein:
(1) dieses Gerät darf keine schädigenden
Interferenzen verursachen, und
(2) dieses Gerät muss jede empfangene
Interferenz akzeptieren, einschließlich
Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge
haben könnte.
FCC ID: ZY4CM07
Regulierungsinformationen
1 FCC Information für Benutzer
Dieses Produkt enthält keine durch den
Benutzer zu wartenden Komponenten und
darf ausschließlich mit genehmigten Antennen
verwendet werden. Jegliche Änderungen oder
Modifizierungen des Produkts machen sämtliche
regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen
ungültig.
2 FCC Hinweis zu elektronischen
Emissionen
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-
Richtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden
zwei Bedingungen erfüllt sein:
1. Dieses Gerät darf keine schädigenden
Interferenzen verursachen
2. Dieses Gerät muss jede empfangene
Interferenz akzeptieren, einschließlich
Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge
haben könnte.
3 FCC Funkstörungserklärung
Dieses Gerät wurde getestet, und es wurde
festgestellt, dass es die Begrenzungen für ein
digitales Gerät der Klasse B erfüllt,
wie in Abschnitt 15 der FCC Richtlinien
ausgeführt. Diese Begrenzungen dienen dazu,
angemessene Sicherheit gegen schädigende
Interferenzen zu wahren, wenn das Gerät in einer
kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses
Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie
und kann dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht
gemäß den Hinweisen installiert und verwendet
wird, kann es schädigende Interferenzen für
Funkgeräte verursachen.
Der Betrieb dieses Geräts in einer Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die
Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren.
Sollte das Gerät schädigende Interferenzen
für Radio- oder Fernsehempfang verursachen,
was durch das An- und Abschalten des Geräts
festgestellt werden kann, sollte der Benutzer
versuchen, die Interferenz
mit einer oder mehreren der folgenden
Methoden zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantennen neu aus
oder platzieren Sie sie anders
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger
Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose
eines anderen Stromkreises als jener, mit dem
der Empfänger verbunden ist
Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker um Rat
EnglischDeutsch
Page 30
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-11
Handfernbedienung
CM-12
Handfernbedienung
CM-13
Handfernbedienung
CM-15
Wand-Fernbedienung
CM-16
Wand-Fernbedienung
KanäleWand
1
5
15
1
4
Montage
ŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶ
Ŷ
Programmierung
des Rollos
---unbegrenzt
Einzelauswahl
--unbegrenzt
--unbegrenzt
Kanalauswahl
Max.
Rollos
unbegrenzt
unbegrenzt
CM-17
Tisch-Fernbedienung
CM-18
Pull-Fernbedienung
CM-20
Motion Wi-Fi-Brücke
4-
1----unbegrenzt
n/a
ŶŶ
Ŷ
--unbegrenzt
--30
Page 31
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Max.
Szenen
ztn/a
ztn/a
ztn/a
ztn/a
ztn/a
Frequenz Bereich Stromquelle Länge
CR2430 3,0V120 mm45 mm14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
CR2430 3,0V120 mm45 mm14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
CR2430 3,0V120 mm45 mm14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
CR2430 3,0V66 mm32,5 mm13,8 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
3 x CR2430 3,0V86 mm86 mm17 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
Breite
Höhe Zertifikate
EnglischDeutsch
ztn/a
n/a
zt
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Wi-FI 2,4 GHz
30 m mit
1 konkreten
Mauer
20 m offener
Raum
30 m mit
1 konkreten
Mauer
2 x CR2450 3,0V70,3 mm62,7 mm52,3 mm
2 x LR44 1,5V19,5 mm ø69,9 mm
Micro USB - 5V DC100 mm ø25 mm
Page 32
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
1 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
CM-11
Kanalanzeige
Hoch
5 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
Links
CM-12
Kanalanzeige
Hoch
Rechts
Kopplung
Knopf
Runter
Runter
Kanal
Auswahl
Kopplung
Knopf
Page 33
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
15 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
Links
Vorheriger
Kanal
CM-13
Kanalanzeige
Hoch
Rechts
Runter
Nächster
Kanal
4 Kanal Tisch-Fernbedienung
Kanal 1
Mitte (stop/
bevorzugt)
Kanal 2
Runter
CM-17
1
3
2
4
Hoch
13
24
Kanal 3
Kanal 4
EnglischDeutsch
Kopplung
Knopf
Kopplung
Knopf
Page 34
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-15
1 Kanal Wand-Fernbedienung
Hoch
Mitte (stop/
Links
bevorzugt)
Rechts
CM-16
4 Kanal Wand-Fernbedienung
Hoch
Runter
Mitte (stop/
bevorzugt)
Runter
Kopplung
Knopf
Kopplung
Knopf
Page 35
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
CM-18
1 Channel Qasten-Fernbedienung
CM-20
Bewegungsachse
Kopplung
Knopf
EnglischDeutsch
Siehe Anleitung CM-20
Page 36
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
1
Stromversorgung anschließen
Nur mit CM-21 (12VDC Transformator) oder
CM-24 (wiederaufladbare Batteriehülse)
verbinden
2
Den Programmknopf auf Ihrem Rollo finden
Römisches Rollo
Venezianisches
Rollo
Plissiertes Rollo
Page 37
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
3
Mit einer Fernbedienung koppeln
Mit einer Fernbedienung koppeln, mit der sich Rollos programmieren lassen. Siehe Seiten 4
und 5 für Fernbedienungsdetails. In diesem Handbuch ist ein CM-12 dargestellt.
Drücken Sie kurz den Programm-Knopf auf dem Motor.
3.1
Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um
anzuzeigen, dass der Programmmodus aktiviert wurde.
(Das Rollo bewegt sich schrittweise, bis der Programmmodus
deaktiviert wird.)
Wählen Sie den gewünschten Kanal für das Rollo aus, indem Sie
3.2
den Knopf zur Kanalauswahl auf der Fernbedienung betätigen.
Kanalanzeige
Drücken Sie den Kopplungs-Knopf auf der Rückseite der
3.3
Fernbedienung, um das Rollo mit dem ausgewählten Kanal
zu verkoppeln. Das Rollo wird kurz darauf die Bewegungen
einstellen, um zu signalisieren, dass die
Fernbedienung mit dem Rollo verkoppelt wurde.
Wiederholen Sie die Schritte 3.1 - 3.3, um ein
Rollo von einem Kanal zu entfernen.
Obere und untere Endpositionen müssen programmiert werden, um ein Rollo ordnungsgemäß zu verwenden
und Schäden zu vermeiden. Fahren Sie fort mit Schritt 9, falls die Endpositionen bereits eingestellt sind.
4
Rotationsrichtung überprüfen
Kanal-
auswahl
Kopplung
Knopf
WARNUNG:
Beschädigungsgefahr. Halten
Sie das Rollo an, bevor es die
Endpositionen erreicht.
EnglischDeutsch
Hoch
Runter
Drücken Sie kurz den Runter-Knopf, um
4.1
zu prüfen, ob das Rollo sich in der richtigen
Richtung entrollt. Wenn das Rollo sich nach
oben bewegt, muss die Rotationsrichtung
verändert werden.
Drücken Sie gleichzeitig den Runter- und Rauf-
4.2
Knopf, um die Rotationsrichtung zu verändern.
Page 38
5
Untere Position einstellen
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Drücken und halten Sie den Runter-Knopf,
5.1
bis das Rollo die gewünschte untere Position
Runter
erreicht.
Bringen Sie das Rollo langsam in die untere
Position.
WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
6
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
Hoch
Mitte
6.1
Rauf-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört,
sich schrittweise zu bewegen, und wieder
anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die untere Position wurde gespeichert.
Page 39
7
Obere Position einstellen
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Hoch
Drücken und halten Sie den Rauf- Knopf,
7.1
bis das Rollo die gewünschte obere Position
erreicht.
EnglischDeutsch
WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
Bringen Sie das Rollo langsam in die obere
Position.
8
Mitte
Runter
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
8.1
Runter-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört,
sich schrittweise zu bewegen, und wieder
anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die obere Position wurde gespeichert.
Page 40
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
9
Lieblingsposition einstellen (optional)
Mitte
10
Programmiermodus deaktivieren
Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
9.1
Halten Sie den mittleren Knopf gedrückt, um
9.2
diese Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo
hört kurz auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen,
dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
Halten Sie kurz den Programmknopf gedrückt,
10.1
um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das
Rollo hört auf, sich zu bewegen, und kann normal
benutzt werden.
Page 41
11
Das Rollo benutzen
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
Mitte
Kanal-
auswahl
12
In Lieblingsposition bringen
Hoch
Runter
Fernbedienung: Wählen Sie mithilfe des Kanal-Knopfs
den Kanal aus, mit dem das Rollo gekoppelt wurde.
