Coulisse CM04 User Manual

Page 1
MANUAL CM-04
DC tube motor with remote operation
Page 2
Motor features
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
CM-04
DC tube motor with remote operation
DC Motor
Direct current motor
Control options
Remote Control
Operate with a
remote control
Support
Transformer/Battery
Powered by a 12V
transformer or
battery tube
Operate with the
MOTION app
Speed Control
Consistent
rolling speed
Connectivity
Compatible with
home and building
automation
Bi-directional
Two-way
communication for
real-time response
Video
How to install,
program and operate
rtube.nl/red984
App Store
Download the
MOTION app
rtube.nl/red981
Google Play
Download the
MOTION app
rtube.nl/red982
Page 3
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
WARNING
Read the instructions carefully before assembling and using the product. Assembly can be completed by non­professionals. For indoor use only.
Young children can strangle
themselves with the loop of pull cords, chains and tapes, and cords that operate window coverings.
To avoid strangulation and
entanglement, keep cords out of reach of young children.
Cleaning
Follow these general rules when cleaning the outside of the device and its components:
Use a damp, soft, lint-free cloth. Avoid getting
moisture in openings.
Do not use aerosol sprays, solvents, alcohol,
or abrasives.
Cords may ensnare a child’s
neck.
Move beds, cots and furniture
away from window covering
cords. Do not tie cords together. Make sure cords do not twist
together and form a loop.
Warranty Service
First follow the advice in this manual. If the product appears to be damaged or does not function properly, go to your local dealer for instructions on how to obtain warranty service.
EnglishEnglish
Service & Support
Do not perform repairs yourself. Do not attempt to open the device or disassemble it. You run the risk of electric shock and voiding the limited warranty. No user-serviceable parts are inside.
Conforms to UL Std. 325
Certified to CSA Std. C22.2#247
Page 4
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Important Safety instructions
WARNING: To reduce the risk of severe injury or death, it is important to follow these instructions for personal safety. Save these instructions.
Read and follow all installation instructions. This appliance can be used by children aged 8
years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by unsupervised children.
Do not allow children to play with fixed controls.
Keep remote controls away from children.
Frequently examine the installation for imbalance
and signs of wear or damage to cables and springs. Do not use if repair or adjustment is necessary.
This instruction manual is also available on the
website.
The drive must be disconnected from its power
source during cleaning, maintenance and when replacing parts.
The A-weighted emission sound pressure level of
the drive is equal to or less than 70dB(A). Indoor and household use only. Disconnect the drive from the power supply
or switch off the automatic controls when
maintenance, such as window cleaning, is being
carried out in the vicinity. When operating a biased switch, make sure that
other persons are kept away. Do not operate when maintenance, such as
window cleaning, is being carried out in the vicinity. The tube motor must only be supplied with safety
extra low voltage corresponding to the marking on
the appliance. This appliance contains batteries that are non-
replaceable.
Important Installation instructions
WARNING: Important safety instructions. Follow all instructions, since incorrect installation can lead to severe injury.
This motor can only be used with soft material for
driven parts.
Hazardous unprotected moving parts of the drive
must be installed higher than 2.0m above the floor or any other level surface that could provide access to it.
Install the actuating member of a manual release
at a height of less than 1.8m.
The actuating member of a biased switch is to be
located within direct sight of the driven part but away from moving parts. It is to be installed at a minimum height of 1.5m and not accessible to the public.
The mass and the dimension of the driven part
must be compatible with the rated torque and rated operating time.
Fixed controls have to be clearly visible after
installation.
The driven part must be compatible with the rated
torque (1.1N.m) and rated operating time (12min). Minimum tube diameter: Ø25mm. The drive is intended to be installed at a height of
at least 2.0m above floor or any other accessible
level surface. All-pole disconnection switches must be
incorporated in the fixed wiring in accordance with
the wiring rules.
Page 5
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
FCC Manual
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
FCC ID: ZY4CM04
Regulatory Information
1 FCC Information for User
This product does not contain any user­serviceable components and is to be used with approved antennas only. Any product changes or modifications will invalidate all applicable regulatory certifications and approvals.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna Increase the distance separating the equipment
and receiver Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
2 FCC Electronic Emission Notices
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
3 FCC Radio Frequency Interference statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area may cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at their own expense.
EnglishEnglishEnglishEnglish
Page 6
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
CM-11
Hand-held remote
CM-12
Hand-held remote
CM-13
Hand-held remote
CM-15
Wall remote
CM-16
Wall remote
Channels Wall
1
5
15
1
4
mount
ŶŶ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
ŶŶ
Ŷ
Program blinds
- - - unlimited
Single select
- - unlimited
- - unlimited
Channel select
Max. blinds
unlimited
unlimited
CM-17
Table remote
CM-18
Pull remote
CM-20
Motion Wi-Fi bridge
4-
1 - - - - unlimited
n/a
ŶŶ
Ŷ
- - unlimited
--30
Page 7
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Max. scenes
n/a
n/a
n/a
n/a
n/a
Frequency Range Power supply Length Width Height Certificates
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
30 m with 1 concrete wall
30 m with 1 concrete wall
30 m with 1 concrete wall
30 m with 1 concrete wall
30 m with 1 concrete wall
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm
3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm
EnglishEnglish
n/a
n/a
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz Wi-FI 2.4 GHz
30 m with 1 concrete wall
20 m open space
30 m with 1 concrete wall
2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm
2 x LR44 1.5V 19,5 mm ø 69,9 mm
Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm
Page 8
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Centre
(stop/favourite)
CM-11
1 Channel Remote
Channel indicator
Up
Centre
(stop/favourite)
Left
CM-12
5 Channel Remote
Channel indicator
Up
Right
Pair
button
Down
Down
Channel
Selection
Pair
button
Page 9
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Centre
(stop/favourite)
Left
Previous
Channel
CM-13
15 Channel Remote
Channel indicator
Up
Right
Down
Next Channel
Channel 1
Centre
(stop/favourite)
Channel 2
Down
CM-17
4 Channel Table Remote
1
3
2
4
13
24
Up
Channel 3
Channel 4
Pair
button
Pair
button
Page 10
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
CM-15
1 Channel Wall Remote
Left
Up
Centre (stop/favourite)
Right
CM-16
4 Channel Wall Remote
Up
Down
Centre (stop/ favourite)
Down
Pair button
Pair button
Page 11
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
CM-18
1 Channel Tassel Remote
CM-20
Motion Bridge
Pair
button
See manual CM-20
Page 12
1
Install the blind
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Click!
2
Click!
3
4
Click!
5
Connect power supply
Only connect CM-21 (12VDC transformer) or CM-24 (rechargeable battery tube)
Page 13
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
6
Pair a remote
Pair a remote control that is able to program blinds. See pages 4 and 5 for remote control details. In this manual, CM-12 is displayed.
Shortly press the program button on the
6.1
motor. The blind will start stepping, indicating that program mode has been activated. (The blind keeps stepping until the program mode is deactivated.)
Channel indicator
Select a desired channel for the blind using the
6.2
channel selection button on the remote control.
Press the pair button on the back of the remote
6.3
control to pair the blind with the selected channel. The blind will shortly stop stepping indicating that the remote has been paired to the blind.
Repeat steps 6.1 - 6.3 to remove a blind from a channel.
End limits must be programmed to use a blind properly and to prevent it from being damaged. Proceed to step 12 if end limits are already set.
7
Check rotational direction
Channel Selection
WARNING: risk of damage.
Stop the blind before reaching the end positions.
Pair
button
English
English
Up
Down
Shortly press the down button to check if the
7.1
blind unrolls the right way. If the blind moves up, the rotational direction must be changed.
Simultaneously press the up and down button
7.2
to change the rotational direction.
Page 14
8
Set bottom position
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Press and hold the down button until the
8.1
blind reaches the desired bottom position.
Down
WARNING: risk of damage.
Slowly approach the bottom position.
9
Simultaneously hold the centre and the up
Up
Centre
9.1
button until the blind stops stepping and starts stepping again.
The bottom position has been saved.
Page 15
10
Set top position
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Up
11
Press and hold the up button until the blind
10.1
reaches the desired top position.
WARNING: risk of damage.
Slowly approach the top position.
EnglishEnglish
Centre
Down
Simultaneously hold the centre and the down
11.1
button until the blind stops stepping and starts stepping again.
The top position has been saved.
Page 16
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
12
Set favourite position (optional)
Centre
13
Deactivate program mode
Move the blind to a desired favourite position.
12.1
Hold the centre button to save this favourite
12.2
position. The blind shortly stops stepping, indicating the favourite position has been saved.
Shortly press the program button to deactivate
13.1
program mode. The blind stops stepping and can be operated.
Page 17
14
Operate the blind
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Centre
Channel
Selection
15
Move to favourite position
Up
Down
Remote control: choose the channel to which the blind has been paired using the channel button. Press the up or down button to operate the blind. Press the centre button to stop the blind.
EnglishEnglish
Centre
Remote control: press the centre button to move the blind to the favourite position.
Page 18
16
Reset favourite position
Centre
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
16.1
Move the blind to a desired favourite position.
Press the program button on the motor to activate
16.2
program mode. The blind starts stepping.
Hold the centre button to save this favourite position. The blind shortly stops
16.3
stepping, indicating the favourite position has been saved succesfully.
Press the program button on the motor to deactivate
16.4
program mode. The blind stops stepping.
17
Deactivate direct control
When pressing the up or down button on the remote control, the blind directly moves to its end positions (direct control). To operate the blind with smaller steps using the up and down button, direct control can be deactivated. Now, the blind only directly moves to its end positions when the up or down button is held longer than two seconds.
Press the program button on the motor to activate
17.1
program mode. The blind starts stepping.
Hold the program button until the blind stops stepping (approximately 5 seconds)
17.2
to deactivate or reactivate direct control.
Page 19
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
18
Reset the blind
It is possible to only delete end limits or to do a factory reset. Factory reset will delete the end limits and remove the connection to any paired remote.
18.1
Press the program button on the motor to activate program mode.
Delete end limits: to delete the end limits of the blind, hold the program button until the blind stops stepping for the first time, and keep holding the button until the blind stops stepping for the second time. (approximately 10 seconds)
Factory reset: to reset the blind to factory defaults, hold the button for at least 20 seconds. The blind will stop stepping twice. After the second stop, the blind will give one extra step to confirm factory reset.
EnglishEnglish
Page 20
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Advanced options
19
Manual control
In case there is no remote control or pull control, the blind can be operated with the program button on the motor.
Hold the program button to manually operate
19.1
the blind. The blind will move as long as the button is being pressed. (max. 15 sec.)
To move the blind in opposite direction, release
19.2
the program button and repeat step 19.1.
Single select 5 channel remote
20
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind.
To activate
20.1 20.2
Single select, simultaneously hold the centre button and press the pair button.
Once a blind is found, the channel LED will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un)paired to the remote and/or programmed.
+
To search for
20.4 20.520.3
the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button.
The remote starts searching for blinds (search mode). This is indicated by the LEDs flashing from left to right.
To exit Single select, press the right button during search mode.
Page 21
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
21
Single select 15 channel remote
Single select makes it possible to activate program mode on a single blind through a remote control, without having to physically press the program button on the blind.
To activate Single
21.1
select, simultaneously hold the centre button and press the pair button.
Once a blind is found,
21.3
the channel number will flash and the blind starts stepping, indicating that program mode has been activated. The blind can now be (un) paired to the remote and/or programmed.
1
1
The remote starts
21.2
searching for blinds
+
To search for
21.4 21.5
the next blind, press the right button. Search mode will be activated. To find the previous blind, press the left button.
(search mode). This is indicated by the horizontal bars on the remote.