Drücken Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um das
Rollo zu steuern. Drücken Sie den mittleren Knopf, um
das Rollo anzuhalten.
EnglischDeutsch
Mitte
Fernbedienung: Drücken Sie den mittleren
Knopf, um das Rollo in Ihre Lieblingsposition zu
bringen.
Page 42
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
13
Lieblingsposition neu einrichten
13.1
Mitte
13.2
13.3
13.4
Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
Halten Sie den mittleren Kopf gedrückt, um die aktuelle Position als
Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz darauf auf, sich zu
bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den
Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen.
14
Direktsteuerung deaktivieren (empfohlen bei venezianischen Rollos)
Wenn Sie den Hoch- oder Runter-Knopf auf der Fernbedienung drücken, bewegt sich das Rollo direkt
in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Um das Rollo mit dem Hoch- und Runterknopf in kleineren
Schritten zu steuern, können Sie die Direktsteuerung deaktivieren. Nun bewegt sich das Rollo nur dann
direkt in seine Endpositionen, wenn der Hoch- oder Runter-Knopf länger als zwei Sekunden gedrückt wird.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu
14.1
aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
Halten Sie den Programm-gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich zu bewegen
14.2
(ca. 5 Sekunden), um die Direktsteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Page 43
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
15
Rollo neu einrichten
Sie können entweder nur die Endpositionen neu einstellen oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Endpositionen sowie die Verbindung zu
sämtlichen gekoppelten Fernbedienungen gelöscht.
15.1
Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den
Programmiermodus zu aktivieren.
Endpositionen löschen: Um die Endpositionen des Rollos zu löschen, halten Sie den Programm-Knopf
gedrückt, bis das Rollo zum ersten Mal aufhört, sich schrittweise zu bewegen. Anschließend halten Sie
den Knopf gedrückt, bis das Rollo ein zweites Mal aufhört, sich zu bewegen. (Ca. 10 Sekunden)
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Rollo auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie den
Knopf für mindestens 20 Sekunden gedrückt. Das Rollo wird zweimal aufhören, sich schrittweise zu bewegen.
Nach dem zweiten Stopp wird das Rollo einen einzigen weiteren Schritt machen, um die Zurücksetzung auf
Werkseinstellungen zu bestätigen.
EnglischDeutsch
Page 44
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Erweiterte Optionen
16
Manuelle Steuerung
Falls keine Fern- oder Pull-Steuerung verfügbar ist, kann das Rollo mit dem
Programmknopf auf dem Motor gesteuert werden.
Halten Sie den Programm-Knopf gedrückt,
16.1
um das Rollo manuell zu bedienen. Das Rollo wird sich
bewegen, solange der Knopf gedrückt gehalten wird. (Max. 15 Sek.)
Um das Rollo in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen, lassen
16.2
Sie den Programm-Knopf los und wiederholen Sie Schritt 16.1.
Einzelauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
17
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung
zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen.
Um die
17.117.2
Einzelauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
mittleren Knopf
gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
Sobald ein Rollo gefunden
wird, blinkt die LED auf,
und das Rollo beginnt,
sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen,
dass der Programmiermodus aktiviert wurde.
Das Rollo kann nun
mit der Fernbedienung
gekoppelt (oder von ihr
entkoppelt) und/oder
programmiert werden.
+
Um nach dem
17.417.517.3
nächsten Rollo
zu suchen,
drücken Sie
den RechtsKnopf. Der
Suchmodus
wird aktiviert.
Um das vorherige Rollo zu
finden, drücken
Sie den LinksKnopf.
Die Fernbedienung beginnt,
nach Rollos zu suchen
(Suchmodus).
Dies wird angezeigt, indem
die LEDs von links nach
rechts blinken.
Um die Einzelauswahl
zu beenden,
drücken Sie
den RechtsKnopf
während
des Suchmodus.
Page 45
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
18
Einzelauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine
Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen
müssen.
Um die Einzelauswahl
18.1
zu aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
mittleren Knopf
gedrückt und drücken
Sie den KopplungsKnopf.
Sobald ein Rollo ge-
18.3
funden wurde, blinkt
die Kanalnummer auf
und das Rollo beginnt,
sich schrittweise zu
bewegen, um anzuzeigen, dass der
Programmiermodus
aktiviert wurde.
Das Rollo kann nun
mit der Fernbedienung
gekoppelt (oder von ihr
entkoppelt) und/oder
programmiert werden.
1
1
Die Fernbedienung
18.2
beginnt, nach Rollos zu
+
Um nach dem
18.418.5
nächsten Rollo
zu suchen,
drücken Sie den
Rechts-Knopf.
Der Suchmodus
wird aktiviert.
Um das
vorherige Rollo
zu finden,
drücken Sie den
Links-Knopf.
suchen (Suchmodus).
Dies wird durch
horizontale Balken auf
der Fernbedienung
angezeigt.
Um die
Einzelauswahl
zu beenden,
drücken
Sie den
Rechts-Knopf
während des
Suchmodus.
Das Display
wird den
Buchstaben O
anzeigen.
EnglischDeutsch
Page 46
MOTION CM-07 DC MID MOTOR
19
Kanalauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne
dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
Wählen Sie den
19.119.2
Kanal aus, von dem
die Rollos kopiert
werden sollen.
Alle Rollos im ausgewähl-
19.3
ten Kanal beginnen, sich
schrittweise zu bewegen,
um anzuzeigen, das der
Programmiermodus
aktiviert wurde. Alle Rollos
können auf einen neuen
Kanal auf derselben oder
einer anderen Fernbedienung kopiert werden.
Einen neuen Kanal auf der
(neuen) Fernbedienung
auswählen.
19.419.5
Um die
Kanalauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
Kanal-AuswahlKnopf gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
Halten Sie den
Kopplungs-Knopf
auf der (neuen)
Fernbedienung
gedrückt, um die
Rollos auf den
neuen Kanal zu
kopieren.
+
Um einen Kanal zu
verlassen, gehen
Sie zurück zu zu
dem Kanal, den
Sie in Schritt 19.1.
ausgewählt haben,
und wiederholen Sie
Schritt 19.2.
20
Kanalauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne
dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
Wählen Sie den
20.1
Kanal aus, den Sie
kopieren möchten.
Alle Rollos im ausgewähl-
20.3
ten Kanal beginnen, sich
schrittweise zu bewegen,
um anzuzeigen, das der
Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos
im ausgewählten Kanal
beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um
anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert
wurde. Wählen Sie einen
Kanal auf der (neuen)
Fernbedienung aus.
1
3
Um die
20.2
Kanalauswahl zu
aktivieren, halten
Sie gleichzeitig den
Kanal-AuswahlKnopf gedrückt und
drücken Sie den
Kopplungs-Knopf.
Drücken Sie den
20.4
Programmknopf
auf der (neuen)
Fernbedienung,
um die Rollos
mit der (neuen)
Fernbedienung zu
koppeln.
1
+
Um die
20.5
Kanalauswahl
zu verlassen,
wählen Sie den
Kanal aus, den Sie
unter Schritt 20.1.
ausgesucht haben,
und wiederholen Sie
Schritt 20.2.
Page 47
MOTIONCM-07 DC MID MOTOR
Häufig gestellte Fragen
Problem GrundLösung
Das Rollo ist nicht mit der Stromquelle
verbunden, oder die wiederaufladbare
Batterie ist leer.
Die Fernbedienungsbatterie ist leer. (LEDs
der Fernbedienung blinken schnell.)
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Rollo funktioniert nicht.
Mehrere Rollos reagieren auf
eine Fernbedienung. (Es ist nicht
möglich, ein einzelnes Rollo zu
programmieren)
Rollo bewegt sich in kleinen
Schritten.
Lieblingsposition kann nicht
programmiert werden
Rollo fährt zu weit nach unten. Endpositionen sind falsch programmiert. Endpositionen neu programmieren.
Rollo bewegt sich in die
entgegengesetzte Richtung.
Das Rollo bewegt sich hoch und
runter.
Hochfrequenzstörung Stellen Sie sicher, dass die Motorantenne
Der Abstand der Fernbedienung zum Motor
ist zu groß.
Die Fernbedienung ist nicht mit dem Rollo
verbunden.
Mehrere Rollos sind mit einem einzigen
Kanal gekoppelt.
1) Keine Endpositionen programmiert.
2) Direktsteuerung ist deaktiviert.
Keine Endpositionen sind programmiert. Endpositionen programmieren. Siehe
Die Rotationsrichtung ist falsch eingestellt. Rotationsrichtung ändern.
Das Rollo befindet sich im
Programmiermodus.
Verbinden Sie den Motor mit der
Stromquelle oder laden Sie die
wiederaufladbare Batterie auf.
Ersetzen Sie die Batterie in der
Fernbedienung.
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Ersetzen Sie die Batterie in der
Fernbedienung.
Siehe Handbuch der Fernbedienung.
sich nicht neben Metallobjekten befindet.
Nähern Sie sich dem Motor.
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem
Motor. Siehe Schritt 3.
Koppeln Sie das Rollo zum Programmieren
an einen freien Kanal, oder verwenden
Sie die Einzelauswahl, um das Rollo zu
programmieren.
Alle Rechte vorbehalten. Keine der hier aufgeführten Inhalte
dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers
reproduziert, in elektronischen Systemen verarbeitet oder
gespeichert werden, weder elektronisch, noch maschinell,
bildtechnisch, digital oder auf irgendeine andere Art und Weise.
Obwohl diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammengestellt
wurde, können Fehler enthalten sein. Coulisse B.V. ist nicht
verantwortlich für Schäden, die aufgrund von fehlerhaften
Informationen in dieser Bedienungsanleitung zustande
gekommen sind und übernimmt keinerlei Haftung.
Coulisse B.V. behält sich das Recht vor, diese Bedienungsanleitung
jederzeit zu überarbeiten und im Zuge dessen die Inhalte zu
ändern. Coulisse B.V. ist nicht dazu verpflichtet, Personen
oder Institutionen über vorgenommene Änderungen in dieser
Bedienungsanleitung zu informieren.
Die aktuellste Version dieses Dokuments ersetzt automatisch
die vorherige Version. Die aktuellste Version dieser
Bedienungsanleitung ist auf mycoulisse.com zu finden oder kann
bei einer Kontaktperson bei Coulisse abgefragt werden.
Sollten Sie Anmerkungen oder Verbesserungsvorschläge zu
dieser Bedienungsanleitung haben, sende Sie diese gerne an
manuals@coulisse.com.
EnglischDeutsch
Page 50
intermédiaire DC avec fonctionnement à distance
Caractéristiques du moteur
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
CM-07 Moteur
Moteur DC
Moteur à courant
continu
Options de contrôle
Télécommande
Fonctionne avec une
télécommande
Support
Transformateur /
Batterie
Alimenté par un
transformateur 12V
ou tube de batterie
Contrôle de
l'application
Fonctionne avec
l'application MOTION
Régulateur de vitesse
Vitesse
d'engrènement
constante
Connectivité
Compatible avec l'
automatisation
domestique et
d'immeuble
Bidirectionnel
Communication
bidirectionnelle
pour une réponse
en temps réel
Vidéo
Comment installer,
programmer et faire
fonctionner
rtube.nl/red985
App Store
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red981
Google Play
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red982
Page 51
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les
instructions avant d'assembler
et d'utiliser le produit.
Le montage peut être effectué
par des non professionnels.
Usage intérieur uniquement
cordons hors de portée des
jeunes enfants. Les cordons
peuvent s’enrouler autour du
cou des enfants.
Des cas d’étranglements dus
aux boucles dans les cordons
de hissage, chaînes, bandes et
cordons intérieurs servant à
actionner le produit ont déjà
été observés chez de jeunes
enfants.
Pour éviter les étranglements
et enchevêtrements, tenez les
Nettoyage
Suivez les règles générales suivantes lors du
nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et
de ses composants:
Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et
humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer
d’humidité dans les ouvertures.
N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool
ou de produits abrasifs.
Entretien et assistance
Ne procédez pas aux réparations vous-même.
Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil.
Ne placez pas de lit d’enfant,
parc ou meuble à proximité
des cordons de hissage.
Ne nouez pas les cordons
entre eux.
Assurez-vous que les cordons
ne soient pas emmêlés et
qu’ils ne forment pas de
boucle.
Vous risquez de vous exposer à une décharge
électrique et d’annuler la garantie limitée. Les
pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun
entretien par l’utilisateur.
Obtention du service de garantie
Commencez par suivre les conseils du présent
livret, puis rendez-vous chez votre revendeur
local. Si le produit est endommagé ou ne
fonctionne pas correctement, rendez-vous
chez votre revendeur local pour connaître la
procédure d’obtention du service de garantie.
EnglishFrançais
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Page 52
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure
grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il
est important de suivre ces instructions. Conservez
ces instructions.
Lisez et suivez toutes les instructions d'installation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites ou
manquant d’expérience et de connaissances si
elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu
des instructions relatives à l’utilisation sécurisée
de l’appareil et si elles comprennent les dangers
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles
fixes. Conservez les télécommandes hors de la
portée des enfants.
Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de
dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez
pas si une réparation ou un ajustement est
nécessaire.
Ce manuel d'instructions est également disponible
sur le site Web.
La transmission doit être déconnectée de sa
source d'alimentation pendant le nettoyage, la
maintenance et le remplacement des pièces.
Le niveau de pression acoustique d'émission
pondéré A de la transmission est égal ou inférieur
à 70 dB (A).
Usage intérieur et domestique seulement.
Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de
dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez
pas si une réparation ou un ajustement est
nécessaire.
Déconnectez la transmission de l'alimentation ou
coupez les commandes automatiques lorsque des
travaux de maintenance, tels que le nettoyage des
vitres, sont effectués à proximité.
Lors de l'utilisation d'un commutateur de décalage,
assurez-vous que les autres personnes se
tiennent à l'écart.
Ne l'utilisez pas lorsque des opérations de
maintenance, telles que le nettoyage des vitres,
sont effectuées à proximité.
Le moteur tubulaire doit uniquement être
alimenté à très basse tension de sécurité
correspondant au marquage sur l'appareil.
Cet appareil contient des piles non remplaçables.
Instructions d'installation importantes
AVERTISSEMENT : instructions de sécurité
importantes. Suivez toutes les instructions, car une
installation incorrecte peut entraîner des blessures
graves.
Ce moteur ne peut être utilisé qu'avec un matériau
souple pour les pièces entraînées.
Les parties mobiles dangereuses non protégées
du variateur doivent être installées à plus de 2,0 m
au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en
permettre l'accès.
Installez l'élément d'actionnement d'un
déclencheur manuel à une hauteur inférieure à
1,8 m.
L'élément d'actionnement d'un commutateur de
rappel doit être situé à la vue directe de la partie
entraînée mais à l'écart des parties mobiles. Il doit
être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et
ne doit pas être accessible au public.
La masse et la dimension de la partie entraînée
doivent être compatibles avec le couple nominal et
le temps de fonctionnement nominal.
Les contrôles fixes doivent être clairement visibles
après l'installation.
La partie entraînée doit être compatible avec
le couple nominal (0.8N.m) et le temps de
fonctionnement nominal (12min).
Diamètre minimum du tube : Ø25mm.
Le variateur est destiné à être installé à une
hauteur d'au moins 2,0 m au-dessus du sol ou
d'une autre niveau d'accès.
Page 53
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
La déconnexion de tous les pôles doit être
incorporée dans le câblage fixe conformément aux
règles de câblage.
Manuel FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles
de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
(1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences
nocives et
(2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement indésirable.
FCC ID : ZY4CM07
Informations réglementaires
1 Informations FCC à l’utilisateur
Ce produit ne contient aucun composant réparable
par l'utilisateur et ne doit être utilisé qu'avec des
antennes agréées. Tout changement ou modification
de produit annulera toutes les certifications et
approbations réglementaires applicables.
2 Avis d’émission électroniques de la
FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement
de la FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence
nuisible
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris des interférences qui peuvent provoquer
un fonctionnement non désiré.
3 Déclaration d’interférence des
fréquences radio de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites d'un dispositif numérique de classe B,
conformément à la Partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un
environnement commercial. Cet équipement génère,
utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence
radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément
aux instructions, il peut causer des interférences
nuisibles aux communications radio.
Le fonctionnement de cet équipement dans une
zone résidentielle peut générer des interférences
préjudiciables, auquel cas il appartiendra à
l'utilisateur de corriger les interférences à ses frais.
Si cet équipement provoque effectivement une
interférence préjudiciable à la réception radio ou
télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et
en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à
tenter de corriger l'interférence par une ou plusieurs
des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception
Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur
Connecter l'équipement à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté
Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l'aide
EnglishFrançais
Page 54
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
CM-11
Télécommande manuelle
CM-12
Télécommande manuelle
CM-13
Télécommande manuelle
CM-15
Télécommande murale
CM-16
Télécommande murale
ChaînesMur
1
5
15
1
4
montage
ŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶ
Ŷ
Programmer les
stores
---illimité
Sélection
unique
--illimité
--illimité
Sélection de
chaîne
Stores max.
illimité
illimité
CM-17
Télécommande de table
CM 18
Tirez sur la télécommande
CM-20
Pont Wi-Fi de mouvement
4-
1----illimité
s/o
ŶŶ
Ŷ
--illimité
--30
Page 55
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
Scènes
x.
max.