To exit Single select, press the right button during search mode. The display shows the letter O.
EnglishEnglish
Page 22
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
22
Channel select 5 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors.
Select the channel
22.1 22.2
from which the blinds must be copied.
All blinds in the selected
22.3
channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or a different remote. Select a new channel on the (new) remote.
22.4 22.5
To activate channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button.
Press the pair button on the (new) remote to pair the blinds with the new channel.
+
To exit channel select, go back to the channel selected at step 22.1 and repeat step 22.2
23
Channel select 15 channel remote
Channel select makes it possible to copy blinds in between channels/remotes without having to physically press the program button on the motors.
Select the channel
23.1
you would like to copy.
All blinds in the selected
23.3 23.4
channel will start stepping, indicating program mode has been activated. All blinds can be copied to a new channel on the same remote or on different remotes. Select a channel on a (new) remote.
1
3
To activate
23.2
channel select, simultaneously hold the channel selection button and press the pair button.
Press program button on the (new) remote to pair the blinds with the (new) remote.
1
+
To exit channel
23.5
select, choose the channel you selected at step 23.1 and repeat step 23.2
Page 23
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Frequently Asked Questions
Problem Cause Solution
Power supply is not connected or the rechargeable battery is empty.
Remote battery is empty. (LEDS of remote are flashing rapidly.)
Remote battery is inserted incorrectly.
Blind does not work.
Multiple blinds respond to a remote. (Unable to program a single blind)
Blind moves in small steps.
Favourite position can not be programmed.
Blind lowers too far. End limits are programmed incorrectly. Reprogram end limits. See step 8 - 11.
Blind moves in the opposite direction
The blind keeps moving up and down.
Radio-frequency interference Make sure that the antenna of the motor is
The distance from the remote to the motor is too far.
The remote is not connected to the blind.
Multiple blinds are paired with a single channel.
1) No end limits are programmed.
2) Direct control is deactivated.
No end limits are programmed. Program end limits . See step 8 - 11.
The rotational direction has been set incorrectly.
The blind is in program mode.
Connect the power supply to the motor or charge the rechargeable battery tube.
Replace the battery in the remote. See the manual of the remote.
Replace the battery in the remote. See the manual of the remote.
out of the way of metal objects.
Move closer to the motor.
Pair the remote with the motor. See step 6.
Pair the blind with a free channel to program or use single select to program the blind.
1) Program end limits. See step 8 - 11.
2) Activate direct control. See step 17.
Change the rotational direction. See step 7
Press the program button on the motor to exit program mode.
EnglishEnglish
Page 24
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Page 25
MOTION CM-04 TUBULAR MOTOR
Disclaimer:
© Copyright Coulisse
For the latest information and updated
manuals, visit rtube.nl/cm-04
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form, by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, digital or otherwise without the written permission of the publisher. Although this manual has been composed with the utmost care, Coulisse B.V. does not accept any responsibility for damage due to mistakes and/or faults in this manual. Coulisse B.V. reserves the right to revise the manual and to revise and/or change its content at any time, without obligation to notify any person or entity of such revisions or changes. The most recent version replaces older versions of this manual. The most recent version is available at my.coulisse.com or by contacting your Coulisse contact person. We invite you to send remarks and comments about this manual to Coulisse at manuals@coulisse.com.
EnglishEnglish
Page 26
Motoreigenschaften
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
CM-04
DC-Rohrmotor mit Fernbedienung
DC-Motor
Gleichstrommotor
Steuerungsoptionen
Fernbedienung
Betrieb mit
Fernbedienungen
Support
Transformator/
Batterie
Angetrieben
von einem
12V-Transformator
oder Batteriehülse
App-Steuerung
Betrieb mit der
MOTION-App
Geschwindigkeits-
kontrolle
Einheitliche
Rollgeschwindigkeit
Konnektivität
Kompatibel mit
Heim- und Gebäude-
automatisierung
Bidirektional
Zwei-Wege-
Kommunikation für
Echtzeit-Reaktion
Video
Installation,
Programmierung und
Betrieb
rtube.nl/red984
App Store
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red981
Google Play
Laden Sie die
MOTION-App herunter
rtube.nl/red982
Page 27
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
ACHTUNG
Lesen Sie die Gebrauchs­anweisung sorgfältig vor der Montage und Verwendung des Produkts. Montage kann durch Nicht-Profis gemacht sein. Nur
um Strangulierung und Ver­wicklung zu vermeiden.
Der Hals eines Kindes kann in
für den Innenbereich.
Kleine Kinder können durch
Schlingen in Zugschnüren, Ketten, Gurten und innen befindlichen Schnüren zum betätigen des Produktes stranguliert werden.
Schnüre sind aus der reich-
weite von Kindern zu halten,
Reinigung
Befolgen Sie bei der Reinigung des Systems und der einzelnen Komponenten diese allgemeinen Regeln:
Verwenden Sie ein feuchtes, weiches und
fusselfreies Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtigkeit in Öffnungen eindringt.
Verwenden Die keine Sprays, Lösungsmittel,
Alkohol oder Scheuermittel.
Service & Support
Führen Sie Reparaturen nie selbst durch. Versuchen Sie nicht das System zu öffnen oder auseinanderzunehmen. Sie riskieren einen
Schnüre Verwickelt werden.
Betten, Kinderbetten und Mö-
bel sind Entfernt von Schnüren für Fensterdekorationen auf­zustellen.
Schnüre dürfen nicht mit-
einander verknüpft werden.
Es ist sicher zustellen, dass
sich Schnüre nicht verwickeln und eine Schlinge bilden.
Elektroschock und setzen gegebenenfalls die Garantie außer Kraft. Es befinden sich keine durch den Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Systems.
Garantieservice
Folgen Sie zunächst den Hinweisen dieser Bedienungsanleitung. Sollte das Produkt beschädigt sein oder nicht korrekt funktionieren, wenden Sie sich bitte an einen Vertragshändler vor Ort, um gegebenenfalls die Produktgarantie in Anspruch zu nehmen.
EnglischDeutsch
Conforms to UL Std. 325
Certified to CSA Std. C22.2#247
Page 28
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG: Um das Risiko ernster Verletzungen oder Todesfällen zu vermeiden. Es ist wichtig für die Sicherheit von Menschen, diese Hinweise zu beachten. Speichern Sie diese Hinweise.
Lesen und befolgen Sie sämtliche
Installationshinweise.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Kapazitäten oder mit einem Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, sofern diese Personen Aufsicht oder Anweisungen in Bezug auf die sichere Nutzung dieses Geräts erhalten haben und die eingeschlossenen Risiken kennen. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten das Gerät nicht ohne Aufsicht reinigen oder warten.
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit fest
angebrachten Steuerungselementen zu spielen. Bewahren Sie Bewahren Sie Fernsteuerungen außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen erforderlich sind.
Diese Bedienungsanleitung ist auch auf der
Webseite verfügbar.
Der Antrieb sollte während der Reinigung, der
Wartung sowie bei dem Ersetzen von Teilen von seiner Stromquelle abgeschlossen werden.
Der A-bewertete Emissionsschalldruckpegel
beträgt höchstens 70dB(A).
Verwendung nur im Innenbereich und
Haushalt.
Untersuchen Sie die Installation regelmäßig
auf Ungleichgewicht sowie Zeichen von Verschleiß oder Schaden an Kabeln und Sprungfedern. Verwenden Sie das Gerät
nicht, wenn Reparaturen oder Anpassungen erforderlich sind.
Trennen Sie das Gerät von der Stromquelle
oder schalten Sie die automatische Steuerung aus, wenn in der Umgebung Reinigungs­oder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Fensterputzen vorgenommmen werden.
Bei der Verwendung eines Totmannschalters
sollten Sie sicherstellen, dass andere Personen Abstand halten.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
in der Umgebung Reinigungs- oder Wartungsarbeiten wie beispielsweise Fensterputzen vorgenommmen werden.
Der Rohrmotor darf nur mit extraniedriger
Sicherheitsspannung geliefert werden, entsprechend der Markierung auf dem Gerät.
Dieses Gerät enthält nicht ersetzbare
Batterien.
Wichtige Installationshinweise
WARNUNG: Wichtige Sicherheitshinweise. Befolgen Sie sämtliche Hinweise, da eine fehlerhafte Installation zu ernsten Verletzungen führen kann.
Dieser Motor kann nur mit weichen Materialen
für die Antriebsteile verwendet werden.
Gefährliche ungeschützte bewegliche Teile des
Antriebs sollten mehr als 2m über dem Boden bzw. einer anderen Oberfläche, von der aus auf das Gerät zugegriffen werden kann, installiert werden.
Installieren Sie das betätigende Element der
Handauslösung auf einer Höhe von weniger als 1,8m.
Das betätigende Element eines
Totmannschalters sollte sich in Direktsicht des Antriebsteils befinden, aber entfernt von den beweglichen Teilen. Es sollte auf mindestens 1,5m Höhe installiert werden und nicht erreichbar für andere Personen sein.
Die Masse und Maße der Antriebsteile sollte
kompatibel sein mit dem Nenndrehmoment und der Nennbetriebszeit.
Page 29
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Die festen Steuerelemente sollten nach der
Installation deutlich sichtbar sein.
Das Antriebsteil sollte kompatibel sein mit
dem Nenndrehmoment (1,1N.m) und der
Nennbetriebszeit (12min). Minimaler Rohrdurchmesser: Ø25mm. Der Antrieb sollte auf einer Höhe von
mindestens 2,0m oberhalb des Bodens bzw.
einer anderen Oberfläche, von der aus das
Gerät erreicht werden kann, installiert werden. Die allpolige Trennung muss gemäß den
Verdrahtungsregeln in die feste Verkabelung
integriert werden.
FCC-Handbuch
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC­Richtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sein: (1) dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen verursachen, und (2) dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge haben könnte.
FCC ID: ZY4CM04
Regulierungsinformationen
1 FCC Information für Benutzer
Dieses Produkt enthält keine durch den Benutzer zu wartenden Komponenten und darf ausschließlich mit genehmigten Antennen verwendet werden. Jegliche Änderungen oder Modifizierungen des Produkts machen sämtliche regulatorischen Zertifikate und Genehmigungen ungültig.
2 FCC Hinweis zu elektronischen Emissionen
Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC­Richtlinien. Bei Betrieb müssen die folgenden zwei Bedingungen erfüllt sein:
1. Dieses Gerät darf keine schädigenden Interferenzen verursachen
2. Dieses Gerät muss jede empfangene Interferenz akzeptieren, einschließlich Interferenz, die unerwünschten Betrieb zur Folge hat.
3 FCC Funkstörungserklärung
Dieses Gerät wurde getestet. Es wurde festgestellt, dass es die Begrenzungen für ein digitales Gerät der Klasse B erfüllt, wie in Abschnitt 15 der FCC Richtlinien ausgeführt. Diese Begrenzungen dienen dazu, angemessene Sicherheit gegen schädigende Interferenzen zu wahren, wenn das Gerät in einer kommerziellen Umgebung betrieben wird. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann dieselbe ausstrahlen. Wenn es nicht gemäß den Hinweisen installiert und verwendet wird, kann es schädigende Interferenzen für Funkgeräte verursachen. Der Betrieb dieses Geräts in einer Wohnumgebung kann schädigende Interferenzen verursachen. In diesem Fall muss der Benutzer die Interferenz auf seine eigenen Kosten korrigieren. Sollte das Gerät schädigende Interferenzen für Radio- oder Fernsehempfang verursachen, was durch das An- und Abschalten des Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Interferenz mit einer oder mehreren der folgenden Methoden zu korrigieren:
Richten Sie die Empfangsantennen neu aus
oder platzieren Sie sie anders
Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem
Gerät und dem Empfänger
Verbinden Sie das Gerät mit einer Steckdose
eines anderen Stromkreises als jener, mit dem der Empfänger verbunden ist
Bitten Sie den Händler oder einen erfahrenen
Radio-/TV-Techniker um Rat
Page 30
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
CM-11
Handfernbedienung
CM-12
Handfernbedienung
CM-13
Handfernbedienung
CM-15
Wand-Fernbedienung
CM-16
Wand-Fernbedienung
Kanäle Wand
1
5
15
1
4
Montage
ŶŶ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
ŶŶ
Ŷ
Program­mierung des Rollos
- - - unbegrenzt
Einze­lauswahl
- - unbegrenzt
- - unbegrenzt
Kana­lauswahl
Max. Rollos
unbegrenzt
unbegrenzt
CM-17
Tisch-Fernbedienung
CM-18
Zieh-Fernbedienung
CM-20
Motion Wi-Fi-Brücke
4-
1 - - - - unbegrenzt
n/a
ŶŶ
Ŷ
- - unbegrenzt
--30
Page 31
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Max. Szenen
zt n/a
zt n/a
zt n/a
zt n/a
zt n/a
Frequenz Bereich Stromquelle Länge Breite Höhe Zertifikate
CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
CR2430 3,0V 120 mm 45 mm 14 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
CR2430 3,0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
3 x CR2430 3,0V 86 mm 86 mm 17 mm
433 MHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
zt n/a
n/a
zt
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz Wi-FI 2,4 GHz
30 m mit
1 konkreten Mauer
20 m offener Raum
30 m mit
1 konkreten Mauer
2 x CR2450 3,0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm
2 x LR44 1,5V 19,5 mm ø 69,9 mm
Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm
Page 32
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
1 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
CM-11
Kanalanzeige
Hoch
5 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
Links
CM-12
Kanalanzeige
Hoch
Rechts
Kopplung
Knopf
Runter
Runter
Kanal
Auswahl
Kopplung
Knopf
Page 33
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
15 Kanal-Fernbedienung
Mitte
(stop/bevorzugt)
Links
Vorheriger
Kanal
CM-13
Kanalanzeige
Hoch
Rechts
Runter
Nächster Kanal
4 Kanal Tisch-Fernbedienung
Kanal 1
Mitte (stop/
bevorzugt)
Kanal 2
Runter
CM-17
1
3
2
4
Hoch
13
24
Kanal 3
Kanal 4
Kopplung
Knopf
Kopplung
Knopf
Page 34
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
CM-15
1 Kanal Wand-Fernbedienung
Hoch
Mitte (stop/
Links
bevorzugt)
Rechts
CM-16
4 Kanal Wand-Fernbedienung
Hoch
Runter
Mitte (stop/ bevorzugt)
Runter
Kopplung Knopf
Kopplung Knopf
Page 35
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
CM-18
1 Channel Qasten-Fernbedienung
CM-20
Motion hub
Kopplung
Knopf
Siehe Anleitung CM-20
Page 36
1
Das Rollo installieren
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Click!
2
Click!
3
4
Click!
5
Stromquelle anschließen
Nur mit CM-21 (12VDC-Transformator) oder CM-24 (wieder aufladbare Batteriehülse) verbinden
Page 37
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
6
Mit einer Fernbedienung koppeln
Mit einer Fernbedienung koppeln, mit der sich Rollos programmieren lassen. Siehe Seiten 4 und 5 für Fernbedienungsdetails. In diesem Handbuch ist ein CM-12 dargestellt.
Drücken Sie kurz den Programm-Knopf auf dem Motor. Das
6.1
Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmmodus aktiviert wurde. (Das Rollo bewegt sich schrittweise, bis der Programmmodus deaktiviert wird.)
Kanal­anzeige
Wählen Sie den gewünschten Kanal für das Rollo aus, indem Sie
6.2
den Knopf zur Kanalauswahl auf der Fernbedienung betätigen.
Drücken Sie den Kopplungs-Knopf auf der Rück-
6.3
seite der Fernbedienung, um das Rollo mit dem ausgewählten Kanal zu verkoppeln. Das Rollo wird kurz darauf die Bewegungen einstellen, um zu signalisieren, dass die Fernbedienung mit dem Rollo verkoppelt wurde.
Wiederholen Sie die Schritte 6.1 - 6.3, um ein Rollo von einem Kanal zu entfernen.
Obere und untere Endpositionen müssen programmiert werden, um ein Rollo ordnungsgemäß zu verwenden und Schäden zu vermeiden. Fahren Sie fort mit Schritt 12, falls die Endpositionen bereits eingestellt sind.
7
Rotationsrichtung überprüfen
Kanal­auswahl
Kopplung
Knopf
WARNUNG:
Beschädigungsgefahr. Halten Sie das Rollo an, bevor es die Endpositionen erreicht.
Hoch
Runter
Drücken Sie kurz den Runter-Knopf, um
7.1
zu prüfen, ob das Rollo sich in der richtigen Richtung entrollt. Wenn das Rollo sich nach oben bewegt, muss die Rotationsrichtung verändert werden.
Drücken Sie gleichzeitig den Rauf- und Runter-
7.2
Knopf, um die Rotationsrichtung zu verändern.
Page 38
8
Untere Position einstellen
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Drücken und halten Sie den Runter -Knopf,
8.1
bis das Rollo die gewünschte untere Position
Runter
erreicht. Bringen Sie das Rollo langsam in die untere Position.
WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
9
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
Hoch
Mitte
9.1
Rauf-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die untere Position wurde gespeichert.
Page 39
10
Obere Position einstellen
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Hoch
11
Drücken und halten Sie den Rauf-Knopf, bis
10.1
das Rollo die gewünschte obere Position erreicht.
WARNUNG: Beschädigungsgefahr.
Bringen Sie das Rollo langsam in die obere Position.
Mitte
Runter
Halten Sie gleichzeitig den mittleren und den
11.1
Runter-Knopf gedrückt, bis das Rollo aufhört, sich schrittweise zu bewegen, und wieder anfängt, sich schrittweise zu bewegen.
Die obere Position wurde gespeichert.
Page 40
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
12
Lieblingsposition einstellen (optional)
Mitte
13
Programmiermodus deaktivieren
Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
12.1
Halten Sie den mittleren Knopf gedrückt, um
12.2
diese Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
Halten Sie kurz den Programmknopf gedrückt,
13.1
um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen, und kann normal benutzt werden.
Page 41
14
Das Rollo benutzen
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Mitte
Kanalauswahl
15
In Lieblingsposition bringen
Hoch
Runter
Fernbedienung: Wählen Sie mithilfe des Kanal-Knopfs den Kanal aus, mit dem das Rollo gekoppelt wurde. Drücken Sie den Hoch- oder Runter-Knopf, um das Rollo zu steuern. Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo anzuhalten.
Mitte
Fernbedienung: Drücken Sie den mittleren Knopf, um das Rollo in Ihre Lieblingsposition zu bringen.
Page 42
16
Lieblingsposition neu einrichten
16.1
16.2
Mitte
16.3
16.4
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Bringen Sie das Rollo in Ihre gewünschte Lieblingsposition.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
Halten Sie den mittleren Kopf gedrückt, um die aktuelle Position als Lieblingsposition zu speichern. Das Rollo hört kurz darauf auf, sich zu bewegen, um anzuzeigen, dass die Lieblingsposition gespeichert wurde.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu deaktivieren. Das Rollo hört auf, sich zu bewegen.
17
Direktsteuerung deaktivieren
Wenn Sie den Hoch- oder Runter-Knopf auf der Fernbedienung drücken, bewegt sich das Rollo direkt in seine Endpositionen (Direktsteuerung). Um das Rollo mit dem Hoch- und Runterknopf in kleineren Schritten zu steuern, können Sie die Direktsteuerung deaktivieren. Nun bewegt sich das Rollo nur dann direkt in seine Endpositionen, wenn der Hoch- oder Runter-Knopf länger als zwei Sekunden gedrückt wird.
Drücken Sie den Programm-Knopf auf dem Motor, um den Programmiermodus
17.1
zu aktivieren. Das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen.
Drücken Sie den Programm-Knopf, bis das Rollo aufhört, sich zu bewegen
17.2
(ca. 5 Sekunden), um die Direktsteuerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
Page 43
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
18
Rollo neu einrichten
Sie können entweder nur die Endpositionen neu einstellen oder das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen. Wenn Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen, werden die Endpositionen sowie die Verbindung zu sämtlichen gekoppelten Fernbedienungen gelöscht.
18.1
Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu aktivieren.
Endpositionen löschen: Um die Endpositionen des Rollos zu löschen, halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, bis das Rollo zum ersten Mal aufhört, sich schrittweise zu bewegen. Anschließend halten Sie den Knopf gedrückt, bis das Rollo ein zweites Mal aufhört, sich zu bewegen. (Ca. 10 Sekunden)
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Um das Rollo auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, halten Sie den Knopf für mindestens 20 Sekunden gedrückt. Das Rollo wird zweimal aufhören, sich schrittweise zu bewegen. Nach dem zweiten Stopp wird das Rollo einen einzigen weiteren Schritt machen, um die Zurücksetzung auf Werkseinstellungen zu bestätigen.
Page 44
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Erweiterte Optionen
19
Manuelle Steuerung
Falls keine Fern- oder Zieh-Steuerung verfügbar ist, kann das Rollo mit dem Programmknopf auf dem Motor gesteuert werden.
Halten Sie den Programm-Knopf gedrückt, um
19.1
das Rollo manuell zu bedienen. Das Rollo wird sich bewegen, solange der Knopf gedrückt gehalten wird. (Max. 15 Sek.)
Um das Rollo in die entgegengesetzte Richtung zu bewegen, lassen
19.2
Sie den Programm-Knopf los und wiederholen Sie Schritt 19.1.
Einzelauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
20
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen.
Um die
20.1 20.2
Einzelauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs-Knopf.
Sobald ein Rollo gefunden wird, blinkt die LED auf, und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden.
+
Um nach dem
20.4 20.520.3
nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den Rechts­Knopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vor­herige Rollo zu finden, drücken Sie den Links­Knopf.
Die Fernbedienung beginnt, nach Rollos zu suchen (Suchmodus). Dies wird angezeigt, indem die LEDs von links nach rechts blinken.
Um die Ein­zelauswahl zu beenden, drücken Sie den Rechts­Knopf während des Such­modus.
Page 45
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
21
Einzelauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Die Einzelauswahl ermöglicht es, den Programmiermodus auf einem einzelnen Rollo durch eine Fernbedienung zu aktivieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf dem Rollo physisch betätigen müssen.
Um die Einzelauswahl
21.1
zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den mittleren Knopf gedrückt und drücken Sie den Kopplungs­Knopf.
Sobald ein Rollo ge-
21.3
funden wurde, blinkt die Kanalnummer auf und das Rollo beginnt, sich schrittweise zu bewegen, um an­zuzeigen, dass der Programmiermodus aktiviert wurde. Das Rollo kann nun mit der Fernbedienung gekoppelt (oder von ihr entkoppelt) und/oder programmiert werden.
1
1
Die Fernbedienung
21.2
beginnt, nach Rollos zu
+
Um nach dem
21.4 21.5
nächsten Rollo zu suchen, drücken Sie den Rechts-Knopf. Der Suchmodus wird aktiviert. Um das vorherige Rollo zu finden, drücken Sie den Links-Knopf.
suchen (Suchmodus). Dies wird durch horizontale Balken auf der Fernbedienung angezeigt.
Um die Einzelauswahl zu beenden, drücken Sie den Rechts-Knopf während des Suchmodus. Das Display wird den Buchstaben O anzeigen.