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
Fréquence
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Portée
30 m avec
1 mur de béton
30 m avec
1 mur de béton
30 m avec
1 mur de béton
30 m avec
1 mur de béton
30 m avec
1 mur de béton
Alimentation
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V120 mm45 mm14 mm
CR2430 3.0V66 mm32,5 mm13,8 mm
3 x CR2430 3.0V86 mm86 mm17 mm
Longueur Largeur
Hauteur
Certificats
EnglishFrançais
s/o
s/o
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Wi-FI 2.4 GHz
30 m avec
1 mur de béton
20 m d'espace
ouvert
30 m avec
1 mur de béton
2 x CR2450 3.0V70,3 mm62,7 mm52,3 mm
2 x LR44 1,5 V19,5 mm ø69,9 mm
Micro USB - 5V DC100 mm ø25 mm
Page 56
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
Télécommande à 1 chaîne
Centre
(arrêt / favori)
CM-11
Indicateur
de chaîne
Croissant
Télécommande à 5 chaînes
Centre
(arrêt / favori)
Gauche
CM-12
Indicateur
de chaîne
Croissant
Droit
Coupler
bouton
Bas
Bas
Chaîne
Sélection
Coupler
bouton
Page 57
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
Télécommande à 15 chaînes
Centre
(arrêt / favori)
Gauche
Précédent
Chaîne
CM-13
Indicateur
de chaîne
Croissant
Droit
Bas
Suivant
Chaîne
CM-17
Télécommande de table à 4 chaînes
1
2
4
Chaîne 1
Centre
(arrêt / favori)
Chaîne 2
Bas
13
24
3
Croissant
EnglishFrançais
Chaîne 3
Chaîne 4
Coupler
bouton
Coupler
bouton
Page 58
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
CM-15
Télécommande murale à 1 chaîne
Croissant
Centre
Gauche
(arrêt / favori)
Droit
CM-16
Télécommande murale à 4 chaînes
Croissant
Bas
Centre
(arrêt / favori)
Bas
Coupler
bouton
Coupler
bouton
Page 59
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
CM 18
Télécommande à gaine à 1 chaîne
CM-20
Motion hub
Coupler
bouton
EnglishFrançais
Voir le manuel CM-20
Page 60
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
1
Connexion de l’alimentation électrique
Connecter uniquement le CM-21
(transformateur 12VDC) ou le CM-24 (tube de
batterie rechargeable)
2
Trouvez le bouton de programme sur votre store
Store romain
Store vénitien
Store plissé
Page 61
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
3
Associez une télécommande
Associez une télécommande capable de programmer des stores. Voir les pages 4 et 5
pour plus de détails sur les télécommandes. Dans ce manuel CM-12 est affiché.
Appuyez brièvement sur le bouton programme
3.1
sur le moteur. Le store commencera à avancer,
indiquant que le mode programme a été activé.
(Le store reste actif jusqu'à ce que le mode
programme soit désactivé.)
Sélectionnez la chaîne souhaité pour le store en utilisant le
3.2
bouton de sélection de chaîne sur la télécommande.
Indicateur
de chaîne
Appuyez sur le bouton de couplage à l'arrière de la
3.3
télécommande pour coupler le store au chaîne sélectionné.
Le store va bientôt s'arrêter de marcher indiquant que la
télécommande a été jumelée au store.
Répétez les étapes 3.1 à 3.3 pour supprimer un
store d'un chaîne.
Les limites d'extrémité doivent être programmées pour utiliser correctement un store et pour éviter
qu'il ne soit endommagé. Passez à l'étape 9 si les limites d'extrémité sont déjà définies.
4
Vérifiez le sens de rotation
Sélection de
la chaîne
Coupler
bouton
ATTENTION :risque de
dommage. Arrêtez le store avant
d'atteindre les positions finales.
EnglishFrançais
Croissant
Bas
Appuyez brièvement sur la touche down pour
4.1
vérifier si le store se déroule correctement.
Si le store se soulève, le sens de rotation doit
être modifié.
Appuyez simultanément sur les touches
4.2
croissant et bas pour changer le sens de
rotation.
Page 62
5
Définir la position du bas
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
Appuyez et maintenez la touche down jusqu'à
5.1
ce que le store atteigne la position inférieure
désirée.
Bas
ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position inférieure.
6
Croissant
Centre
Tenezsimultanément la touche centre et croissant
6.1
jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et
recommence à marcher.
La position du bas a été enregistrée.
Page 63
7
Définir la position du haut
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
Croissant
Appuyez et maintenez la touche croissant
7.1
jusqu'à ce que le store atteigne la position
supérieure désirée.
EnglishFrançais
ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position supérieure.
8
Centre
Bas
Tenezsimultanément la touche centre et bas jusqu'à
8.1
ce que lestore cesse de marcher et recommence à
marcher.
La position du haut a été enregistrée.
Page 64
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
9
Définir la position favorite (facultatif)
Centre
10
Désactivez le mode programme
Déplacez le store vers une position favorite souhaitée.
9.1
Maintenez le bouton central pour enregistrer
9.2
cette position favorite. Le store cessera bientôt
de marcher, indiquant que la position favorite a
été sauvegardée.
Appuyez brièvement sur le bouton de programme
10.1
pour désactiver le mode programme. Le store
cesse de marcher et peut être actionné.
Page 65
11
Faire fonctionner le store
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
Croissant
Centre
Sélection de
la chaîne
12
Faites fonctionner à la position favorite
Bas
Télécommande :choisissez la chaîne auquel le store a
été associé en utilisant le bouton chaîne.
Appuyez sur la touche croissant ou bas pour actionner
le store. Appuyez sur le bouton centre pour arrêter le
store.
EnglishFrançais
Centre
Télécommande :appuyez sur le bouton centre
pour déplacer le store vers la position favorite.
Page 66
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
13
Réinitialiser la position favorite
Centre
13.1
Déplacez le store vers une position favorite
souhaitée.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le
13.2
mode programme. Le store commence à marcher.
Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le
13.3
store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été
sauvegardée avec succès.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour
13.4
désactiver le mode programme. Le store cesse de
marcher.
14
Désactivez le contrôle direct (Recommandé pour les stores vénitiens)
Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace
directement vers ses positions finales (contrôle direct). Pour faire fonctionner le store avec
des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, le contrôle direct peut être désactivé.
Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le
bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le mode
14.1
programme. Le store commence à marcher.
Tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher (environ 5 secondes)
14.2
pour désactiver ou réactiver le contrôle direct.
Page 67
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
15
Réinitialiser le store
Il est possible de supprimer uniquement les limites finales ou de réinitialiser les paramètres d'usine.
La réinitialisation d'usine effacera les limites et supprimera la connexion à toute télécommande
couplée.
Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour
15.1
activer le mode programme.
Supprimer les limites finales :pour supprimer les limites finales du store, tenez le bouton de
programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la première fois, maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la deuxième fois. (environ 10 secondes)
Retour aux paramètres d'usine : pour réinitialiser le store aux valeurs par défaut, maintenez le bouton
enfoncé pendant au moins 20 secondes. Le store cessera de marcher deux fois. Après le deuxième arrêt,
le store ferra un pas supplémentaire pour confirmer la réinitialisation d'usine.
EnglishFrançais
Page 68
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
Options avancées
16
Commande manuelle
Dans le cas où il n'y a pas de commande à distance ou de contrôle de traction,
le store peut être actionné avec le bouton de programme sur le moteur.
Tenez le bouton de programme pour actionner
16.1
manuellement le store. Le store se déplacera tant que
le bouton sera enfoncé. (maximum 15 secondes)
Pour déplacer le store dans la direction opposée, relâchez
16.2
le bouton de programme et répétez l'étape 16.1.
Sélection unique de télécommande à 5 chaînes
17
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une
télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur
le store.
Pour activer la
17.117.2
sélection simple,
maintenez
simultanément
le boutoncentre
et appuyez sur
le bouton de
couplage.
Une fois qu'un store est
trouvé, la LED de chaîne
clignote et le store
commence à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Le store peut maintenant
être (dé)couplé à la
télécommande et / ou
programmé.
+
Pour re-
17.417.517.3
chercher le
prochain store,
appuyez sur le
bouton droit.
Le mode de
recherche sera
activé.
Pour trouver le
store précédent, appuyez
sur le bouton
gauche.
La télécommande
commence la recherche de
stores (mode de recherche).
Ceci est indiqué par le
clignotement des LED de
gauche à droite.
Pour quitter
la sélection
simple,
appuyez sur
la touche
droite
pendant le
mode de
recherche.
Page 69
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
18
Sélection unique de télécommande à 15 chaînes
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une
télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur
le store.