Page 46
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
22
Kanalauswahl 5 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
Wählen Sie den
22.1 22.2
Kanal aus, von dem die Rollos kopiert werden sollen.
Alle Rollos im ausgewähl-
22.3
ten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus ak­tiviert wurde. Alle Rollos können auf einen neuen Kanal auf derselben oder einer anderen Fernbe­dienung kopiert werden. Einen neuen Kanal auf der (neuen) Fernbedie­nung auswählen.
22.4 22.5
Um die Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -Auswahl­Knopf und drücken Sie den Kopplungs­Knopf.
Halten Sie den Kopplungs-Knopf auf der (neuen) Fernbedienung gedrückt, um die Rollos an den neuen Kanal zu koppeln.
+
Um einen Kanal zu verlassen, gehen Sie zurück zu zu dem Kanal, den Sie in Schritt 22.1. ausgewählt haben, und wiederholen Sie Schritt 22.2.
23
Kanalauswahl 15 Kanal-Fernbedienung
Kanalauswahl ermöglicht es, Rollos zwischen Kanälen/Fernbedienungen zu kopieren, ohne dass Sie den Programmknopf auf den Motoren physisch betätigen müssen.
Wählen Sie den
23.1
Kanal aus, den Sie kopieren möchten.
Alle Rollos im ausgewähl-
23.3 23.4
ten Kanal beginnen, sich schrittweise zu bewegen, um anzuzeigen, das der Programmiermodus aktiviert wurde. Alle Rollos können auf einen neuen Kanal auf derselben Fern­bedienung oder anderen Fernbedienungen kopiert werden. Wählen Sie einen Kanal auf der (neuen) Fern­bedienung aus.
1
3
Um die
23.2
Kanalauswahl zu aktivieren, halten Sie gleichzeitig den Kanal -Auswahl­Knopf und drücken Sie den Kopplungs­Knopf.
Drücken Sie den Programmknopf auf der (neuen) Fernbedienung, um die Rollos mit der (neuen) Fernbedienung zu koppeln.
1
+
Um die
23.5
Kanalauswahl zu verlassen, wählen Sie den Kanal aus, den Sie unter Schritt 23.1. ausgesucht haben, und wiederholen Sie Schritt 23.2.
Page 47
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Häufig gestellte Fragen
Problem Grund Lösung
Verbinden Sie den Motor mit der Stromquelle oder laden Sie die wiederaufladbare Batterie auf.
Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung.
Ersetzen Sie die Batterie in der Fernbedienung. Siehe Handbuch der Fernbedienung.
sich nicht neben Metallobjekten befindet.
Nähern Sie sich dem Motor.
Koppeln Sie die Fernbedienung mit dem Motor. Siehe Schritt 6.
Koppeln Sie das Rollo zum Programmieren an einen freien Kanal, oder verwenden Sie die Einzelauswahl, um das Rollo zu programmieren.
1) Endpositionen programmieren. Siehe Schritte 8 - 11.
2) Direktsteuerung aktivieren. Siehe Schritt 17.
Schritte 8 - 11.
Schritte 8 - 11.
Siehe Schritt 7
Drücken Sie den Programmknopf auf dem Motor, um den Programmiermodus zu verlassen.
Rollo funktioniert nicht.
Mehrere Rollos reagieren auf eine Fernbedienung. (Es ist nicht möglich, ein einzelnes Rollo zu programmieren)
Rollo bewegt sich in kleinen Schritten.
Lieblingsposition kann nicht programmiert werden
Rollo fährt zu weit nach unten.
Rollo bewegt sich in die entgegengesetzte Richtung.
Das Rollo bewegt sich hoch und runter.
Es ist nicht an die Stromquelle angeschlossen, oder die wiederaufladbare Batterie ist leer.
Die Fernbedienungsbatterie ist leer. (LEDs der Fernbedienung blinken schnell.)
Fernbedienungsbatterie ist falsch eingesetzt.
Hochfrequenzstörung Stellen Sie sicher, dass die Motorantenne
Der Abstand der Fernbedienung zum Motor ist zu groß.
Die Fernbedienung ist nicht mit dem Rollo verbunden.
Mehrere Rollos sind mit einem einzigen Kanal gekoppelt.
1) Keine Endpositionen programmiert.
2) Direktsteuerung ist deaktiviert.
Keine Endpositionen sind programmiert. Endpositionen programmieren. Siehe
Endpositionen sind falsch programmiert. Endpositionen neu programmieren. Siehe
Die Rotationsrichtung ist falsch eingestellt. Rotationsrichtung ändern.
Das Rollo befindet sich im Programmiermodus.
Page 48
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Page 49
MOTION CM-04 ROHRMOTOR
Haftungsausschluss:
© Copyright Coulisse
Für mehr Informationen und aktualisierte
Bedienungsanleitungen besuchen Sie bitte
rtube.nl/cm-04
Alle Rechte vorbehalten. Keine der hier aufgeführten Inhalte dürfen ohne schriftliche Zustimmung des Herausgebers reproduziert, in elektronischen Systemen verarbeitet oder gespeichert werden, weder elektronisch, noch maschinell, bildtechnisch, digital oder auf irgendeine andere Art und Weise. Obwohl diese Bedienungsanleitung sorgfältig zusammengestellt wurde, können Fehler enthalten sein. Coulisse B.V. ist nicht verantwortlich für Schäden, die aufgrund von fehlerhaften Informationen in dieser Bedienungsanleitung zustande gekommen sind und übernimmt keinerlei Haftung. Coulisse B.V. behält sich das Recht vor, diese Bedienungsanleitung jederzeit zu überarbeiten und im Zuge dessen die Inhalte zu ändern. Coulisse B.V. ist nicht dazu verpflichtet, Personen oder Institutionen über vorgenommene Änderungen in dieser Bedienungsanleitung zu informieren. Die aktuellste Version dieses Dokuments ersetzt automatisch die vorherige Version. Die aktuellste Version dieser Bedienungsanleitung ist auf mycoulisse.com zu finden oder kann bei einer Kontaktperson bei Coulisse abgefragt werden. Sollten Sie Anmerkungen oder Verbesserungsvorschläge zu dieser Bedienungsanleitung haben, sende Sie diese gerne an manuals@coulisse.com.
Page 50
Caractéristiques du moteur
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Moteur
tubulaire CM-04DC avec commande à distance
Moteur DC
Moteur à courant
continu
Options de contrôle
Télécommande
Fonctionne avec une
télécommande
Support
Transformateur /
Batterie
Alimenté par un
transformateur 12V
ou tube de batterie
Contrôle de
l'application
Fonctionne avec
l'application MOTION
Régulateur de vitesse
Vitesse
d'engrènement
constante
Connectivité
Compatible avec l'automatisation
domestique et
d'immeuble
Bidirectionnel
Communication
bidirectionnelle
pour une réponse
en temps réel
Vidéo
Comment installer,
programmer et faire
fonctionner
rtube.nl/red984
App Store
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red981
Google Play
Téléchargez le
MOTION
apprtube.nl/red982
Page 51
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
AVERTISSEMENT
Lisez attentivement les instructions avant d'assembler et d'utiliser le produit. Le montage peut être effectué par des non professionnels. Usage intérieur uniquement
cordons hors de portée des jeunes enfants. Les cordons peuvent s’enrouler autour du cou des enfants.
Des cas d’étranglements dus
aux boucles dans les cordons de hissage, chaînes, bandes et cordons intérieurs servant à actionner le produit ont déjà été observés chez de jeunes enfants.
Pour éviter les étranglements
et enchevêtrements, tenez les
Nettoyage
Suivez les règles générales suivantes lors du nettoyage de la partie extérieure de l’appareil et de ses composants:
Utilisez un chiffon non pelucheux, doux et
humide. Veillez à ne pas laisser pénétrer
d’humidité dans les ouvertures. N’utilisez pas d’aérosols, de solvants, d’alcool
ou de produits abrasifs.
Entretien et assistance
Ne procédez pas aux réparations vous-même. Ne tentez pas d’ouvrir ou de démonter l’appareil.
Ne placez pas de lit d’enfant,
parc ou meuble à proximité des cordons de hissage.
Ne nouez pas les cordons
entre eux.
Assurez-vous que les cordons
ne soient pas emmêlés et qu’ils ne forment pas de boucle.
Vous risquez de vous exposer à une décharge électrique et d’annuler la garantie limitée. Les pièces incluses ne peuvent faire l’objet d’aucun entretien par l’utilisateur.
Obtention du service de garantie
Commencez par suivre les conseils du présent livret, puis rendez-vous chez votre revendeur local. Si le produit est endommagé ou ne fonctionne pas correctement, rendez-vous chez votre revendeur local pour connaître la procédure d’obtention du service de garantie.
EnglishFrançais
Conforms to UL Std. 325
Certified to CSA Std. C22.2#247
Page 52
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Instructions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure grave ou de mort. Pour la sécurité des personnes, il est important de suivre ces instructions. Conservez ces instructions.
Lisez et suivez toutes les instructions
d'installation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de connaissances si elles sont sous surveillance ou si elles ont reçu des instructions relatives à l’utilisation sécurisée de l’appareil et si elles comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne laissez pas les enfants jouer avec des contrôles
fixes. Conservez les télécommandes hors de la portée des enfants.
Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez pas si une réparation ou un ajustement est nécessaire.
Ce manuel d'instructions est également disponible
sur le site Web.
La transmission doit être déconnectée de sa
source d'alimentation pendant le nettoyage, la maintenance et le remplacement des pièces.
Le niveau de pression acoustique d'émission
pondéré A de la transmission est égal ou inférieur
à 70 dB (A). Usage intérieur et domestique seulement. Examinez fréquemment l'installation pour déceler
des déséquilibres et des signes d'usure ou de
dommages aux câbles et aux ressorts. Ne l'utilisez
pas si une réparation ou un ajustement est
nécessaire. Déconnectez la transmission de l'alimentation ou
coupez les commandes automatiques lorsque des
travaux de maintenance, tels que le nettoyage des vitres, sont effectués à proximité.
Lors de l'utilisation d'un commutateur de décalage,
assurez-vous que les autres personnes se tiennent à l'écart.
Ne l'utilisez pas lorsque des opérations de
maintenance, telles que le nettoyage des vitres, sont effectuées à proximité.
Le moteur tubulaire doit uniquement être
alimenté à très basse tension de sécurité correspondant au marquage sur l'appareil.
Cet appareil contient des piles non remplaçables.
Instructions d'installation importantes
AVERTISSEMENT : instructions de sécurité importantes. Suivez toutes les instructions, car une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves.
Ce moteur ne peut être utilisé qu'avec un matériau
souple pour les pièces entraînées.
Les parties mobiles dangereuses non protégées
du variateur doivent être installées à plus de 2,0 m au-dessus du sol ou à un autre niveau pouvant en permettre l'accès.
Installez l'élément d'actionnement d'un
déclencheur manuel à une hauteur inférieure à 1,8 m.
L'élément d'actionnement d'un commutateur de
rappel doit être situé à la vue directe de la partie entraînée mais à l'écart des parties mobiles. Il doit être installé à une hauteur minimale de 1,5 m et ne doit pas être accessible au public.
La masse et la dimension de la partie entraînée
doivent être compatibles avec le couple nominal et le temps de fonctionnement nominal.
Les contrôles fixes doivent être clairement visibles
après l'installation.
La partie entraînée doit être compatible avec
le couple nominal (1.1N.m) et le temps de
fonctionnement nominal (12min). Diamètre minimum du tube : Ø25mm. Le variateur est destiné à être installé à une
Page 53
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
hauteur d'au moins 2,0 m au-dessus du sol ou d'une autre niveau d'accès.
La déconnexion de tous les pôles doit être
incorporée dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Manuel FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des Règles de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas provoquer d'interférences nocives et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
FCC ID : ZY4CM04
Informations réglementaires
1 Informations FCC à l’utilisateur
Ce produit ne contient aucun composant réparable par l'utilisateur et ne doit être utilisé qu'avec des antennes agréées. Tout changement ou modification de produit annulera toutes les certifications et approbations réglementaires applicables.
2 Avis d’émission électroniques de la FCC
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement de la FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit causer aucune interférence nuisible
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences qui peuvent provoquer un fonctionnement non désiré.
3 Déclaration d’interférence des fréquences radio de la FCC
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un dispositif numérique de classe B, conformément à la Partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Le fonctionnement de cet équipement dans une zone résidentielle peut générer des interférences préjudiciables, auquel cas il appartiendra à l'utilisateur de corriger les interférences à ses frais. Si cet équipement provoque effectivement une interférence préjudiciable à la réception radio ou télévisuelle, ce qui peut être établi en éteignant et en rallumant l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou repositionner l'antenne de réception Augmenter la distance entre l'équipement et le
récepteur Connecter l'équipement à une prise sur un circuit
différent de celui auquel le récepteur est connecté Consulter le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l'aide
EnglishFrançais
Page 54
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
CM-11
Télécommande manuelle
CM-12
Télécommande manuelle
CM-13
Télécommande manuelle
CM-15
Télécommande murale
CM-16
Télécommande murale
Chaînes Mur
1
5
15
1
4
montage
ŶŶ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
ŶŶ
Ŷ
Program­mer les stores
- - - illimité
Sélection unique
- - illimité
- - illimité
Sélection de chaîne
Stores max.
illimité
illimité
CM-17
Télécommande de table
CM 18
Tirez sur la télécommande
CM-20
Pont Wi-Fi de mouvement
4-
1 - - - - illimité
s/o
ŶŶ
Ŷ
- - illimité
--30
Page 55
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Scènes
x.
max.
s/o
s/o
s/o
s/o
s/o
Fréquence Portée Alimentation Longueur Largeur Hauteur
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
433 MHz
30 m avec 1 mur de béton
30 m avec 1 mur de béton
30 m avec 1 mur de béton
30 m avec 1 mur de béton
30 m avec 1 mur de béton
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3.0V 66 mm 32,5 mm 13,8 mm
3 x CR2430 3.0V 86 mm 86 mm 17 mm
Certificats
EnglishFrançais
s/o
s/o
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz Wi-FI 2.4 GHz
30 m avec 1 mur de béton
20 m d'espace ouvert
30 m avec 1 mur de béton
2 x CR2450 3.0V 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm
2 x LR44 1,5 V 19,5 mm ø 69,9 mm
Micro USB - 5V DC 100 mm ø 25 mm
Page 56
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Télécommande à 1 chaîne
Centre
(arrêt / favori)
CM-11
Indicateur de chaîne
Croissant
Télécommande à 5 chaînes
Centre
(arrêt / favori)
Gauche
CM-12
Indicateur de chaîne
Croissant
Droit
Coupler bouton
Bas
Bas
Chaîne
Sélection
Coupler
bouton
Page 57
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Télécommande à 15 chaînes
Centre
(arrêt / favori)
Gauche
Précédent
Chaîne
CM-13
Indicateur de chaîne
Croissant
Droit
Bas
Suivant Chaîne
CM-17
Télécommande de table à 4 chaînes
1
2
4
Chaîne 1
Centre
(arrêt / favori)
Chaîne 2
Bas
13
24
3
Croissant
EnglishFrançais
Chaîne 3
Chaîne 4
Coupler bouton
Coupler bouton
Page 58
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
CM-15
Télécommande murale à 1 chaîne
Croissant
Centre
Gauche
(arrêt / favori)
Droit
CM-16
Télécommande murale à 4 chaînes
Croissant
Bas
Centre (arrêt / favori)
Bas
Coupler bouton
Coupler bouton
Page 59
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
CM 18
Télécommande à gaine à 1 chaîne
CM-20
Motion hub
Coupler bouton
EnglishFrançais
Voir le manuel CM-20
Page 60
1
Installez le store
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Click!
2
Click!
3
4
Click!
5
Connexion de l’alimentation électrique
Connecter uniquement le CM-21 (transformateur 12VDC) ou le CM-24 (tube de batterie rechargeable)
Page 61
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
6
Associez une télécommande
Associez une télécommande capable de programmer des stores. Voir les pages 4 et 5 pour plus de détails sur les télécommandes. Dans ce manuel CM-12 est affiché.
Appuyez brièvement sur le bouton programme sur le
6.1
moteur. Le store commencera à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. (Le store reste actif jusqu'à ce que le mode programme soit désactivé.)
Indicateur de chaîne
Sélectionnez la chaîne souhaité pour le store en utilisant
6.2
le bouton de sélection de chaîne sur la télécommande.
Appuyez sur le bouton de couplage à l'arrière
6.3
de la télécommande pour coupler le store au chaîne sélectionné. Le store va bientôt s'arrêter de marcher indiquant que la télécommande a été jumelée au store.
Répétez les étapes 6.1 à 6.3 pour supprimer un store d'un chaîne.
Les limites d'extrémité doivent être programmées pour utiliser correctement un store et pour éviter qu'il ne soit endommagé. Passez à l'étape 12 si les limites d'extrémité sont déjà définies.
7
Vérifiez le sens de rotation
Sélection de
la chaîne
Coupler bouton
ATTENTION :risque de
dommage. Arrêtez le store avant d'atteindre les positions finales.
EnglishFrançais
Croissant
Bas
Appuyez brièvement sur la touche down pour
7.1
vérifier si le store se déroule correctement. Si le store se soulève, le sens de rotation doit être modifié.
Appuyez simultanément sur les touches
7.2
croissant et bas pour changer le sens de rotation.
Page 62
8
Définir la position du bas
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Appuyez et maintenez la touche bas jusqu'à
8.1
ce que le store atteigne la position inférieure
désirée.
Bas
ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position inférieure.
9
Croissant
Centre
Tenezsimultanément la touche centre et
9.1
croissant jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher.
La position du bas a été enregistrée.
Page 63
10
Définir la position du haut
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Croissant
11
Appuyez et maintenez la touche croissant
10.1
jusqu'à ce que le store atteigne la position supérieure désirée.
ATTENTION :risque de dommage.
Approcher lentement la position supérieure.
EnglishFrançais
Centre
Bas
Tenezsimultanément la touche centre et bas
11.1
jusqu'à ce que lestore cesse de marcher et recommence à marcher.
La position du haut a été enregistrée.
Page 64
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
12
Définir la position favorite (facultatif)
Centre
13
Désactivez le mode programme
Déplacez le store vers une position favorite souhaitée.
12.1
Maintenez le bouton central pour enregistrer
12.2
cette position favorite. Le store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée.
Appuyez brièvement sur le bouton de programme
13.1
pour désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher et peut être actionné.
Page 65
14
Faire fonctionner le store
Centre
Sélection de
la chaîne
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Croissant
Télécommande :choisissez la chaîne auquel le store a
Bas
été associé en utilisant le bouton chaîne. Appuyez sur la touche croissant ou bas pour actionner le store. Appuyez sur le bouton centre pour arrêter le store.
15
Faites fonctionner à la position favorite
EnglishFrançais
Centre
Télécommande :appuyez sur le bouton centre pour déplacer le store vers la position favorite.
Page 66
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
16
Réinitialiser la position favorite
Centre
16.1
Déplacez le store vers une position favorite souhaitée.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le
16.2
mode programme. Le store commence à marcher.
Maintenez le bouton central pour enregistrer cette position favorite. Le
16.3
store cessera bientôt de marcher, indiquant que la position favorite a été sauvegardée avec succès.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour
16.4
désactiver le mode programme. Le store cesse de marcher.
17
Désactiver le contrôle direct
Lorsque vous appuyez sur le bouton haut ou bas de la télécommande, le store se déplace directement vers ses positions finales (contrôle direct). Pour faire fonctionner le store avec des pas plus petits en utilisant les boutons haut et bas, le contrôle direct peut être désactivé. Maintenant, le store ne se déplace directement que vers ses positions finales lorsque le bouton haut ou bas est maintenu plus de deux secondes.
Appuyez sur le bouton programme sur le moteur pour activer le
17.1
mode programme. Le store commence à marcher.
Tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher (environ 5 secondes)
17.2
pour désactiver ou réactiver le contrôle direct.
Page 67
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
18
Réinitialiser le store
Il est possible de supprimer uniquement les limites finales ou de réinitialiser les paramètres d'usine. La réinitialisation d'usine effacera les limites et supprimera la connexion à toute télécommande couplée.
18.1
Appuyez sur le bouton de programme sur le moteur pour activer le mode programme.
Supprimer les limites finales :pour supprimer les limites finales du store, tenez le bouton de programme jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la première fois, maintenez le bouton
enfoncé jusqu'à ce que le store cesse de marcher pour la deuxième fois. (environ 10 secondes)
Retour aux paramètres d'usine : pour réinitialiser le store aux valeurs par défaut, maintenez le bouton enfoncé pendant au moins 20 secondes. Le store cessera de marcher deux fois. Après le deuxième arrêt, le store ferra un pas supplémentaire pour confirmer la réinitialisation d'usine.
EnglishFrançais
Page 68
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Options avancées
19
Commande manuelle
Dans le cas où il n'y a pas de commande à distance ou de contrôle de traction, le store peut être actionné avec le bouton de programme sur le moteur.
Tenez le bouton de programme pour actionner
19.1
manuellement le store. Le store se déplacera tant que le bouton sera enfoncé. (maximum 15 secondes)
Pour déplacer le store dans la direction opposée,
19.2
relâchez le bouton de programme et répétez l'étape 19.1.
Sélection unique de télécommande à 5 chaînes
20
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store.
Pour activer la
20.1 20.2
sélection simple, maintenez simultanément le bouton centre et appuyez sur le bouton de couplage.
Une fois qu'un store est trouvé, la LED de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé.
+
Pour re-
20.4 20.520.3
chercher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précé­dent, appuyez sur le bouton gauche.
La télécommande commence la recherche de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par le clignotement des LED de gauche à droite.
Pour quitter la sélection simple, appuyez sur la touche
droite
pendant le mode de recherche.
Page 69
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
21
Sélection unique de télécommande à 15 chaînes
La sélection simple permet d'activer le mode programme sur un seul store grâce à une télécommande, sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton du programme sur le store.
Pour activer la
21.1
sélection simple, maintenez simultanément le bouton centre et appuyez sur le bouton de couplage.
Une fois qu'un
21.3
store est trouvé, le numéro de chaîne clignote et le store commence à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Le store peut maintenant être (dé)couplé à la télécommande et / ou programmé.
1
1
La télécommande
21.2
commence la recherche
+
Pour recher-
21.4 21.5
cher le prochain store, appuyez sur le bouton droit. Le mode de recherche sera activé. Pour trouver le store précé­dent, appuyez sur le bouton gauche.
de stores (mode de recherche). Ceci est indiqué par les barres horizontales sur la télécommande.
Pour quitter la sélection simple, ap­puyez sur la touche droite pendant le mode de recherche. L'affichage montre la lettreO.
EnglishFrançais
Page 70
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
22
Sélection de chaîne de télécommande à 5 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
Sélectionnez la
22.1 22.2
chaîne à partir duquel les stores doivent être copiés.
Tous les stores de la
22.3
chaîne sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur une autre télécommande. Sélectionnez un nouveau chaîne sur la (nouvelle) télécommande.