Pour activer la
18.1
sélection simple,
maintenez
simultanément
le bouton centre
et appuyez sur le
bouton de couplage.
Une fois qu'un
18.3
store est trouvé, le
numéro de chaîne
clignote et le store
commence à avancer,
indiquant que le
mode programme a
été activé. Le store
peut maintenant
être (dé)couplé à la
télécommande et /
ou programmé.
1
1
La télécommande
18.2
commence la recherche
+
Pour recher-
18.418.5
cher le prochain
store, appuyez
sur le bouton
droit. Le mode
de recherche
sera activé.
Pour trouver le
store précédent, appuyez
sur le bouton
gauche.
de stores (mode de
recherche). Ceci est
indiqué par les barres
horizontales sur la
télécommande.
Pour quitter
la sélection
simple,
appuyez sur la
touche droite
pendant le
mode de
recherche.
L'affichage
montre la
lettre O.
EnglishFrançais
Page 70
MOTION CM-07 DC MID MOTEUR
19
Sélection de chaîne de télécommande à 5 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans
avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
Sélectionnez la
19.119.2
chaîne à partir
duquel les stores
doivent être copiés.
Tous les stores de la
19.3
chaîne sélectionné
commenceront à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Tous les stores peuvent
être copiés sur un nouveau chaîne sur la même
télécommande ou sur
une autre télécommande.
Sélectionnez un nouveau
chaîne sur la (nouvelle)
télécommande.
19.419.5
Pour activer la
sélection de chaîne
simultanément,
maintenezla touche de sélection de
chaîne enfoncée
et appuyez sur le
bouton decouplage.
Appuyez sur le
bouton de couplage
de la (nouvelle)
télécommande pour
coupler les stores au
nouveau chaîne.
+
Pour quitter la
sélection de chaîne,
retournez au chaîne
sélectionné à l'étape
19.1 et répétez
l'étape 19.2
20
Sélection de chaîne de télécommande à 15 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans
avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
Sélectionnez la
20.1
chaîne que vous
souhaitez copier.
Tous les stores de la
20.3
chaîne sélectionné
commenceront à avancer,
indiquant que le mode
programme a été activé.
Tous les stores peuvent
être copiés sur un
nouveau chaîne sur la
même télécommande
ou sur d'autres télécommandes. Sélectionnez un
chaîne sur une (nouvelle)
télécommande.
1
3
Pour activer la
20.2
sélection de chaîne
simultanément,
maintenezla touche de sélection de
chaîne enfoncée
et appuyez sur le
bouton de couplage.
Appuyez sur
20.4
le bouton de
programmation
de la (nouvelle)
télécommande
pour coupler les
stores à la (nouvelle)
télécommande.
1
+
Pour quitter la
20.5
sélection de chaîne,
sélectionnez la
chaîne que vous
avez sélectionné
à l'étape 20.1 et
répétez l'étape 20.2
Page 71
MOTIONCM-07 DC MID MOTEUR
Foires aux Questions
Problème CauseSolution
L'alimentation n'est pas connectée ou la
batterie rechargeable est vide.
Connectez l'alimentation au moteur
ou chargez le tube de la batterie
rechargeable.
La batterie à distance est vide. (Les LED de
la télécommande clignotent rapidement.)
La pile de la télécommande est mal insérée. Remplacez la batterie de la télécommande.
Le store ne fonctionne pas.
Perturbations par rayonnement radio
fréquence
La distance de la télécommande au
moteur est trop loin.
La télécommande n'est pas connectée au
store.
Plusieurs stores répondent à une
télécommande. (Impossible de
programmer un seul store)
Le store se déplace à petits pas. 1) Aucune limite finale n'est programmée.
La position préférée ne peut pas
être programmée.
Le store s'abaisse trop loin. Les limites finales sont programmées de
Le store se déplace dans la
direction opposée.
Le store continue à monter et
descendre.
Plusieurs stores sont associés à un seul
chaîne.
2) Le contrôle direct est désactivé.
Aucune limite finale n'est programmée.
manière incorrecte.
Le sens de rotation a été
réglé de façon incorrecte.
Le store est en mode programme.
Remplacez la batterie de la télécommande.
Voir le manuel de la télécommande.
Voir le manuel de la télécommande.
Assurez-vous que l'antenne du moteur
n'obstrue pas les objets métalliques.
Rapprochez-la du moteur.
Associez la télécommande au moteur.
Voir l'étape 3.
Associez le store à un chaîne libre pour
programmer ou utiliser la sélection unique
pour programmer le store.
1) Limites finales du programme. Voir
l'étape 5 - 8.
2) Activer le contrôle direct. Voir l'étape 14.
Limites finales du programme. Voir les
étapes 5 - 8.
Reprogrammez les limites finales. Voir les
étapes 5 - 8.
Changez le sens de rotation.
Voir l'étape 4.
Appuyez sur le bouton de programme sur le
moteur pour quitter le mode programme.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite, stockée dans un système de recherche
informatique ou transmise, sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie,
enregistrement, numérique ou autre), sans le consentement écrit
de l'éditeur.
Bien que ce manuel ait été composé avec le plus
grand soin, Coulisse B.V. décline toute responsabilité pour les
dommages dus à des erreurs et / ou des défauts dans ce manuel.
Coulisse B.V.se réserve le droit de réviser le manuel et de réviser
et / ou modifier son contenu à tout moment, sans obligation
d'informer toute personne ou entité de telles révisions ou
modifications.
La version la plus récente remplace les anciennes versions de
ce manuel. La version la plus récente est disponible à l'adresse
my.coulisse.com ou contactez votre interlocuteur Coulisse.
Nous vous invitons à envoyer vos remarques et commentaires
sur ce manuel à Coulisse à l'adresse : manuals@coulisse.com.
EnglishFrançais
Page 74
Middenmotor op gelijkstroom met afstandsbediening
Kenmerken van de motor
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-07
Gelijkstroommotor
Gelijkstroommotor
Besturingsopties
Afstandsbediening
Bediening met een
afstandsbediening
Ondersteuning
Transformator/accu
Werkt op een
transformator of
accucombinatie van
12 volt
Bediening via app
Bediening met de
MOTION-app
Snelheidsregeling
Consistente
rolsnelheid
Connectiviteit
Compatibel met
domotica systemen
Bi-directioneel
Tweewegs
communicatie voor
realtime reactie
Video
Uitleg over installatie,
programmeren en
bediening
rtube.nl/red985
App Store
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red981
Google Play
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red982
Page 75
MOTIONCM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding
aandachtig alvorens het
product te monteren en te
gebruiken. De montage kan
worden uitgevoerd door nietprofessionals. Alleen voor
gebruik binnenshuis.
Kleine kinderen kunnen
verstrikt raken en stikken
in lussen van trekkoorden,
kettingen, linten en trekkoorden in het product zelf
waarmee het product wordt
bediend.
Houd alle koorden buiten het
bereik van kleine kinderen om
wurging en verstrikking te
voorkomen.
Kinderen kunnen met hun nek
in een koord verstrikt raken.
Plaats bedden, kinderbedjes
en meubilair niet in de buurt
van koorden van raambekleding.
Knoop koorden niet aan elkaar
vast.
Let erop dat koorden niet
in elkaar draaien en een lus
vormen.
EnglishNederlands
Reiniging
Volg de algemene regels voor het reinigen van
het apparaat en de onderdelen:
Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige
doek. Voorkom dat er vocht in de openingen
komt.
Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol
of schurende middelen.
Service & Ondersteuning
Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het
apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar
voor elektrische schokken en het vervallen van
de garantie. Bevat geen door de gebruiker te
vervangen onderdelen.
Garantie
Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding
voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat
defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar
uw dealer voor garantie.
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Page 76
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige
verwondingen of op de dood te verminderen is
het belangrijk voor de veiligheid van personen
om deze instructies te volgen. Bewaar deze
instructies.
Lees alle installatie-instructies en volg ze op.
Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke
beperkingen en door personen zonder ervaring
en kennis, mits er sprake is van toezicht of
van instructies over het veilige gebruik van
het apparaat en mits ze de mogelijke gevaren
van het gebruik ervan hebben begrepen. Laat
kinderen niet met het apparaat spelen. Laat
kinderen het apparaat niet zonder toezicht
schoonmaken en onderhouden.
Laat de kinderen niet spelen met
vaste bedieningselementen. Houd de
afstandsbediening buiten bereik van kinderen.
Controleer regelmatig of de installatie niet
uit balans is en of er sporen zijn van slijtage
of schade aan kabels en veren. Gebruik het
product niet als er reparatie of aanpassing
nodig is.
Deze handleiding is ook online beschikbaar.
De aandrijving moet van de voedingsbron
worden losgekoppeld tijdens het vervangen
van onderdelen, schoonmaken en onderhoud.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren
van de gebruiker is gelijk aan of minder dan 70
dB(A).