22.4 22.5
Pour activer la sélection de chaîne simultanément, maintenez la touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton decouplage.
Appuyez sur le bouton de couplage de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores au nouveau chaîne.
+
Pour quitter la sélection de chaîne, retournez au chaîne sélectionné à l'étape
22.1 et répétez l'étape 22.2
23
Sélection de chaîne de télécommande à 15 chaînes
La sélection de chaîne permet de copier les stores entre les chaînes / télécommandes sans avoir à appuyer physiquement sur le bouton de programmation des moteurs.
Sélectionnez la
23.1
chaîne que vous souhaitez copier.
Tous les stores de la chaîne
23.3 23.4
sélectionné commenceront à avancer, indiquant que le mode programme a été activé. Tous les stores peuvent être copiés sur un nouveau chaîne sur la même télécommande ou sur d'autres télécom­mandes. Sélectionnez un chaîne sur une (nouvelle) télécommande.
1
3
Pour activer la
23.2
sélection de chaîne simultanément, maintenez la touche de sélection de chaîne enfoncée et appuyez sur le bouton de couplage.
Appuyez sur le bouton de programmation de la (nouvelle) télécommande pour coupler les stores à la (nouvelle) télécommande.
1
+
Pour quitter la
23.5
sélection de chaîne, sélectionnez la chaîne que vous avez sélectionné à l'étape 23.1 et répétez l'étape 23.2
Page 71
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Foires aux Questions
Problème Cause Solution
L'alimentation n'est pas connectée ou la batterie rechargeable est vide.
La batterie à distance est vide. (Les LED de la télécommande clignotent rapidement.)
La pile de la télécommande est mal insérée. Remplacez la batterie de la télécommande.
Le store ne fonctionne pas.
Perturbations par rayonnement radio fréquence
La distance de la télécommande au moteur est trop loin.
La télécommande n'est pas connectée au store.
Plusieurs stores répondent à une télécommande. (Impossible de programmer un seul store)
Le store se déplace à petits pas. 1) Aucune limite finale n'est programmée.
La position préférée ne peut pas être programmée.
Le store s'abaisse trop loin.
Le store se déplace dans la direction opposée
Le store continue à monter et descendre.
Plusieurs stores sont associés à un seul chaîne.
2) Le contrôle direct est désactivé.
Aucune limite finale n'est programmée. Limites finales du programme. Voir les
Les limites finales sont programmées de manière incorrecte.
Le sens de rotation a été réglé de façon incorrecte.
Le store est en mode programme. Appuyez sur le bouton de programme sur le
Connectez l'alimentation au moteur ou chargez le tube de la batterie rechargeable.
Remplacez la batterie de la télécommande. Voir le manuel de la télécommande.
Voir le manuel de la télécommande.
Assurez-vous que l'antenne du moteur n'obstrue pas les objets métalliques.
Rapprochez-la du moteur.
Associez la télécommande au moteur. Voir étape 6.
Associez le store à un chaîne libre pour programmer ou utiliser la sélection unique pour programmer le store.
1) Limites finales du programme. Voir l'étape 8 - 11.
2) Activer le contrôle direct. Voir l'étape 17.
étapes 8 - 11.
Reprogrammez les limites finales. Voir les étapes 8 - 11.
Changez le sens de rotation. Voir l'étape 7
moteur pour quitter le mode programme.
EnglishFrançais
Page 72
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Page 73
MOTION MOTEUR TUBULAIRE CM-04
Clause de non-responsabilité :
© Copyright Coulisse
Pour les dernières informations et les
manuels mis à jour, rendez-vous sur
rtube.nl/cm-04
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de recherche informatique ou transmise, sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (électronique, mécanique, par photocopie, enregistrement, numérique ou autre), sans le consentement écrit de l'éditeur. Bien que ce manuel ait été composé avec le plus grand soin, CoulisseB.V. décline toute responsabilité pour les dommages dus à des erreurs et / ou des défauts dans ce manuel. Coulisse B.V.se réserve le droit de réviser le manuel et de réviser et / ou modifier son contenu à tout moment, sans obligation d'informer toute personne ou entité de telles révisions ou modifications. La version la plus récente remplace les anciennes versions de ce manuel. La version la plus récente est disponible à l'adresse my.coulisse.com ou contactez votre interlocuteur Coulisse. Nous vous invitons à envoyer vos remarques et commentaires sur ce manuel à Coulisse à l'adresse : manuals@coulisse.com.
EnglishFrançais
Page 74
Buismotor op gelijkstroom met afstandsbediening
Kenmerken van de motor
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-04
Gelijkstroommotor
Gelijkstroommotor
Besturingsopties
Afstandsbediening
Bediening met een
afstandsbediening
Ondersteuning
Transformator/accu
Werkt op een
transformator of
accucombinatie van
12 volt
Bediening via app
Bediening met de
MOTION-app
Snelheidsregeling
Consistente
rolsnelheid
Connectiviteit
Compatibel met
domotica systemen
Bi-directioneel
Tweewegs
communicatie voor
realtime reactie
Video
Uitleg over installatie,
programmeren en
bediening
rtube.nl/red984
App Store
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red981
Google Play
Download de
MOTION-app
rtube.nl/red982
Page 75
WAARSCHUWING
Lees deze handleiding aandachtig alvorens het
MOTION CM-04 BUISMOTOR
product te monteren en te gebruiken. De montage kan worden uitgevoerd door niet­professionals. Alleen voor gebruik binnenshuis.
Kleine kinderen kunnen
verstrikt raken en stikken in lussen van trekkoorden, kettingen, linten en trek­koorden in het product zelf waarmee het product wordt bediend.
Houd alle koorden buiten het
bereik van kleine kinderen om wurging en verstrikking te voorkomen.
Kinderen kunnen met hun nek
in een koord verstrikt raken.
Plaats bedden, kinderbedjes
en meubilair niet in de buurt van koorden van raambekle­ding.
Knoop koorden niet aan elkaar
vast.
Let erop dat koorden niet
in elkaar draaien en een lus vormen.
EnglishNederlands
Reiniging
Volg de algemene regels voor het reinigen van het apparaat en de onderdelen:
Gebruik een zachte, pluisvrije, licht vochtige
doek. Voorkom dat er vocht in de openingen komt.
Gebruik geen sprays, oplosmiddelen, alcohol
of schurende middelen.
Service & Ondersteuning
Voer zelf geen reparaties uit. Probeer het apparaat niet te open of te demonteren. Gevaar voor elektrische schokken en het vervallen van
de garantie. Bevat geen door de gebruiker te vervangen onderdelen.
Garantie
Volg altijd eerst de instructie in deze handleiding voordat u naar uw dealer gaat. Als het apparaat defect lijkt of niet goed functioneert ga dan naar uw dealer voor garantie.
Conforms to UL Std. 325
Certified to CSA Std. C22.2#247
Page 76
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Belangrijke veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING: Om het risico op ernstige verwondingen of op de dood te verminderen is het belangrijk voor de veiligheid van personen om deze instructies te volgen. Bewaar deze instructies.
Lees alle installatie-instructies en volg ze op. Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperkingen en door personen zonder ervaring en kennis, mits er sprake is van toezicht of van instructies over het veilige gebruik van het apparaat en mits ze de mogelijke gevaren van het gebruik ervan hebben begrepen. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden.
Laat de kinderen niet spelen met
vaste bedieningselementen. Houd de afstandsbediening buiten bereik van kinderen.
Controleer regelmatig of de installatie niet
uit balans is en of er sporen zijn van slijtage of schade aan kabels en veren. Gebruik het product niet als er reparatie of aanpassing
nodig is. Deze handleiding is ook online beschikbaar De aandrijving moet van de voedingsbron
worden losgekoppeld tijdens het vervangen
van onderdelen, schoonmaken en onderhoud. Het A-gewogen geluidsdrukniveau in de oren
van de gebruiker is gelijk aan of minder dan 70
dB(A). Alleen voor gebruik binnenshuis en in
huishoudelijke omgevingen. Koppel de aandrijving los van de voeding
of schakel de automatische bediening uit
wanneer er onderhoudswerkzaamheden in de
omgeving worden uitgevoerd, zoals tijdens het
wassen van ramen. Zorg dat er geen andere personen in de buurt
zijn als u een dodemansschakelaar gebruikt. Bedien het product niet wanneer er
onderhoudswerkzaamheden in de buurt worden uitgevoerd, zoals tijdens het wassen van ramen.
De buismotor mag alleen werken met een
veilige, extra lage spanning die overeenkomt met de markering op het apparaat.
Dit apparaat bevat accu's die niet kunnen
worden vervangen.
Belangrijke installatie-instructie
WAARSCHUWING: Belangrijke veiligheidsinstructies. Volg alle instructies; onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden.
Deze motor kan alleen worden gebruikt met
zacht materiaal voor aangedreven onderdelen.
Gevaarlijke onbeschermde bewegende
onderdelen van de aandrijving moeten hoger dan 2,0 m boven de vloer of andere vlakke ondergrond die er toegang toe biedt worden geïnstalleerd.
Installeer het bewegende deel van een
handmatige vrijgave minder dan 1,8 m hoog.
Het bewegende deel van een
dodemansschakelaar moet binnen het zicht van het aangedreven onderdeel maar uit de buurt van bewegende onderdelen worden geplaatst. Het moet op een minimale hoogte van 1,5 m worden geïnstalleerd en ontoegankelijk zijn voor het publiek.
De massa en dimensie van het aangedreven
onderdeel moeten compatibel zijn met het nominale vermogen en de nominale bedrijfstijd.
Vaste bedieningsonderdelen moeten na de
installatie duidelijk zichtbaar zijn.
Het aangedreven deel moet compatibel zijn
met het nominale vermogen (1,1 N.m) en de
nominale bedrijfstijd (12 min.). Minimale buisdiameter: Ø 25 mm. De aandrijving is bedoeld om te worden
geïnstalleerd op een hoogte van minimaal 2,0
m boven de vloer of een andere ondergrond die
toegang biedt.
Page 77
MOTION CM-04 BUISMOTOR
De ontkoppeling van alle polen moet volgens
de bedradingsregels in de vaste bedrading worden verwerkt.
FFC-handleiding
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC­regels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing: (1) dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken; (2) dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
FCC-ID: ZY4CM04
Wettelijk verplichte informatie
1 FCC-informatie voor de gebruiker
Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd en mag alleen worden gebruikt met goedgekeurde antennes. Wijzigingen of aanpassingen aan het product zorgen dat wettelijke certificeringen en goedkeuringen die van toepassing zijn ongeldig worden.
2 FCC-kennisgevingen inzake elektronische emissies
Dit apparaat voldoet aan deel 15 van de FCC­regels. Op het gebruik zijn de volgende twee voorwaarden van toepassing:
1. Dit apparaat mag geen schadelijke storingen veroorzaken;
2. Dit apparaat moet bestand zijn tegen alle storingen die worden ontvangen, inclusief storingen die een ongewenste werking kunnen veroorzaken.
3 FFC-verklaring inzake storingen door radiofrequentie
Deze apparatuur is getest en voldoet aan de beperkingen voor digitale apparaten van Klasse B, zoals beschreven in deel 15 van de FCC­regels. Deze limieten zijn opgesteld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke storing wanneer de apparatuur in een bedrijfsomgeving wordt bediend. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequentie-energie en kan deze energie uitstralen; als de apparatuur niet wordt geïnstalleerd en gebruikt volgens de instructies, kan deze schadelijke storingen in de radiocommunicatie veroorzaken. Gebruik van dit apparaat in een woonomgeving kan mogelijk schadelijke storing veroorzaken. In dat geval is de gebruiker verplicht om de storing voor eigen rekening te verhelpen. Als dit apparaat schadelijke storing aan radiocommunicatie veroorzaakt (wat kan worden vastgesteld door de apparatuur uit en aan te zetten), dan wordt de gebruiker aangemoedigd om de storing te verhelpen door een van de volgende maatregelen uit te voeren:
Verstel of verplaats de ontvangstantenne; Vergroot de afstand tussen de apparatuur en
de ontvanger; Sluit de apparatuur op een stopcontact aan
dat zich in een ander circuit bevindt dan het
stopcontact van de ontvanger; Raadpleeg de leverancier of een ervaren
radio-/tv-monteur voor hulp.
EnglishNederlands
Page 78
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-11
Afstandsbediening
CM-12
Afstandsbediening
CM-13
Afstandsbediening
CM-15
Afstandsbediening op muur
CM-16
Afstandsbediening op muur
Kanalen Wand-
1
5
15
1
4
montage
ŶŶ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ
ŶŶ
Ŷ
Rolgordijnen program­meren
- - - onbeperkt
Enkele selectie
- - onbeperkt
- - onbeperkt
Kanaal selecteren
Max. rolgordijnen
onbeperkt
onbeperkt
CM-17
Afstandsbediening op tafel
CM-18
Afstandsbediening (trekken)
CM-20
Motion-wifi-bridge
4-
1 - - - - onbeperkt
n.v.t.
ŶŶ
Ŷ
- - onbeperkt
--30
Page 79
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Max. scènes
en
t n.v.t.
t n.v.t.
t n.v.t.
t n.v.t.
t n.v.t.
Frequentie- Bereik
433 MHz
30 m bij 1 betonnen muur
30 m bij
433 MHz
1 betonnen muur
30 m bij
433 MHz
1 betonnen muur
30 m bij
433 MHz
1 betonnen muur
30 m bij
433 MHz
1 betonnen muur
Voeding Lengte Breedte
CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3,0 volt 120 mm 45 mm 14 mm
CR2430 3,0 volt 66 mm 32,5 mm 13,8 mm
3 x CR2430 3,0 volt 86 mm 86 mm 17 mm
Hoogte
Certificaten
EnglishNederlands
t n.v.t.
n.v.t.
t
20
433 MHz
433 MHz
433 MHz Wifi 2,4 GHz
30 m bij 1 betonnen muur
20 m open ruimte
30 m bij 1 betonnen muur
2 x CR2450 3,0 volt 70,3 mm 62,7 mm 52,3 mm
2 x LR44 1,5 volt 19,5 mm ø 69,9 mm
Micro USB - 5 volt, gelijkstroom
100 mm ø 25 mm
Page 80
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-11
Afstandsbediening met 1 kanaal
Midden
(stop/favoriet)
Kanaal­aanduiding
Omhoog
CM-12
Afstandsbediening met 5 kanalen
Midden
(stop/favoriet)
Links
Kanaal­aanduiding
Omhoog
Rechts
Koppelings-
knop
Omlaag
Omlaag
Kanaal
Selectie
Koppelings-
knop
Page 81
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-13
Afstandsbediening met 15 kanalen
Midden
(stop/favoriet)
Links
Vorige
Kanaal
Kanaal­aanduiding
Omhoog
Rechts
Omlaag
Volgende Kanaal
CM-17
Tafel-afstandsbediening met 4 kanalen
1
3
2
4
Kanaal 1
Midden
(stop/favoriet)
Kanaal 2
Omlaag
13
24
Omhoog
EnglishNederlands
Kanaal 3
Kanaal 4
Koppelings-
knop
Koppelings-
knop
Page 82
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-15
Afstandsbediening met 1 kanaal op muur
Omhoog
Midden
Links
(stop/favoriet)
Rechts
CM-16
Afstandsbediening met 4 kanalen op muur
Omhoog
Omlaag
Midden (stop/favoriet)
Omlaag
Koppelings­knop
Koppelings­knop
Page 83
MOTION CM-04 BUISMOTOR
CM-18
Afstandsbediening met 1 kanaal
)
CM-20
Motion-bridge
Koppelings-
knop
EnglishNederlands
Zie handleiding CM-20
Page 84
1
Installeer het rolgordijn
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Click!
2
Click!
3
4
Click!
5
Sluit de voeding aan
Sluit alleen CM-21 (transformator van 12 volt, gelijkstroom) of CM-24 (oplaadbare accu's) aan
Page 85
MOTION CM-04 BUISMOTOR
6
Koppel een afstandsbediening
Koppel een afstandsbediening die rolgordijnen kan programmeren. Raadpleeg pagina 4 en 5 voor meer informatie over de afstandsbediening. In deze handleiding wordt CM-12 weergegeven.
Druk kort op de knop programmeren op de
6.1
motor. Het rolgordijn begint te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. (Het rolgordijn blijft draaien totdat de programmeermodus wordt uitgeschakeld.)
Kanaal­aanduiding
Selecteer met behulp van de knop kanaalkeuze op de
6.2
afstandsbediening een gewenst kanaal voor het rolgordijn.
Druk op de koppelingsknop op de achterkant
6.3
van de afstandsbediening om het rolgordijn aan het gewenste kanaal te koppelen. Het rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de afstandsbediening aan het rolgordijn is gekoppeld.
Herhaal de stappen 6.1 - 6.3 om een rolgordijn uit een kanaal te verwijderen.
Om een rolgordijn goed te gebruiken en om te voorkomen dat deze beschadigd raakt, moeten er eindposities worden geprogrammeerd. Ga naar stap 12 als de eindposities al zijn ingesteld.
7
Controleer de draairichting
Kanaal­keuze
Koppelings-
WAARSCHUWING: risico op
beschadiging. Stop het rolgordijn voordat deze de eindposities bereikt.
EnglishNederlands
knop
Omhoog
Omlaag
Druk kort op de knop omlaag om te
7.1
controleren of het rolgordijn op de juiste manier wordt afgerold De draairichting moet worden veranderd als het rolgordijn omhoog gaat.
Druk tegelijkertijd op de knop omhoog en
7.2
omlaag om de draairichting te wijzigen.
Page 86
8
Onderste positie instellen
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Houd de knop omlaag ingedrukt totdat het
8.1
rolgordijn de gewenste onderste positie bereikt.
Omlaag
WAARSCHUWING: Risico op beschadiging.
Laat het rolgordijn langzaam zakken tot de onderste positie.
9
Omhoog
Midden
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
9.1
omhoog ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De onderste positie is opgeslagen.
Page 87
10
Bovenste positie instellen
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Omhoog
11
Houd de knop omhoog ingedrukt totdat het
10.1
rolgordijn de gewenste bovenste positie bereikt.
WAARSCHUWING: Risico op beschadiging.
Laat het rolgordijn langzaam omhoog bewegen tot de bovenste positie.
EnglishNederlands
Midden
Omlaag
Houd tegelijkertijd de knoppen midden en
11.1
omlaag ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien en opnieuw begint te draaien. De bovenste positie is opgeslagen.
Page 88
MOTION CM-04 BUISMOTOR
12
Optioneel: Favoriete positie instellen
Midden
13
Programmeermodus uitschakelen
Stel het rolgordijn in op een gewenste favoriete positie.
12.1
Houd de knop ‘midden’ ingedrukt om deze
12.2
favoriete positie op te slaan. Het rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen.
Druk kort op de programmeerknop om de
13.1
programmeermodus uit te schakelen. Het rolgordijn stopt met draaien en kan worden bediend.
Page 89
14
Het rolgordijn bedienen
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Midden
Kanaal-
keuze
15
De favoriete positie activeren
Omhoog
Omlaag
Afstandsbediening: Kies met behulp van de knop kanaal het kanaal waaraan het rolgordijn is gekoppeld.
Druk op de knop omhoog of omlaag om het rolgordijn te bedienen. Druk op de knop midden om het rolgordijn te stoppen.
EnglishNederlands
Midden
Afstandsbediening: Druk op de knop midden om het rolgordijn op de favoriete positie in te stellen.
Page 90
MOTION CM-04 BUISMOTOR
16
De favoriete positie opnieuw instellen
16.1
Stel het rolgordijn in op een gewenste favoriete positie.
Druk op de knop programmeren op de motor om de
Midden
16.2
programmeermodus te activeren. Het rolgordijn begint te draaien.
Houd de knop midden ingedrukt om deze favoriete positie op te slaan. Het
16.3
rolgordijn stopt kort met draaien om aan te geven dat de favoriete positie is opgeslagen.
Druk op de knop programmeren op de motor om de
16.4
programmeermodus uit te schakelen. Het rolgordijn stopt met draaien.
17
Schakel de directe bediening uit
Als u op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ op de afstandsbediening drukt, beweegt het rolgordijn gelijk naar de eindposities (directe bediening). De directe bediening kan worden uitgeschakeld, zodat het rolgordijn in kleinere stappen kan worden bediend met behulp van de knoppen ‘omhoog’ en ‘omlaag’. Het rolgordijn kan nu alleen direct naar de eindposities bewegen als er langer dan twee seconden op de knop ‘omhoog’ of ‘omlaag’ wordt gedrukt.
Druk op de knop programmeren op de motor om de programmeermodus
17.1
te activeren. Het rolgordijn begint te draaien.
Houd de knop programmeren ingedrukt totdat het rolgordijn stopt met draaien
17.2
(circa 5 seconden); de directe bediening wordt nu uitgeschakeld of opnieuw geactiveerd.
Page 91
MOTION CM-04 BUISMOTOR
18
Het rolgordijn opnieuw instellen
Het is mogelijk om alleen eindposities te verwijderen of om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen. Als de fabrieksinstellingen worden hersteld, worden de eindposities verwijderd en de verbinding met een gekoppelde afstandsbediening gewist.
18.1
Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus te activeren.
Eindposities verwijderen: Houd de knop programmeren ingedrukt totdat het rolgordijn voor de eerste keer stopt met draaien, zodat de eindlimieten voor het rolgordijn worden verwijderd. Houd de knop ingedrukt totdat het rolgordijn voor de tweede keer stopt met draaien (ca. 10 seconden).
Fabrieksinstellingen herstellen: Houd de knop minimaal 20 seconden ingedrukt om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen van het rolgordijn. Het rolgordijn stopt twee keer met draaien. Het rolgordijn zal na de tweede stop nog een keer draaien om te bevestigen dat de fabrieksinstellingen zijn hersteld..
EnglishNederlands
Page 92
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Uitgebreide opties
19
Handmatige bediening
Als er geen afstandsbediening of trekbediening is, kan het rolgordijn worden bediend via de programmeerknop op de motor.
Houd de knop programmeren ingedrukt om het
19.1
rolgordijn handmatig te bedienen. Het rolgordijn zal bewegen zo lang de knop wordt ingedrukt (max. 15 sec.).
Laat de knop programmeren los en herhaal stap 19.1 om het
19.2
rolgordijn in de tegenovergestelde richting te bewegen.
Afstandsbediening met 5 kanalen en enkele selectie
20
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor een rolgordijn activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op het rolgordijn hoeft te drukken.
Houd de knop
20.1 20.2
midden ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren.
Nadat er een rolgordijn is gevonden, knippert het ledlampje van het kanaal en begint het rolgordijn te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Het rolgordijn kan nu worden gekoppeld/ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd.
+
Druk op de knop
20.4 20.520.3
rechts om naar het volgende rolgordijn te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige rolgordijn te zoeken.
De afstandsbediening begint te zoeken naar rolgordijnen (zoekmodus). Deze modus wordt aangegeven doordat de ledlampjes van links naar rechts knipperen.
Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten.