Alleen voor gebruik binnenshuis en in
huishoudelijke omgevingen.
Koppel de aandrijving los van de voeding
of schakel de automatische bediening uit
wanneer er onderhoudswerkzaamheden in de
omgeving worden uitgevoerd, zoals tijdens het
wassen van ramen.
Zorg dat er geen andere personen in de buurt
zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt.
Bedien het product niet wanneer er
onderhoudswerkzaamheden in de buurt
worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen
van ramen.
De buismotor mag alleen werken met een
veilige, extra lage spanning die overeenkomt
met de markering op het apparaat.
Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
worden vervangen.
Belangrijke installatie-instructie
WAARSCHUWING: Belangrijke
veiligheidsinstructies. Volg alle instructies;
onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden.
Deze motor kan alleen worden gebruikt met
zacht materiaal voor aangedreven onderdelen.
Gevaarlijke onbeschermde bewegende
onderdelen van de aandrijving moeten hoger
dan 2,0 m boven de vloer of andere vlakke
ondergrond die er toegang toe biedt worden
geïnstalleerd.
Installeer het bewegende deel van een
handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog.
Het bewegende deel van een
dodemansschakelaar moet binnen het
zicht van het aangedreven onderdeel maar
uit de buurt van bewegende onderdelen
worden geplaatst. Het moet op een minimale
hoogte van 1,5 m worden geïnstalleerd en
ontoegankelijk zijn voor het publiek.
De massa en dimensie van het aangedreven
onderdeel moeten compatibel zijn met
het nominale vermogen en de nominale
bedrijfstijd.
Vaste bedieningsonderdelen moeten na de
installatie duidelijk zichtbaar zijn.
Het aangedreven deel moet compatibel zijn
met het nominale vermogen (0,8 N.m) en de
nominale bedrijfstijd (12 min.).
Minimale buisdiameter: Ø 25 mm.
De aandrijving is bedoeld om te worden
geïnstalleerd op een hoogte van minimaal
2,0 m boven de vloer of een andere ondergrond
die toegang biedt.
Page 77
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
De ontkoppeling van alle polen moet volgens
de bedradingsregels in de vaste bedrading
worden verwerkt.
FFC-handleiding
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCCregels.
Op het gebruik zijn de volgende twee
voorwaarden van toepassing:
(1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen
veroorzaken;
(2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle
storingen die worden ontvangen,
inclusief storingen die een ongewenste werking
kunnen veroorzaken.
FCC-ID: ZY4CM07
Wettelijk verplichte informatie
1 FCC-informatie voor de gebruiker
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden gerepareerd en
mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde
antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het
product zorgen dat wettelijke certificeringen en
goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig
worden.
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCCregels.
Op het gebruik zijn de volgende twee
voorwaarden van toepassing:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen
veroorzaken;
2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle
storingen die worden ontvangen, inclusief
storingen die een ongewenste werking kunnen
veroorzaken.
3 FFC-verklaring inzake storingen door
radiofrequentie
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de
beperkingen voor digitale apparaten van Klasse
B, zoals beschreven in deel 15 van de FCCregels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke storing
wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving
wordt bediend. Deze apparatuur genereert
en gebruikt radiofrequentie-energie en kan
deze energie uitstralen; als de apparatuur niet
wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de
instructies, kan deze schadelijke storingen in de
radiocommunicatie veroorzaken.
Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving
kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In
dat geval is de gebruiker verplicht om de storing
voor eigen rekening te verhelpen.
Als dit apparaat schadelijke storing aan
radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden
vastgesteld door de apparatuur uit en aan te
zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd
om de storing te verhelpen door een van de
volgende maatregelen uit te voeren:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne;
Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger;
Sluit de apparatuur op een stopcontact aan
dat zich in een ander circuit bevindt dan het
stopcontact van de ontvanger;
Raadpleeg de leverancier of een ervaren
radio-/tv-monteur voor hulp.
EnglishNederlands
Page 78
M
s
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-11
Afstandsbediening
CM-12
Afstandsbediening
CM-13
Afstandsbediening
CM-15
Afstandsbediening op muur
CM-16
Afstandsbediening op muur
KanalenWand-
1
5
15
1
4
montage
ŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶŶŶ
ŶŶ
Ŷ
Raambekleding programmeren
---onbeperkt
Enkele
selectie
--onbeperkt
--onbeperkt
Kanaal
selecteren
Max.
raambekleding
onbeperkt
onbeperkt
CM-17
Afstandsbediening op tafel
CM-18
Afstandsbediening (trekken)
CM-20
Motion-wifi-bridge
4-
1----onbeperkt
n.v.t.
ŶŶ
Ŷ
--onbeperkt
--30
Page 79
MOTIONCM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
Max.
scènes
tn.v.t.
tn.v.t.
tn.v.t.
tn.v.t.
tn.v.t.
Frequentie-
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Bereik
30 m bij
1 betonnen
muur
30 m bij
1 betonnen
muur
30 m bij
1 betonnen
muur
30 m bij
1 betonnen
muur
30 m bij
1 betonnen
muur
Voeding
Lengte
Breedte
Hoogte
Certificaten
CR2430 3,0 volt120 mm45 mm14 mm
CR2430 3,0 volt120 mm45 mm14 mm
CR2430 3,0 volt120 mm45 mm14 mm
CR2430 3,0 volt66 mm32,5 mm13,8 mm
EnglishNederlands
3 x CR2430 3,0 volt86 mm86 mm17 mm
tn.v.t.
n.v.t.
t
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz
Wifi 2,4 GHz
30 m bij
1 betonnen
muur
20 m open
ruimte
30 m bij
1 betonnen
muur
2 x CR2450 3,0 volt70,3 mm62,7 mm52,3 mm
2 x LR44 1,5 volt19,5 mm ø69,9 mm
Micro USB - 5 volt,
gelijkstroom
100 mm ø25 mm
Page 80
MOTIONCM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-11
Afstandsbediening met 1 kanaal
Midden
(stop/favoriet)
Kanaalaanduiding
Omhoog
CM-12
Afstandsbediening met 5 kanalen
Midden
(stop/favoriet)
Links
Kanaalaanduiding
Omhoog
Rechts
Koppelings-
knop
Omlaag
Omlaag
Kanaal
Selectie
Koppelings-
knop
Page 81
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-13
Afstandsbediening met 15 kanalen
Midden
(stop/favoriet)
Links
Vorige
Kanaal
Kanaalaanduiding
Omhoog
Rechts
Omlaag
Volgende
Kanaal
CM-17
Tafel-afstandsbediening met 4 kanalen
1
3
2
4
Kanaal 1
Midden
(stop/favoriet)
Kanaal 2
Omlaag
13
24
Omhoog
EnglishNederlands
Kanaal 3
Kanaal 4
Koppelings-
knop
Koppelings-
knop
Page 82
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-15
Afstandsbediening met 1 kanaal op muur
Omhoog
Midden (stop/
Links
favoriet)
Rechts
CM-16
Afstandsbediening met 4 kanalen op muur
Omhoog
Omlaag
Midden (stop/
favoriet)
Omlaag
Koppelingsknop
Koppelingsknop
Page 83
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
CM-18
Afstandsbediening met 1 kanaal
CM-20
Motion-bridge
Koppelings-
knop
EnglishNederlands
Zie handleiding CM-20
Page 84
1
Sluit de voeding aan
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
Sluit alleen CM-21 (transformator van 12
volt, gelijkstroom) of CM-24 (oplaadbare
accu's) aan
2
Zoek de programmeerknop op uw raambekleding
Vouwgordijn
Jaloezie
Plissé
Page 85
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
3
Koppel een afstandsbediening
Koppel een afstandsbediening die raambekleding kan programmeren. Raadpleeg pagina 4 en 5
voor meer informatie over de afstandsbediening. In deze handleiding wordt CM-12 weergegeven.
Druk kort op de knop programmeren op de motor.
3.1
De raambekleding begint te draaien om aan te
geven dat de programmeermodus is geactiveerd.
(De raambekleding blijft draaien totdat de
programmeermodus wordt uitgeschakeld.)
Selecteer met behulp van de knop kanaalkeuze op de
3.2
afstandsbediening een gewenst kanaal voor de raambekleding.
Kanaalaanduiding
Druk op de koppelingsknop op de achterkant van
3.3
de afstandsbediening om de raambekleding aan het
gewenste kanaal te koppelen. De raambekleding
stopt kort met draaien om aan te geven dat de
afstandsbediening aan de raambekleding is gekoppeld.
Herhaal de stappen 3.1 - 3.3 om
raambekleding uit een kanaal te verwijderen.
Om raambekleding goed te gebruiken en om te voorkomen dat deze beschadigd raakt, moeten er
eindposities worden geprogrammeerd. Ga naar stap 9 als de eindposities al zijn ingesteld.
4
Controleer de draairichting
Kanaal-
keuze
Koppelings-
WAARSCHUWING: risico
op beschadiging. Stop de
raambekleding voordat deze de
eindposities bereikt.
EnglishNederlands
knop
Omhoog
Omlaag
Druk kort op de knop omlaag om te
4.1
controleren of de raambekleding op de juiste
manier wordt afgerold. De draairichting moet
worden veranderd als de raambekleding
omhoog gaat.
Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en
4.2
omlaag om de draairichting te wijzigen.
Page 86
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
5
Onderste positie instellen
Omlaag
Houd de knop omlaag ingedrukt totdat de
5.1
raambekleding de gewenste onderste positie
bereikt.
WAARSCHUWING: Risico op
beschadiging.
Laat de raambekleding langzaam zakken tot de
onderste positie.
6
Omhoog
Midden
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
6.1
omhoog ingedrukt totdat de raambekleding
stopt met draaien en opnieuw begint te
draaien.
De onderste positie is opgeslagen.
Page 87
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
7
Bovenste positie instellen
Omhoog
Houd de knop omhoog ingedrukt totdat de
7.1
raambekleding de gewenste bovenste positie
bereikt.
EnglishNederlands
WAARSCHUWING: Risico op beschadiging.
Laat de raambekleding langzaam omhoog
bewegen tot de bovenste positie.
8
Midden
Omlaag
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
8.1
omlaag ingedrukt totdat de raambekleding
stopt met draaien en opnieuw begint te
draaien.
De bovenste positie is opgeslagen.
Page 88
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
9
Optioneel: Favoriete positie instellen
Midden
10
Programmeermodus uitschakelen
Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie.
9.1
Houd de knop ‘midden’ ingedrukt om deze
9.2
favoriete positie op te slaan. De raambekleding
stopt kort met draaien om aan te geven dat de
favoriete positie is opgeslagen.
Druk kort op de programmeerknop om de
10.1
programmeermodus uit te schakelen. De
raambekleding stopt met draaien en kan worden
bediend.
Page 89
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
11
De raambekleding bedienen
Midden
Kanaal-
keuze
12
De favoriete positie activeren
Omhoog
Omlaag
Afstandsbediening: Kies met behulp van de knop
kanaal het kanaal waaraan de raambekleding is
gekoppeld.
Druk op de knop omhoog of omlaag om de
raambekleding te bedienen. Druk op de knop midden
om de raambekleding te stoppen.
EnglishNederlands
Midden
Afstandsbediening: Druk op de knop midden
om de raambekleding op de favoriete positie in
te stellen.
Page 90
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
13
De favoriete positie opnieuw instellen
13.1
Stel de raambekleding in op een gewenste favoriete positie.
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus
Midden
13.2
te activeren. De raambekleding begint te draaien.
Houd de knop midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. De
13.3
raambekleding stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete
positie is opgeslagen.
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus
13.4
uit te schakelen. De raambekleding stopt met draaien.
14
Directe bediening uitschakelen (aanbevolen voor jaloezieën)
Als u op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ op de afstandsbediening drukt, beweegt de raambekleding
gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld,
zodat de raambekleding in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen
‘omhoog’ en ‘omlaag’. De raambekleding kan nu alleen direct naar de eindposities bewegen als er
langer dan twee seconden op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ wordt gedrukt.
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus te
14.1
activeren. De raambekleding begint te draaien.
Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding stopt met
14.2
draaien (circa 5 seconden); de directe bediening wordt nu uitgeschakeld of opnieuw
geactiveerd.
Page 91
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
15
De raambekleding opnieuw instellen
Het is mogelijk om alleen eindposities te verwijderen of om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen.
Als de fabrieksinstellingen worden hersteld, worden de eindposities verwijderd en de verbinding met een
gekoppelde afstandsbediening gewist.
15.1
Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de
programmeermodus te activeren.
Eindposities verwijderen: Houd de knop programmeren ingedrukt totdat de raambekleding voor de
eerste keer stopt met draaien, zodat de eindlimieten voor de raambekleding worden verwijderd. Houd
de knop ingedrukt totdat de raambekleding voor de tweede keer stopt met draaien (ca. 10 seconden).
Fabrieksinstellingen herstellen: Houd de knop minimaal 20 seconden ingedrukt om terug te gaan naar de
fabrieksinstellingen van de raambekleding. De raambekleding stopt twee keer met draaien. De raambekleding
zal na de tweede stop nog een keer draaien om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld.
EnglishNederlands
Page 92
MOTIONCM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
Uitgebreide opties
16
Handmatige bediening
Als er geen afstandsbediening of trekbediening is, kan de raambekleding
worden bediend via de programmeerknop op de motor.
Houd de knop programmeren ingedrukt om
16.1
de raambekleding handmatig te bedienen. De
raambekleding zal bewegen zo lang de knop wordt ingedrukt
(max. 15 sec.).
Laat de knop programmeren los en herhaal stap 16.1 om de
16.2
raambekleding in de tegenovergestelde richting te bewegen.
Afstandsbediening met 5 kanalen en enkele selectie
17
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren via een afstandsbediening,
zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de raambekleding hoeft te drukken.
Houd de knop
17.117.2
midden ingedrukt
en druk op de
koppelingsknop om
‘Enkele selectie’ te
activeren.
Nadat er raambekleding
is gevonden, knippert
het ledlampje van het
kanaal en begint de
raambekleding te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. De raambekleding kan nu worden
gekoppeld/ontkoppeld
van de afstandsbediening
en/of worden geprogrammeerd.
+
Druk op de
17.417.517.3
knop rechts om
naar de volgende raambekleding te zoeken.
De zoekmodus
zal worden
geactiveerd.
Druk op de
knop ‘links’ om
naar de vorige
raambekleding
te zoeken.
De afstandsbediening
begint te zoeken naar
raambekleding (zoekmodus).
Deze modus wordt
aangegeven doordat de
ledlampjes van links naar
rechts knipperen.
Druk in de
zoekmodus
op de knop
rechts om
‘Enkele
selectie’ af
te sluiten.
Page 93
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
18
Afstandsbediening met 15 kanalen en enkele selectie
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor raambekleding activeren
via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op de
raambekleding hoeft te drukken.
Houd de knop midden
18.1
ingedrukt en druk op
de koppelingsknop
om ‘Enkele selectie’ te
activeren.
Nadat er raambe-
18.3
kleding is gevonden,
knippert het nummer
van het kanaal en
begint de raambekleding te draaien om
aan te geven dat de
programmeermodus
is geactiveerd. De
raambekleding kan
nu worden gekoppeld/ontkoppeld van
de afstandsbediening
en/of worden geprogrammeerd.
1
1
De afstandsbediening
18.2
begint te zoeken
+
Druk op de
18.418.5
knop rechts
om naar de
volgende
raambekleding
te zoeken. De
zoekmodus
zal worden
geactiveerd.
Druk op de
knop ‘links’ om
naar de vorige
raambekleding
te zoeken.
naar raambekleding
(zoekmodus). Dit wordt
aangegeven door de
horizontale streepjes op
de afstandsbediening.
Druk in de
zoekmodus op
de knop rechts
om ‘Enkele
selectie’ af te
sluiten. Het
display toont
de letter O.
EnglishNederlands
Page 94
MOTION CM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
19
Afstandsbediening met 5 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden
gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
Selecteer het
19.119.2
kanaal waarvan
de raambekleding
moeten worden
gekopieerd.
Alle raambekleding in
19.3
het geselecteerde kanaal
zal beginnen te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden
gekopieerd naar een nieuw
kanaal op dezelfde afstandsbediening of op een
andere afstandsbediening.
Selecteer een nieuw kanaal
op de (nieuwe) afstandsbediening.
19.419.5
Houd de knop
kanaal selecteren
ingedrukt en druk op
de koppelingsknop
om ‘Kanaal
selecteren’ te
activeren.
Druk op de koppelingsknop op de
(nieuwe) afstandsbediening om de
raambekleding aan
het nieuwe kanaal
te koppelen.
+
Ga terug naar het
kanaal dat in stap
19.1 is geselecteerd
en herhaal stap
19.2 om ‘Kanaal
selecteren’ af te
sluiten.
20
Afstandsbediening met 15 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kan raambekleding tussen kanalen/afstandsbedieningen worden
gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
Selecteer het kanaal
20.1
dat u wilt kopiëren.
Alle raambekleding in
20.3
het geselecteerde kanaal
zal beginnen te draaien
om aan te geven dat de
programmeermodus is
geactiveerd. Alle raambekleding kan nu worden
gekopieerd naar een
nieuw kanaal op dezelfde
afstandsbediening of op
andere afstandsbedieningen. Selecteer een kanaal
op een (nieuwe) afstandsbediening.