Page 93
MOTION CM-04 BUISMOTOR
21
Afstandsbediening met 15 kanalen en enkele selectie
Met ‘Enkele selectie’ kunt u een programmeermodus voor een rolgordijn activeren via een afstandsbediening, zonder dat u op de fysieke programmeerknop op het rolgordijn hoeft te drukken.
Houd de knop midden
21.1
ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Enkele selectie’ te activeren.
Nadat er een rolgordijn
21.3
is gevonden, knippert het nummer van het kanaal en begint het rolgordijn te draaien om aan te geven dat de programmeermodus is geactiveerd. Het rolgordijn kan nu worden gekoppeld/ ontkoppeld van de afstandsbediening en/of worden geprogrammeerd.
1
1
De afstandsbediening
21.2
begint te zoeken
+
Druk op de
21.4 21.5
knop rechts om naar het volgende rolgordijn te zoeken. De zoekmodus zal worden geactiveerd. Druk op de knop ‘links’ om naar de vorige rolgordijn te zoeken.
naar rolgordijnen (zoekmodus). Dit wordt aangegeven door de horizontale streepjes op de afstandsbediening.
Druk in de zoekmodus op de knop rechts om ‘Enkele selectie’ af te sluiten. Het display toont de letter O.
EnglishNederlands
Page 94
MOTION CM-04 BUISMOTOR
22
Afstandsbediening met 5 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kunnen rolgordijnen tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
Selecteer het
22.1 22.2
kanaal waarvan het rolgordijnen moeten worden gekopieerd.
Alle rolgordijnen in het
22.3
geselecteerde kanaal zullen beginnen te draaien om aan te geven dat de program­meermodus is geactiveerd. Alle rolgordijnen kunnen nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelf­de afstandsbediening of op een andere afstandsbedi­ening. Selecteer een nieuw kanaal op de (nieuwe) afstandsbediening.
22.4 22.5
Houd de knop kanaal selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren.
Druk op de koppelingsknop op de (nieuwe) afstandsbediening om het rolgordijnen aan het nieuwe kanaal te koppelen.
+
Ga terug naar het kanaal dat in stap
22.1 is geselecteerd en herhaal stap
22.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten.
23
Afstandsbediening met 15 kanalen en kanaal selecteren
Met ‘Kanaal selecteren’ kunnen rolgordijnen tussen kanalen/afstandsbedieningen worden gekopieerd zonder dat er op de programmeerknop op de motoren hoeft te worden gedrukt.
Selecteer het
23.1
kanaal dat u wilt kopiëren.
Alle rolgordijnen in het
23.3
geselecteerde kanaal zullen beginnen te draaien om aan te geven dat de program­meermodus is geactiveerd. Alle rolgordijnen kunnen nu worden gekopieerd naar een nieuw kanaal op dezelfde afstandsbediening of op andere afstandsbe­dieningen. Selecteer een kanaal op een (nieuwe) afstandsbediening.
1
3
Houd de knop kanaal
23.2
selecteren ingedrukt en druk op de koppelingsknop om ‘Kanaal selecteren’ te activeren.
Druk op de
23.4
programmeerknop op de (nieuwe) afstandsbediening om het rolgordijnen te koppelen aan de (nieuwe) afstandsbediening).
1
+
Ga terug naar
23.5
het kanaal dat u in stap 23.1 hebt geselecteerd en herhaal stap
23.2 om ‘Kanaal selecteren’ af te sluiten.
Page 95
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Veelgestelde vragen
Probleem Oorzaak Oplossing
De voeding is niet aangesloten of de oplaadbare accu is leeg.
De batterij van de afstandsbediening is leeg. (Ledlampjes van afstandsbediening knipperen snel.)
De batterij is verkeerd in de
Het rolgordijn werkt niet.
Meerdere rolgordijnen reageren op een afstandsbediening. (Er kan niet slechts een rolgordijn worden geprogrammeerd.)
Het rolgordijn beweegt in kleine stapjes.
De favoriete positie kan niet worden geprogrammeerd.
Het rolgordijn zakt te ver. De eindposities zijn verkeerd
Het rolgordijn beweegt in de tegenovergestelde richting
Het rolgordijn blijft omhoog en omlaag bewegen.
afstandsbediening geplaatst.
RF-storing Controleer of de antenne van de motor niet
De afstand tussen de afstandsbediening en de motor is te groot.
De afstandsbediening is niet verbonden met het rolgordijn.
Er zijn meerdere rolgordijnen aan een kanaal gekoppeld.
1) Er zijn geen eindposities geprogrammeerd;
2) De directe bediening is uitgeschakeld.
Er zijn geen eindposities geprogrammeerd. Programmeer eindposities. Zie stap 8-11.
geprogrammeerd.
De draairichting is verkeerd ingesteld. Verander de draairichting.
Het rolgordijn is actief in de programmeermodus.
Sluit de voeding aan op de motor of laad de oplaadbare accu op.
Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening.
Vervang de batterij in de afstandsbediening. Raadpleeg de handleiding voor de afstandsbediening.
wordt gehinderd door metalen voorwerpen.
Ga dichter bij de motor staan.
Koppel de afstandsbediening aan de motor. Zie stap 6.
Koppel het rolgordijn aan een vrij kanaal om het te programmeren of gebruik ‘Enkele selectie’ om het rolgordijn te programmeren.
1) Programmeer eindposities Zie stap 8-11.
2) Activeer de directe bediening. Zie stap 17.
EnglishNederlands
Programmeer de eindposities opnieuw. Zie stap 8-11.
Zie stap 7
Druk op de knop ‘programmeren’ op de motor om de programmeermodus af te sluiten.
Page 96
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Page 97
MOTION CM-04 BUISMOTOR
Disclaimer:
© Copyright Coulisse
Ga naar rtube.nl/cm-04 voor de nieuwste
info en updates van handleidingen
Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze publicatie mag in enige vorm of op enige wijze (elektronisch, mechanisch, door fotokopieën, opnamen, digitaal of anderszins) worden verveelvoudigd, verzonden, of opgeslagen in een retrieval system zonder schriftelijke toestemming van de uitgever. Hoewel deze handleiding met zeer veel zorg is samengesteld, aanvaardt Coulisse B.V. geen enkele aansprakelijkheid voor schade als gevolg van onvolkomenheden en/of fouten in deze handleiding. Coulisse B.V. behoudt zich het recht voor om de handleiding op elk gewenst moment te herzien en om inhoud aan te vullen en/ of te wijzigen. Coulisse B.V. is niet verplicht om enige persoon of entiteit te informeren over dergelijke herzieningen of wijzigingen. De meest recente versie vervangt alle oudere versies van deze handleiding. De meest recente versie is beschikbaar op my.coulisse.com of via uw contactpersoon bij Coulisse. We nodigen u uit om opmerkingen en commentaar over deze handleiding te delen met Coulisse via manuals@coulisse.com.
EnglishNederlands
Page 98
Características del motor
MOTION CM-04 MOTOR TUBULAR
CM-04
Motor tubular de CC con operación remota
Motor de CC
Motor de corriente
continua
Opciones de control
Operación remoto
Operar con
mando a distancia
Asistencia
Transformador/
Batería
Alimentado por
una batería tubo o
transformador de 12V
Control mediante App
Operar con la
aplicación MOTION
Control de velocidad
Velocidad de enrollado
constante
Conectividad
Compatible con
domótica para
viviendas y edificios
Bi-direccional
Comunicación en dos
vías para respuesta
en tiempo real
Vídeo
Cómo instalar,
programar y operar
rtube.nl/red984
App Store
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red981
Google Play
Descargue la
MOTION app
rtube.nl/red982
Page 99
MOTION CM-04 MOTOR TUBULAR
ADVERTENCIA
Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar y usar el producto. El proceso de montaje puede ser completado por personas no profesionales.Para uso en interiores.
quedarse atrapados en ellos y estrangularse.
Los cordones pueden
enrollarse en el cuello de los
Se han producido estrangu-
laciones de niños con cordo­nes de tiro, cadenas, cintas y cordones de accionamiento de este producto.
Mantenga los cordones
fuera del alcance de los niños para evitar que puedan
Limpieza
Siga estas reglas generales al limpiar la parte exterior del dispositivo y sus componentes:
Usar un trapo suave, sin pelusa, húmedo.
Evitar que entre húmedad en las aperturas.
No usar aerosoles en spray, disolventes,
alcohol, ó abrasivos.
Servicio y Soporte
No hacer ninguna reparación. No intente abrir o desamblar el dispositivo. Corre el riesgo de una descarga eléctrica e invalidar la garantía
niños.
Separe las camas, las cunas y
los muebles de los cordones
de las cortinas. No anude los cordones. Asegúrese de que los cordones
no se entrecrucen y formen un
lazo.
limitada. No hay ningúna parte en el interior servible para el usuario.
Obtener Servicio de Garantía
Primero seguir los consejos de este folleto y luego ir a su distribuidor local. Si el producto parece estar dañado ó no funciona adecuadamente, dirijasé a su distribuidor local para recibir instrucciones de cómo obtener el servicio de garantía.
EnglishEspañol
Conforms to UL Std. 325
Certified to CSA Std. C22.2#247
Page 100
MOTION CM-04 MOTOR TUBULAR
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte. Es importante para la seguridad de las personas que siga estas instrucciones. Conserve estas instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones de
instalación.
Este dispositivo puede ser utilizado por
niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos siempre que estén bajo supervisión y hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del dispositivo de manera segura y comprendan los peligros que conlleva. Los niños no deben jugar con el dispositivo. Los niños no deben realizar tareas de limpieza y mantenimiento sin supervisión.
No permita que los niños jueguen con los
mandos fijos. Mantenga los mandos remotos fuera del alcance de los niños.
Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste o daños en cables y muelles. No la utilice si necesita ser ajustada o reparada.
Este manual de instrucciones también está
disponible en la página web.
La unidad de accionamiento debe
desconectarse de su fuente de energía durante la limpieza, el mantenimiento o al reemplazar piezas.
El nivel de presión acústica de emisión
ponderado A de la unidad de accionamiento es
igual o inferior a 70dB(A). Solo para uso doméstico y en interiores. Examine la instalación periódicamente para
detectar desajustes y signos de desgaste
o daños en cables y muelles. No la utilice si
necesita ser ajustada o reparada. Desconecte la unidad de accionamiento del
suministro eléctrico o apague los controles
automáticos cuando se realicen tareas de
mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales.
Cuando se use en el modo de hombre muerto,
asegúrese de que otras personas estén lejos.
No utilice la instalación cuando se realicen
tareas de mantenimiento en las inmediaciones, tales como la limpieza de cristales.
El motor tubular solo debe alimentarse con
una tensión baja de protección, según la indicación en el dispositivo.
Este dispositivo contiene baterías no
reemplazables.
Instrucciones de instalación importantes
ADVERTENCIA: Instrucciones de seguridad importantes. Siga todas las instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves.
Este motor solo puede utilizarse con material
suave para las partes accionadas.
Las piezas móviles, peligrosas y desprotegidas
de la unidad de accionamiento deben instalarse a una altura superior a 2,0m del suelo o en otro nivel que permita acceder a ellas.
Instale el mecanismo de accionamiento para el
desbloqueo manual a una altura inferior a 1,8 m.
El mecanismo de accionamiento de un
dispositivo de hombre muerto debe situarse a escasa distancia de la parte accionada pero alejado de las piezas móviles. Debe instalarse a una altura mínima de 1,5 m y no ser accesible al público.
La masa y la dimensión de la parte accionada
deben ser compatibles con el par de giro nominal y el tiempo de funcionamiento nominal.
Los mandos fijos deben ser claramente
visibles después de su instalación.
La parte accionada debe ser compatible con
el par de giro nominal (1.1N.m) y el tiempo de funcionamiento nominal (12min).
Loading...