1
3
Houd de knop kanaal
20.2
selecteren ingedrukt
en druk op de
koppelingsknop om
‘Kanaal selecteren’ te
activeren.
Druk op de
20.4
programmeerknop
op de (nieuwe)
afstandsbediening
om de
raambekleding
te koppelen
aan de (nieuwe)
afstandsbediening).
1
+
Ga terug naar
20.5
het kanaal dat u
in stap 20.1 hebt
geselecteerd
en herhaal stap
20.2 om ‘Kanaal
selecteren’ af te
sluiten.
Page 95
MOTIONCM-07-TUSSENMOTOR, GELIJKSTROOM
Veelgestelde vragen
Probleem OorzaakOplossing
De voeding is niet aangesloten of de
oplaadbare accu is leeg.
De batterij van de afstandsbediening is
leeg. (Ledlampjes van afstandsbediening
knipperen snel.)
De batterij is verkeerd in de
De raambekleding werkt niet.
Meerdere raambekleding reageert
op een afstandsbediening.
(Er kan niet slechts raambekleding worden geprogrammeerd.)
De raambekleding beweegt in
kleine stapjes.
De favoriete positie kan niet
worden geprogrammeerd.
De raambekleding zakt te ver. De eindposities zijn verkeerd
De raambekleding beweegt in de
tegenovergestelde richting.
De raambekleding blijft omhoog
en omlaag bewegen.
afstandsbediening geplaatst.
RF-storing Controleer of de antenne van de motor niet
De afstand tussen de afstandsbediening en
de motor is te groot.
De afstandsbediening is niet verbonden
met de raambekleding.
Er is meerdere raambekleding aan een
kanaal gekoppeld.
1) Er zijn geen eindposities
geprogrammeerd;
2) De directe bediening is uitgeschakeld.
Er zijn geen eindposities geprogrammeerd. Programmeer eindposities. Zie stap 5-8.
geprogrammeerd.
De draairichting is verkeerd ingesteld. Verander de draairichting.
De raambekleding is actief in de
programmeermodus.
Sluit de voeding aan op de motor of laad
de oplaadbare accu op.
Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Raadpleeg de handleiding voor de
afstandsbediening.
Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Raadpleeg de handleiding voor de
afstandsbediening.
wordt gehinderd door metalen voorwerpen.
Ga dichter bij de motor staan.
Koppel de afstandsbediening aan de motor.
Zie stap 3.
Koppel de raambekleding aan een vrij
kanaal om het te programmeren of gebruik
‘Enkele selectie’ om de raambekleding te
programmeren.
1) Programmeer eindposities Zie stap 5-8.
2) Activeer de directe bediening. Zie stap 14.
EnglishNederlands
Programmeer de eindposities opnieuw.
Zie stap 5-8.
Zie stap 4.
Druk op de knop ‘programmeren’ op de
motor om de programmeermodus af te
sluiten.
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag
in enige vorm of op enige wijze (elektronisch, mechanisch,
door fotokopieën, opnamen, digitaal of anderszins) worden
verveelvoudigd, verzonden, of opgeslagen in een retrieval system
zonder schriftelijke toestemming van de uitgever.
Hoewel deze handleiding met zeer veel zorg is samengesteld,
aanvaardt Coulisse B.V. geen enkele aansprakelijkheid voor
schade als gevolg van onvolkomenheden en/of fouten in deze
handleiding.
Coulisse B.V. behoudt zich het recht voor om de handleiding op
elk gewenst moment te herzien en om inhoud aan te vullen en/
of te wijzigen. Coulisse B.V. is niet verplicht om enige persoon of
entiteit te informeren over dergelijke herzieningen of wijzigingen.
De meest recente versie vervangt alle oudere versies van
deze handleiding. De meest recente versie is beschikbaar op
my.coulisse.com of via uw contactpersoon bij Coulisse.
We nodigen u uit om opmerkingen en commentaar over deze
handleiding te delen met Coulisse via manuals@coulisse.com.
EnglishNederlands
Page 98
Características del motor
MOTION CM-07 MOTOR MID DE CC
CM-07
Motor MID de CC con operación remota
Motor de CC
Motor de corriente
continua
Opciones de control
Operación remoto
Operar con
mando a distancia
Asistencia
Transformador/
Batería
Alimentado por
una batería tubo o
transformador de 12V
Control mediante App
Operar con la
aplicación MOTION
Control de velocidad
Velocidad de enrollado
constante
Conectividad
Compatible con
domótica para
viviendas y edificios
Bi-direccional
Comunicación en dos
vías para respuesta
en tiempo real
Vídeo
Cómo instalar,
programar y operar
rtube.nl/red985
App Store
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red981
Google Play
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red982
Page 99
MOTIONCM-07 MOTOR MID DE CC
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las
instrucciones antes de
instalar y usar el producto.
El proceso de montaje puede
ser completado por personas
no profesionales.Para uso en
interiores.
quedarse atrapados en ellos y
estrangularse.
Los cordones pueden
enrollarse en el cuello de los
Se han producido estrangu-
laciones de niños con cordones de tiro, cadenas, cintas y
cordones de accionamiento de
este producto.
Mantenga los cordones
fuera del alcance de los
niños para evitar que puedan
Limpieza
Siga estas reglas generales al limpiar la parte
exterior del dispositivo y sus componentes:
Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo.
Evitar que entre húmedad en las aperturas.
No usar aerosoles en spray, disolventes,
alcohol, ó abrasivos.
Servicio y Soporte
No hacer ninguna reparación. No intente abrir o
desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una
descarga eléctrica e invalidar la garantía
niños.
Separe las camas, las cunas y
los muebles de los cordones
de las cortinas.
No anude los cordones.
Asegúrese de que los cordones
no se entrecrucen y formen un
lazo.
limitada. No hay ningúna parte en el interior
servible para el usuario.
Obtener Servicio de Garantía
Primero seguir los consejos de este folleto y
luego ir a su distribuidor local.
Si el producto parece estar dañado ó no
funciona adecuadamente, dirijasé a su
distribuidor local para recibir instrucciones de
cómo obtener el servicio de garantía.
EnglishEspañol
Conforms to
UL Std. 325
Certified to
CSA Std. C22.2#247
Page 100
MOTION CM-07 MOTOR MID DE CC
Instrucciones de seguridad
importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
graves o la muerte. Es importante para la
seguridad de las personas que siga estas
instrucciones. Conserve estas instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones de
instalación.
Este dispositivo puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia
y conocimientos siempre que estén bajo
supervisión y hayan recibido instrucciones
pertinentes sobre el uso del dispositivo de
manera segura y comprendan los peligros
que conlleva. Los niños no deben jugar con el
dispositivo. Los niños no deben realizar tareas
de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con los
mandos fijos. Mantenga los mandos remotos
fuera del alcance de los niños.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Este manual de instrucciones también está
disponible en la página web.
La unidad de accionamiento debe
desconectarse de su fuente de energía durante
la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar
piezas.
El nivel de presión acústica de emisión
ponderado A de la unidad de accionamiento es
igual o inferior a 70dB(A).
Solo para uso doméstico y en interiores.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada.
Desconecte la unidad de accionamiento del
suministro eléctrico o apague los controles
automáticos cuando se realicen tareas de
mantenimiento en las inmediaciones, tales
como la limpieza de cristales.
Cuando se use en el modo de hombre muerto,
asegúrese de que otras personas estén lejos.
No utilice la instalación cuando se realicen
tareas de mantenimiento en las inmediaciones,
tales como la limpieza de cristales.
El motor tubular solo debe alimentarse con
una tensión baja de protección, según la
indicación en el dispositivo.
Este dispositivo contiene baterías no
reemplazables.
Instrucciones de instalación
importantes
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad
importantes. Siga todas las instrucciones, ya
que una instalación incorrecta puede provocar
lesiones graves.
Este motor solo puede utilizarse con material
suave para las partes accionadas.
Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas
de la unidad de accionamiento deben
instalarse a una altura superior a 2,0m del
suelo o en otro nivel que permita acceder a
ellas.
Instale el mecanismo de accionamiento para
el desbloqueo manual a una altura inferior a
1,8 m.
El mecanismo de accionamiento de un
dispositivo de hombre muerto debe situarse
a escasa distancia de la parte accionada pero
alejado de las piezas móviles. Debe instalarse
a una altura mínima de 1,5 m y no ser
accesible al público.
La masa y la dimensión de la parte accionada
deben ser compatibles con el par de giro
nominal y el tiempo de funcionamiento
nominal.
Los mandos fijos deben ser claramente
visibles después de su instalación.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.